All language subtitles for [SubtitleTools.com] Thick as Thieves - 2009 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:27,346 --> 00:04:28,389 All right! 2 00:04:28,431 --> 00:04:30,766 I know, I know, I know. 3 00:04:30,808 --> 00:04:34,562 A gun! It's dangerous for no one except you. 4 00:04:34,604 --> 00:04:37,398 You know what I want, don't you? 5 00:04:37,482 --> 00:04:38,649 Yes. 6 00:04:39,567 --> 00:04:41,861 You're wasting time. Don't fuck with me! 7 00:04:42,653 --> 00:04:45,031 Open it. Open it! 8 00:05:00,213 --> 00:05:01,506 Open it! 9 00:05:09,430 --> 00:05:12,642 — Give me what I want. — I don't understand, I don't have anything else. 10 00:05:12,683 --> 00:05:15,353 If the man's offering you all that money, I'd take it. 11 00:05:16,312 --> 00:05:19,565 When I need financial advice, I'll call my broker. 12 00:05:19,607 --> 00:05:21,651 — I'm just saying, is all. — Whatever. 13 00:05:21,692 --> 00:05:24,445 Take off your coat. Take off your coat! 14 00:05:35,790 --> 00:05:38,626 — Now, how hard was that? — Excuse me. 15 00:05:38,668 --> 00:05:41,045 Mister, I thought I told… 16 00:05:45,258 --> 00:05:46,300 What the? 17 00:05:51,722 --> 00:05:53,975 Go, go! Move! Everybody down! 18 00:05:56,269 --> 00:05:57,770 Move! Move! 19 00:05:57,812 --> 00:06:00,148 Move! 20 00:06:12,910 --> 00:06:14,036 Go, go, go! 21 00:06:14,954 --> 00:06:18,207 Suspect white or Hispanic male. Wearing a reflective vest. 22 00:06:18,249 --> 00:06:20,668 He's on top of the cars. All units at Vernon Jackson. 23 00:06:28,384 --> 00:06:30,428 Everybody down! 24 00:06:32,680 --> 00:06:33,848 Other end! 25 00:06:47,653 --> 00:06:51,073 Everybody down! Keep moving! Keep moving! 26 00:07:31,322 --> 00:07:34,992 Move, move! Everybody down! Face down on the platform! 27 00:07:35,034 --> 00:07:37,370 Come on, face down! Everybody off the train! 28 00:07:37,411 --> 00:07:40,289 Come on, face down! Get down! 29 00:07:43,751 --> 00:07:44,877 — Officer… — Move! 30 00:07:44,919 --> 00:07:46,921 Come on, guys, get down! 31 00:07:46,963 --> 00:07:49,382 Now! Face down! Get down! 32 00:07:49,423 --> 00:07:52,426 Get down! Search the tracks! 33 00:07:52,468 --> 00:07:55,930 He went down the tunnel? Check the tunnel, check the roof. 34 00:08:02,645 --> 00:08:05,064 Come on, people! Face down on the ground now! 35 00:08:05,106 --> 00:08:07,984 He jumped! He was on the roof! 36 00:08:08,025 --> 00:08:11,529 This train is closed. Nobody gets on. 37 00:08:11,571 --> 00:08:13,781 Sir, I need you to calm down. 38 00:08:13,823 --> 00:08:15,825 Get these people moving. 39 00:08:25,376 --> 00:08:27,295 Stop right there. 40 00:08:29,922 --> 00:08:32,175 The punk's got balls… 41 00:08:32,216 --> 00:08:34,469 but no positive identification. 42 00:08:34,510 --> 00:08:37,555 No. There's another camera pointing at the platform. 43 00:08:43,644 --> 00:08:45,104 Michaels, stop it right there. 44 00:08:47,231 --> 00:08:48,649 You see what I see? 45 00:08:48,691 --> 00:08:51,235 — Maybe. — That's him, lieutenant. 46 00:08:51,277 --> 00:08:52,361 That's who? 47 00:08:52,403 --> 00:08:55,406 — How long have you been a detective? — 11 months, sir. 48 00:08:55,448 --> 00:08:57,283 I'm 22 years in robbery and homicide. 49 00:08:57,325 --> 00:09:00,578 One of your subcategories of robbery is art theft. 50 00:09:00,620 --> 00:09:03,998 There's a lot of that in the Apple. Are you aware of that, Michaels? 51 00:09:04,040 --> 00:09:05,666 — I guess so, yeah. — I wasn't. 52 00:09:05,708 --> 00:09:08,461 When I was your age, I was happy with regular murder and mayhem. 53 00:09:08,503 --> 00:09:11,172 Lieutenant Weber minored in art history at Fordham. 54 00:09:11,214 --> 00:09:12,256 Oh. 55 00:09:12,298 --> 00:09:15,176 Anyway, the Chief starts calling me Lieutenant Picasso 56 00:09:15,218 --> 00:09:17,970 and puts me in charge every time there is the theft 57 00:09:18,012 --> 00:09:19,514 of as much as an Etch A Sketch. 58 00:09:19,555 --> 00:09:23,559 Two decades, I've been putting 'em all away. 59 00:09:23,601 --> 00:09:26,354 Everybody but him, Keith Ripley. 60 00:09:26,395 --> 00:09:29,690 He's the best there is. Howdy, Keith. 61 00:09:58,594 --> 00:09:59,846 You've been bad boy. 62 00:10:02,765 --> 00:10:06,102 — Perhaps I could give you 15. — No. 63 00:10:06,144 --> 00:10:07,812 That is not possible. 64 00:10:07,854 --> 00:10:09,564 I wouldn't take less than 100. 65 00:10:11,983 --> 00:10:14,443 I'm just saying, is all. 66 00:10:14,485 --> 00:10:16,821 — You… — Mind if I borrow this? 67 00:10:17,822 --> 00:10:21,284 — Well, I may have wanted to use it. — Mm. 68 00:10:21,325 --> 00:10:22,910 But yours will do! 69 00:10:24,203 --> 00:10:25,580 Will you please put down my gun? 70 00:10:25,621 --> 00:10:28,583 There's one thing you should be aware of, Gabriel, 71 00:10:28,624 --> 00:10:31,043 or do you prefer Seсor Martin? 72 00:10:31,085 --> 00:10:33,796 The police cannot arrest you for armed robbery, 73 00:10:33,838 --> 00:10:35,298 if your gun isn't loaded. 74 00:10:35,339 --> 00:10:36,549 Your point? 75 00:10:36,591 --> 00:10:39,302 You think I'd walk around with a loaded shotgun? 76 00:10:39,343 --> 00:10:41,262 Let's see. 77 00:10:43,598 --> 00:10:45,183 — You could have checked. — Why? 78 00:10:45,224 --> 00:10:48,728 You have my diamonds, my score, my money. 79 00:10:48,769 --> 00:10:51,481 Enjoy! Nice meeting you both! Bye! 80 00:10:52,315 --> 00:10:56,068 By the way, I was going to ask for 125. 81 00:10:57,195 --> 00:10:59,989 I am just saying, is all. 82 00:11:00,031 --> 00:11:02,116 — Gabriel, stay. — Why? 83 00:11:02,158 --> 00:11:04,952 What else do you want? You gonna shoot me now? 84 00:11:06,329 --> 00:11:08,539 Well, in as much as you did steal the diamonds, 85 00:11:08,581 --> 00:11:12,084 I figure it's only fair to share the proceeds with you. 86 00:11:12,126 --> 00:11:14,754 So to what do I owe this act of generosity? 87 00:11:16,339 --> 00:11:19,425 I have a proposition I wish to discuss with you. 88 00:11:23,554 --> 00:11:25,056 So… 89 00:11:25,097 --> 00:11:27,225 how did you know I would come here, 90 00:11:27,266 --> 00:11:28,684 as well as my name? 91 00:11:28,726 --> 00:11:30,394 It's part of the proposition… 92 00:11:32,688 --> 00:11:34,482 Oh, shit! 93 00:11:35,733 --> 00:11:38,694 — Come on! — All right, take it easy, take it easy. 94 00:11:40,363 --> 00:11:42,031 Nicky would like his money. 95 00:11:43,741 --> 00:11:45,660 — Ask him. — Thank you! 96 00:11:46,869 --> 00:11:50,790 This is between you and them! Got nothing to do with me! 97 00:11:50,832 --> 00:11:52,959 Everything does now. 98 00:11:55,336 --> 00:11:58,464 Call this interest. Nicky is tired of waiting for you. 99 00:12:09,392 --> 00:12:11,727 You must have very bad karma. 100 00:12:11,769 --> 00:12:14,730 I actually don't believe in it. Still, about this propo… 101 00:12:14,772 --> 00:12:18,651 No, no, no, no! You are totally out of your mind! 102 00:12:18,693 --> 00:12:20,319 Good night! 103 00:12:24,824 --> 00:12:26,284 — Hey. — What? 104 00:12:26,325 --> 00:12:28,286 Here's your karma. 105 00:12:30,997 --> 00:12:35,209 — What was in the other envelope? — Your cut. 106 00:12:38,296 --> 00:12:39,630 Now you've got mine. 107 00:12:41,757 --> 00:12:43,050 Whatever. 108 00:12:43,092 --> 00:12:45,803 — Think about it. — Yeah, sure, yeah. 109 00:13:12,330 --> 00:13:13,998 Hmm. 110 00:13:17,710 --> 00:13:20,129 Now… what do you want? 111 00:13:21,923 --> 00:13:23,424 A partner. 112 00:13:24,675 --> 00:13:26,677 What do you think I was doing on that train? 113 00:13:27,553 --> 00:13:30,306 — I was watching you work. — Hm. 114 00:13:30,348 --> 00:13:33,810 I've been your shadow ever since you got to town. 115 00:13:33,851 --> 00:13:37,688 So why were you in my town robbing subways? 116 00:13:38,731 --> 00:13:42,151 It's hurricane season in Miami. I don't like hurricanes. 117 00:13:42,193 --> 00:13:45,112 Or you didn't feel like going back to Angola. 118 00:13:46,697 --> 00:13:48,783 It's over. Lesson learned. 119 00:13:48,825 --> 00:13:50,201 Look… 120 00:13:50,243 --> 00:13:52,120 Gabriel Martin is a rock star. 121 00:13:52,161 --> 00:13:56,415 So why were you holding open-mike night on the subway 122 00:13:56,457 --> 00:13:58,126 for a lousy 100 grand? 123 00:13:59,710 --> 00:14:00,878 Two reasons. 124 00:14:00,920 --> 00:14:03,422 Yes, Miami was getting too hot. 125 00:14:03,464 --> 00:14:05,883 And perhaps you can relate to this. 126 00:14:06,759 --> 00:14:08,052 Sometimes… 127 00:14:09,887 --> 00:14:12,140 Sometimes you just need to feel the rush. 128 00:14:14,892 --> 00:14:16,853 The juice. 129 00:14:16,894 --> 00:14:18,437 Yeah. 130 00:14:18,479 --> 00:14:19,981 You know what I mean. 131 00:14:21,274 --> 00:14:23,359 Yesterday, you took down two jewellers 132 00:14:23,401 --> 00:14:25,486 for a few stones from Romanov's. 133 00:14:26,696 --> 00:14:29,323 My idea is Romanov's itself. 134 00:14:29,365 --> 00:14:31,701 Please! 135 00:14:31,742 --> 00:14:36,205 Specifically, two Fabergй eggs worth $20 million. 136 00:14:37,540 --> 00:14:39,167 Each. 137 00:14:41,461 --> 00:14:43,254 It's a two-man job. 138 00:14:45,006 --> 00:14:47,091 Do I have your attention? 139 00:15:09,197 --> 00:15:10,406 Wait here. 140 00:15:12,074 --> 00:15:15,453 I hear they prefer cash… or your first-born. 141 00:15:40,102 --> 00:15:42,396 Why don't you try The Standard instead? 142 00:15:46,859 --> 00:15:48,861 Jealous? 143 00:15:48,903 --> 00:15:50,196 Of who? 144 00:15:51,781 --> 00:15:53,533 The mystery bandit. 145 00:15:53,574 --> 00:15:56,119 I'm afraid that type of thing is not my style. 146 00:15:57,411 --> 00:16:01,541 Well, I think this guy's got panache, guts. 147 00:16:03,126 --> 00:16:06,295 And a passing resemblance, at least in body type. 148 00:16:08,131 --> 00:16:11,384 Well, you don't have to rob trains to have panache. 149 00:16:11,425 --> 00:16:15,930 Or guts. But you've gotta admit that kind of thing immediately brands you. 150 00:16:20,852 --> 00:16:24,522 My treat. Too painful watching you attempt to read Cyrillic. 151 00:16:24,564 --> 00:16:27,650 Oh, no, no, no. I was just looking at the picture. 152 00:16:27,692 --> 00:16:29,026 So you are jealous. 153 00:16:30,987 --> 00:16:34,031 Yes. You got me there. Absolutely. 154 00:16:37,201 --> 00:16:40,079 I've gotta get this Chinese food to my boss 155 00:16:40,121 --> 00:16:42,165 so, um… 156 00:16:42,206 --> 00:16:44,250 some other time. 157 00:16:44,292 --> 00:16:47,170 — When some other time? — I'll call you. 158 00:16:47,211 --> 00:16:50,339 But you don't have my number or know my name or anything. 159 00:16:50,381 --> 00:16:51,799 I guess that could be a problem. 160 00:16:51,841 --> 00:16:52,967 Gabriel! 161 00:16:54,844 --> 00:16:56,387 — Oh, shit! — Are you with him? 162 00:16:56,429 --> 00:16:58,598 I don't know. Should I? More or less. 163 00:16:58,639 --> 00:17:01,058 Er… yes, I am. 164 00:17:01,100 --> 00:17:02,602 What do you want? 165 00:17:03,769 --> 00:17:06,147 Can't I bring my goddaughter a birthday present? 166 00:17:06,189 --> 00:17:07,648 My birthday was last month. 167 00:17:07,690 --> 00:17:10,276 It was two weeks ago and I'm sorry it's late. 168 00:17:10,318 --> 00:17:13,988 Alex, it's just a present. No strings. 169 00:17:15,531 --> 00:17:16,574 No thanks. 170 00:17:18,951 --> 00:17:21,078 It was nice to have almost met you, Gabriel. 171 00:17:21,996 --> 00:17:23,790 — Gaby. — Gaby. 172 00:17:24,499 --> 00:17:27,168 It's a shame you don't keep a higher class of company. 173 00:17:33,716 --> 00:17:37,595 — Don't even think about it. — Think about what? 174 00:17:37,637 --> 00:17:40,723 Going anywhere near her. I'll rip your heart out. I mean it. 175 00:17:40,765 --> 00:17:44,143 It looks like it's your heart she's not so fond of. 176 00:17:45,478 --> 00:17:47,146 You were warned. Let's go. 177 00:17:48,272 --> 00:17:50,274 I thought you said the target was Romanov's. 178 00:17:50,316 --> 00:17:53,319 — This is research. — Research? 179 00:17:53,361 --> 00:17:54,904 Oh, wow! 180 00:18:00,284 --> 00:18:02,370 They're absolutely stunning. 181 00:18:05,123 --> 00:18:07,083 They are. 182 00:18:07,125 --> 00:18:10,002 Between 1885 and 1916, 183 00:18:10,044 --> 00:18:13,339 Fabergй produced 50 of these Easter eggs for the Empress 184 00:18:13,381 --> 00:18:15,967 and her daughter-in-law, the Czarina Alexandra. 185 00:18:16,008 --> 00:18:17,927 Should I take notes? 186 00:18:17,969 --> 00:18:19,887 Will there be a quiz? 187 00:18:19,929 --> 00:18:23,182 No quiz but there will be a test. 188 00:18:23,224 --> 00:18:28,855 OK. The Fabergйs are all made of precious metals and fine jewels. 189 00:18:28,896 --> 00:18:32,692 — Every one a unique masterpiece. — Indeed. 190 00:18:32,733 --> 00:18:35,069 Most are on display in the Kremlin. 191 00:18:35,111 --> 00:18:38,948 The rest in private collections, museums or lost. 192 00:18:38,990 --> 00:18:41,492 In this case, at Romanov's. 193 00:18:42,493 --> 00:18:44,620 Who is your buyer? 194 00:18:44,662 --> 00:18:46,330 You don't want to know. 195 00:18:46,372 --> 00:18:49,667 Oh, I'm stealing $40 million worth of eggs so I want to know. 196 00:18:49,709 --> 00:18:52,253 I also want to know why these particular eggs 197 00:18:52,295 --> 00:18:53,963 are even worth $40 million. 198 00:18:55,381 --> 00:18:57,925 Because no one knows they exist. 199 00:18:58,759 --> 00:19:00,136 Oh. 200 00:19:00,178 --> 00:19:03,222 — The so-called mystery eggs? — Mm-hm. 201 00:19:03,264 --> 00:19:07,351 Yeah, I've heard rumours, but I thought it was just a myth. 202 00:19:07,393 --> 00:19:12,064 Last year, they turned up. At Romanov's. 203 00:19:12,106 --> 00:19:13,941 So how do you know this? 204 00:19:13,983 --> 00:19:18,780 I was partners with a man named Victor Korolenko. Alex's father. 205 00:19:18,821 --> 00:19:20,656 He was in tight with the Russians. 206 00:19:20,698 --> 00:19:23,493 What they knew, he knew. 207 00:19:23,534 --> 00:19:26,287 So why aren't you pulling this job with him? 208 00:19:26,329 --> 00:19:29,123 Let's just say he's no longer around. 209 00:19:29,165 --> 00:19:31,417 Leave it at that. 210 00:19:35,588 --> 00:19:37,173 He's gone. 211 00:19:37,215 --> 00:19:38,758 You're here. 212 00:19:40,426 --> 00:19:42,094 Now we just have to deliver. 213 00:19:44,847 --> 00:19:47,308 — Ripley… — Hmm? 214 00:19:47,350 --> 00:19:48,392 Why? 215 00:19:49,936 --> 00:19:51,479 Why risk your freedom at all? 216 00:19:52,605 --> 00:19:54,690 This will not be anything close to easy. 217 00:19:54,732 --> 00:19:56,734 You are not in jail in the present. 218 00:19:56,776 --> 00:20:00,238 — Are you not comfortable? — I'm never comfortable. 219 00:20:01,405 --> 00:20:04,200 Some people were born to compose music. 220 00:20:05,576 --> 00:20:07,411 Others to split the atom. 221 00:20:10,331 --> 00:20:12,667 I was born to steal shit. 222 00:20:15,044 --> 00:20:16,754 Hold out your hand. 223 00:20:18,297 --> 00:20:19,423 Hand? 224 00:20:24,637 --> 00:20:28,516 That coin was given to me by Victor when we became partners. 225 00:20:28,558 --> 00:20:31,102 The coin represents a Russian phrase. 226 00:20:31,144 --> 00:20:36,482 Vorovoslky mir. Loosely translated, thieves' world. 227 00:20:37,567 --> 00:20:38,985 Victor belonged to it. 228 00:20:39,026 --> 00:20:40,319 Now… 229 00:20:41,362 --> 00:20:43,322 you belong to it. 230 00:21:22,028 --> 00:21:24,322 Psst. Hey! 231 00:21:24,363 --> 00:21:28,117 You misunderstand. Ripley's just business. 232 00:21:28,159 --> 00:21:30,036 This is… 233 00:21:30,077 --> 00:21:31,537 Stalking? 234 00:21:33,039 --> 00:21:36,501 Well, if you had given me your number, I would have called first. 235 00:21:37,877 --> 00:21:40,880 Those are two very flawed assumptions. 236 00:21:40,922 --> 00:21:42,548 Do you have a vase? 237 00:21:42,590 --> 00:21:44,550 I just took these from a roadside shrine 238 00:21:44,592 --> 00:21:47,428 and I think they need some water. 239 00:21:49,472 --> 00:21:53,476 May I use that… thing over there? Yeah, yeah. 240 00:21:54,519 --> 00:22:00,316 I've noticed this Russian nightclub down the block. 241 00:22:00,358 --> 00:22:02,318 Riga Rose or something like that. 242 00:22:02,360 --> 00:22:04,487 Why don't we meet there after work? 243 00:22:10,243 --> 00:22:11,536 I'm busy. 244 00:22:12,537 --> 00:22:15,873 — I'll wait. — I won't show. 245 00:22:15,915 --> 00:22:17,792 I'll take my chances. 246 00:22:21,295 --> 00:22:24,340 Do svidanja, Alexandra. 247 00:22:25,091 --> 00:22:29,512 Research. Keith Ripley. '93, the Brooklyn Museum. 248 00:22:29,554 --> 00:22:32,473 '94, the Diamond District Warehouse and then in '95… 249 00:22:32,515 --> 00:22:35,935 I'm very familiar with Ripley's life story, Michaels. 250 00:22:35,977 --> 00:22:39,355 In fact, I busted him twice. 251 00:22:39,397 --> 00:22:41,941 Both times he walked because of good lawyering. 252 00:22:41,983 --> 00:22:44,944 Exactly, so I thought why not swing for the fences? 253 00:22:44,986 --> 00:22:46,904 Murder one, Victor Korolenko. 254 00:22:46,946 --> 00:22:49,866 Thinkin' of the Brighton Beach steam bath? Forget it. There was no… 255 00:22:49,907 --> 00:22:52,869 — No body. But we've got a ton of forensics. — And no witnesses. 256 00:22:52,910 --> 00:22:55,955 Nobody there admitted to seeing a thing. 257 00:22:55,997 --> 00:22:59,500 I was this close to convincing Korolenko to take witness protection, 258 00:22:59,542 --> 00:23:01,836 in exchange for giving up Ripley. 259 00:23:01,878 --> 00:23:04,464 But Ripley got to him first. 260 00:23:04,505 --> 00:23:06,132 I can't prove it. 261 00:23:06,174 --> 00:23:08,426 Right, OK. I see, I see. OK. 262 00:23:08,468 --> 00:23:11,471 No, what you don't see, Michaels, 263 00:23:11,512 --> 00:23:14,474 is why Ripley got involved in a small-time caper, 264 00:23:14,515 --> 00:23:17,768 like grabbin' a few diamonds off of some couriers on a subway. 265 00:23:17,810 --> 00:23:18,895 And neither did I. 266 00:23:18,936 --> 00:23:21,314 Until I read the Dutch guy's statement. 267 00:23:23,399 --> 00:23:25,401 Those diamonds came from Romanov's. 268 00:23:26,861 --> 00:23:30,531 You mean Ripley and his new partner are planning to take down Romanov's? 269 00:23:31,741 --> 00:23:34,410 Ah, come on! Like that could ever happen! 270 00:23:34,452 --> 00:23:37,371 Not even Ripley could take down a place like that. 271 00:23:38,623 --> 00:23:39,665 Wanna bet? 272 00:24:07,443 --> 00:24:09,570 — Hi. — Hi. 273 00:24:09,612 --> 00:24:13,116 — You know this place very well. — I never said I didn't. 274 00:24:13,157 --> 00:24:15,409 Let's face it, you didn't see the nightclub. 275 00:24:15,451 --> 00:24:19,205 You saw the flyer in the fax and then you made an assumption. 276 00:24:19,247 --> 00:24:22,458 Yeah. Guilty. So I did. 277 00:24:22,500 --> 00:24:26,546 Never assume anything, especially down here. 278 00:24:26,587 --> 00:24:29,173 — How mysterious. — What? 279 00:24:29,215 --> 00:24:31,926 How mysterious! 280 00:24:31,968 --> 00:24:34,262 — Can I buy you a drink? — I don't drink. 281 00:24:34,303 --> 00:24:36,514 Another assumption. 282 00:24:38,599 --> 00:24:40,393 You wanna dance? 283 00:24:43,688 --> 00:24:44,772 Yeah. 284 00:24:45,523 --> 00:24:48,985 I'm willing to make a fool of myself. Why not? 285 00:25:45,750 --> 00:25:47,710 Here. 286 00:25:49,545 --> 00:25:51,214 — And for him. — Thank you. 287 00:25:51,255 --> 00:25:52,507 Thanks. 288 00:25:52,548 --> 00:25:54,258 I thought all Russians drank. 289 00:25:54,300 --> 00:25:57,595 Translation, we're a race of suicidal alcoholics. 290 00:25:57,637 --> 00:26:00,056 No! I didn't mean that! No. 291 00:26:00,097 --> 00:26:02,558 Actually, we are. Cheers. 292 00:26:03,476 --> 00:26:05,812 — Nastaravia. — Nastarovia. 293 00:26:05,853 --> 00:26:07,605 — Nastarovia? — Mmm. 294 00:26:08,815 --> 00:26:12,860 So… how is it… working for the lawyer? 295 00:26:13,903 --> 00:26:16,906 — Huh, I'm a lawyer, too, you know. — Oh. 296 00:26:17,782 --> 00:26:21,494 Maybe I won't say another word because everything I assume is wrong. 297 00:26:21,536 --> 00:26:24,580 — Well, you don't know until you try. — True. 298 00:26:24,622 --> 00:26:27,708 Besides, my father warned me about being a lawyer. 299 00:26:27,750 --> 00:26:30,962 He told me I should try and do something honest with my life. 300 00:26:31,003 --> 00:26:33,381 As if he would know. 301 00:26:33,422 --> 00:26:37,510 Your father and Ripley, they were close, right? 302 00:26:40,555 --> 00:26:42,265 Once upon a time. 303 00:26:45,393 --> 00:26:47,895 I'm sure Ripley told you. My father's dead. 304 00:26:49,355 --> 00:26:53,025 Now Ripley likes to try to take care of me. 305 00:26:53,067 --> 00:26:55,361 Pay for stuff. That kind of thing. 306 00:26:56,404 --> 00:26:59,157 Of course, it's the least he can do. 307 00:26:59,991 --> 00:27:02,994 Sorry. I don't mean to pry. 308 00:27:08,833 --> 00:27:10,460 Yes, you do. 309 00:27:13,463 --> 00:27:15,590 Now who is making assumptions? 310 00:27:16,966 --> 00:27:20,803 No, Gaby. I'm not assuming a thing. 311 00:27:37,320 --> 00:27:38,946 You wanna know about Ripley? 312 00:27:41,657 --> 00:27:43,075 Stay away. 313 00:28:22,824 --> 00:28:24,617 You son of a bitch! 314 00:28:27,078 --> 00:28:28,996 Well… you dropped these 315 00:28:29,038 --> 00:28:33,209 and I am a gentleman bringing them back to you. 316 00:28:33,251 --> 00:28:35,169 Uh-huh. 317 00:28:39,632 --> 00:28:41,300 No, no, no, no, no! 318 00:28:43,719 --> 00:28:45,054 No! 319 00:29:35,605 --> 00:29:38,065 Shit, man! What do you want? 320 00:29:39,484 --> 00:29:41,444 I told you to leave her alone. 321 00:29:42,695 --> 00:29:45,364 I'm not gonna tell you again. 322 00:29:45,406 --> 00:29:48,534 Get dressed. I'll be downstairs. 323 00:29:56,417 --> 00:29:57,919 Son of a bitch. 324 00:30:02,715 --> 00:30:04,008 Fascinating. 325 00:30:06,010 --> 00:30:08,888 You could start a whole new trend in interior design. 326 00:30:12,225 --> 00:30:14,811 — What are these? — What do they look like? 327 00:30:14,852 --> 00:30:16,270 Police IDs? 328 00:30:16,979 --> 00:30:20,608 There's a reception at Romanov's tonight, honouring the NYPD. 329 00:30:21,984 --> 00:30:24,821 And our invitation's just arrived. 330 00:30:24,862 --> 00:30:26,197 A cop for the night. 331 00:30:26,239 --> 00:30:28,908 And all the doughnuts you can eat. 332 00:30:28,950 --> 00:30:31,953 Meanwhile, however, I need you to go to the dry-cleaners. 333 00:30:31,994 --> 00:30:35,581 Why don't you go and pick up your dry-cleaning yourself, sir? 334 00:30:35,623 --> 00:30:37,583 Who said anything about picking up? 335 00:30:39,377 --> 00:30:40,711 You're dropping off. 336 00:31:20,209 --> 00:31:22,003 Cellphone, please. 337 00:31:52,700 --> 00:31:54,702 — Commissioner Rawls. — Gentlemen. 338 00:31:54,744 --> 00:31:56,746 Deputy Commissioner Morelli. 339 00:31:56,788 --> 00:31:58,706 Such a pleasure having you here. 340 00:31:58,748 --> 00:32:01,334 May we give you gentlemen the grand tour? 341 00:32:01,375 --> 00:32:03,628 — The secrets of Romanov? — You might say so. 342 00:32:03,669 --> 00:32:05,588 — Thank you. We're honoured. — Please. 343 00:32:11,344 --> 00:32:14,055 The guards, all FSB secret police. 344 00:32:14,096 --> 00:32:17,475 Every door, every inch of glass wired and alarmed. 345 00:32:17,517 --> 00:32:21,479 So even if a bird flies in here, you know about it. 346 00:32:22,396 --> 00:32:24,023 Topkapi. 347 00:32:24,065 --> 00:32:25,525 Rififi. 348 00:32:25,566 --> 00:32:29,529 No, the bird flew into the museum, landed on the wire 349 00:32:29,570 --> 00:32:32,031 and set off the alarm in Topkapi. 350 00:32:32,073 --> 00:32:33,574 You're a cineaste. 351 00:32:33,616 --> 00:32:36,202 Actually, I only see heist movies. 352 00:32:37,995 --> 00:32:41,374 Well, the lesson to take away from the bird flying into the museum 353 00:32:41,415 --> 00:32:46,129 is no matter how well you planned, always be ready to improvise 354 00:32:46,170 --> 00:32:49,257 because, I guarantee you, something's gonna go wrong. 355 00:32:49,298 --> 00:32:52,051 — I'd prefer to avoid that. — Uh-huh. 356 00:32:52,093 --> 00:32:55,680 How comprehensive is the surveillance system? 357 00:32:55,721 --> 00:32:57,098 Let's take a look. 358 00:33:18,494 --> 00:33:21,038 — Smart card for the elevator. — And all the doors. 359 00:33:21,080 --> 00:33:22,832 This way. After you. 360 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 We're on. 361 00:33:27,378 --> 00:33:29,922 Good to see you, old friend. Let me introduce you. 362 00:33:31,299 --> 00:33:34,677 Lieutenant Weber, I presume. 363 00:33:35,595 --> 00:33:39,265 You know, Ripley, identity theft is a serious crime. 364 00:33:39,307 --> 00:33:42,226 — And quite an embarrassing one in this case. — Really? 365 00:33:42,268 --> 00:33:44,061 Do you realise how ashamed I felt 366 00:33:44,103 --> 00:33:47,690 telling that nice lady at the door that I was still a lieutenant? 367 00:33:47,732 --> 00:33:49,734 I mean at my age? 368 00:33:49,776 --> 00:33:51,486 Or should I say at your age? 369 00:33:51,527 --> 00:33:54,781 I'm not amused. What are you doing here? 370 00:33:54,822 --> 00:33:58,284 And why did you appropriate my invitation? As if I didn't know. 371 00:33:58,326 --> 00:34:00,495 I apologise for the subterfuge. 372 00:34:00,536 --> 00:34:04,415 I just wanted to show my friend here some of the finer things in life. 373 00:34:04,457 --> 00:34:08,544 If you want to arrest us for impersonating police officers, go right ahead. 374 00:34:08,586 --> 00:34:11,005 I'm sure my lawyer will have us out in two hours. 375 00:34:11,047 --> 00:34:14,342 It'd be a delightful two hours. Get your hands down! 376 00:34:14,383 --> 00:34:17,970 Then there's all that explaining you'd have to do to your superiors. 377 00:34:18,012 --> 00:34:20,014 Now that would be an embarrassment. 378 00:34:20,056 --> 00:34:24,977 Notorious thief gaining admittance pretending to be you. 379 00:34:25,019 --> 00:34:26,395 Great police work, Weber. 380 00:34:26,437 --> 00:34:29,232 We should discuss my police work when this is all over. 381 00:34:29,273 --> 00:34:30,691 Hmm. 382 00:34:30,733 --> 00:34:34,320 — Who's your sidekick? — Jules Dassin. 383 00:34:34,362 --> 00:34:38,908 Good to meet you, Jules. I love your movies. 384 00:34:38,950 --> 00:34:40,952 Enjoy the party, gents. 385 00:34:40,993 --> 00:34:43,079 While it lasts. 386 00:34:45,331 --> 00:34:49,836 Now… do you mind telling me what that was all about? 387 00:34:49,877 --> 00:34:53,381 — Just a cop. — Really? No kidding. 388 00:34:55,007 --> 00:34:58,761 We have been made in the very place we are supposed to take down. 389 00:34:58,803 --> 00:35:01,264 Exactly how do you stay out of jail? 390 00:35:01,305 --> 00:35:06,519 Unless, of course, you and this Weber are partners trying to set me up. 391 00:35:07,979 --> 00:35:09,647 Are you, Ripley? 392 00:35:12,567 --> 00:35:13,818 Here we go. 393 00:35:13,860 --> 00:35:15,570 Come on! Move your damn ass! 394 00:35:20,032 --> 00:35:22,452 Weber has no idea what we're here for. 395 00:35:22,493 --> 00:35:23,995 Of course he does. 396 00:35:24,036 --> 00:35:26,205 He doesn't know when and he doesn't know how. 397 00:35:26,247 --> 00:35:28,124 And, no, he doesn't know about the eggs. 398 00:35:28,166 --> 00:35:29,834 No one does. Here. 399 00:35:29,876 --> 00:35:31,461 The best way to neutralise Weber 400 00:35:31,502 --> 00:35:34,046 is to fuel his obsession with busting me. 401 00:35:34,797 --> 00:35:38,676 He's so blinded by it, he no longer thinks like a cop. Trust me. 402 00:35:38,718 --> 00:35:41,053 Give me a good reason to, huh? 403 00:35:41,095 --> 00:35:44,098 I already gave you 40 million good reasons. Here. 404 00:35:45,516 --> 00:35:48,853 Now you've seen what the public sees, it's time for the real treat. 405 00:35:48,895 --> 00:35:52,774 That is, of course, as long as you promise not to come back and rob us. 406 00:35:52,815 --> 00:35:54,817 I guess I won't take any notes, then. 407 00:35:58,362 --> 00:36:00,281 Our main vault. 408 00:36:00,323 --> 00:36:02,492 Gregor, disarm the motion detectors. 409 00:36:02,533 --> 00:36:05,036 Even with the knowledge of all protocols, 410 00:36:05,077 --> 00:36:07,580 it is absolutely impregnable. 411 00:36:07,622 --> 00:36:10,750 The voice sensors ask our head of security, Boris Sergeev, 412 00:36:10,792 --> 00:36:12,919 a random set of pre-recorded words. 413 00:36:12,960 --> 00:36:16,005 But this is only half the process. 414 00:36:16,047 --> 00:36:20,301 We also have a biometric handprint sensor. 415 00:36:20,343 --> 00:36:23,805 Since Mr Sergeev and I are the only ones who have clearance, 416 00:36:23,846 --> 00:36:26,182 we must both be present to open the vaults. 417 00:36:26,224 --> 00:36:29,352 Once I activate the biometric handprint sensor, 418 00:36:29,393 --> 00:36:31,771 he must activate the voice sensor. 419 00:36:31,813 --> 00:36:34,732 This way neither of us can steal from the other. 420 00:36:34,774 --> 00:36:37,401 Well, you better hope Mr Sergeev stays healthy. 421 00:36:39,570 --> 00:36:41,614 I must stay healthy as well! 422 00:36:49,997 --> 00:36:53,709 — Hamburger. — Hamburger. 423 00:36:55,378 --> 00:36:57,839 — Big Apple. — Big Apple. 424 00:37:04,971 --> 00:37:06,806 Jesus Christ. 425 00:37:06,848 --> 00:37:10,393 The vault door automatically resets on the hour, 426 00:37:10,434 --> 00:37:13,604 at which point the sensor must be activated in reverse. 427 00:37:13,646 --> 00:37:16,732 All in all, gentlemen, best not to get locked inside. 428 00:37:18,067 --> 00:37:20,027 Well, did I say it was gonna be easy? 429 00:37:20,069 --> 00:37:23,823 No, but you didn't say it would be impossible either. 430 00:37:23,865 --> 00:37:25,533 Armoured glass. 431 00:37:25,575 --> 00:37:28,619 It would take half an hour to break through just one case. 432 00:37:30,329 --> 00:37:33,833 But, I'm afraid, whoever tried wouldn't even have half a second 433 00:37:33,875 --> 00:37:37,420 because an ultrasonic motion detector would automatically lock him in 434 00:37:37,462 --> 00:37:39,380 and trigger the alarm. 435 00:37:39,422 --> 00:37:43,009 Containment security, gentlemen. Getting in is highly improbable. 436 00:37:43,050 --> 00:37:45,428 But getting out is, frankly, impossible. 437 00:37:45,470 --> 00:37:47,305 Where does that door lead? 438 00:37:47,346 --> 00:37:50,808 To our inner vault, which contains our most precious items. 439 00:37:50,850 --> 00:37:52,685 I'm sorry but security prevents me 440 00:37:52,727 --> 00:37:55,563 from taking even this distinguished group in there. 441 00:37:55,605 --> 00:37:58,107 Now we'll proceed back to the reception. 442 00:37:58,149 --> 00:38:00,193 I'd like to, once again, thank you both 443 00:38:00,234 --> 00:38:03,446 for your generosity this last year in helping set up our business. 444 00:38:03,488 --> 00:38:06,032 And thank you very much for the donation of that chopper. 445 00:38:06,073 --> 00:38:07,450 You're welcome. 446 00:38:07,492 --> 00:38:10,661 Let's go. We can do this, Gabriel. 447 00:38:10,703 --> 00:38:12,872 No. Absolutely not! 448 00:38:14,332 --> 00:38:17,627 — It was a pleasure. Goodbye. — Wait a minute. Wait. 449 00:38:19,128 --> 00:38:20,922 Nobody's going anywhere yet. 450 00:38:20,963 --> 00:38:23,716 If Zykov finds that camera, he's gonna know what it is. 451 00:38:23,758 --> 00:38:25,968 They'll change all the protocols. 452 00:38:26,010 --> 00:38:29,972 Which part of «I don't give a shit» do you not understand? 453 00:38:48,741 --> 00:38:51,119 Sorry. Let me just… 454 00:38:51,160 --> 00:38:53,204 — I'll handle it. — No, no, no. 455 00:38:53,246 --> 00:38:56,332 — Please, please. Allow me. — I'm absolutely OK. 456 00:38:56,374 --> 00:38:57,834 I apologise, sir. 457 00:39:37,331 --> 00:39:38,374 What the fuck? 458 00:39:39,542 --> 00:39:40,793 What the fuck? 459 00:39:40,835 --> 00:39:44,297 Detective Weber, I'm Hal Donley, special agent in charge of this op. 460 00:39:44,338 --> 00:39:47,258 You're conducting an investigation of a potential theft 461 00:39:47,300 --> 00:39:49,844 that you assume is going down at Romanov Jewellers. 462 00:39:49,886 --> 00:39:51,888 Assume, my ass. 463 00:39:51,929 --> 00:39:54,974 I know it's going down and I know who's pulling it off. 464 00:39:55,016 --> 00:39:57,727 Except we're asking you to call off your dogs. 465 00:39:57,768 --> 00:39:59,896 There are other matters that take precedence. 466 00:39:59,937 --> 00:40:01,731 What could possibly take precedence 467 00:40:01,773 --> 00:40:04,484 over the potential theft of millions of dollars in diamonds 468 00:40:04,525 --> 00:40:08,696 from a company that donates tons of money and equipment to the NYPD? 469 00:40:10,615 --> 00:40:12,366 Valentin? 470 00:40:12,408 --> 00:40:14,202 Vitaly Zykov, in the old Soviet days, 471 00:40:14,243 --> 00:40:18,039 was the right-hand man to a party boss named Dimitri Kuzin. 472 00:40:19,207 --> 00:40:23,419 Kuzin set up a supposedly independent Russian diamond centre in America. 473 00:40:24,879 --> 00:40:25,922 Romanov's. 474 00:40:27,131 --> 00:40:31,344 But diamonds… they're not all that he's shipping over here. 475 00:40:31,385 --> 00:40:33,513 He's ripping off the Russian Treasury. 476 00:40:33,554 --> 00:40:35,723 Gold, gems, artworks. 477 00:40:36,766 --> 00:40:38,726 Where do you think Romanov's got the money 478 00:40:38,768 --> 00:40:42,480 to buy your department a helicopter and now police cars? 479 00:40:42,522 --> 00:40:44,315 From retail diamond sales? 480 00:40:44,357 --> 00:40:47,527 — So why are they doing this? — Is that a serious question? 481 00:40:49,278 --> 00:40:51,739 So the NYPD will leave them alone. 482 00:40:51,781 --> 00:40:54,200 That's their mindset. 483 00:40:57,120 --> 00:40:59,497 We need more time to build our mutual cases. 484 00:40:59,539 --> 00:41:02,083 That's why we can't have any other investigations 485 00:41:02,125 --> 00:41:04,293 potentially alerting Zykov. 486 00:41:08,923 --> 00:41:10,716 Lieutenant… 487 00:41:12,051 --> 00:41:13,094 shut it down. 488 00:41:15,638 --> 00:41:18,266 — Gentlemen. — Commissioner… 489 00:41:20,476 --> 00:41:23,521 Just in case you think you're smarter than us, 490 00:41:23,563 --> 00:41:26,732 decide to continue this investigation on a down and low, 491 00:41:26,774 --> 00:41:27,984 forget it. 492 00:41:28,025 --> 00:41:31,904 This is bigger than you and your ego. Do you get it? 493 00:41:33,364 --> 00:41:34,740 I get it. 494 00:41:38,119 --> 00:41:42,039 — What did the feds have to say? — Nothing. Everything's still a go. 495 00:41:43,916 --> 00:41:47,753 The first order of business is to bypass the security cameras. 496 00:41:47,795 --> 00:41:50,673 If we can gain access into the surveillance system, 497 00:41:50,715 --> 00:41:55,136 we can replace the light feed with a continuous loop of study shots 498 00:41:55,178 --> 00:41:57,263 with no face inside. 499 00:41:57,305 --> 00:41:59,307 That still leaves the voice sensors, 500 00:41:59,348 --> 00:42:02,351 the fingerprints, the motion detectors, 501 00:42:02,393 --> 00:42:05,646 the meanest-looking vault door I have ever seen in my life. 502 00:42:26,959 --> 00:42:31,047 The inner vault door, Swiss-made, 3 feet thick, 503 00:42:31,088 --> 00:42:33,382 with spring-driven relocking bolts. 504 00:42:33,716 --> 00:42:36,010 If you punch out the lock, they block retraction 505 00:42:36,052 --> 00:42:38,846 so that you couldn't open it even if you knew the combination. 506 00:42:38,888 --> 00:42:41,474 Abraham Lincoln. 507 00:42:41,516 --> 00:42:44,352 — Broadway. — Broadway. 508 00:42:44,393 --> 00:42:47,730 30 pre-recorded words. One week, we've got them all. 509 00:42:47,772 --> 00:42:49,023 Dan McWilliams, MTA. 510 00:42:49,065 --> 00:42:51,776 Yes, we're going to be doing some maintenance work 511 00:42:51,818 --> 00:42:54,487 in the subway adjacent to your basement next week. 512 00:42:54,529 --> 00:42:58,491 We'll be working nights and didn't want the drilling to alarm you. 513 00:43:19,178 --> 00:43:22,140 You place an ultrasonic transducer here, 514 00:43:22,181 --> 00:43:25,893 broadcasting at the exact operating frequency of the transmitter 515 00:43:25,935 --> 00:43:28,896 and it bounces back the frequency to the unit. 516 00:43:28,938 --> 00:43:30,731 At least in theory. 517 00:43:30,773 --> 00:43:33,568 Have you ever used an ultrasonic transducer? 518 00:43:33,609 --> 00:43:34,902 Nope. 519 00:43:34,944 --> 00:43:37,488 Can you get an ultrasonic transducer? 520 00:43:37,530 --> 00:43:39,157 I can get anything, my friend. 521 00:43:39,198 --> 00:43:43,536 — Can you get past a keypad? — It is, as always, a question of time. 522 00:43:43,578 --> 00:43:45,413 One tumbler at a time. 523 00:43:45,455 --> 00:43:49,542 It is tight but possible. 524 00:44:06,726 --> 00:44:07,810 You. 525 00:44:09,187 --> 00:44:10,855 Yeah. 526 00:44:10,897 --> 00:44:12,190 Me. 527 00:44:20,990 --> 00:44:22,658 What's so funny? 528 00:44:23,701 --> 00:44:26,204 I hate Chinese food. 529 00:44:26,245 --> 00:44:29,874 I absolutely, unequivocally, 530 00:44:29,916 --> 00:44:32,001 irrevocably, 531 00:44:32,043 --> 00:44:34,879 loathe Chinese food. 532 00:44:35,713 --> 00:44:36,756 Oh! 533 00:44:36,798 --> 00:44:40,885 Leonid, my boss, is addicted to Chinese food. 534 00:44:42,553 --> 00:44:44,263 I can't even stand the smell. 535 00:44:44,305 --> 00:44:47,475 Another completely wrong assumption. 536 00:44:47,517 --> 00:44:48,935 No. 537 00:44:50,103 --> 00:44:52,230 It's not completely… 538 00:44:52,271 --> 00:44:53,356 wrong. 539 00:44:59,112 --> 00:45:00,154 What? 540 00:45:08,246 --> 00:45:09,372 Wow! 541 00:45:15,211 --> 00:45:18,256 — You stole this. — Yes, I did. 542 00:45:18,297 --> 00:45:21,467 — Didn't you? — Yes. That's what I do. 543 00:46:06,429 --> 00:46:07,847 Wait. 544 00:46:40,588 --> 00:46:42,673 We have a problem. 545 00:46:43,925 --> 00:46:45,760 The bracelet? 546 00:46:47,136 --> 00:46:48,429 I cannot return it. 547 00:46:50,681 --> 00:46:53,184 No, I like it. 548 00:46:54,519 --> 00:46:57,146 So what could possibly be a problem? 549 00:46:57,188 --> 00:46:59,732 You. 550 00:47:00,566 --> 00:47:02,318 — What? — Me. 551 00:47:02,360 --> 00:47:05,071 I thought that part was not a problem. 552 00:47:05,113 --> 00:47:08,074 And Ripley. 553 00:47:08,116 --> 00:47:09,617 That part is a problem. 554 00:47:10,701 --> 00:47:14,163 Yours and Ripley's is a world I just can't trust. 555 00:47:18,167 --> 00:47:19,961 How did your father die? 556 00:47:21,963 --> 00:47:24,173 By gunshot. 557 00:47:24,215 --> 00:47:26,342 Who did it? 558 00:47:26,384 --> 00:47:30,847 He had gambling debts to a Russian gangster named Nicky Petrovich. 559 00:47:32,807 --> 00:47:34,809 — Nicky wants his money. — Ask him. 560 00:47:35,685 --> 00:47:38,771 This concept of vorovosky… 561 00:47:38,813 --> 00:47:41,607 Vorovosky mir. Yes, I'm familiar with it. 562 00:47:41,649 --> 00:47:45,236 Where one is responsible for the debts of another one. 563 00:47:45,278 --> 00:47:48,781 Why would they kill your father and let Ripley live? 564 00:47:50,074 --> 00:47:53,953 Because Ripley has… I don't know. How do you want me to put this? 565 00:47:53,995 --> 00:47:55,079 Earning power. 566 00:47:58,624 --> 00:47:59,959 Gaby… 567 00:48:01,169 --> 00:48:03,796 I don't wanna go to any more funerals. 568 00:48:08,509 --> 00:48:12,388 I wanna be with you but I can't promise you that, 569 00:48:12,430 --> 00:48:16,601 and you can't promise me a thing so… 570 00:48:18,394 --> 00:48:20,396 maybe we shouldn't even try. 571 00:48:28,196 --> 00:48:31,199 Oh, you, you, you, you. 572 00:48:34,911 --> 00:48:36,245 Get in. 573 00:48:46,339 --> 00:48:50,009 I know you don't want to, I know you don't mean to, but you will hurt her. 574 00:48:50,051 --> 00:48:51,928 She doesn't need any more of that. 575 00:48:53,346 --> 00:48:57,600 None of which you had anything to do with. Am I right? 576 00:48:58,726 --> 00:49:01,020 Is there something you want to ask me? 577 00:49:02,772 --> 00:49:04,357 Yes. 578 00:49:05,149 --> 00:49:08,820 Why is Victor dead and you're still walking round? 579 00:49:11,614 --> 00:49:15,701 I'm sure Alex told you that Victor was in deep to a man named Nicky Petrovich. 580 00:49:15,743 --> 00:49:18,621 What she didn't know was Nicky was ready to forgive the debt, 581 00:49:18,663 --> 00:49:21,541 if Victor pulled a job, this job. 582 00:49:21,582 --> 00:49:23,960 — Victor backed out? — He was trying to protect Alex. 583 00:49:24,001 --> 00:49:28,172 Made a deal with Weber. He was gonna drop the dime on Nicky. 584 00:49:28,214 --> 00:49:30,508 — And you. — And me. 585 00:49:30,550 --> 00:49:33,094 Weber offered Victor witness protection. 586 00:49:33,136 --> 00:49:35,263 He and Alex, but Alex didn't want to go. 587 00:49:35,304 --> 00:49:38,558 Victor didn't want to go without her so… 588 00:49:38,599 --> 00:49:40,518 he bought a bullet instead. 589 00:49:40,560 --> 00:49:44,689 So why is this still your problem? Why don't you just leave? 590 00:49:44,730 --> 00:49:49,235 You don't make a deal with Nicky for the throw of it and then walk away. 591 00:49:49,277 --> 00:49:53,281 There's no statute of limitations. Nicky wants those eggs. 592 00:49:53,322 --> 00:49:55,283 Victor's share would have paid off his debt. 593 00:49:57,326 --> 00:50:00,538 Victor and I were partners. He was responsible for me. 594 00:50:00,580 --> 00:50:04,208 So now I'm responsible for him and his debt. 595 00:50:05,376 --> 00:50:06,419 Bullshit. 596 00:50:06,461 --> 00:50:09,630 Victor is dead. Just walk away. 597 00:50:09,672 --> 00:50:12,592 — That's not an option. — Oh, wow! This is just… 598 00:50:14,051 --> 00:50:15,595 Look… 599 00:50:16,637 --> 00:50:17,805 We do the job. 600 00:50:18,723 --> 00:50:21,642 Nicky gets his cut, I take a small chunk, 601 00:50:21,684 --> 00:50:24,854 nowhere near commensurate with my risk, 602 00:50:24,896 --> 00:50:26,647 and you clear a cool 20 million. 603 00:50:26,689 --> 00:50:29,567 I don't know. This is just… 604 00:50:29,609 --> 00:50:32,987 Look, either we pull this job off flawlessly 605 00:50:33,029 --> 00:50:36,157 or you call Weber and you ask for witness protection, 606 00:50:36,199 --> 00:50:37,784 which isn't a choice at all 607 00:50:37,825 --> 00:50:40,203 because Nicky will find you and he will kill you. 608 00:50:40,244 --> 00:50:43,206 It doesn't matter where you go or how long it takes. 609 00:50:44,165 --> 00:50:45,750 That's an unalterable fact. 610 00:50:55,009 --> 00:50:56,511 Well… 611 00:51:01,307 --> 00:51:04,560 Then we steal the fucking eggs, no? 612 00:51:05,853 --> 00:51:06,938 Yes. 613 00:51:10,650 --> 00:51:12,235 Oh, shit! 614 00:51:13,361 --> 00:51:18,616 All right, we are working on it. So back off, please. Thank you. 615 00:51:18,658 --> 00:51:20,952 I think he called us a name. 616 00:51:23,287 --> 00:51:25,331 We do not like to be insulted. 617 00:51:27,542 --> 00:51:28,793 All right! 618 00:52:48,206 --> 00:52:50,333 Do you know the significance of this coin? 619 00:52:52,752 --> 00:52:53,836 Yeah. 620 00:52:56,088 --> 00:53:00,343 Then you must know by the mere fact that you have it in your possession, 621 00:53:00,384 --> 00:53:05,223 I cannot assume the two of you will not attempt to double-cross me. 622 00:53:05,264 --> 00:53:09,352 Nobody's gonna try to double-cross you, Nicky. We've been trying to… 623 00:53:12,230 --> 00:53:14,148 Nicky… 624 00:53:15,566 --> 00:53:19,153 — Alex… I'm so sorry. — Yeah, well, we're all sorry, aren't we? 625 00:53:20,571 --> 00:53:23,074 There's no reason for you to bring her here. 626 00:53:23,116 --> 00:53:26,577 The fact that you gave that coin to him 627 00:53:26,619 --> 00:53:29,330 tells me there are many reasons, 628 00:53:29,372 --> 00:53:31,833 but only one I care about. 629 00:53:31,874 --> 00:53:33,751 Why would we try to betray you? 630 00:53:33,793 --> 00:53:37,839 Well, Ripley, in your case, perhaps, 631 00:53:37,880 --> 00:53:39,632 a misguided sense of revenge. 632 00:53:39,674 --> 00:53:42,844 His, perhaps, simply greed. 633 00:53:42,885 --> 00:53:45,513 It doesn't matter. 634 00:53:45,555 --> 00:53:48,057 I will not take the chance of the two of you 635 00:53:48,099 --> 00:53:52,437 taking what is rightfully mine and selling it to the highest bidder. 636 00:53:54,480 --> 00:53:58,025 Please, excuse me, Mr Petrovich… 637 00:53:58,067 --> 00:54:00,278 Will you please? Thank you. 638 00:54:00,319 --> 00:54:04,907 Where is it written that these eggs are yours? 639 00:54:08,286 --> 00:54:10,163 Because they belong to my family. 640 00:54:11,497 --> 00:54:16,502 Because my great-grandfather made them. 641 00:54:17,336 --> 00:54:20,423 Yes, Ripley. Evgenly Petrovich made them. 642 00:54:24,385 --> 00:54:29,640 He made the 1917 mystery eggs. 643 00:54:30,308 --> 00:54:32,685 I will have those eggs. 644 00:54:32,727 --> 00:54:36,147 And you will get them for me. 645 00:54:37,231 --> 00:54:41,235 That's why I bring Alexandra here. 646 00:54:41,277 --> 00:54:44,614 To keep me company while you do what you need to do. 647 00:54:46,991 --> 00:54:48,075 Go. 648 00:54:53,664 --> 00:54:57,251 Anyone tries to follow us, she dies. 649 00:54:58,628 --> 00:55:00,463 You'd better believe she dies. 650 00:55:02,507 --> 00:55:04,801 If I don't get what I want… 651 00:55:05,843 --> 00:55:06,886 she dies. 652 00:55:09,388 --> 00:55:10,681 Go. 653 00:55:10,723 --> 00:55:12,892 There is a subway not far. 654 00:55:17,105 --> 00:55:18,856 Damn you, Gabriel! 655 00:55:19,565 --> 00:55:21,734 I told you not to get her involved! 656 00:55:21,776 --> 00:55:23,861 You told me? You told me? 657 00:55:23,903 --> 00:55:27,198 You and her father got her involved even before she was born! 658 00:55:27,240 --> 00:55:29,867 Goddamn it! We go tomorrow. 659 00:57:44,001 --> 00:57:45,044 How much time? 660 00:57:46,170 --> 00:57:48,506 Just over three minutes until the 22:00 check. 661 01:00:13,443 --> 01:00:16,279 Smart card. Come on! Come on! 662 01:00:20,867 --> 01:00:21,909 Let's go. 663 01:02:47,972 --> 01:02:49,474 Rasputin. 664 01:02:52,769 --> 01:02:54,687 Rasputin. 665 01:02:54,729 --> 01:02:56,314 Seventeen. 666 01:02:58,316 --> 01:02:59,776 Seventeen. 667 01:02:59,817 --> 01:03:03,488 — Norway. — Norway. 668 01:03:04,906 --> 01:03:07,408 Tyi golodny? 669 01:03:09,660 --> 01:03:11,412 Tyi golodny? 670 01:03:11,454 --> 01:03:13,372 Fuck. 671 01:03:13,414 --> 01:03:16,751 — It wants to know if I'm hungry. — Are you? 672 01:03:18,795 --> 01:03:19,837 Tyi golodny? 673 01:03:22,173 --> 01:03:24,175 Tyi golodny? 674 01:03:25,718 --> 01:03:26,761 Nyet. 675 01:04:17,061 --> 01:04:19,313 — All right. — Wait, wait, wait. 676 01:04:28,281 --> 01:04:29,449 Go. 677 01:04:35,371 --> 01:04:38,499 Stop. Go right. 678 01:04:41,294 --> 01:04:44,172 Right. Right. 679 01:04:45,047 --> 01:04:46,174 Stop. 680 01:04:47,341 --> 01:04:49,218 Good. Straight ahead. 681 01:04:54,807 --> 01:04:56,893 Go, go, go, go, go. 682 01:04:57,852 --> 01:05:00,313 Stop. Flatten out. Head down, head down, head down! 683 01:05:02,690 --> 01:05:06,360 OK, now diagonally left. 684 01:05:07,236 --> 01:05:08,696 Diagonally to the left. 685 01:05:14,327 --> 01:05:16,746 Keep going. Left. 686 01:05:16,788 --> 01:05:18,664 Get your arm in. No arms! 687 01:05:18,706 --> 01:05:21,667 — Flat. Down. — Holy shit! 688 01:05:21,709 --> 01:05:24,295 OK, straight ahead. 689 01:05:29,717 --> 01:05:31,552 Go, go, go, go, go! 690 01:05:31,594 --> 01:05:33,304 Go, go! 691 01:05:38,142 --> 01:05:39,185 Stop! Stop! 692 01:05:40,978 --> 01:05:42,522 Deploy. 693 01:05:51,364 --> 01:05:52,824 Hurry. 694 01:06:06,170 --> 01:06:07,839 Stop! Stop! Flat! Flat! 695 01:06:11,050 --> 01:06:12,343 OK, hurry. 696 01:06:21,185 --> 01:06:22,228 Quick as you can. 697 01:06:26,732 --> 01:06:27,942 Good. 698 01:06:35,658 --> 01:06:37,160 It's working. Let's go! 699 01:07:02,018 --> 01:07:04,353 Hold it, hold it, hold it! 700 01:07:07,106 --> 01:07:10,651 — Lead. — OK. Let's take a look. 701 01:07:26,751 --> 01:07:29,212 When? Shit! 702 01:07:29,253 --> 01:07:31,589 All right, sit tight. We're on our way. 703 01:07:31,631 --> 01:07:33,299 Yes, I owe you. 704 01:07:34,258 --> 01:07:36,385 They're havin' a sale at Romanov. 705 01:07:36,427 --> 01:07:37,470 Sir? 706 01:07:37,512 --> 01:07:41,307 That was my plant. Unexplained alarm went off about an hour ago. 707 01:07:41,349 --> 01:07:43,434 I want all available units in the garage now. 708 01:07:43,476 --> 01:07:46,312 Vouti and Michaels, have them meet us at the staging area. 709 01:07:46,354 --> 01:07:48,397 — Yes, sir. — Now it's my turn. 710 01:07:58,741 --> 01:08:00,660 We're good. 711 01:08:05,081 --> 01:08:06,165 All right. 712 01:08:11,671 --> 01:08:13,297 Easy, easy, easy, easy, easy. 713 01:08:14,090 --> 01:08:15,842 — You're on. — All right. 714 01:08:16,884 --> 01:08:18,511 — A little more. — Ready? 715 01:08:18,553 --> 01:08:20,430 Come on, a little more. 716 01:08:20,471 --> 01:08:21,973 Come on. More, more, more. 717 01:08:22,014 --> 01:08:25,893 More, more, more. Stop! OK. Right there. 718 01:08:28,813 --> 01:08:30,606 — All right. — OK. 719 01:08:32,108 --> 01:08:33,818 One. 720 01:08:33,860 --> 01:08:34,944 No. 721 01:08:36,904 --> 01:08:38,448 Two. 722 01:08:39,365 --> 01:08:41,284 No. Three. 723 01:08:42,160 --> 01:08:43,995 No. Four. 724 01:08:47,707 --> 01:08:49,500 Whoa! That's it! 725 01:08:49,542 --> 01:08:50,585 Four, one. 726 01:08:52,295 --> 01:08:54,172 No. Four, two. 727 01:08:55,715 --> 01:08:57,550 No. Four, three. 728 01:08:59,260 --> 01:09:01,053 No. Four, four. 729 01:09:02,555 --> 01:09:05,183 No. Four, five. 730 01:09:08,644 --> 01:09:10,730 Bingo! 731 01:09:10,772 --> 01:09:13,941 — Go, go, go! Let's go! — Yes, sir. 732 01:09:13,983 --> 01:09:16,152 Sometime tonight. How about it? 733 01:09:16,194 --> 01:09:18,112 — All right. — All right. 734 01:09:19,030 --> 01:09:21,699 Four, five, six, one, two. 735 01:09:22,825 --> 01:09:25,119 Got it. Got it. 736 01:09:25,161 --> 01:09:29,457 Four, five, six, one, two, three. 737 01:09:31,584 --> 01:09:33,294 No. 738 01:09:33,336 --> 01:09:37,757 Four, five, six, one, two, four. 739 01:09:38,883 --> 01:09:41,886 No. Four, five, six, one, two, six, one. 740 01:09:41,928 --> 01:09:42,970 I know. 741 01:09:43,012 --> 01:09:46,557 Two, five… No. 742 01:09:46,599 --> 01:09:47,809 Damn it. 743 01:09:48,726 --> 01:09:53,815 Four, five, six, one, two, six. 744 01:09:54,899 --> 01:09:56,484 — Bingo! — OK. 745 01:09:56,526 --> 01:09:57,568 OK. 746 01:10:01,114 --> 01:10:04,242 Four, five, six, one, 747 01:10:04,283 --> 01:10:07,537 two, six, one. 748 01:10:11,541 --> 01:10:15,002 One. Come on. 749 01:10:16,295 --> 01:10:19,799 Come on. What the fuck are you doing? 750 01:10:20,800 --> 01:10:22,927 Improvising. 751 01:10:37,400 --> 01:10:41,779 — Shit! Take this shit off. — Careful. 752 01:10:41,821 --> 01:10:44,115 Come on. Move around this guy. 753 01:10:44,157 --> 01:10:47,493 Move those guys out of the way. Come on! Go through the lights! 754 01:11:46,010 --> 01:11:47,637 There. 755 01:11:49,138 --> 01:11:50,181 Hmm. 756 01:11:50,223 --> 01:11:52,558 Let's see if we can blow these boxes. 757 01:11:56,646 --> 01:11:57,688 All right. 758 01:12:24,590 --> 01:12:25,633 OK. 759 01:12:50,533 --> 01:12:52,410 — What are you doing? — Give me the box. 760 01:12:53,995 --> 01:12:55,997 — Gabriel, don't do this. — Give me the box. 761 01:12:57,623 --> 01:13:00,710 What, you want more money? Hell, look around you. Take what you want. 762 01:13:00,751 --> 01:13:03,296 Oh, shut up and give me the box. 763 01:13:04,756 --> 01:13:07,425 What about Alex? Nicky will kill her. You know that. 764 01:13:07,467 --> 01:13:09,177 I will ask you one more time. 765 01:13:11,345 --> 01:13:14,474 Why are you doing this? 766 01:13:14,515 --> 01:13:15,641 I'm a cop. 767 01:13:17,977 --> 01:13:19,812 In Miami for the last ten years. 768 01:13:19,854 --> 01:13:22,607 Weber requested me. Just for you. 769 01:13:26,360 --> 01:13:29,864 So you're a cop. You wanna arrest me? Go ahead. 770 01:13:29,906 --> 01:13:31,741 Where am I gonna go? 771 01:13:31,783 --> 01:13:35,703 But in one minute that vault door's gonna lock and we'll be stuck in here 772 01:13:35,745 --> 01:13:37,747 and Alex is gonna be dead. 773 01:13:37,789 --> 01:13:40,541 I can't believe you're such a contemptible human being 774 01:13:40,583 --> 01:13:43,294 that you would use her like that and then just kill her 775 01:13:43,336 --> 01:13:45,838 cos you might as well be pulling the trigger yourself. 776 01:13:45,880 --> 01:13:48,633 Simply to bag the great Keith Ripley. 777 01:13:50,093 --> 01:13:52,637 You sorry, sick motherfucker. 778 01:13:56,557 --> 01:13:57,767 You got 30 seconds. 779 01:13:57,809 --> 01:13:59,102 How do I find Nicky? 780 01:14:00,686 --> 01:14:02,522 Phone number in my pocket. 781 01:14:02,563 --> 01:14:04,565 Give it to me and the eggs. 782 01:14:06,234 --> 01:14:08,945 — Do you want her alive or not? — Do you? 783 01:14:22,750 --> 01:14:23,793 Ten seconds. 784 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 I'm sorry. 785 01:14:56,784 --> 01:14:58,035 Underground, boys. 786 01:14:58,077 --> 01:15:00,037 All right, let's move! Come on! 787 01:15:48,294 --> 01:15:51,297 I'm a police officer! Listen to me! 788 01:15:51,339 --> 01:15:53,341 There is a thief locked in your inner vault! 789 01:15:53,382 --> 01:15:55,718 The guard is in the basement closet! 790 01:15:55,760 --> 01:15:59,347 Move, move, move, move, move! 791 01:16:00,014 --> 01:16:02,558 Now! Move! Come on! 792 01:16:02,600 --> 01:16:04,811 Tell them to put their weapons down now! 793 01:16:06,813 --> 01:16:07,897 Now! 794 01:16:08,689 --> 01:16:10,566 OK. Fine. 795 01:16:13,611 --> 01:16:14,946 Put them down! 796 01:16:14,987 --> 01:16:16,197 Now! 797 01:16:21,536 --> 01:16:23,496 Kick them. Now! 798 01:16:26,749 --> 01:16:28,668 What do you want? 799 01:16:28,709 --> 01:16:31,963 You let me out the front door so I can rejoin my unit. 800 01:16:32,004 --> 01:16:34,048 They have the building surrounded. 801 01:16:34,090 --> 01:16:37,718 Meantime, you go downstairs, you find your thief and your comrade. 802 01:16:37,760 --> 01:16:40,430 — You understand? — That door is alarmed. 803 01:16:40,471 --> 01:16:42,056 You have a problem, solve it! 804 01:16:42,098 --> 01:16:44,475 Do not make me shoot this man, please! 805 01:17:23,681 --> 01:17:26,058 — Put down your weapons. — We are police! 806 01:17:26,100 --> 01:17:29,479 Yeah? Everybody's police tonight. 807 01:17:36,277 --> 01:17:37,320 Hello? 808 01:17:37,361 --> 01:17:40,448 Hey, I have what you want. No, it's just me. 809 01:18:02,386 --> 01:18:06,224 Can we talk? I have a proposition for you. 810 01:18:17,485 --> 01:18:18,528 Where is she? 811 01:18:23,449 --> 01:18:27,995 Do not move. He has a gun behind the box. 812 01:18:28,037 --> 01:18:29,163 Bad boy. 813 01:18:29,205 --> 01:18:32,416 Give me the box and give Andrei your weapon, please. 814 01:18:32,458 --> 01:18:33,960 We don't wish trouble here. 815 01:18:34,001 --> 01:18:35,837 No, no, no. You don't understand. 816 01:18:35,878 --> 01:18:38,464 You let her go, then I'll give you the box. 817 01:18:38,506 --> 01:18:42,427 You see, if I fire through this box, 818 01:18:42,468 --> 01:18:44,971 which I have no problem doing whatsoever, 819 01:18:45,012 --> 01:18:46,722 Nicky's not gonna be very happy. 820 01:18:46,764 --> 01:18:48,474 Then we are all expendable. 821 01:18:49,851 --> 01:18:51,936 If you understand the meaning of the word. 822 01:18:51,978 --> 01:18:53,354 Open the box. 823 01:18:55,106 --> 01:18:57,233 Lower the gun. Lower the gun. 824 01:18:57,275 --> 01:18:59,277 Lower it. 825 01:19:04,282 --> 01:19:05,366 OK. 826 01:19:13,374 --> 01:19:16,836 — Are you all right? — Yeah. I'm just lovely. Thanks. 827 01:19:16,878 --> 01:19:19,213 You go. 828 01:19:27,346 --> 01:19:28,431 Give me the box. 829 01:19:32,101 --> 01:19:34,020 — Get in. — Why? 830 01:19:34,061 --> 01:19:35,646 Nicky wants to see you. 831 01:19:38,065 --> 01:19:39,317 Give me your weapon. 832 01:19:40,860 --> 01:19:42,403 We're fine, right? 833 01:19:51,746 --> 01:19:54,582 Where do you get off detaining us? 834 01:19:54,624 --> 01:19:56,417 My apologies, Lieutenant Weber. 835 01:19:56,459 --> 01:19:59,253 My security were, understandably, confused. 836 01:19:59,295 --> 01:20:02,048 Please go with Mr Sergeev down to the vault. 837 01:20:02,090 --> 01:20:04,258 We have what you want. Please. 838 01:20:14,268 --> 01:20:18,314 — Where's the other one? — Nobody else. Just him. 839 01:20:18,356 --> 01:20:20,108 Where the hell's my man? 840 01:20:21,442 --> 01:20:26,572 Lieutenant, your personal life, none of my business. 841 01:20:28,032 --> 01:20:30,910 I apologise for bringing you here… 842 01:20:32,120 --> 01:20:36,582 but I had to be sure the eggs were genuine before I let you go. 843 01:20:36,624 --> 01:20:41,045 Your lack of trust is really depressing, Mr Petrovich. 844 01:20:42,964 --> 01:20:44,924 I'm a man of my word. 845 01:20:46,884 --> 01:20:49,178 She should be with her godfather now. 846 01:20:52,265 --> 01:20:53,516 Let's see. 847 01:20:54,851 --> 01:20:56,727 — Do you mind? — Sure. Go. 848 01:21:04,902 --> 01:21:05,945 Yeah. 849 01:21:11,117 --> 01:21:13,786 — Hello? — Hey. Where are you? 850 01:21:15,163 --> 01:21:17,832 I'm at the jail. I had to see him. 851 01:21:17,874 --> 01:21:19,208 How is he? 852 01:21:19,250 --> 01:21:20,877 Well, how do you think he is? 853 01:21:20,918 --> 01:21:23,629 I had no choice, Alex. 854 01:21:23,671 --> 01:21:24,964 No one had a choice. 855 01:21:25,006 --> 01:21:30,261 Remember? I told you. Neither one of us could promise a thing. 856 01:21:30,303 --> 01:21:33,848 Listen, promises blow away in the wind. 857 01:21:33,890 --> 01:21:35,808 But feelings are real. 858 01:21:35,850 --> 01:21:39,520 And I need to know were the feelings lies, too? 859 01:21:39,562 --> 01:21:42,440 Listen, listen. What I mean is… 860 01:21:43,775 --> 01:21:45,026 are we real? 861 01:21:50,948 --> 01:21:55,828 — I've gotta go, Gabriel. Good night. — Wait. Don't go. 862 01:21:55,870 --> 01:21:57,413 Hold… 863 01:22:06,005 --> 01:22:07,673 Are you satisfied? 864 01:22:16,599 --> 01:22:19,185 Did you see them? 865 01:22:19,227 --> 01:22:22,396 — Actually, we were in a hurry. — Look. 866 01:22:32,949 --> 01:22:35,201 They are simply… 867 01:22:35,243 --> 01:22:36,410 wood? 868 01:22:55,721 --> 01:22:58,224 — Oh, my God! — Simply wood? 869 01:23:02,520 --> 01:23:04,981 It was 1917, Gabriel. 870 01:23:05,022 --> 01:23:07,733 Russia. People were starving. 871 01:23:07,775 --> 01:23:11,654 There were no jewels, no diamonds left. 872 01:23:11,696 --> 01:23:13,197 No hope. 873 01:23:14,282 --> 01:23:17,869 Yet Czarina Alexandra had to have her eggs. 874 01:23:19,996 --> 01:23:22,790 Perhaps you understand why we had a revolution. 875 01:23:24,667 --> 01:23:27,044 People needed to believe in something. 876 01:23:30,339 --> 01:23:32,133 Take him home. 877 01:23:38,139 --> 01:23:39,307 Gabriel. 878 01:23:43,227 --> 01:23:46,939 I know what they say about me but I'm not a killer. 879 01:23:48,107 --> 01:23:51,611 Merely a humble immigrant. 880 01:23:51,652 --> 01:23:53,362 Probably much like you. 881 01:23:55,114 --> 01:23:57,033 I don't think so, Mr Petrovich. 882 01:23:59,035 --> 01:24:01,204 You're not like me at all. 883 01:24:12,882 --> 01:24:16,260 Excellent. Thanks. We've got Petrovich. 884 01:24:16,302 --> 01:24:20,098 Snitch called it in. After all this time looking for him, you know where he was? 885 01:24:20,139 --> 01:24:22,433 I'm sure you'll tell us. 886 01:24:22,475 --> 01:24:24,435 On the boardwalk, watchin' the sun come up. 887 01:24:24,477 --> 01:24:27,939 He's coming in now. I'll be right back. 888 01:24:30,441 --> 01:24:34,946 Yeah, what I didn't count on was that a so-called professional 889 01:24:34,987 --> 01:24:37,031 would be manipulated by a chick. 890 01:24:37,073 --> 01:24:38,866 What kind of cops do they make in Miami? 891 01:24:38,908 --> 01:24:41,160 Good ones, Weber. Good ones. 892 01:24:41,202 --> 01:24:43,121 I don't get it. 893 01:24:43,162 --> 01:24:46,582 All these years in that world. How do you let an asset use you? 894 01:24:48,209 --> 01:24:50,753 Sometimes things… change. 895 01:24:50,795 --> 01:24:55,049 Things change? Like, «which side am I on» change? 896 01:24:55,091 --> 01:24:57,635 Ripley, what is he, your best friend now? 897 01:24:57,677 --> 01:24:59,679 Actually, a better friend than you. 898 01:24:59,720 --> 01:25:02,682 Ah, I get it. I'm the asshole. 899 01:25:02,723 --> 01:25:04,809 You're gonna tell me what a good guy he is 900 01:25:04,851 --> 01:25:07,728 or how he got caught up in a situation he couldn't control, 901 01:25:07,770 --> 01:25:10,440 or how the sins of the father shouldn't rest on the daughter? 902 01:25:10,481 --> 01:25:13,568 Give me something better than, «things change»! 903 01:25:13,609 --> 01:25:16,904 All I can give you is the truth. 904 01:25:18,739 --> 01:25:22,368 Oh, fuck it! Go back to Miami, Martin. 905 01:25:24,996 --> 01:25:29,041 When your superiors get my report, you'll be lucky if you have a job. 906 01:25:29,083 --> 01:25:31,002 We'll see. 907 01:25:31,043 --> 01:25:32,962 Hey, say anything you want about Ripley 908 01:25:33,004 --> 01:25:35,506 but nothing changes the fact that I finally got him. 909 01:25:35,548 --> 01:25:39,552 Now when he leaves prison, he'll be leaving in a pine box. 910 01:25:41,012 --> 01:25:42,472 Let's go see Mr Petrovich. 911 01:25:56,694 --> 01:25:57,779 No. 912 01:26:04,577 --> 01:26:07,330 — That's not Nicky Petrovich. — What? 913 01:26:08,706 --> 01:26:09,749 Not him. 914 01:26:13,127 --> 01:26:16,631 Look, man, Organised Crime confirmed it. That's Nicky Petrovich. 915 01:26:16,672 --> 01:26:19,467 Well, I don't care. That's not him! 916 01:26:19,509 --> 01:26:21,803 I was there, remember? 917 01:26:22,553 --> 01:26:24,722 There's no case here. 918 01:26:24,764 --> 01:26:28,559 — What? Of course there's a case. — Do you really think I'll put him on the stand? 919 01:26:28,601 --> 01:26:32,021 An undercover Miami cop who may or may not be legit? 920 01:26:32,063 --> 01:26:33,189 — No offence. — None taken. 921 01:26:33,231 --> 01:26:36,359 A cop who's the centrepiece of a botched undercover operation 922 01:26:36,400 --> 01:26:38,569 that was officially ordered stopped? 923 01:26:38,611 --> 01:26:41,364 I won't embarrass the Bureau, much less your department, 924 01:26:41,405 --> 01:26:44,742 which accepted tons of money and equipment from the Russian Mafia. 925 01:26:44,784 --> 01:26:48,621 What about Romanov's? What about the goddamn stolen treasures of Russia? 926 01:26:48,663 --> 01:26:49,789 What about it, Weber? 927 01:26:49,831 --> 01:26:51,499 When Zykov found Ripley in the vault, 928 01:26:51,541 --> 01:26:53,960 he had everything cleared out before you could get in. 929 01:26:54,001 --> 01:26:56,629 I have a proposition for you. 930 01:26:56,671 --> 01:27:00,049 There's no way Romanov's will press charges against Ripley. 931 01:27:00,091 --> 01:27:04,679 Cos they can never admit that the eggs or anything else ever existed. 932 01:27:04,720 --> 01:27:07,640 So we can't even prove that Detective Martin and Ripley 933 01:27:07,682 --> 01:27:09,016 stole even a goddamn dime! 934 01:27:09,058 --> 01:27:10,643 But you must have mug shots. 935 01:27:11,519 --> 01:27:13,855 Russian Mafia, known associates, something! 936 01:27:38,045 --> 01:27:39,464 That's him. 937 01:27:40,882 --> 01:27:42,675 That's Nicky Petrovich. 938 01:27:42,717 --> 01:27:45,136 — Detective Martin… — Yeah? 939 01:27:46,387 --> 01:27:48,222 That's Victor Korolenko. 940 01:27:59,358 --> 01:28:00,568 Presumed dead. 941 01:28:01,694 --> 01:28:03,905 We just never found the body. 942 01:28:08,409 --> 01:28:10,119 You never will… 943 01:28:11,370 --> 01:28:12,538 lieutenant. 944 01:28:58,334 --> 01:29:00,128 Weber. 945 01:29:00,169 --> 01:29:01,212 What? 946 01:29:01,254 --> 01:29:04,715 His lawyer got him in front of a judge on an expedited bail hearing. 947 01:29:04,757 --> 01:29:06,300 Then he just walked. 948 01:29:06,342 --> 01:29:08,803 — Who was it? — Who was what? 949 01:29:08,845 --> 01:29:12,557 — The lawyer. — Who the fuck do you think? 950 01:29:12,598 --> 01:29:15,184 Alex. Korolenko. 951 01:29:38,166 --> 01:29:41,586 You can't promise me anything so… 952 01:29:41,627 --> 01:29:44,005 maybe we shouldn't even try. 953 01:30:24,796 --> 01:30:27,090 Papa. 954 01:30:28,466 --> 01:30:30,551 Shall we go? 955 01:30:41,979 --> 01:30:43,022 Yeah? 956 01:30:43,064 --> 01:30:46,067 Didn't wanna leave without saying goodbye. 957 01:30:46,109 --> 01:30:48,694 I owe you one, Gaby. 958 01:30:48,736 --> 01:30:50,113 The real Nicky Petrovich 959 01:30:50,154 --> 01:30:53,157 is the one Zykov is funnelling the contraband through. 960 01:30:54,617 --> 01:30:58,663 Thank you but Zykov and Petrovich have gone to ground. 961 01:30:58,704 --> 01:31:01,374 — Check out a disco called… — Riga Rose? 962 01:31:01,416 --> 01:31:04,419 Ah, I see you're familiar with the territory. 963 01:31:04,460 --> 01:31:07,338 Well… I am a cop, remember? 964 01:31:07,380 --> 01:31:09,257 I never forgot it for a second. 965 01:31:09,298 --> 01:31:11,217 When did you know? 966 01:31:11,259 --> 01:31:14,971 I knew you were coming up from Miami before you did, Gaby. 967 01:31:15,012 --> 01:31:16,305 See, Weber and I… 968 01:31:16,347 --> 01:31:19,016 Well, let's just say we share the same sources, 969 01:31:19,058 --> 01:31:20,560 only I pay better. 970 01:31:20,601 --> 01:31:22,145 Sir, we're good to go. 971 01:31:22,186 --> 01:31:24,772 So why the help, Ripley? 972 01:31:24,814 --> 01:31:26,816 Maybe feeling guilty? 973 01:31:28,484 --> 01:31:30,945 Guilt's not even in my vocabulary. 974 01:31:30,987 --> 01:31:33,364 I was just hoping you'd see things differently. 975 01:31:35,533 --> 01:31:37,952 Together you and I could do anything. 976 01:31:39,454 --> 01:31:42,623 Yeah. I believe we did. 977 01:31:42,665 --> 01:31:45,918 I'll get in touch later on, if you're interested. 978 01:31:45,960 --> 01:31:50,173 Meanwhile, I've got to keep an appointment with a man who's going to pay dearly for something 979 01:31:50,214 --> 01:31:53,509 he's got to keep locked in his basement just to say it's his. 980 01:31:55,803 --> 01:31:57,764 — Good hunting, Gaby. — Wait, wait, wait. 981 01:31:58,973 --> 01:32:00,892 Let me talk to her. Just for a second. 982 01:32:00,933 --> 01:32:03,770 — That's him? — What makes you think she's going anywhere? 983 01:32:03,811 --> 01:32:05,271 She didn't commit any crime. 984 01:32:05,313 --> 01:32:08,691 She just lied to someone who was lying to her. 985 01:32:20,077 --> 01:32:22,121 You be good. 986 01:32:22,163 --> 01:32:24,207 I'll try, Uncle Keith. 987 01:32:25,291 --> 01:32:29,587 Although I suspect my legal career just ended. 988 01:32:29,629 --> 01:32:31,923 Thank God. 989 01:33:02,120 --> 01:33:05,957 You come in here every night and every night I tell you 990 01:33:05,998 --> 01:33:09,460 I don't know shit from this Petrovich. 991 01:33:10,962 --> 01:33:13,339 This is a nightclub, my friend. 992 01:33:13,381 --> 01:33:14,757 You know what I think? 993 01:33:16,008 --> 01:33:20,304 I think you need to check out the action and get your ass laid. 994 01:33:20,346 --> 01:33:23,391 — Yeah. — You know what I'm sayin', dude? 995 01:33:23,433 --> 01:33:25,601 Find yourself a chick! 996 01:33:36,988 --> 01:33:39,991 Vodka. 997 01:33:41,325 --> 01:33:42,702 Zakuska? 998 01:33:42,743 --> 01:33:44,871 Russian hors d'oeuvres to coat the stomach. 999 01:33:44,912 --> 01:33:46,205 Oh. 1000 01:33:47,290 --> 01:33:51,043 — Will my stomach need coating? — I hope so. 1001 01:33:51,085 --> 01:33:53,504 I thought you didn't drink. 1002 01:33:53,546 --> 01:33:54,964 You thought a lot of things, 1003 01:33:55,006 --> 01:33:58,593 but I believe I mentioned something about making assumptions. 1004 01:33:58,634 --> 01:34:02,638 Maybe that's a concept we should get rid of. Immediately. 1005 01:34:02,680 --> 01:34:04,724 My name is Gabriel Martin. 1006 01:34:05,767 --> 01:34:07,059 I am from Miami. 1007 01:34:08,269 --> 01:34:13,191 I was actually looking for a lawyer but the office was closed. 1008 01:34:13,232 --> 01:34:14,984 So… 1009 01:34:15,026 --> 01:34:16,736 I came here. 1010 01:34:20,865 --> 01:34:22,784 OK. 1011 01:34:22,825 --> 01:34:27,080 My name is Alexandra Korolenko 1012 01:34:27,121 --> 01:34:30,541 and I come from St Petersburg. 1013 01:34:30,583 --> 01:34:32,627 By way of Little Odessa. 1014 01:34:33,961 --> 01:34:36,047 And… 1015 01:34:36,089 --> 01:34:37,715 I love to dance. 1016 01:34:39,217 --> 01:34:42,345 So… I came here tonight. 1017 01:34:48,434 --> 01:34:50,561 Do you wanna dance with me? 1018 01:34:53,064 --> 01:34:54,107 Yeah. 1019 01:34:56,859 --> 01:34:59,237 I'm willing to make a fool of myself. 1020 01:35:02,532 --> 01:35:04,408 Me too. 1021 01:35:06,202 --> 01:35:07,995 — Alex… — Yeah? 1022 01:35:08,037 --> 01:35:11,916 That night when I called you from Coney Island, 1023 01:35:11,958 --> 01:35:14,460 you never answered my question. 1024 01:35:14,502 --> 01:35:15,962 Which one? 1025 01:35:17,296 --> 01:35:19,674 I wanted… I want to know… 1026 01:35:23,636 --> 01:35:25,054 Was it all lies? 1027 01:35:33,855 --> 01:35:35,982 Not the part that matters. 1028 01:35:37,483 --> 01:35:41,195 # Let's make a promise, you and me 1029 01:35:41,237 --> 01:35:42,989 # Let's just be honest 1030 01:35:43,030 --> 01:35:44,991 # We're gonna run 1031 01:35:45,032 --> 01:35:46,617 # Nothing can stop us… 1032 01:35:46,659 --> 01:35:48,035 That was true. 1033 01:35:49,203 --> 01:35:51,664 That was real! I felt that! 1034 01:35:51,706 --> 01:35:54,333 That was real! That was real! Finally! 1035 01:35:54,375 --> 01:35:57,795 # Beyond the clouds over the mountains 1036 01:35:57,837 --> 01:36:01,507 # We'll run away on roads that are empty 1037 01:36:01,549 --> 01:36:05,344 # Lights from the airfield shining upon you 1038 01:36:05,386 --> 01:36:06,763 # Nothing can stop us 1039 01:36:06,804 --> 01:36:08,598 # Not now I love you 1040 01:36:08,639 --> 01:36:10,558 # They're not gonna get us 1041 01:36:10,600 --> 01:36:12,518 # They're not gonna get us 1042 01:36:12,560 --> 01:36:14,103 # Nothing can stop us 1043 01:36:14,145 --> 01:36:15,855 # Not now I love you 1044 01:36:15,897 --> 01:36:17,857 # They're not gonna get us 1045 01:36:17,899 --> 01:36:19,650 # They're not gonna get us 1046 01:36:19,692 --> 01:36:23,404 # They're not gonna get us 1047 01:36:23,446 --> 01:36:26,949 # They're not gonna get us 1048 01:36:26,991 --> 01:36:29,076 # They're not gonna get us 1049 01:36:34,791 --> 01:36:38,294 # We'll run away, keep everything simple 1050 01:36:38,336 --> 01:36:42,131 # Night will come down, our guardian angel 1051 01:36:42,173 --> 01:36:45,802 # We rush ahead, the crossroads are empty 1052 01:36:45,843 --> 01:36:47,261 # Our spirits rise 1053 01:36:47,303 --> 01:36:49,347 # They're not gonna get us 1054 01:36:49,388 --> 01:36:53,142 # My love for you, always forever 1055 01:36:53,184 --> 01:36:55,019 # Just you and me 1056 01:36:55,061 --> 01:36:56,854 # All else is nothing 1057 01:36:56,896 --> 01:36:58,439 # Not going back 1058 01:36:58,481 --> 01:37:00,608 # Not going back there 1059 01:37:00,650 --> 01:37:02,193 # They don't understand 1060 01:37:02,235 --> 01:37:06,823 # They don't understand us 1061 01:37:11,661 --> 01:37:14,163 # Not gonna get us 1062 01:37:15,164 --> 01:37:19,127 # They're not gonna get us 1063 01:37:19,168 --> 01:37:20,628 # Nothing can stop us 1064 01:37:20,670 --> 01:37:22,505 # Not now I love you 1065 01:37:22,547 --> 01:37:24,257 # They're not gonna get us 1066 01:37:24,298 --> 01:37:26,426 # They're not gonna get us 1067 01:37:26,467 --> 01:37:28,052 # Nothing can stop us 1068 01:37:28,094 --> 01:37:30,012 # Not now I love you 1069 01:37:30,054 --> 01:37:31,597 # They're not gonna get us 1070 01:37:31,639 --> 01:37:33,474 # They're not gonna get us 1071 01:37:33,516 --> 01:37:36,519 # They're not gonna get us 1072 01:37:36,561 --> 01:37:39,272 # They're not gonna get us 1073 01:37:41,232 --> 01:37:44,861 # Not gonna get us, not gonna get us 1074 01:37:44,902 --> 01:37:46,988 # Not gonna get us 1075 01:37:48,656 --> 01:37:51,242 # Not gonna get us 1076 01:37:55,997 --> 01:37:58,291 # Not gonna get us # 78607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.