All language subtitles for [SubtitleTools.com] Noragami.2014.E11.Chs.Jap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,320 --> 00:00:48,210 蠃蚌  2 00:00:47,320 --> 00:00:48,210 蠃蚌 3 00:00:53,430 --> 00:00:54,200 零器 4 00:01:09,330 --> 00:01:14,340 野良神 5 00:01:10,130 --> 00:01:10,630 野良神 6 00:01:11,380 --> 00:01:12,130 野良神 7 00:01:14,380 --> 00:01:14,550 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 8 00:01:14,380 --> 00:01:14,550 子弹上膛 单手持枪 9 00:01:14,470 --> 00:01:14,880 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 10 00:01:14,470 --> 00:01:14,880 子弹上膛 单手持枪 11 00:01:14,510 --> 00:01:14,880 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 12 00:01:14,510 --> 00:01:14,880 子弹上膛 单手持枪 13 00:01:14,550 --> 00:01:14,880 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 14 00:01:14,550 --> 00:01:14,880 子弹上膛 单手持枪 15 00:01:14,630 --> 00:01:14,880 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 16 00:01:14,630 --> 00:01:14,880 子弹上膛 单手持枪 17 00:01:14,880 --> 00:01:19,180 弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている 18 00:01:14,880 --> 00:01:19,180 子弹上膛 单手持枪 19 00:01:19,390 --> 00:01:19,510 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 20 00:01:19,390 --> 00:01:19,510 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 21 00:01:19,430 --> 00:01:19,850 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 22 00:01:19,430 --> 00:01:19,850 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 23 00:01:19,470 --> 00:01:19,850 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 24 00:01:19,470 --> 00:01:19,850 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 25 00:01:19,510 --> 00:01:19,850 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 26 00:01:19,510 --> 00:01:19,850 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 27 00:01:19,600 --> 00:01:19,850 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 28 00:01:19,600 --> 00:01:19,850 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 29 00:01:19,850 --> 00:01:24,480 震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている 30 00:01:19,850 --> 00:01:24,480 向着远处 颤抖的你 提前动身 拔足赶去 31 00:01:24,480 --> 00:01:24,640 チクタク 針はチクタクと 32 00:01:24,480 --> 00:01:24,640 时针加速 滴答滴答 33 00:01:24,520 --> 00:01:24,980 チクタク 針はチクタクと 34 00:01:24,520 --> 00:01:24,980 时针加速 滴答滴答 35 00:01:24,600 --> 00:01:24,980 チクタク 針はチクタクと 36 00:01:24,600 --> 00:01:24,980 时针加速 滴答滴答 37 00:01:24,640 --> 00:01:24,980 チクタク 針はチクタクと 38 00:01:24,640 --> 00:01:24,980 时针加速 滴答滴答 39 00:01:24,730 --> 00:01:24,980 チクタク 針はチクタクと 40 00:01:24,730 --> 00:01:24,980 时针加速 滴答滴答 41 00:01:24,980 --> 00:01:26,600 チクタク 針はチクタクと 42 00:01:24,980 --> 00:01:26,600 时针加速 滴答滴答 43 00:01:26,600 --> 00:01:26,810 焦る心を急かしただけ 44 00:01:26,600 --> 00:01:26,810 心急如焚 有增无减 45 00:01:26,730 --> 00:01:27,190 焦る心を急かしただけ 46 00:01:26,730 --> 00:01:27,190 心急如焚 有增无减 47 00:01:26,770 --> 00:01:27,190 焦る心を急かしただけ 48 00:01:26,770 --> 00:01:27,190 心急如焚 有增无减 49 00:01:26,810 --> 00:01:27,190 焦る心を急かしただけ 50 00:01:26,810 --> 00:01:27,190 心急如焚 有增无减 51 00:01:26,850 --> 00:01:27,190 焦る心を急かしただけ 52 00:01:26,850 --> 00:01:27,190 心急如焚 有增无减 53 00:01:27,190 --> 00:01:29,610 焦る心を急かしただけ 54 00:01:27,190 --> 00:01:29,610 心急如焚 有增无减 55 00:01:29,610 --> 00:01:29,770 チクタク 針はチクタクと 56 00:01:29,610 --> 00:01:29,770 时针加速 滴答滴答 57 00:01:29,650 --> 00:01:30,110 チクタク 針はチクタクと 58 00:01:29,650 --> 00:01:30,110 时针加速 滴答滴答 59 00:01:29,730 --> 00:01:30,110 チクタク 針はチクタクと 60 00:01:29,730 --> 00:01:30,110 时针加速 滴答滴答 61 00:01:29,770 --> 00:01:30,110 チクタク 針はチクタクと 62 00:01:29,770 --> 00:01:30,110 时针加速 滴答滴答 63 00:01:29,860 --> 00:01:30,110 チクタク 針はチクタクと 64 00:01:29,860 --> 00:01:30,110 时针加速 滴答滴答 65 00:01:30,110 --> 00:01:31,570 チクタク 針はチクタクと 66 00:01:30,110 --> 00:01:31,570 时针加速 滴答滴答 67 00:01:31,570 --> 00:01:31,730 留まる気配もなく 進んでいく 68 00:01:31,570 --> 00:01:31,730 不作停留 继续前行 69 00:01:31,650 --> 00:01:32,070 留まる気配もなく 進んでいく 70 00:01:31,650 --> 00:01:32,070 不作停留 继续前行 71 00:01:31,690 --> 00:01:32,070 留まる気配もなく 進んでいく 72 00:01:31,690 --> 00:01:32,070 不作停留 继续前行 73 00:01:31,730 --> 00:01:32,070 留まる気配もなく 進んでいく 74 00:01:31,730 --> 00:01:32,070 不作停留 继续前行 75 00:01:31,820 --> 00:01:32,070 留まる気配もなく 進んでいく 76 00:01:31,820 --> 00:01:32,070 不作停留 继续前行 77 00:01:32,070 --> 00:01:34,610 留まる気配もなく 進んでいく 78 00:01:32,070 --> 00:01:34,610 不作停留 继续前行 79 00:01:34,610 --> 00:01:34,820 チクタク 針はチクタクと 80 00:01:34,610 --> 00:01:34,820 时针加速 滴答滴答 81 00:01:34,740 --> 00:01:35,110 チクタク 針はチクタクと 82 00:01:34,740 --> 00:01:35,110 时针加速 滴答滴答 83 00:01:34,780 --> 00:01:35,110 チクタク 針はチクタクと 84 00:01:34,780 --> 00:01:35,110 时针加速 滴答滴答 85 00:01:34,820 --> 00:01:35,110 チクタク 針はチクタクと 86 00:01:34,820 --> 00:01:35,110 时针加速 滴答滴答 87 00:01:34,860 --> 00:01:35,110 チクタク 針はチクタクと 88 00:01:34,860 --> 00:01:35,110 时针加速 滴答滴答 89 00:01:35,110 --> 00:01:36,740 チクタク 針はチクタクと 90 00:01:35,110 --> 00:01:36,740 时针加速 滴答滴答 91 00:01:36,740 --> 00:01:36,740 終わりと始まりの境目 92 00:01:36,740 --> 00:01:36,740 起始终焉 交界之线 93 00:01:36,820 --> 00:01:37,240 終わりと始まりの境目 94 00:01:36,820 --> 00:01:37,240 起始终焉 交界之线 95 00:01:36,950 --> 00:01:37,240 終わりと始まりの境目 96 00:01:36,950 --> 00:01:37,240 起始终焉 交界之线 97 00:01:36,990 --> 00:01:37,240 終わりと始まりの境目 98 00:01:36,990 --> 00:01:37,240 起始终焉 交界之线 99 00:01:37,240 --> 00:01:39,660 終わりと始まりの境目 100 00:01:37,240 --> 00:01:39,660 起始终焉 交界之线 101 00:01:39,660 --> 00:01:39,870 チクタク 針はチクタクと 102 00:01:39,660 --> 00:01:39,870 时针加速 滴答滴答 103 00:01:39,780 --> 00:01:40,160 チクタク 針はチクタクと 104 00:01:39,780 --> 00:01:40,160 时针加速 滴答滴答 105 00:01:39,870 --> 00:01:40,160 チクタク 針はチクタクと 106 00:01:39,870 --> 00:01:40,160 时针加速 滴答滴答 107 00:01:39,910 --> 00:01:40,160 チクタク 針はチクタクと 108 00:01:39,910 --> 00:01:40,160 时针加速 滴答滴答 109 00:01:40,160 --> 00:01:41,740 チクタク 針はチクタクと 110 00:01:40,160 --> 00:01:41,740 时针加速 滴答滴答 111 00:01:41,740 --> 00:01:41,910 全て重なった 112 00:01:41,740 --> 00:01:41,910 层层叠叠 113 00:01:41,830 --> 00:01:42,330 全て重なった 114 00:01:41,830 --> 00:01:42,330 层层叠叠 115 00:01:41,870 --> 00:01:42,330 全て重なった 116 00:01:41,870 --> 00:01:42,330 层层叠叠 117 00:01:41,910 --> 00:01:42,330 全て重なった 118 00:01:41,910 --> 00:01:42,330 层层叠叠 119 00:01:42,080 --> 00:01:42,330 全て重なった 120 00:01:42,080 --> 00:01:42,330 层层叠叠 121 00:01:42,330 --> 00:01:43,580 全て重なった 122 00:01:42,330 --> 00:01:43,580 层层叠叠 123 00:01:44,120 --> 00:01:44,330 閉口して 僕は待っていた 124 00:01:44,120 --> 00:01:44,330 兀自等待 闭口无言 125 00:01:44,200 --> 00:01:44,620 閉口して 僕は待っていた 126 00:01:44,200 --> 00:01:44,620 兀自等待 闭口无言 127 00:01:44,290 --> 00:01:44,620 閉口して 僕は待っていた 128 00:01:44,290 --> 00:01:44,620 兀自等待 闭口无言 129 00:01:44,330 --> 00:01:44,620 閉口して 僕は待っていた 130 00:01:44,330 --> 00:01:44,620 兀自等待 闭口无言 131 00:01:44,370 --> 00:01:44,620 閉口して 僕は待っていた 132 00:01:44,370 --> 00:01:44,620 兀自等待 闭口无言 133 00:01:44,620 --> 00:01:46,870 閉口して 僕は待っていた 134 00:01:44,620 --> 00:01:46,870 兀自等待 闭口无言 135 00:01:46,870 --> 00:01:47,080 薄暗い部屋 一人きり 136 00:01:46,870 --> 00:01:47,080 昏暗房间 孤身一人 137 00:01:46,960 --> 00:01:47,460 薄暗い部屋 一人きり 138 00:01:46,960 --> 00:01:47,460 昏暗房间 孤身一人 139 00:01:47,000 --> 00:01:47,460 薄暗い部屋 一人きり 140 00:01:47,000 --> 00:01:47,460 昏暗房间 孤身一人 141 00:01:47,080 --> 00:01:47,460 薄暗い部屋 一人きり 142 00:01:47,080 --> 00:01:47,460 昏暗房间 孤身一人 143 00:01:47,210 --> 00:01:47,460 薄暗い部屋 一人きり 144 00:01:47,210 --> 00:01:47,460 昏暗房间 孤身一人 145 00:01:47,460 --> 00:01:49,540 薄暗い部屋 一人きり 146 00:01:47,460 --> 00:01:49,540 昏暗房间 孤身一人 147 00:01:49,540 --> 00:01:49,750 閉口して 僕は待っていた 148 00:01:49,540 --> 00:01:49,750 兀自等待 闭口无言 149 00:01:49,630 --> 00:01:50,040 閉口して 僕は待っていた 150 00:01:49,630 --> 00:01:50,040 兀自等待 闭口无言 151 00:01:49,670 --> 00:01:50,040 閉口して 僕は待っていた 152 00:01:49,670 --> 00:01:50,040 兀自等待 闭口无言 153 00:01:49,750 --> 00:01:50,040 閉口して 僕は待っていた 154 00:01:49,750 --> 00:01:50,040 兀自等待 闭口无言 155 00:01:49,790 --> 00:01:50,040 閉口して 僕は待っていた 156 00:01:49,790 --> 00:01:50,040 兀自等待 闭口无言 157 00:01:50,040 --> 00:01:51,920 閉口して 僕は待っていた 158 00:01:50,040 --> 00:01:51,920 兀自等待 闭口无言 159 00:01:51,920 --> 00:01:52,130 ドアを蹴破る その音を 160 00:01:51,920 --> 00:01:52,130 静静等候 破门之声 161 00:01:52,090 --> 00:01:52,420 ドアを蹴破る その音を 162 00:01:52,090 --> 00:01:52,420 静静等候 破门之声 163 00:01:52,130 --> 00:01:52,420 ドアを蹴破る その音を 164 00:01:52,130 --> 00:01:52,420 静静等候 破门之声 165 00:01:52,170 --> 00:01:52,420 ドアを蹴破る その音を 166 00:01:52,170 --> 00:01:52,420 静静等候 破门之声 167 00:01:52,420 --> 00:01:54,670 ドアを蹴破る その音を 168 00:01:52,420 --> 00:01:54,670 静静等候 破门之声 169 00:01:54,670 --> 00:01:54,880 閉口して 僕は待っていた 170 00:01:54,670 --> 00:01:54,880 兀自等待 闭口无言 171 00:01:54,800 --> 00:01:55,170 閉口して 僕は待っていた 172 00:01:54,800 --> 00:01:55,170 兀自等待 闭口无言 173 00:01:54,840 --> 00:01:55,170 閉口して 僕は待っていた 174 00:01:54,840 --> 00:01:55,170 兀自等待 闭口无言 175 00:01:54,880 --> 00:01:55,170 閉口して 僕は待っていた 176 00:01:54,880 --> 00:01:55,170 兀自等待 闭口无言 177 00:01:54,920 --> 00:01:55,170 閉口して 僕は待っていた 178 00:01:54,920 --> 00:01:55,170 兀自等待 闭口无言 179 00:01:55,170 --> 00:01:57,050 閉口して 僕は待っていた 180 00:01:55,170 --> 00:01:57,050 兀自等待 闭口无言 181 00:01:57,050 --> 00:01:57,260 薄暗い部屋 一人きり 182 00:01:57,050 --> 00:01:57,260 昏暗房间 孤身一人 183 00:01:57,220 --> 00:01:57,550 薄暗い部屋 一人きり 184 00:01:57,220 --> 00:01:57,550 昏暗房间 孤身一人 185 00:01:57,260 --> 00:01:57,550 薄暗い部屋 一人きり 186 00:01:57,260 --> 00:01:57,550 昏暗房间 孤身一人 187 00:01:57,300 --> 00:01:57,550 薄暗い部屋 一人きり 188 00:01:57,300 --> 00:01:57,550 昏暗房间 孤身一人 189 00:01:57,550 --> 00:01:59,680 薄暗い部屋 一人きり 190 00:01:57,550 --> 00:01:59,680 昏暗房间 孤身一人 191 00:01:59,680 --> 00:01:59,890 閉口して 僕は待っていた 192 00:01:59,680 --> 00:01:59,890 兀自等待 闭口无言 193 00:01:59,800 --> 00:02:00,180 閉口して 僕は待っていた 194 00:01:59,800 --> 00:02:00,180 兀自等待 闭口无言 195 00:01:59,890 --> 00:02:00,180 閉口して 僕は待っていた 196 00:01:59,890 --> 00:02:00,180 兀自等待 闭口无言 197 00:01:59,930 --> 00:02:00,180 閉口して 僕は待っていた 198 00:01:59,930 --> 00:02:00,180 兀自等待 闭口无言 199 00:02:00,180 --> 00:02:02,100 閉口して 僕は待っていた 200 00:02:00,180 --> 00:02:02,100 兀自等待 闭口无言 201 00:02:02,100 --> 00:02:02,350 もう怖れることはないよ 202 00:02:02,100 --> 00:02:02,350 心知肚明 无所畏惧 203 00:02:02,140 --> 00:02:02,600 もう怖れることはないよ 204 00:02:02,140 --> 00:02:02,600 心知肚明 无所畏惧 205 00:02:02,180 --> 00:02:02,600 もう怖れることはないよ 206 00:02:02,180 --> 00:02:02,600 心知肚明 无所畏惧 207 00:02:02,350 --> 00:02:02,600 もう怖れることはないよ 208 00:02:02,350 --> 00:02:02,600 心知肚明 无所畏惧 209 00:02:02,600 --> 00:02:05,100 もう怖れることはないよ 210 00:02:02,600 --> 00:02:05,100 心知肚明 无所畏惧 211 00:02:05,060 --> 00:02:05,270 弾丸込めた小銃を持って  212 00:02:05,060 --> 00:02:05,270 子弹上膛 手持步枪 213 00:02:05,180 --> 00:02:05,560 弾丸込めた小銃を持って  214 00:02:05,180 --> 00:02:05,560 子弹上膛 手持步枪 215 00:02:05,270 --> 00:02:05,560 弾丸込めた小銃を持って  216 00:02:05,270 --> 00:02:05,560 子弹上膛 手持步枪 217 00:02:05,310 --> 00:02:05,560 弾丸込めた小銃を持って  218 00:02:05,310 --> 00:02:05,560 子弹上膛 手持步枪 219 00:02:05,560 --> 00:02:07,480 弾丸込めた小銃を持って  220 00:02:05,560 --> 00:02:07,480 子弹上膛 手持步枪 221 00:02:07,480 --> 00:02:07,730 固く閉ざされたドアを蹴破った 222 00:02:07,480 --> 00:02:07,730 奋力踹开 紧锁之门 223 00:02:07,520 --> 00:02:07,940 固く閉ざされたドアを蹴破った 224 00:02:07,520 --> 00:02:07,940 奋力踹开 紧锁之门 225 00:02:07,560 --> 00:02:07,940 固く閉ざされたドアを蹴破った 226 00:02:07,560 --> 00:02:07,940 奋力踹开 紧锁之门 227 00:02:07,730 --> 00:02:07,940 固く閉ざされたドアを蹴破った 228 00:02:07,730 --> 00:02:07,940 奋力踹开 紧锁之门 229 00:02:07,940 --> 00:02:10,400 固く閉ざされたドアを蹴破った 230 00:02:07,940 --> 00:02:10,400 奋力踹开 紧锁之门 231 00:02:10,400 --> 00:02:10,650 吸い付いた銃口が跳ねて 232 00:02:10,400 --> 00:02:10,650 闭塞枪口 爆裂出击 233 00:02:10,440 --> 00:02:10,900 吸い付いた銃口が跳ねて 234 00:02:10,440 --> 00:02:10,900 闭塞枪口 爆裂出击 235 00:02:10,520 --> 00:02:10,900 吸い付いた銃口が跳ねて 236 00:02:10,520 --> 00:02:10,900 闭塞枪口 爆裂出击 237 00:02:10,650 --> 00:02:10,900 吸い付いた銃口が跳ねて 238 00:02:10,650 --> 00:02:10,900 闭塞枪口 爆裂出击 239 00:02:10,900 --> 00:02:12,610 吸い付いた銃口が跳ねて 240 00:02:10,900 --> 00:02:12,610 闭塞枪口 爆裂出击 241 00:02:12,610 --> 00:02:12,820 昨日の僕を貫いた 242 00:02:12,610 --> 00:02:12,820 洞穿自身 告别昨日 243 00:02:12,690 --> 00:02:13,110 昨日の僕を貫いた 244 00:02:12,690 --> 00:02:13,110 洞穿自身 告别昨日 245 00:02:12,730 --> 00:02:13,110 昨日の僕を貫いた 246 00:02:12,730 --> 00:02:13,110 洞穿自身 告别昨日 247 00:02:12,820 --> 00:02:13,110 昨日の僕を貫いた 248 00:02:12,820 --> 00:02:13,110 洞穿自身 告别昨日 249 00:02:12,860 --> 00:02:13,110 昨日の僕を貫いた 250 00:02:12,860 --> 00:02:13,110 洞穿自身 告别昨日 251 00:02:13,110 --> 00:02:15,150 昨日の僕を貫いた 252 00:02:13,110 --> 00:02:15,150 洞穿自身 告别昨日 253 00:02:15,150 --> 00:02:15,320 おやすみ その絶望を受け取って 254 00:02:15,150 --> 00:02:15,320 安眠之中 领会绝望 255 00:02:15,280 --> 00:02:15,650 おやすみ その絶望を受け取って 256 00:02:15,280 --> 00:02:15,650 安眠之中 领会绝望 257 00:02:15,320 --> 00:02:15,650 おやすみ その絶望を受け取って 258 00:02:15,320 --> 00:02:15,650 安眠之中 领会绝望 259 00:02:15,400 --> 00:02:15,650 おやすみ その絶望を受け取って 260 00:02:15,400 --> 00:02:15,650 安眠之中 领会绝望 261 00:02:15,650 --> 00:02:17,490 おやすみ その絶望を受け取って 262 00:02:15,650 --> 00:02:17,740 安眠之中 领会绝望 263 00:02:17,490 --> 00:02:17,650 明日への僕は歩き始めた 264 00:02:17,490 --> 00:02:17,650 朝向明天 迈步前行 265 00:02:17,530 --> 00:02:17,950 明日への僕は歩き始めた 266 00:02:17,530 --> 00:02:17,950 朝向明天 迈步前行 267 00:02:17,610 --> 00:02:17,950 明日への僕は歩き始めた 268 00:02:17,610 --> 00:02:17,950 朝向明天 迈步前行 269 00:02:17,650 --> 00:02:17,950 明日への僕は歩き始めた 270 00:02:17,650 --> 00:02:17,950 朝向明天 迈步前行 271 00:02:17,740 --> 00:02:17,950 明日への僕は歩き始めた 272 00:02:17,740 --> 00:02:17,950 朝向明天 迈步前行 273 00:02:17,950 --> 00:02:20,610 明日への僕は歩き始めた 274 00:02:17,950 --> 00:02:20,610 朝向明天 迈步前行 275 00:02:20,610 --> 00:02:20,780 また今夜 待ち合わせよう 276 00:02:20,610 --> 00:02:20,780 不妨今夜再约 277 00:02:20,700 --> 00:02:21,120 また今夜 待ち合わせよう 278 00:02:20,700 --> 00:02:21,120 不妨今夜再约 279 00:02:20,740 --> 00:02:21,120 また今夜 待ち合わせよう 280 00:02:20,740 --> 00:02:21,120 不妨今夜再约 281 00:02:20,780 --> 00:02:21,120 また今夜 待ち合わせよう 282 00:02:20,780 --> 00:02:21,120 不妨今夜再约 283 00:02:20,860 --> 00:02:21,120 また今夜 待ち合わせよう 284 00:02:20,860 --> 00:02:21,120 不妨今夜再约 285 00:02:21,120 --> 00:02:23,120 また今夜 待ち合わせよう 286 00:02:21,120 --> 00:02:23,120 不妨今夜再约 287 00:02:34,310 --> 00:02:36,840 どういうことなわけ 288 00:02:34,310 --> 00:02:36,840 这到底是怎么回事啊 289 00:02:37,880 --> 00:02:40,620 夜トちゃん達帰ってきてたんだ 290 00:02:37,880 --> 00:02:40,620 夜斗他们回来了啊 291 00:02:41,170 --> 00:02:43,750 いつからあいつらうちの子になったんだ 292 00:02:41,170 --> 00:02:43,750 他们什么时候成我们家的人了 293 00:02:43,970 --> 00:02:45,990 よくわかんないんだけど 294 00:02:43,970 --> 00:02:45,990 完全想不通啊 295 00:02:45,990 --> 00:02:48,220 落ち着けって 夜ト 296 00:02:45,990 --> 00:02:48,220 冷静一点啦 夜斗 297 00:02:48,350 --> 00:02:50,390 だって なんなの日和のあれ 298 00:02:48,350 --> 00:02:50,390 可日和那是搞什么名堂 299 00:02:50,680 --> 00:02:53,490 雪音君 こちらの方… 300 00:02:50,680 --> 00:02:53,490 雪音 这位… 301 00:02:54,360 --> 00:02:55,010 誰 302 00:02:54,360 --> 00:02:55,010 是谁? 303 00:02:55,930 --> 00:02:58,290 え 誰って 304 00:02:55,930 --> 00:02:58,290 咦 怎么会这么问 305 00:02:59,560 --> 00:03:01,720 なになに日和 新年ジョーク? 306 00:02:59,560 --> 00:03:01,720 什么什么 日和 这是新年玩笑吗 307 00:03:01,720 --> 00:03:03,110 俺だよ 俺 308 00:03:01,720 --> 00:03:03,110 是我呀 我 309 00:03:03,710 --> 00:03:06,170 俺だよ 俺…さん? 310 00:03:03,710 --> 00:03:06,170 「是我呀我」先生? 311 00:03:06,740 --> 00:03:10,150 YES!俺だよ 俺 312 00:03:06,740 --> 00:03:10,150 Yes!「是 我 呀 我」 313 00:03:10,150 --> 00:03:13,180 って 俺何人だよ ほほほ 314 00:03:10,150 --> 00:03:13,180 话说我这是哪国人啊 哈哈哈 315 00:03:14,500 --> 00:03:16,980 雪音君 この人 知り合い? 316 00:03:14,500 --> 00:03:16,980 雪音 你和这人认识吗 317 00:03:17,350 --> 00:03:18,770 芸人さんか何か? 318 00:03:17,350 --> 00:03:18,770 是搞笑艺人什么的吗 319 00:03:21,750 --> 00:03:23,720 あれは記憶喪失だなあ 320 00:03:21,750 --> 00:03:23,720 那是失忆吧 321 00:03:23,720 --> 00:03:25,030 やっぱり! 322 00:03:23,720 --> 00:03:25,030 果然是这样! 323 00:03:25,380 --> 00:03:28,990 なんでか夜トのことだけ綺麗に忘れちゃってるみたいだった 324 00:03:25,380 --> 00:03:28,990 不知为何 似乎只把和夜斗相关的事给忘了个干净 325 00:03:29,310 --> 00:03:31,050 どうしょう 326 00:03:29,310 --> 00:03:31,050 怎么办! 327 00:03:31,050 --> 00:03:34,650 ガタガタ騒ぐなよ きっと一時的なことだろう 328 00:03:31,050 --> 00:03:34,650 别唠唠叨叨地闹腾了 肯定只是暂时性的吧 329 00:03:34,650 --> 00:03:36,240 すぐに思い出すって 330 00:03:34,650 --> 00:03:36,240 过不久就会想起来的 331 00:03:37,310 --> 00:03:38,080 いやだ 332 00:03:37,310 --> 00:03:38,080 我不要 333 00:03:39,050 --> 00:03:39,750 夜ト? 334 00:03:39,050 --> 00:03:39,750 夜斗? 335 00:03:40,620 --> 00:03:42,900 絶対に日和を元に戻す 336 00:03:40,620 --> 00:03:42,900 绝对要让日和复原 337 00:03:43,450 --> 00:03:47,450 第11话 338 00:03:43,450 --> 00:03:47,450 被抛弃的神 339 00:03:50,460 --> 00:03:53,190 はいはい こちらですよ 340 00:03:50,460 --> 00:03:53,190 来来 请走这边 341 00:03:53,390 --> 00:03:57,020 私 参考書を渡しに来ただけなんだけど 342 00:03:53,390 --> 00:03:57,020 我只是来把参考书给你的… 343 00:03:57,440 --> 00:03:59,210 ちょっと付き合ってあげてよ 344 00:03:57,440 --> 00:03:59,210 就配合一下吧 345 00:04:01,000 --> 00:04:02,760 左手に見えますのが  346 00:04:01,000 --> 00:04:02,760 现在我们左手边的 347 00:04:02,760 --> 00:04:04,630 あの 有名な 348 00:04:02,760 --> 00:04:04,630 正是那位有名的 349 00:04:04,630 --> 00:04:09,270 夜ト神と少女が上様を助けた伝説の道でございます 350 00:04:04,630 --> 00:04:09,270 夜斗神与少女搭救主上之传奇街道 351 00:04:09,270 --> 00:04:10,040 えっ  352 00:04:09,270 --> 00:04:10,040 诶! 353 00:04:11,440 --> 00:04:13,350 上様が通ったんですか 354 00:04:11,440 --> 00:04:13,350 天皇曾来过这里吗 355 00:04:11,440 --> 00:04:13,350 注:「上様」是对身份地位高的人的尊称,特指天皇、幕府将军等 356 00:04:13,350 --> 00:04:16,850 ここって そんなに歴史ある道だったんですね 357 00:04:13,350 --> 00:04:16,850 原来这条街这么有历史价值啊 358 00:04:18,990 --> 00:04:20,960 思い出さないみたいだな 359 00:04:18,990 --> 00:04:20,960 貌似没想起来呢 360 00:04:22,300 --> 00:04:24,810 どちらの上様なんですか 夜トさん 361 00:04:22,300 --> 00:04:24,810 是哪位天皇呢 夜斗先生 362 00:04:25,380 --> 00:04:26,800 さん付け 363 00:04:25,380 --> 00:04:26,800 「先生」?! 364 00:04:26,800 --> 00:04:27,790 夜トって 365 00:04:26,800 --> 00:04:27,790 「夜斗」! 366 00:04:27,790 --> 00:04:30,350 呼び捨てにしてたじゃん 前は夜トって 367 00:04:27,790 --> 00:04:30,350 之前你不一直直接叫我「夜斗」的吗 368 00:04:30,350 --> 00:04:33,580 でも いきなり呼び捨ては失礼ですし 369 00:04:30,350 --> 00:04:33,580 不过 一下子就直呼其名有点没礼貌… 370 00:04:37,930 --> 00:04:39,070 日和 見ろ 371 00:04:37,930 --> 00:04:39,070 日和 看好 372 00:04:39,070 --> 00:04:41,040 ちょっと また俺のノートに 373 00:04:39,070 --> 00:04:41,040 等等 又在我的笔记本上涂鸦! 374 00:04:41,310 --> 00:04:42,890 主 上 375 00:04:41,710 --> 00:04:44,240 これが上様 これが 376 00:04:41,710 --> 00:04:44,240 这就是主上 就是它! 377 00:04:42,890 --> 00:04:44,340 主 上 378 00:04:48,120 --> 00:04:50,430 夜トさん 絵がお上手ですね 379 00:04:48,120 --> 00:04:50,430 夜斗先生画画好棒啊 380 00:04:50,430 --> 00:04:53,460 食いついて欲しいのはそこじゃないです日和さん 381 00:04:50,430 --> 00:04:53,460 想让你抓的重点不是这个啊 日和小姐 382 00:04:53,460 --> 00:04:57,740 あ そっか 上様って猫の名前でしたね 383 00:04:53,460 --> 00:04:57,740 这样啊 原来「主上」是猫的名字啊 384 00:04:57,740 --> 00:04:59,030 思い出したか  385 00:04:57,740 --> 00:04:59,030 想起来了吗 386 00:04:59,030 --> 00:05:00,470 じゃ 俺のことも 387 00:04:59,030 --> 00:05:00,470 那有关我的事情也…? 388 00:05:00,470 --> 00:05:01,690 えっと  389 00:05:00,470 --> 00:05:01,690 您是… 390 00:05:02,780 --> 00:05:03,830 漫画家さん 391 00:05:02,780 --> 00:05:03,830 漫画家先生? 392 00:05:07,280 --> 00:05:09,250 私 もう行かなきゃ 393 00:05:07,280 --> 00:05:09,250 我得走了 394 00:05:11,630 --> 00:05:14,440 雪音君 勉強はまた今度でいい 395 00:05:11,630 --> 00:05:14,440 雪音 下回再辅导你的功课行吗 396 00:05:14,710 --> 00:05:17,180 次までの宿題は中に入ってるから 397 00:05:14,710 --> 00:05:17,180 这次要完成的作业已经放在里面了 398 00:05:17,550 --> 00:05:18,640 あっ うん 399 00:05:17,550 --> 00:05:18,640 哦 好 400 00:05:19,190 --> 00:05:19,880 じゃ 401 00:05:19,190 --> 00:05:19,880 再见 402 00:05:21,800 --> 00:05:22,470 日和 403 00:05:27,140 --> 00:05:30,550 日和 本当に忘れちまったのか 404 00:05:27,140 --> 00:05:30,550 日和 你真的忘了吗 405 00:05:32,090 --> 00:05:34,870 俺のこと 思い出さないのか 406 00:05:32,090 --> 00:05:34,870 真的想不起我了吗 407 00:05:37,700 --> 00:05:38,380 じゃ  408 00:05:37,700 --> 00:05:38,380 那么… 409 00:05:40,090 --> 00:05:41,680 一緒に布団に入ってくれ 410 00:05:40,090 --> 00:05:41,680 和我一起睡吧 411 00:05:42,100 --> 00:05:44,860 そうすれば 俺と病院で会ったことを思い出すかも 412 00:05:42,100 --> 00:05:44,860 这样的话 说不定能回想起和我在医院见面的… 413 00:05:44,860 --> 00:05:46,700 変態! 414 00:05:44,860 --> 00:05:46,700 变态! 415 00:05:54,230 --> 00:05:57,410 夜トちゃんたち 夜ごはんは後でいいって  416 00:05:54,230 --> 00:05:57,410 夜斗他们说晚饭过会儿再吃 417 00:05:58,560 --> 00:06:00,720 食べることは食べるのね 418 00:05:58,560 --> 00:06:00,720 看来吃还是要吃的啊 419 00:06:01,940 --> 00:06:03,730 思い出の紙芝居って? 420 00:06:01,940 --> 00:06:03,730 充满回忆的连环画? 421 00:06:04,270 --> 00:06:06,760 そんなんで記憶が戻るのかね 422 00:06:04,270 --> 00:06:06,760 凭这个能找回记忆吗 423 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 いや 行ける 424 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 行得通! 425 00:06:08,330 --> 00:06:09,990 俺の絵を見た時あの反応 426 00:06:08,330 --> 00:06:09,990 从日和看到我画作时的那个反应来看 427 00:06:09,990 --> 00:06:12,600 日和の中の何かを呼び起こしたに違いない 428 00:06:09,990 --> 00:06:12,600 绝对是唤醒了她心中的某些东西 429 00:06:13,940 --> 00:06:16,050 お前もぼさっとしないで手伝え! 430 00:06:13,940 --> 00:06:16,050 你也别呆站着 给我帮忙 431 00:06:16,550 --> 00:06:19,090 やだよ そんなガキみたいなこと 432 00:06:16,550 --> 00:06:19,090 我才不要 这么孩子气的事情 433 00:06:29,330 --> 00:06:30,300 なんで  434 00:06:29,330 --> 00:06:30,300 为什么… 435 00:06:31,390 --> 00:06:34,890 なんであの人 あんなに必死なんだろう 436 00:06:31,390 --> 00:06:34,890 为什么那个人要那么拼命啊 437 00:06:46,750 --> 00:06:50,280 よし これで完璧な紙芝居が出来る 438 00:06:46,750 --> 00:06:50,280 好咧 这下子就能制作出完美的连环画了! 439 00:06:50,530 --> 00:06:51,890 あと一息だしな 440 00:06:50,530 --> 00:06:51,890 就差最后一步了 441 00:06:52,440 --> 00:06:56,390 まさか画材一式に五円玉貯金全部叩くとは 442 00:06:52,440 --> 00:06:56,390 没想到你为了这些画具会把积攒的五元全花完… 443 00:06:56,390 --> 00:06:58,360 待ってろよ 日和! 444 00:06:56,390 --> 00:06:58,360 等着吧 日和 445 00:06:59,450 --> 00:07:03,050 でも本当 なんでこんなことになったんだろう 446 00:06:59,450 --> 00:07:03,050 不过 到底为什么会变成这样呢 447 00:07:06,410 --> 00:07:07,060 夜ト  448 00:07:06,410 --> 00:07:07,060 夜斗? 449 00:07:10,240 --> 00:07:10,910 なんだ 450 00:07:10,240 --> 00:07:10,910 怎么了 451 00:07:17,170 --> 00:07:20,080 やっぱりお前が何かしたんだな 野良 452 00:07:17,170 --> 00:07:20,080 果然是你动了什么手脚吧 野良 453 00:07:22,040 --> 00:07:25,820 もらっちゃった 夜トに関する記憶をね 454 00:07:22,040 --> 00:07:25,820 我收走了她有关夜斗的记忆 455 00:07:27,210 --> 00:07:29,080 とても簡単だったわ 456 00:07:27,210 --> 00:07:29,080 不费吹灰之力 457 00:07:29,370 --> 00:07:32,680 私たちみたいな彼岸のものとの思い出なんて 458 00:07:29,370 --> 00:07:32,680 和我们这类彼岸之人相关的记忆 459 00:07:32,830 --> 00:07:34,300 いらないものね 460 00:07:32,830 --> 00:07:34,300 她本来就不需要 461 00:07:35,890 --> 00:07:38,790 人はすぐにあなたのことを忘れる 462 00:07:35,890 --> 00:07:38,790 人类很快就会忘记你 463 00:07:39,990 --> 00:07:41,160 そうでしょう  464 00:07:39,990 --> 00:07:41,160 不是吗 465 00:07:41,380 --> 00:07:43,940 あなたがどんなに願いを叶えても 466 00:07:41,380 --> 00:07:43,940 无论你为人类实现多少愿望 467 00:07:43,940 --> 00:07:46,850 人の思いは気まぐれで移ろい易い 468 00:07:43,940 --> 00:07:46,850 人的记忆总是变化无常 469 00:07:47,440 --> 00:07:52,890 今まで何度も何度も泣かされて 可哀想な夜ト 470 00:07:47,440 --> 00:07:52,890 无数次为他们流泪的夜斗 真是可怜 471 00:07:53,460 --> 00:07:56,570 本当のあなたを思い出して 472 00:07:53,460 --> 00:07:56,570 快回想起真正的你吧 473 00:07:58,380 --> 00:07:59,050 夜ト  474 00:07:58,380 --> 00:07:59,050 夜斗 475 00:08:00,020 --> 00:08:02,230 あいつの言うことに耳を貸しちゃダメだ 476 00:08:00,020 --> 00:08:02,230 不要听进她的话 477 00:08:02,930 --> 00:08:03,720 雪音 478 00:08:06,780 --> 00:08:09,990 野良 今度は何企んでる 479 00:08:06,780 --> 00:08:09,990 野良 这次你有何企图 480 00:08:11,800 --> 00:08:16,270 夜トが私たちのところに来ればいいなって思って 481 00:08:11,800 --> 00:08:16,270 我在想 夜斗加入我们这边就好了 482 00:08:18,610 --> 00:08:19,380 零器 483 00:08:25,720 --> 00:08:27,560 お お前  484 00:08:25,720 --> 00:08:27,560 是…是你 485 00:08:28,680 --> 00:08:29,420 蠃蚌 486 00:08:28,680 --> 00:08:29,420 蠃蚌! 487 00:08:31,780 --> 00:08:32,980 生きてたのか 488 00:08:31,780 --> 00:08:32,980 原来你还活着… 489 00:08:33,270 --> 00:08:35,190 久しいな 夜ト神 490 00:08:33,270 --> 00:08:35,190 久违了 夜斗神 491 00:08:36,160 --> 00:08:36,750 誰 492 00:08:36,160 --> 00:08:36,750 他是谁 493 00:08:38,420 --> 00:08:40,560 なんだ そのサンバイザー 494 00:08:38,420 --> 00:08:40,560 你那块遮阳布是怎么回事 495 00:08:44,480 --> 00:08:45,500 参るぞ 496 00:08:44,480 --> 00:08:45,500 我要上了 497 00:08:48,540 --> 00:08:49,730 こい 雪器 498 00:08:48,540 --> 00:08:49,730 来乎 雪器! 499 00:09:07,500 --> 00:09:09,740 ちょっ 夜ト いいのかよ! 500 00:09:07,500 --> 00:09:09,740 等… 你打算斩了他吗 夜斗 501 00:09:10,380 --> 00:09:14,210 こいつは本気で行かねぇと こっちがやられちまう 502 00:09:10,380 --> 00:09:14,210 这家伙必须以全力对付 否则被干掉的就是我们 503 00:09:56,110 --> 00:09:57,230 相変わらず早い 504 00:09:56,110 --> 00:09:57,230 还是那么快 505 00:10:04,190 --> 00:10:05,240 夜ト神  506 00:10:04,190 --> 00:10:05,240 夜斗神 507 00:10:06,630 --> 00:10:07,800 どうしたんだ 508 00:10:06,630 --> 00:10:07,800 你怎么了 509 00:10:09,210 --> 00:10:11,750 お前の力はこんなものではない 510 00:10:09,210 --> 00:10:11,750 你的力量远不止此 511 00:10:12,890 --> 00:10:14,010 思い出せ 512 00:10:12,890 --> 00:10:14,010 快想起来 513 00:10:15,520 --> 00:10:16,570 思い出せ 514 00:10:15,520 --> 00:10:16,570 快想起来 515 00:10:17,240 --> 00:10:18,160 思い出せ 516 00:10:17,240 --> 00:10:18,160 快想起来 517 00:10:18,710 --> 00:10:19,650 思い出せ 518 00:10:18,710 --> 00:10:19,650 快想起来 519 00:10:19,870 --> 00:10:23,010 思い出せ 思い出せ 思い出せ 520 00:10:19,870 --> 00:10:23,010 快想起来 快想起来 快想起来 521 00:10:23,200 --> 00:10:25,520 思い出せ 思い出せ 522 00:10:23,200 --> 00:10:25,520 快想起来 快想起来 523 00:10:25,710 --> 00:10:26,490 夜ト 524 00:10:25,710 --> 00:10:26,490 夜斗! 525 00:10:33,000 --> 00:10:34,460 夜ト大丈夫かよ  526 00:10:33,000 --> 00:10:34,460 夜斗 你没事吧 527 00:10:34,460 --> 00:10:35,380 夜ト 528 00:10:34,460 --> 00:10:35,380 夜斗! 529 00:10:41,050 --> 00:10:42,270 次の報告ですが 530 00:10:41,050 --> 00:10:42,270 接着汇报下一条… 531 00:10:44,130 --> 00:10:45,050 これは 532 00:10:44,130 --> 00:10:45,050 这是… 533 00:10:55,020 --> 00:10:56,040 何ごとだ 534 00:10:55,020 --> 00:10:56,040 发生了什么 535 00:11:03,220 --> 00:11:04,960 夜…夜ト 536 00:11:03,220 --> 00:11:04,960 夜…夜斗 537 00:11:06,770 --> 00:11:07,590 雪音 538 00:11:10,650 --> 00:11:15,220 やはり これはわれの知っている夜ト神ではないぞ 539 00:11:10,650 --> 00:11:15,220 果然 这已经不是我们熟知的那个夜斗了 540 00:11:15,570 --> 00:11:16,520 零姫 541 00:11:15,570 --> 00:11:16,520 零姬 542 00:11:20,590 --> 00:11:22,930 でも わかったでしょう 543 00:11:20,590 --> 00:11:22,930 不过 你现在明白了吧 544 00:11:24,690 --> 00:11:25,810 ね 夜ト  545 00:11:24,690 --> 00:11:25,810 夜斗 546 00:11:26,610 --> 00:11:28,550 夜トが蠃蚌に勝ったら 547 00:11:26,610 --> 00:11:28,550 如果你打败蠃蚌 548 00:11:28,550 --> 00:11:32,500 あの子 壱岐日和の記憶を返してあげる 549 00:11:28,550 --> 00:11:32,500 我就归还壹岐日和那孩子的记忆 550 00:11:33,910 --> 00:11:35,180 約束よ 551 00:11:33,910 --> 00:11:35,180 说好了哟 552 00:11:42,270 --> 00:11:43,140 野良神 553 00:11:43,560 --> 00:11:46,010 野良神 554 00:11:46,590 --> 00:11:49,200 では この異常な時化の発生は 555 00:11:46,590 --> 00:11:49,200 那么 这次异常时化的发生… 556 00:11:49,350 --> 00:11:52,900 ああ うちのかみさんは関係ねえ 557 00:11:49,350 --> 00:11:52,900 是的 和我家神大人无关 558 00:11:54,870 --> 00:11:57,380 予期せぬ風穴でも開いたかと来てみたが 559 00:11:54,870 --> 00:11:57,380 我过来确认一下 是否是意料之外的风穴开启 560 00:11:58,170 --> 00:12:00,310 まさか夜トが関係していたとは 561 00:11:58,170 --> 00:12:00,310 没想到竟然跟夜斗有关 562 00:12:01,700 --> 00:12:05,480 俺たち その蠃蚌ってやつに全然敵わなくて 563 00:12:01,700 --> 00:12:05,480 我们完全打不过那个叫蠃蚌的 564 00:12:06,570 --> 00:12:07,620 蠃蚌 565 00:12:06,570 --> 00:12:07,620 蠃蚌? 566 00:12:08,460 --> 00:12:09,830 きかねえ名前だな 567 00:12:08,460 --> 00:12:09,830 没听过这名字 568 00:12:11,220 --> 00:12:12,510 まがつかみ 蠃蚌 569 00:12:11,220 --> 00:12:12,510 祸津神蠃蚌 570 00:12:13,380 --> 00:12:15,450 今ではその名を聞くこともないが 571 00:12:13,380 --> 00:12:15,450 如今鲜少听到这个名字了 572 00:12:16,240 --> 00:12:18,110 かつては知られた名だったらしい 573 00:12:16,240 --> 00:12:18,110 但在过去 似乎很是有名 574 00:12:18,980 --> 00:12:20,220 ご存知なんですか 575 00:12:18,980 --> 00:12:20,220 您知道吗 576 00:12:20,720 --> 00:12:23,000 蠃蚌はもともと人間でね 577 00:12:20,720 --> 00:12:23,000 蠃蚌本来是人类 578 00:12:23,400 --> 00:12:26,310 確か生前は御先をやっていたはずだよ 579 00:12:23,400 --> 00:12:26,310 我记得他生前的职业是御先 580 00:12:23,400 --> 00:12:26,310 御先:古代达官贵人外出时,驱赶前方行人、为主人开路的人 581 00:12:26,750 --> 00:12:27,700 御先 582 00:12:26,750 --> 00:12:27,700 御先? 583 00:12:27,950 --> 00:12:30,230 間者として敵陣に忍び込む 584 00:12:27,950 --> 00:12:30,230 作为间谍潜入敌阵 585 00:12:30,230 --> 00:12:32,450 いわば汚れ仕事だね 586 00:12:30,230 --> 00:12:32,450 也就是见不得人的职业 587 00:12:32,820 --> 00:12:34,760 御先は仕事が終わると 588 00:12:32,820 --> 00:12:34,760 御先一旦完成使命 589 00:12:35,010 --> 00:12:37,890 口封じのため 主に殺される 590 00:12:35,010 --> 00:12:37,890 主人便会为了封口而杀死他们 591 00:12:37,890 --> 00:12:39,030 そんな 592 00:12:37,890 --> 00:12:39,030 怎么可以这样 593 00:12:39,460 --> 00:12:40,350 彼は死後 594 00:12:39,460 --> 00:12:40,350 听说他死后 595 00:12:40,800 --> 00:12:43,210 祟りを恐れた人々に奉られ  596 00:12:40,800 --> 00:12:43,210 被惶恐鬼魂作乱的人们敬奉 597 00:12:43,210 --> 00:12:45,020 生まれたまがつかみだと聞いている 598 00:12:43,210 --> 00:12:45,020 因而转生为祸津神 599 00:12:45,420 --> 00:12:47,560 あの まがつかみって 600 00:12:45,420 --> 00:12:47,560 请问 祸津神是… 601 00:12:48,480 --> 00:12:50,590 人の願いはいいものばかりではない 602 00:12:48,480 --> 00:12:50,590 人的愿望并不尽是美好的 603 00:12:51,240 --> 00:12:52,650 悪い願いもある 604 00:12:51,240 --> 00:12:52,650 其中也有邪念 605 00:12:53,370 --> 00:12:54,890 悪い願い 606 00:12:53,370 --> 00:12:54,890 邪念… 607 00:12:55,410 --> 00:12:58,470 憎い相手を消して欲しいとかだよ 608 00:12:55,410 --> 00:12:58,470 想要抹除憎恨的对象之类的 609 00:13:00,510 --> 00:13:02,920 そんな邪な願いに応えるのが 610 00:13:00,510 --> 00:13:02,920 回应这种邪念的 611 00:13:03,090 --> 00:13:04,140 まがつかみだ 612 00:13:03,090 --> 00:13:04,140 便是祸津神 613 00:13:04,730 --> 00:13:09,210 中でも 蠃蚌は斬ることで人々の願いを叶えていた 614 00:13:04,730 --> 00:13:09,210 在祸津神之中 蠃蚌以杀人偿愿 615 00:13:09,480 --> 00:13:11,240 それこそ望まれれば  616 00:13:09,480 --> 00:13:11,240 那真真是只要有人许愿 617 00:13:11,890 --> 00:13:14,620 人もあやかしも 618 00:13:11,890 --> 00:13:14,620 无论是人 抑或是妖 619 00:13:15,270 --> 00:13:18,350 神でさえも斬った とか 620 00:13:15,270 --> 00:13:18,350 乃至神 都格杀勿论 621 00:13:20,070 --> 00:13:23,520 そ そんなやつがなんで日和を 622 00:13:20,070 --> 00:13:23,520 这 这样的坏蛋为什么会盯上日和 623 00:13:25,680 --> 00:13:27,650 夜トの昔の仲間か 624 00:13:25,680 --> 00:13:27,650 他是夜斗曾经的同伴吗 625 00:13:28,790 --> 00:13:30,430 噂で聞いたことがある 626 00:13:28,790 --> 00:13:30,430 我听过传言 627 00:13:31,870 --> 00:13:34,760 夜トとともに戦ったまがつかみがいたと 628 00:13:31,870 --> 00:13:34,760 说是有祸津神和夜斗一同战斗 629 00:13:37,690 --> 00:13:39,580 蠃蚌は昔のままだった 630 00:13:37,690 --> 00:13:39,580 蠃蚌仍和以前一样 631 00:13:40,070 --> 00:13:41,490 あいつは強い 632 00:13:40,070 --> 00:13:41,490 那家伙很强 633 00:13:42,360 --> 00:13:44,700 下手すりゃ 雪音がやられちまう 634 00:13:42,360 --> 00:13:44,700 稍有不慎 雪音便会命丧他手 635 00:13:45,420 --> 00:13:46,190 しかし  636 00:13:45,420 --> 00:13:46,190 可是 637 00:13:46,490 --> 00:13:49,870 あのようなまがつかみが存在し続けるのは難しいはず 638 00:13:46,490 --> 00:13:49,870 像那样的祸津神 应该很难长久存在 639 00:13:49,870 --> 00:13:51,880 ちょ ちょっと待ってくれよ 640 00:13:49,870 --> 00:13:51,880 等 等一下 641 00:13:52,280 --> 00:13:53,890 夜トと蠃蚌が仲間って 642 00:13:52,280 --> 00:13:53,890 夜斗和蠃蚌是同伴… 643 00:13:54,510 --> 00:13:57,370 まさか 夜トもまがつかみだってこと 644 00:13:54,510 --> 00:13:57,370 难道说夜斗也是祸津神吗 645 00:14:00,650 --> 00:14:01,550 そんなの知らない 646 00:14:00,650 --> 00:14:01,550 我不知道啊… 647 00:14:01,550 --> 00:14:03,090 ひよりんは知ってるよ 648 00:14:01,550 --> 00:14:03,090 日和和就知道哦 649 00:14:04,330 --> 00:14:05,950 前に私が教えたの 650 00:14:04,330 --> 00:14:05,950 之前我告诉她了 651 00:14:06,870 --> 00:14:10,400 けど んなことおくびにも出さなかったなあ 652 00:14:06,870 --> 00:14:10,400 不过 她倒是完全不为所动啊 653 00:14:11,220 --> 00:14:13,900 ひよりちゃん ありゃ強い女だ 654 00:14:11,220 --> 00:14:13,900 小日和可是个强悍的女人 655 00:14:14,250 --> 00:14:16,010 夜トちゃん 変わったもん 656 00:14:14,250 --> 00:14:16,010 因为小夜斗变了嘛 657 00:14:16,590 --> 00:14:18,570 だから一緒にいてくれたんだよ 658 00:14:16,590 --> 00:14:18,570 所以日和和才跟他在一起 659 00:14:19,670 --> 00:14:23,440 ひよりんは夜トちゃんとゆっきのことが大好きなんだね 660 00:14:19,670 --> 00:14:23,440 她最喜欢小夜斗和小雪了 661 00:14:26,480 --> 00:14:31,030 俺 ひよりの記憶を取り戻したい 662 00:14:26,480 --> 00:14:31,030 我想取回日和的记忆 663 00:14:31,990 --> 00:14:34,730 このままひよりは俺を忘れて 664 00:14:31,990 --> 00:14:34,730 这样下去 日和会把我忘掉… 665 00:14:34,980 --> 00:14:36,770 それでいいんじゃないかな 666 00:14:34,980 --> 00:14:36,770 那不是挺好的吗 667 00:14:38,230 --> 00:14:39,600 言ったでしょ 668 00:14:38,230 --> 00:14:39,600 我说过吧 669 00:14:39,600 --> 00:14:41,140 縁を斬ればって 670 00:14:39,600 --> 00:14:41,140 斩断你们的缘分试试看 671 00:14:42,060 --> 00:14:46,110 あの子は君を介して こちらに焦点を合わせすぎている 672 00:14:42,060 --> 00:14:46,110 那孩子通过你 和这边接触太多了 673 00:14:47,060 --> 00:14:49,570 自分の世界を生きられなくなるよ 674 00:14:47,060 --> 00:14:49,570 她会无法在自己的世界生存下去哦 675 00:14:50,860 --> 00:14:53,250 今のまま夜ト君を忘れれば 676 00:14:50,860 --> 00:14:53,250 像现在这样忘记夜斗的话 677 00:14:53,250 --> 00:14:55,460 半妖化することもなくなるだろう 678 00:14:53,250 --> 00:14:55,460 她也不会再化成半妖了吧 679 00:14:56,380 --> 00:14:58,740 それがあの子の幸せだよ 680 00:14:56,380 --> 00:14:58,740 这才是她的幸福 681 00:15:02,710 --> 00:15:04,650 心を決めたようじゃな 682 00:15:02,710 --> 00:15:04,650 他似乎下定决心了呢 683 00:15:05,820 --> 00:15:06,650 夜トさん 684 00:15:05,820 --> 00:15:06,650 夜斗先生… 685 00:15:09,550 --> 00:15:10,390 夜ト  686 00:15:09,550 --> 00:15:10,390 夜斗 687 00:15:11,120 --> 00:15:12,360 何してたんだよ 688 00:15:11,120 --> 00:15:12,360 你干什么去了 689 00:15:12,630 --> 00:15:14,170 俺さ 考えたんだけど 690 00:15:12,630 --> 00:15:14,170 我想了一下 691 00:15:14,170 --> 00:15:14,790 ひよりの記憶 692 00:15:14,170 --> 00:15:14,790 日和的记忆… 693 00:15:14,790 --> 00:15:15,690 もういい 694 00:15:14,790 --> 00:15:15,690 够了 695 00:15:18,000 --> 00:15:19,740 ひよりのことはもういいんだ 696 00:15:18,000 --> 00:15:19,740 不用再管日和的事了 697 00:15:21,380 --> 00:15:23,790 おい夜ト 夜ト 698 00:15:21,380 --> 00:15:23,790 喂 夜斗 夜斗! 699 00:15:31,370 --> 00:15:32,890 時が惜しい 700 00:15:31,370 --> 00:15:32,890 时间宝贵 701 00:15:33,780 --> 00:15:35,270 こうして待つ間も 702 00:15:33,780 --> 00:15:35,270 在我们默默等待之时 703 00:15:35,520 --> 00:15:38,750 われの時は刻々とこぼれ落ちてゆく 704 00:15:35,520 --> 00:15:38,750 我的时间正汩汩流逝 705 00:15:39,650 --> 00:15:40,820 大丈夫よ 706 00:15:39,650 --> 00:15:40,820 没问题的 707 00:15:41,440 --> 00:15:43,530 きっと夜トは戻ってくるわ 708 00:15:41,440 --> 00:15:43,530 夜斗一定会回来 709 00:15:44,370 --> 00:15:45,440 きっとね 710 00:15:44,370 --> 00:15:45,440 一定会 711 00:15:48,840 --> 00:15:49,910 でね 712 00:15:48,840 --> 00:15:49,910 后来呢… 713 00:15:52,420 --> 00:15:54,960 ゆっき 夜トちゃんには会えた 714 00:15:52,420 --> 00:15:54,960 小雪 见到小夜斗了吗 715 00:15:58,810 --> 00:15:59,660 ったく 716 00:15:58,810 --> 00:15:59,660 真是的 717 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 なんだよ 夜トのやつ 718 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 搞什么啊 夜斗那家伙 719 00:16:01,590 --> 00:16:02,760 意味わかんねえ 720 00:16:01,590 --> 00:16:02,760 莫名其妙 721 00:16:03,180 --> 00:16:04,450 なんで急に 722 00:16:03,180 --> 00:16:04,450 怎么突然就… 723 00:16:16,430 --> 00:16:21,580 私 やっぱり前はあの人のこと 知ってたんだ 724 00:16:16,430 --> 00:16:21,580 我果然以前认识那个人吗 725 00:16:23,140 --> 00:16:26,200 思い出してあげられたらいいなぁ 726 00:16:23,140 --> 00:16:26,200 能快点想起他来就好了 727 00:16:31,220 --> 00:16:32,360 雪音くん 728 00:16:31,220 --> 00:16:32,360 雪音? 729 00:16:36,940 --> 00:16:37,730 ひより 730 00:16:36,940 --> 00:16:37,730 日和 731 00:16:43,300 --> 00:16:44,740 わるい 待たせた 732 00:16:43,300 --> 00:16:44,740 抱歉 久等了 733 00:16:46,060 --> 00:16:46,950 どうしたの 734 00:16:46,060 --> 00:16:46,950 有什么事吗 735 00:16:48,700 --> 00:16:49,940 夜斗神与日和的故事 736 00:16:48,890 --> 00:16:49,560 これ 737 00:16:48,890 --> 00:16:49,560 这个 738 00:16:50,710 --> 00:16:51,850 紙芝居 739 00:16:50,710 --> 00:16:51,850 连环画? 740 00:16:52,450 --> 00:16:53,390 作ったの 741 00:16:52,450 --> 00:16:53,390 你画的吗 742 00:16:55,530 --> 00:16:56,670 見てくれる 743 00:16:55,530 --> 00:16:56,670 你能看看吗 744 00:17:03,130 --> 00:17:07,810 じゃ 万年ジャージーの神様 夜ト神と日和の物語 745 00:17:03,130 --> 00:17:07,810 那么 万年运动服神明夜斗神与日和的故事 746 00:17:07,950 --> 00:17:09,720 始まり始まり 747 00:17:07,950 --> 00:17:09,720 现在开始 748 00:17:13,940 --> 00:17:15,210 雪音のやつ 749 00:17:13,940 --> 00:17:15,210 雪音那小鬼 750 00:17:15,510 --> 00:17:17,150 またひよりといるのか 751 00:17:15,510 --> 00:17:17,150 又和日和在一起吗 752 00:17:18,540 --> 00:17:22,970 天才神器である彼は 一発で境界線を引けたのです 753 00:17:18,540 --> 00:17:22,970 他是个天才神器 第一次就成功划出了境界线 754 00:17:22,970 --> 00:17:25,750 そうそう すごいよね 雪音くん  755 00:17:22,970 --> 00:17:25,750 是啊是啊 雪音你真厉害 756 00:17:26,620 --> 00:17:28,710 あの時は夜トも驚いてたよな 757 00:17:26,620 --> 00:17:28,710 那时夜斗也大吃一惊呢 758 00:17:30,000 --> 00:17:31,570 そうなの 759 00:17:30,000 --> 00:17:31,570 是吗 760 00:17:33,700 --> 00:17:35,620 えっと それで 761 00:17:33,700 --> 00:17:35,620 呃 然后… 762 00:17:47,120 --> 00:17:47,950 夜ト 763 00:17:47,120 --> 00:17:47,950 夜斗 764 00:17:51,100 --> 00:17:52,690 これな~んだ 765 00:17:51,100 --> 00:17:52,690 看这是什么 766 00:17:56,640 --> 00:17:58,780 そして禊は成功して 767 00:17:56,640 --> 00:17:58,780 然后祓禊成功 768 00:17:59,400 --> 00:18:01,370 夜トとひよりのおかげで 769 00:17:59,400 --> 00:18:01,370 因为有夜斗和日和在 770 00:18:01,760 --> 00:18:04,050 夜トとひよりがいてくれたから 771 00:18:01,760 --> 00:18:04,050 因为有夜斗和日和陪伴着我 772 00:18:05,000 --> 00:18:06,830 俺は戻ってこれました 773 00:18:05,000 --> 00:18:06,830 我才得以回来 774 00:18:09,970 --> 00:18:11,130 こうして 775 00:18:09,970 --> 00:18:11,130 就这样… 776 00:18:14,220 --> 00:18:15,710 こうして 777 00:18:14,220 --> 00:18:15,710 就这样… 778 00:18:19,030 --> 00:18:25,380 夜斗 779 00:18:19,120 --> 00:18:25,380 我 780 00:18:19,570 --> 00:18:25,380 日和 781 00:18:20,630 --> 00:18:21,970 こ こうして 782 00:18:20,630 --> 00:18:21,970 就 就这样 783 00:18:22,270 --> 00:18:25,850 俺とひよりと夜トは仲良くなりました 784 00:18:22,270 --> 00:18:25,850 我 日和 还有夜斗成了很好的朋友 785 00:18:37,080 --> 00:18:38,100 ごめんね 786 00:18:37,080 --> 00:18:38,100 对不起 787 00:18:38,320 --> 00:18:40,790 やっぱり夜トさんのことは思い出せない 788 00:18:38,320 --> 00:18:40,790 我还是想不起夜斗先生的事 789 00:18:41,280 --> 00:18:44,690 でも 私たちは仲良しなんだね 790 00:18:41,280 --> 00:18:44,690 不过 我们关系真的很好呢 791 00:18:48,840 --> 00:18:50,010 ねぇ 雪音くん 792 00:18:48,840 --> 00:18:50,010 雪音 793 00:18:50,850 --> 00:18:52,960 そのノート 私にちょうだい  794 00:18:50,850 --> 00:18:52,960 把这个笔记本给我行吗 795 00:18:53,760 --> 00:18:55,180 あ いや でも 796 00:18:53,760 --> 00:18:55,180 啊 不…可是 797 00:18:55,180 --> 00:18:56,890 なんか それがあれば 798 00:18:55,180 --> 00:18:56,890 不知怎么的 总觉得只要有它 799 00:18:56,890 --> 00:18:59,600 忘れちゃってることも思い出せそうな気がする 800 00:18:56,890 --> 00:18:59,600 我就能回想起忘记了的事情 801 00:19:01,710 --> 00:19:02,630 だったら 802 00:19:01,710 --> 00:19:02,630 那… 803 00:19:07,030 --> 00:19:08,600 随分欠けたね 804 00:19:07,030 --> 00:19:08,600 缺了好多呢 805 00:19:09,840 --> 00:19:10,830 ねぇ 夜ト 806 00:19:09,840 --> 00:19:10,830 我说 夜斗 807 00:19:11,160 --> 00:19:13,440 欠けた月はどこに落ちると思う 808 00:19:11,160 --> 00:19:13,440 你觉得残缺的月亮会落向哪里呢 809 00:19:14,240 --> 00:19:15,260 落ちる 810 00:19:14,240 --> 00:19:15,260 落… 811 00:19:22,910 --> 00:19:23,680 ひより 812 00:19:22,910 --> 00:19:23,680 日和? 813 00:19:24,450 --> 00:19:25,150 ひよ 814 00:19:24,450 --> 00:19:25,150 日和… 815 00:19:27,210 --> 00:19:28,980 これ 君の? 816 00:19:27,210 --> 00:19:28,980 这是你的吗 817 00:19:43,670 --> 00:19:44,410 雪音 818 00:19:45,280 --> 00:19:47,120 何した 野良 819 00:19:45,280 --> 00:19:47,120 你搞了什么鬼 野良 820 00:19:48,460 --> 00:19:50,400 壱岐ひよりの記憶はね 821 00:19:48,460 --> 00:19:50,400 壹岐日和的记忆呢 822 00:19:50,850 --> 00:19:53,210 少しずつ欠け落ちていくんだよ 823 00:19:50,850 --> 00:19:53,210 会一点一点地缺失 824 00:19:54,080 --> 00:19:55,620 早く来ないと 825 00:19:54,080 --> 00:19:55,620 不快点来的话 826 00:19:55,620 --> 00:19:59,520 あの子 空っぽの器になっちゃうね 827 00:19:55,620 --> 00:19:59,520 那孩子会成为空洞的容器哦 828 00:20:10,510 --> 00:20:11,330 ひより 829 00:20:10,510 --> 00:20:11,330 日和 830 00:20:11,750 --> 00:20:13,520 俺のことも忘れちゃった 831 00:20:11,750 --> 00:20:13,520 连我也忘记了 832 00:20:15,330 --> 00:20:17,540 忘れちゃったよ 833 00:20:15,330 --> 00:20:17,540 忘记了啊 834 00:20:19,680 --> 00:20:20,450 雪音 835 00:20:23,110 --> 00:20:25,000 ひよりの記憶を取り戻しに行く 836 00:20:23,110 --> 00:20:25,000 我们去取回日和的记忆 837 00:20:26,340 --> 00:20:27,040 だが  838 00:20:26,340 --> 00:20:27,040 不过 839 00:20:27,480 --> 00:20:30,890 あいつらと戦えば お前を壊しちまうかもしれない 840 00:20:27,480 --> 00:20:30,890 和他们战斗可能会毁掉你 841 00:20:31,260 --> 00:20:32,160 夜ト 842 00:20:31,260 --> 00:20:32,160 夜斗 843 00:20:33,050 --> 00:20:36,680 俺自身 あいつらの思惑にハマっちまうことも 844 00:20:33,050 --> 00:20:36,680 我自己也可能会掉进他们的陷阱 845 00:20:36,950 --> 00:20:38,440 自分を信じろ 846 00:20:36,950 --> 00:20:38,440 要相信自己 847 00:20:40,830 --> 00:20:42,740 そう言ったのは夜トだろう 848 00:20:40,830 --> 00:20:42,740 不是你这么说的吗 849 00:20:54,430 --> 00:20:56,890 これ 私 850 00:20:54,430 --> 00:20:56,890 这…是我? 851 00:20:58,230 --> 00:20:59,370 尻尾 852 00:20:58,230 --> 00:20:59,370 尾巴… 853 00:20:59,940 --> 00:21:02,060 ひより 時間よ 854 00:20:59,940 --> 00:21:02,060 日和 到时间了 855 00:21:09,740 --> 00:21:10,710 ひより 856 00:21:09,740 --> 00:21:10,710 日和 857 00:21:12,970 --> 00:21:13,660 あの 858 00:21:12,970 --> 00:21:13,660 那个… 859 00:21:15,180 --> 00:21:15,970 ごめん 860 00:21:15,180 --> 00:21:15,970 抱歉 861 00:21:16,270 --> 00:21:18,860 色々忘れて 不安なのはひよりのほうなのに 862 00:21:16,270 --> 00:21:18,860 失去那么多记忆 不安的应该是日和才对 863 00:21:19,260 --> 00:21:22,340 俺 自分のことばっかでテンパっちゃって 864 00:21:19,260 --> 00:21:22,340 我却只顾着自己着慌 865 00:21:23,360 --> 00:21:26,390 なんか とんでもないことにひよりを巻き込んで 866 00:21:23,360 --> 00:21:26,390 感觉把日和卷进了很棘手的事情中 867 00:21:26,740 --> 00:21:29,920 つうか 全部こいつの面倒くさい過去のせいだけど 868 00:21:26,740 --> 00:21:29,920 话说回来 全都是这家伙麻烦的过去造成的 869 00:21:30,220 --> 00:21:32,350 でも こんなでも俺の主だし 870 00:21:30,220 --> 00:21:32,350 但是 就算这样他还是我的主人 871 00:21:32,600 --> 00:21:35,440 主のことは俺のことでもあるわけだし 872 00:21:32,600 --> 00:21:35,440 主人的事也就是我的事 873 00:21:36,280 --> 00:21:37,900 夜トもなんか言えよ 874 00:21:36,280 --> 00:21:37,900 夜斗你也说点什么啊 875 00:21:39,160 --> 00:21:41,700 お前の記憶は必ず取り戻す 876 00:21:39,160 --> 00:21:41,700 我绝对会取回你的记忆 877 00:21:42,740 --> 00:21:45,330 だから安心して待ってろ ひより  878 00:21:42,740 --> 00:21:45,330 所以放心等着吧 日和 879 00:21:50,350 --> 00:21:52,140 ひより どうしたの 880 00:21:50,350 --> 00:21:52,140 日和 你怎么了 881 00:21:53,550 --> 00:21:54,770 わかりません 882 00:21:53,550 --> 00:21:54,770 我不知道 883 00:21:55,540 --> 00:21:57,010 わからないけど 884 00:21:55,540 --> 00:21:57,010 虽然不太明白… 885 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 もう泣くな 886 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 别哭了 887 00:22:05,190 --> 00:22:05,960 行くぞ 888 00:22:05,190 --> 00:22:05,960 走! 889 00:22:25,290 --> 00:22:25,540 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·` ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·`·`·`·`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·``·`·`··`·`·`.`·.`·`·`·`· 890 00:22:25,290 --> 00:22:33,460 君の名前 何があっても 891 00:22:25,290 --> 00:22:25,540 `··``··`·.``·.``.`··``·`·``·`· ·.`·`·.``·`·`··```···``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·```·.`·`· 892 00:22:25,290 --> 00:22:33,460 任凭风骚雨乱 893 00:22:34,460 --> 00:22:34,710 `·`·``·`·`·`·`·``·.`·.`·`·`·` ·.`·`·`·`·`·``·.`·`·`·`·`·`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.·`··`·` 894 00:22:34,460 --> 00:22:36,210 必ず呼ぶから 895 00:22:34,460 --> 00:22:34,710 `··``··`·.``·.``.`··``·`·``·`· ·.`·`·.``·`·`··```···``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·```·.`·`· 896 00:22:34,460 --> 00:22:36,210 我定呼唤你名 897 00:22:47,220 --> 00:22:47,480 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.`·.`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`·`·`·`·`·`·`·`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··`·`·.·`·`.`·.`·`·`·`· 898 00:22:47,220 --> 00:22:52,190 君はぎざぎざハートの持ち主 899 00:22:47,220 --> 00:22:47,480 `··``··`·.``·.``.`··``·`·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···``.`·.``.`··`·````··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`..``.`··``·```.`··````·.`·`··```·.`· 900 00:22:47,220 --> 00:22:52,190 你有一颗满是芒刺的心 901 00:22:52,610 --> 00:22:52,860 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··`·`·`·`.`·. 902 00:22:52,610 --> 00:22:57,570 触れるものは何でも傷つけ 903 00:22:52,610 --> 00:22:52,860 `··``··`·.``·.``·`·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```·`·```.``·`···``.·``· `··`·`·`·``..``.`·`··`·``.```.`·``·.`·`··```·.`· 904 00:22:52,610 --> 00:22:57,570 一旦碰触 必受伤害 905 00:22:57,860 --> 00:22:58,110 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··`·`·`·`.`·. 906 00:22:57,860 --> 00:23:02,740 世界のすべてを睨み付けて 907 00:22:57,860 --> 00:22:58,110 `··``··`·.``·.``.`··`·.`·`·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···``.`·.``.`··`·```·.`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`··.`..``.`··``·```.`·``·.`·`··```·.`· 908 00:22:57,860 --> 00:23:02,740 你的眼眸厉视世间万物 909 00:23:02,870 --> 00:23:03,120 `··`·`·`·`·.`·.`·`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··`·`.`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`··`·`·`·`.`·. 910 00:23:02,870 --> 00:23:05,490 その目は言うんだ 911 00:23:02,870 --> 00:23:03,120 `··``··`.``.`··``·`·``·`· ·.`·`·.`··```···``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·```· 912 00:23:02,870 --> 00:23:05,490 仿佛昭示着 913 00:23:05,700 --> 00:23:05,950 `··`·`·`···`·`··`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``···`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·`·`·`·`·`··`·`·`·`.`·. 914 00:23:05,700 --> 00:23:08,200 「僕はここにいる」 915 00:23:05,700 --> 00:23:05,950 `··``··`.`··``·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···`.``.`··`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.`·`··```·.`· 916 00:23:05,700 --> 00:23:08,200 「我存在于这世间」 917 00:23:08,200 --> 00:23:08,450 `··`·`·`·.`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·``··`·`··.``·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·``·.`·. 918 00:23:08,200 --> 00:23:13,460 誰かが笑ってた 919 00:23:08,200 --> 00:23:08,450 `··``··`.`··`.``.`··`.`··`·`·`· ·.`·`·.``·.``·`·`·```···`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.· 920 00:23:08,200 --> 00:23:13,460 有人在此欢笑 921 00:23:13,460 --> 00:23:13,710 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·.·`·`·`·`·`··`·.`·.`·`·`·.`·.`·`·`··``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.`·.`··.`·.`·`·`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`··`·`··``·`·`.`·. 922 00:23:13,460 --> 00:23:18,840 だから引いたんだ その境界線 923 00:23:13,460 --> 00:23:13,710 `··``··`.`··``·`.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··```···`.``.`··`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.`·`··```·.`· 924 00:23:13,460 --> 00:23:18,840 境界线便因此拉开 925 00:23:18,840 --> 00:23:19,090 `·`·``·.`.`·`··.`·.· ·.`.·`·`·.`·`·.·.·`.`· `·.`·.`·`·`·`·.·.·` 926 00:23:18,840 --> 00:23:21,510 それなら 927 00:23:18,840 --> 00:23:19,090 `··``··`.`··````.`·· ·.`·`·.``·.``·`··```·· `··`·`·`·`·.`··`..`· 928 00:23:18,840 --> 00:23:21,510 若是那样 929 00:23:21,760 --> 00:23:22,010 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`·`··``·.`·.`·```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·`··``·`·`.`·. 930 00:23:21,760 --> 00:23:26,970 私はその手を引く 931 00:23:21,760 --> 00:23:22,010 `··``··`.``.``.`·``.``.`··`.`··``·`·`· ·.`·`·.``·.``.`··`·`··`````.`··`··`.`· `··`·`·`·`·.`··`..`·```.`·``·.`·`··`` 932 00:23:21,760 --> 00:23:26,970 我要牵起你的手 933 00:23:27,180 --> 00:23:27,430 `··``··`· ·.`·`·`·`· `··`·`·` 934 00:23:27,180 --> 00:23:28,020 さぁ 935 00:23:27,180 --> 00:23:27,430 `··``·`·· ·.`·`·``·· `··``··`· 936 00:23:27,180 --> 00:23:28,020 来吧 937 00:23:28,270 --> 00:23:28,520 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`··```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·`··` 938 00:23:28,270 --> 00:23:32,770 連れてくから 939 00:23:28,270 --> 00:23:28,520 `··``··`.`··````.`·· ·.`·`·.``·.``·`··```·· `··`·`·`·`·.`··`..`· 940 00:23:28,270 --> 00:23:32,770 带你远走 941 00:23:35,230 --> 00:23:35,480 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`··```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.·`··` 942 00:23:35,230 --> 00:23:39,030 言えないなら 943 00:23:35,230 --> 00:23:35,480 `··``··`.``.``.`·.`·``.``.`·``·`.``.``.`·`.`··``·`·`· ·.`·`·.`.`·.``.`··`·`··`````.``.`·``..`.·`.`··`··`.`· `··`·`·`·`··`.``..```.```.`··`...`·```.`·``·.`·`··`` 944 00:23:35,230 --> 00:23:39,030 若你无法用言语回应 945 00:23:39,190 --> 00:23:39,440 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`·`··``·.`·.`.·`·``·```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··.·`·`·``·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·``·.·`·`·.·`··``·`·`.`·. 946 00:23:39,190 --> 00:23:44,120 この手を強く握って 947 00:23:39,190 --> 00:23:39,440 `··``·`·``.``.```·`.``.``.`·`.`··``·`·`· ·.`·`·.`.`·.`·``.`··`·`··`````.``.`··`.`· `··`·`·`·`··`.``..``.`··`..`·``.`·``·.`· 948 00:23:39,190 --> 00:23:44,120 就请握紧我的手 949 00:23:44,450 --> 00:23:44,700 `··``··`·.`·.`·`·`··```·`· ·.`·`·`···`··`·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·``·.`·.· 950 00:23:44,450 --> 00:23:46,030 離さないで 951 00:23:44,450 --> 00:23:44,700 `··``··`.`··````.`·· ·.`·`·``·``·`··```·· `··`·`·`·`·.`··`..`· 952 00:23:44,450 --> 00:23:46,030 不要放开 953 00:23:46,030 --> 00:23:46,280 `··`·`·`·`·.`·.`·`·`·`·.·`·`·`·`·``··`·`·`···`·.`·.`·`·`·``·.`·.`·`·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··`·`·.`·.`·`·.·`·.``··`·`·`··.`·`·`·`··`·.`· `··`·`·`·`·.`··`·.`·.`·`·`·```·.`·.`·`·`··`·`··``··`·`·`··`·`·`.`·. 954 00:23:46,030 --> 00:23:54,540 君はもう一人じゃないんだって 955 00:23:46,030 --> 00:23:46,280 ··``·`·````·`.``.``.`·`.`··``·`·`· ·.`·`·.`.`·.`·``.`···`````.``.`··`.`· `··`·`·`·`··`.``..``.`··`..`·``.`·` 956 00:23:46,030 --> 00:23:54,540 我想让你知晓 957 00:23:55,170 --> 00:23:55,420 `··``··`·.`·.``·.`·.`·`···``·.`·.`.·`·`·``·```·`· ·.`·`·`·`·`·.``·`·`·`··``··.·`·`·``·`·``··`.`· `··`·`·`·`·.`··`·`.`·``·.`·`·.·`··``·`·`.`·. 958 00:23:55,170 --> 00:23:57,130 知ってほしいんだよ 959 00:23:55,170 --> 00:23:55,420 `··``·`·``.``.```·`.``.``.`·``.`·``.`·```·`.`·`· ·.`·`·.`.`·.`·``.`··`·`··``````.``.```.`··`.`· `··`·`·`·`··``.``.`..``.`··```.`..`·``.`·``·.`·` 960 00:23:55,170 --> 00:23:57,130 你已不是孤身一人 961 00:23:58,570 --> 00:24:00,880 じゃんじゃんじゃん ここで神器中間テスト 962 00:23:58,570 --> 00:24:00,880 铛铛铛~ 现在举行神器期中考试 963 00:24:00,880 --> 00:24:02,420 主のいいところを十個述べよ 964 00:24:00,880 --> 00:24:02,420 请列举十项主人的优点 965 00:24:02,420 --> 00:24:03,020 十個? 966 00:24:02,420 --> 00:24:03,020 十个? 967 00:24:03,020 --> 00:24:03,990 どうした 雪音 968 00:24:03,020 --> 00:24:03,990 怎么了 雪音 969 00:24:03,990 --> 00:24:04,780 五個でもいいぞ 970 00:24:03,990 --> 00:24:04,780 五个也可以噢 971 00:24:04,780 --> 00:24:05,550 五個 972 00:24:04,780 --> 00:24:05,550 五个… 973 00:24:05,550 --> 00:24:07,970 次回 ノラガミ 一片の記憶 974 00:24:05,550 --> 00:24:07,970 下集 「野良神」 一抹记忆 975 00:24:07,970 --> 00:24:09,160 ベストスリーでも許す 976 00:24:07,970 --> 00:24:09,160 前三也无妨 977 00:24:09,160 --> 00:24:09,780 ダメだごめん 978 00:24:09,160 --> 00:24:09,780 不行 抱歉 979 00:24:09,780 --> 00:24:10,720 夜ト 俺まじで浮かない 980 00:24:09,780 --> 00:24:10,720 夜斗 我真的想不出来 981 00:24:09,970 --> 00:24:12,980 下 集 982 00:24:09,970 --> 00:24:12,980 一 抹 记 忆 983 00:24:10,720 --> 00:24:12,190 いやいやいや そんなにない 984 00:24:10,720 --> 00:24:12,190 不是吧 我就这么没优点? 71695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.