All language subtitles for Will.and.Grace.S10E07.So.Long.Division.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:04,040 . 2 00:00:04,090 --> 00:00:07,000 - "Will and Grace" is shot before a live studio audience. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,350 - What do you mean, I can't meet your daughter? 4 00:00:08,390 --> 00:00:10,050 - I didn't mean you couldn't ever meet her. 5 00:00:10,090 --> 00:00:11,830 Obviously you will-- when the time is right. 6 00:00:11,880 --> 00:00:15,530 - And when will that be? - When the time is right. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,410 - Hi. Hello. Good evening to you both. 8 00:00:22,450 --> 00:00:24,150 I'm in the middle of memorizing my lines 9 00:00:24,190 --> 00:00:27,370 for my one-man show "Gaybraham Twinkin'," 10 00:00:27,410 --> 00:00:30,370 so if you could keep it down that would be... 11 00:00:30,420 --> 00:00:32,200 [kisses] chef's kiss. 12 00:00:34,030 --> 00:00:35,510 Noah, always a pleasure. 13 00:00:35,550 --> 00:00:38,600 Grace, we talked about a side pony after 40. 14 00:00:39,900 --> 00:00:42,040 [door closes] 15 00:00:42,080 --> 00:00:43,430 - "When the time is right." 16 00:00:43,470 --> 00:00:45,870 You just said you loved me. - I did say that. 17 00:00:45,910 --> 00:00:48,000 And by the way, I feel like we're forgetting, 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,570 that's the headline here. 19 00:00:49,610 --> 00:00:51,520 Today's the day I said I love you. 20 00:00:51,570 --> 00:00:53,400 - Yes, but today's also the day I found out you have 21 00:00:53,440 --> 00:00:55,790 a daughter I can't meet. That's the other headline. 22 00:00:55,830 --> 00:00:57,360 - Yeah, you can't have two headlines. 23 00:00:57,400 --> 00:01:00,450 It's just bad journalism. Look, I'm sorry. 24 00:01:00,490 --> 00:01:03,100 I love you, and I'm not ready for you to meet Katie. 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,710 Both those things are true. 26 00:01:04,760 --> 00:01:07,110 I gotta look out for her. - "Look out for her"? 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,540 What do you think I'm gonna do? 28 00:01:14,160 --> 00:01:16,290 [sighs] - Hi. 29 00:01:16,330 --> 00:01:18,120 Good evening. 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,380 Maybe I wasn't clear... 31 00:01:20,420 --> 00:01:23,380 but this 21st century hetero argument 32 00:01:23,430 --> 00:01:26,470 is kind of killing the 1860s homo-realism 33 00:01:26,520 --> 00:01:28,780 I'm trying to create here. 34 00:01:31,960 --> 00:01:34,130 Noah. 35 00:01:34,180 --> 00:01:36,570 Always a pleasure. 36 00:01:37,570 --> 00:01:40,570 - Look, Grace, you will meet Katie, okay? 37 00:01:40,620 --> 00:01:43,230 When I feel the time is right. 38 00:01:43,270 --> 00:01:44,580 - Okay, Noah. 39 00:01:44,620 --> 00:01:46,230 Um, when you're in a relationship, 40 00:01:46,280 --> 00:01:47,840 you share your life. 41 00:01:47,890 --> 00:01:51,240 That's how you grow, and you are not ready for that, 42 00:01:51,280 --> 00:01:53,800 so call me when you are. 43 00:01:53,850 --> 00:01:56,020 Wait, wait, wait. Why am I giving you the power? 44 00:01:56,070 --> 00:01:59,850 I'll call you when I'm ready for you to be ready. 45 00:02:02,330 --> 00:02:04,510 - What part of-- ah, very good. 46 00:02:04,550 --> 00:02:07,730 [upbeat trumpet and piano music] 47 00:02:07,770 --> 00:02:14,830 ♪ 48 00:02:16,740 --> 00:02:19,530 - Listen, I don't know much about this guy 49 00:02:19,570 --> 00:02:21,310 but it sounds like you found another one 50 00:02:21,350 --> 00:02:23,750 who's not batting for our team. 51 00:02:24,790 --> 00:02:26,790 - Karen, I've been dating Noah for two months. 52 00:02:26,840 --> 00:02:30,540 You split a calzone with him three days ago in the office. 53 00:02:31,230 --> 00:02:34,060 - That doesn't sound like me. 54 00:02:34,110 --> 00:02:36,720 I like a full calzone. 55 00:02:38,240 --> 00:02:39,630 - I'm so sorry, sweetie. 56 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 I know it was a tough call to make. 57 00:02:42,240 --> 00:02:44,990 But you feel like you did the right thing? 58 00:02:45,030 --> 00:02:46,860 - 100%, mm-hmm. 59 00:02:48,600 --> 00:02:50,770 What? - Nothing. 60 00:02:50,820 --> 00:02:54,300 No, I just--he was only asking for a little more time 61 00:02:54,340 --> 00:02:57,260 for his daughter's sake, and... - What? 62 00:02:57,300 --> 00:02:58,740 - Do you really want to date someone 63 00:02:58,780 --> 00:03:01,350 who doesn't put their kid first? 64 00:03:02,090 --> 00:03:05,220 - Fine, I'll tell him I'll meet Katie on his terms. 65 00:03:05,270 --> 00:03:07,400 [yells] Happy? 66 00:03:07,440 --> 00:03:09,180 - Why are you mad at me? - Because I don't want 67 00:03:09,230 --> 00:03:10,840 to be mad at me. 68 00:03:10,880 --> 00:03:13,010 - See you at the office. 69 00:03:13,060 --> 00:03:14,970 That's an expression, right? 70 00:03:17,500 --> 00:03:19,500 - Oh, Marilyn. - Mom, what are you doing 71 00:03:19,540 --> 00:03:22,200 in the city? - I needed to see you. 72 00:03:22,240 --> 00:03:23,290 - Oh, uh, Marilyn? 73 00:03:23,330 --> 00:03:25,110 Um, I--I have to run, 74 00:03:25,160 --> 00:03:26,980 but it is so nice seeing you. 75 00:03:27,030 --> 00:03:29,250 Mom. 76 00:03:31,250 --> 00:03:34,340 - Grace, neither of us enjoy that. 77 00:03:36,910 --> 00:03:38,430 - What's going on? Everything okay? 78 00:03:38,470 --> 00:03:39,950 - Well, I have some devastating news, 79 00:03:40,000 --> 00:03:41,870 and I don't know how I can tell you. 80 00:03:41,910 --> 00:03:44,870 - Hey, Marilyn. Ooh. I love what you're wearing. 81 00:03:44,920 --> 00:03:46,530 - Oh, thank you, Karen. 82 00:03:46,570 --> 00:03:48,480 They just opened-- - Mom! 83 00:03:48,530 --> 00:03:51,750 What's the devastating news? - Well... 84 00:03:53,400 --> 00:03:55,580 Your brother died. 85 00:03:55,620 --> 00:03:57,710 - What? - He was doing his business 86 00:03:57,750 --> 00:03:59,710 in the neighbor's yard, starting shaking, 87 00:03:59,760 --> 00:04:02,540 and then he "pff"-- just fell over. 88 00:04:02,590 --> 00:04:04,850 - My God. - Oh... 89 00:04:04,890 --> 00:04:07,150 Poor Dr. Silly. 90 00:04:07,200 --> 00:04:10,290 - Wait, your dog? 91 00:04:11,770 --> 00:04:14,210 I thought you meant Sam or Paul! 92 00:04:14,250 --> 00:04:18,470 And you made me picture them pooping in the neighbor's yard! 93 00:04:20,860 --> 00:04:22,390 Pooping and then dying! 94 00:04:22,430 --> 00:04:25,560 That's my--that's my worst fear! 95 00:04:25,610 --> 00:04:29,530 - Dr. Silly was much more than a dog, William. 96 00:04:29,570 --> 00:04:32,180 He was a member of the family. 97 00:04:32,220 --> 00:04:34,790 He was your brother! - Mom. 98 00:04:34,830 --> 00:04:37,970 - Oh, oh, was he the one who dated Grace 99 00:04:38,010 --> 00:04:40,490 and Will got all mad? 100 00:04:40,540 --> 00:04:42,320 Yeah, and Will's like, "You can't date 101 00:04:42,360 --> 00:04:44,840 my mother's dog!" 102 00:04:45,760 --> 00:04:48,940 - In any case, I'm collecting video testimonials 103 00:04:48,980 --> 00:04:51,330 to show at the service, and I was hoping 104 00:04:51,370 --> 00:04:53,940 that you would make one. - Oh, sure, sure. 105 00:04:53,980 --> 00:04:55,900 Maybe I'll talk about how much he loved 106 00:04:55,940 --> 00:04:59,120 chasing marbles or humping the ottoman. 107 00:04:59,160 --> 00:05:03,080 Though I--I kind of wanted to save that for Jack's eulogy. 108 00:05:04,820 --> 00:05:06,390 - Jokes, William? 109 00:05:06,430 --> 00:05:09,260 I thought you of all people would understand. 110 00:05:09,300 --> 00:05:12,700 - What--Mom. - I'm going to lie down. 111 00:05:12,740 --> 00:05:14,870 - I... 112 00:05:14,920 --> 00:05:16,270 - You know... 113 00:05:16,310 --> 00:05:19,050 I never really got the pet thing. 114 00:05:19,100 --> 00:05:21,840 I mean, if you want something with four legs 115 00:05:21,880 --> 00:05:25,840 and a chip in its neck I'd just hire two more maids. 116 00:05:28,020 --> 00:05:30,800 - What did that mean, "me of all people"? 117 00:05:30,850 --> 00:05:33,850 She never shows her emotions and I never know how 118 00:05:33,890 --> 00:05:36,160 to deal with it when they suddenly pop out. 119 00:05:36,200 --> 00:05:38,380 - Honey, the woman is grieving. 120 00:05:38,420 --> 00:05:41,680 It is time for you to dig down deep 121 00:05:41,730 --> 00:05:43,770 and pull out one of your sad, 122 00:05:43,820 --> 00:05:47,430 low-limit credit cards you have... 123 00:05:47,470 --> 00:05:49,470 and buy her something. 124 00:05:49,520 --> 00:05:51,960 - Well, she does like presents. Thanks. 125 00:05:52,000 --> 00:05:53,960 You'll-you'll stay here with her? 126 00:05:54,000 --> 00:05:56,180 - Oh, no, honey. Not really my thing. 127 00:05:56,220 --> 00:05:58,570 We don't have much in common. - She's scared of foreigners 128 00:05:58,610 --> 00:06:00,270 and loves to drink. - Well, maybe I could stay 129 00:06:00,310 --> 00:06:02,360 for a little while. 130 00:06:02,400 --> 00:06:06,060 ♪ 131 00:06:06,100 --> 00:06:07,270 - Morning, boss. 132 00:06:07,320 --> 00:06:09,280 Um, as you know I'm in rehearsal 133 00:06:09,320 --> 00:06:11,800 for my original one-man show based on Abraham Lincoln's 134 00:06:11,840 --> 00:06:14,590 secret gay romance, "Gaybraham Twinkin'." 135 00:06:14,630 --> 00:06:16,370 - Let me guess. You're trying you skip out of here 136 00:06:16,410 --> 00:06:17,420 early again today. 137 00:06:17,460 --> 00:06:18,500 - I find your use of the word 138 00:06:18,550 --> 00:06:21,250 "skip" slightly homophobic. 139 00:06:21,290 --> 00:06:24,770 But yes, I will need to prance my gay ass out of here by 2:00. 140 00:06:24,810 --> 00:06:26,900 - Hold on! 141 00:06:26,950 --> 00:06:28,820 This is your job, Jack. I need you here. 142 00:06:28,860 --> 00:06:31,120 Not out doing some ridiculous play, okay? 143 00:06:31,170 --> 00:06:33,690 - "Ridic..." 144 00:06:33,740 --> 00:06:35,170 Need I remind you 145 00:06:35,220 --> 00:06:38,390 what Abraham Lincoln represents to this country? 146 00:06:38,440 --> 00:06:40,530 - I don't think you need to remind me. 147 00:06:40,570 --> 00:06:42,960 - Abe represents this nation's struggle 148 00:06:43,010 --> 00:06:46,100 for gay men to celebrate their love freely, in the open, 149 00:06:46,140 --> 00:06:48,710 where people of all creeds and colors can watch, 150 00:06:48,750 --> 00:06:52,580 and based on appearance perhaps join in. 151 00:06:53,280 --> 00:06:54,450 - Lincoln freed the slaves, dude. 152 00:06:54,500 --> 00:06:55,670 He wasn't gay. 153 00:06:55,710 --> 00:06:57,410 - He was one of three gay presidents: 154 00:06:57,460 --> 00:06:58,850 Lincoln, Harrison, 155 00:06:58,890 --> 00:07:00,420 and that confirmed old bachelor: 156 00:07:00,460 --> 00:07:03,460 James "Power Bottom" Buchanan. 157 00:07:03,510 --> 00:07:06,070 - Is no one editing Wikipedia anymore, like...? 158 00:07:06,120 --> 00:07:08,730 ♪ 159 00:07:08,770 --> 00:07:10,080 - Noah? 160 00:07:10,120 --> 00:07:11,900 It's me. 161 00:07:11,950 --> 00:07:13,430 Hello? 162 00:07:13,470 --> 00:07:15,170 - Hi. My dad's not home. 163 00:07:15,210 --> 00:07:16,650 - You're Katie. 164 00:07:17,650 --> 00:07:20,830 The Katie. I'm meeting Katie. 165 00:07:25,270 --> 00:07:26,790 - You must be my new math tutor, right? 166 00:07:26,830 --> 00:07:29,970 Kimiko? - Um... 167 00:07:30,660 --> 00:07:34,140 Yes, I am Kimiko. 168 00:07:34,190 --> 00:07:36,100 - Come on in. 169 00:07:36,150 --> 00:07:39,630 ♪ 170 00:07:42,330 --> 00:07:42,460 . 171 00:07:42,500 --> 00:07:45,160 - Wait, there's a second train leaving the station 172 00:07:45,200 --> 00:07:47,510 at the same time? 173 00:07:47,550 --> 00:07:50,510 And this one's going ten miles an hour? 174 00:07:50,550 --> 00:07:53,290 What is this, the 1800s? 175 00:07:53,340 --> 00:07:55,690 - You're not my math tutor, are you? 176 00:07:55,730 --> 00:07:57,170 - Good question. 177 00:07:57,210 --> 00:07:59,650 I am not. - So, who are you? 178 00:07:59,690 --> 00:08:01,520 - I'm Grace... 179 00:08:01,560 --> 00:08:04,520 and I'm kind of seeing your dad. 180 00:08:04,570 --> 00:08:06,570 - Oh. 181 00:08:06,610 --> 00:08:08,530 Hi. - Hi. 182 00:08:08,570 --> 00:08:10,490 - I mean, he does seem happy lately. 183 00:08:10,530 --> 00:08:13,270 He hasn't said "fascists" in like a week. 184 00:08:13,310 --> 00:08:15,490 - Oh! [chuckles] I did that! 185 00:08:16,670 --> 00:08:19,580 But he didn't feel like you were ready to meet me yet, 186 00:08:19,620 --> 00:08:21,840 so I should--I should leave. 187 00:08:21,890 --> 00:08:24,540 - And we never met. - Right. 188 00:08:24,590 --> 00:08:27,760 But it's the only lie we will ever tell your dad. 189 00:08:27,810 --> 00:08:29,850 - Katie, I'm home! 190 00:08:29,900 --> 00:08:32,990 - We will tell him one more lie. 191 00:08:35,380 --> 00:08:36,730 - Hey, kiddo. - Hi, Dad. 192 00:08:36,770 --> 00:08:38,990 - Hey, put these on the counter. 193 00:08:44,480 --> 00:08:46,650 - Hi! What are you doing home? - Your math tutor called 194 00:08:46,700 --> 00:08:49,520 to cancel and I didn't want you hanging out alone. 195 00:08:49,570 --> 00:08:51,610 Hey, you know what, this is the problem 196 00:08:51,660 --> 00:08:52,790 with the gig economy. 197 00:08:52,830 --> 00:08:54,310 People cobble together an income 198 00:08:54,350 --> 00:08:56,010 out of all these jobs and they don't-- 199 00:08:56,050 --> 00:08:58,140 - Don't commit to any of them. 200 00:08:58,180 --> 00:09:00,490 - Love you. - [chuckles] 201 00:09:00,540 --> 00:09:01,880 Wait! 202 00:09:01,930 --> 00:09:03,320 I need to tell you something. 203 00:09:03,360 --> 00:09:04,800 Something really important. 204 00:09:04,840 --> 00:09:08,020 - What? You're vaping? 205 00:09:08,060 --> 00:09:09,630 You know, it may taste like banana pudding, 206 00:09:09,670 --> 00:09:12,760 but it's just banana-flavored cancer. 207 00:09:12,810 --> 00:09:15,380 - Wait, Dad! 208 00:09:25,690 --> 00:09:27,820 - You must be Katie. 209 00:09:27,870 --> 00:09:29,650 ♪ 210 00:09:29,690 --> 00:09:32,610 - I don't know why Will is being so insensitive. 211 00:09:32,650 --> 00:09:35,530 It's--it's very-- - Un-gay-like? 212 00:09:35,570 --> 00:09:37,010 - Yes. 213 00:09:37,050 --> 00:09:40,010 Oh, is that wrong to say? - No. 214 00:09:40,050 --> 00:09:43,100 You made him gay, so naturally, it's upsetting 215 00:09:43,140 --> 00:09:45,410 when he doesn't act that way. 216 00:09:45,450 --> 00:09:47,450 - Well, you understand. 217 00:09:47,490 --> 00:09:49,890 You must have had a furry companion 218 00:09:49,930 --> 00:09:51,410 at some point. 219 00:09:51,460 --> 00:09:56,030 - I've never had a pet, and Stan wasn't that furry. 220 00:09:56,070 --> 00:09:57,640 - Well, you're missing out, Karen. 221 00:09:57,680 --> 00:10:00,420 - Hm. - You know how impossible it is 222 00:10:00,460 --> 00:10:02,900 to show love to people? 223 00:10:02,950 --> 00:10:05,120 - Go on. 224 00:10:05,160 --> 00:10:07,990 - Well, it's so easy with dogs. 225 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 [door opens] - Did somebody order 226 00:10:10,080 --> 00:10:13,040 four pounds of cuteness? 227 00:10:13,090 --> 00:10:14,610 - What is this? 228 00:10:14,650 --> 00:10:17,870 - It's your new dog! Isn't she adorable? 229 00:10:17,920 --> 00:10:20,750 She could have been Dr. Silly's more attractive partner 230 00:10:20,790 --> 00:10:22,140 in the practice, you know? 231 00:10:22,180 --> 00:10:23,880 Who, uh--who writes a health column 232 00:10:23,920 --> 00:10:25,970 in "The Daily Growl." [laughs] 233 00:10:26,010 --> 00:10:28,970 - You can't swap out one dog for another. 234 00:10:29,010 --> 00:10:32,410 I mean, when you and Vince broke up did I swap him out 235 00:10:32,450 --> 00:10:34,720 for another gay man to cheer you up? 236 00:10:34,760 --> 00:10:36,200 - Yes. 237 00:10:36,240 --> 00:10:37,810 You fixed me up with Tim O'Dell-- 238 00:10:37,850 --> 00:10:39,590 who was straight, by the way. - Oh. 239 00:10:39,630 --> 00:10:41,810 You told me that you made out with him. 240 00:10:41,850 --> 00:10:45,120 - And it took a long time to get him there. 241 00:10:46,120 --> 00:10:47,420 [dog barking] 242 00:10:47,470 --> 00:10:49,250 Karen, would you take her for a walk? 243 00:10:49,300 --> 00:10:51,120 Here. - [sighs] 244 00:10:51,170 --> 00:10:52,300 [dog growling] 245 00:10:52,340 --> 00:10:54,560 Okay, Marilyn, let's go. 246 00:10:54,610 --> 00:10:55,780 Come on. 247 00:10:55,820 --> 00:10:56,910 Come on, come on. 248 00:10:56,960 --> 00:10:58,910 Come. Come, Marilyn, come on. 249 00:10:58,960 --> 00:11:00,260 [kissing] - The dog. 250 00:11:00,310 --> 00:11:01,700 What, you thought I meant my mother? 251 00:11:01,740 --> 00:11:03,220 - Well, I don't know. 252 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 She's had a lot to drink. 253 00:11:08,530 --> 00:11:10,490 Ugh. 254 00:11:11,320 --> 00:11:12,880 - Another dog. 255 00:11:12,930 --> 00:11:14,360 Oh, God, I can't believe 256 00:11:14,410 --> 00:11:16,060 that that's what you think I needed. 257 00:11:16,110 --> 00:11:17,370 - I don't understand. 258 00:11:17,410 --> 00:11:18,670 I--I don't know how to help you. 259 00:11:18,720 --> 00:11:20,150 It's--it's just like when Dad died. 260 00:11:20,200 --> 00:11:21,460 - Oh, was it? 261 00:11:21,500 --> 00:11:23,070 And how would you know that? 262 00:11:23,110 --> 00:11:24,900 - Because I was there? 263 00:11:24,940 --> 00:11:26,860 - For a week after the funeral, 264 00:11:26,900 --> 00:11:29,950 and then you went right back to your life. 265 00:11:29,990 --> 00:11:31,950 And I had no one. 266 00:11:31,990 --> 00:11:34,650 That's when I got Dr. Silly. 267 00:11:35,690 --> 00:11:38,430 - Mom, I'm sorry, I didn't... 268 00:11:38,480 --> 00:11:41,520 I wish you had told me that you needed me. 269 00:11:43,000 --> 00:11:45,180 - Well, you should have known. 270 00:11:45,220 --> 00:11:48,530 ♪ 271 00:11:48,570 --> 00:11:49,880 - Jack, are you out of your mind? 272 00:11:49,920 --> 00:11:51,970 The Underground Railroad was a secret network 273 00:11:52,010 --> 00:11:53,230 to get slaves to the north, 274 00:11:53,270 --> 00:11:55,010 not a gay club with a subway theme. 275 00:11:55,060 --> 00:11:58,710 - Oh, really? Then where did I ride my first caboose? 276 00:12:01,280 --> 00:12:02,410 - You do recognize as a black man-- 277 00:12:02,460 --> 00:12:04,330 - I know, I know. [sighs] 278 00:12:04,370 --> 00:12:06,160 You can't hide the color of your skin, 279 00:12:06,200 --> 00:12:07,500 but I can hide my gayness. 280 00:12:07,550 --> 00:12:10,860 [insect buzzing] [shrieks] Oh, my God! 281 00:12:10,900 --> 00:12:12,340 Oh! 282 00:12:12,380 --> 00:12:15,210 It was just a fly. I thought it was a bee. 283 00:12:15,250 --> 00:12:16,640 I'm tragically allergic. 284 00:12:16,690 --> 00:12:18,250 One sting and my face blows up 285 00:12:18,300 --> 00:12:20,340 bigger than Liza on Prednisone. 286 00:12:22,000 --> 00:12:23,830 Anyway, what were we saying? 287 00:12:23,870 --> 00:12:26,440 - You can hide your gayness. - Right, right. 288 00:12:26,480 --> 00:12:28,570 I'll give you that. 289 00:12:30,220 --> 00:12:31,530 - Hi, I'm looking for Theodore? 290 00:12:31,570 --> 00:12:32,960 I'm here to fix the AC. - Oh, yeah, man, 291 00:12:33,010 --> 00:12:35,360 it's right over there. 292 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 - Excuse me, sir. Uh, I was hoping 293 00:12:37,450 --> 00:12:39,450 you could settle an argument for us. 294 00:12:39,490 --> 00:12:43,060 Who's more oppressed: A black person or a gay person? 295 00:12:43,110 --> 00:12:45,930 - That's a ridiculous question. - I know, right? 296 00:12:45,980 --> 00:12:48,720 - Nobody has it worse than Latinos. 297 00:12:48,760 --> 00:12:50,550 They're putting our kids in cages. 298 00:12:50,590 --> 00:12:52,030 - How about all the African-American men 299 00:12:52,070 --> 00:12:54,770 that are locked up in cages? - Due to a lack of funds 300 00:12:54,810 --> 00:12:58,600 I've sometimes been forced to dance in cages. 301 00:13:00,510 --> 00:13:02,210 Who's zoomin' who, fellas? 302 00:13:02,250 --> 00:13:04,000 [knocking on door] - Delivery. 303 00:13:04,040 --> 00:13:07,130 - So the order is: Latinos have it worse, then black men, 304 00:13:07,170 --> 00:13:09,650 then gay guys. - Oh, no, no, no. 305 00:13:09,700 --> 00:13:13,310 You've got to move Muslims on the top of that list. 306 00:13:13,350 --> 00:13:14,830 Try being me getting on a plane. 307 00:13:14,880 --> 00:13:16,570 - Or try being me getting a taxi. 308 00:13:16,620 --> 00:13:18,050 - Try being me and getting back in the country. 309 00:13:18,100 --> 00:13:20,840 - Try being me and having to claim Kevin Spacey 310 00:13:20,880 --> 00:13:22,580 as one of your own. 311 00:13:22,620 --> 00:13:24,540 - Well, he was good in "The Usual Suspects." 312 00:13:24,580 --> 00:13:26,540 - Would you want him to be black? 313 00:13:26,580 --> 00:13:28,850 - Okay, I see your point. 314 00:13:28,890 --> 00:13:31,940 - Jack! I just got your check by mistake. 315 00:13:31,980 --> 00:13:34,200 How do you make more money than me? 316 00:13:34,240 --> 00:13:35,940 Because you're a man? 317 00:13:38,380 --> 00:13:40,820 - [goofy voice] No, Dana. 318 00:13:40,860 --> 00:13:42,860 Because I work harder than you. 319 00:13:42,900 --> 00:13:45,520 - [scoffs] - And I am also a gay man-- 320 00:13:45,560 --> 00:13:47,260 who we just all agreed 321 00:13:47,300 --> 00:13:49,130 is the most oppressed group there is. 322 00:13:49,170 --> 00:13:51,740 [all shouting] 323 00:13:54,050 --> 00:13:54,260 . 324 00:13:54,310 --> 00:13:57,050 - I didn't think that Katie would be here, 325 00:13:57,090 --> 00:13:58,750 and then she answered the door, and so I had to pretend 326 00:13:58,790 --> 00:14:00,050 that I was her math tutor. 327 00:14:00,100 --> 00:14:01,880 - Wait a minute, you pretended to be Kimiko? 328 00:14:01,920 --> 00:14:03,230 That's--that's ridiculous. 329 00:14:03,270 --> 00:14:05,880 - I know. I am clearly not Japanese. 330 00:14:05,930 --> 00:14:09,020 - No, I meant the part about you tutoring math. 331 00:14:10,150 --> 00:14:12,760 I mean, you use the tip calculator on the phone. 332 00:14:12,800 --> 00:14:14,460 - Hey, 20% is hard. 333 00:14:14,500 --> 00:14:15,980 - No, it's ten plus ten. 334 00:14:16,020 --> 00:14:18,240 - Okay, 13% is hard. 335 00:14:20,120 --> 00:14:22,600 [sighs] Okay, look, I screwed up. 336 00:14:22,640 --> 00:14:25,380 I know that. I know that, and I am so sorry. 337 00:14:25,420 --> 00:14:27,170 But the good news here 338 00:14:27,210 --> 00:14:29,170 is that Katie and I hit it off. 339 00:14:29,210 --> 00:14:31,260 - No, that only makes things worse. 340 00:14:31,300 --> 00:14:33,910 See, this is why I didn't want you to meet her yet. 341 00:14:33,960 --> 00:14:36,310 Because now you guys have, like, a thing, 342 00:14:36,350 --> 00:14:39,130 so when we break up she gets hurt. 343 00:14:39,180 --> 00:14:41,140 - Wait, "when we break up"? 344 00:14:41,180 --> 00:14:43,090 - No, that's not what I meant to say. 345 00:14:43,140 --> 00:14:45,360 I mean, it's not like I'm-- I'm planning. 346 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 - But you assume this is gonna end. 347 00:14:47,450 --> 00:14:48,930 - Grace, come on. 348 00:14:48,970 --> 00:14:50,620 We've both been divorced, okay? 349 00:14:50,670 --> 00:14:52,800 I'm just being a realist. 350 00:14:52,840 --> 00:14:56,760 I mean, name one relationship that lasts and is any good. 351 00:14:56,800 --> 00:14:58,890 - There's so many! 352 00:14:58,940 --> 00:15:00,760 But right now, for some reason, I can only think 353 00:15:00,810 --> 00:15:02,510 of "Lady and the Tramp." 354 00:15:03,990 --> 00:15:06,120 - Oh, please. This fantasy that they can 355 00:15:06,160 --> 00:15:08,160 just overcome their class differences 356 00:15:08,210 --> 00:15:11,120 because they both like pasta. 357 00:15:11,170 --> 00:15:13,430 - So, what? All relationships are doomed? 358 00:15:13,470 --> 00:15:15,650 There's no point loving anyone and life sucks? 359 00:15:15,690 --> 00:15:18,170 - No, I'm just saying there's zero probability 360 00:15:18,220 --> 00:15:20,000 that you throw two people together 361 00:15:20,040 --> 00:15:23,000 and it's going to last forever. - "Zero"? 362 00:15:24,180 --> 00:15:26,440 Then what are we doing? - "What are we doing"? 363 00:15:26,490 --> 00:15:28,570 What do you mean? I--I said I love you, okay? 364 00:15:28,620 --> 00:15:31,530 That keeps getting bumped off the front page. 365 00:15:33,010 --> 00:15:34,280 I don't know what you want me to say. 366 00:15:34,320 --> 00:15:35,760 - I want you to say that there's a chance 367 00:15:35,800 --> 00:15:37,280 that you and me won't break up. 368 00:15:37,320 --> 00:15:39,410 I mean, I can't do this if there's no hope. 369 00:15:39,460 --> 00:15:41,370 - Grace, come on. - I mean, can't you say that 370 00:15:41,410 --> 00:15:43,070 to me, Noah? I mean, can't you say 371 00:15:43,110 --> 00:15:45,200 that there's a chance? 372 00:15:47,550 --> 00:15:49,420 Wow. 373 00:15:51,380 --> 00:15:53,080 Okay, then. 374 00:15:54,770 --> 00:15:56,340 Goodbye, Noah. 375 00:15:56,390 --> 00:15:57,600 [door opens] 376 00:15:57,650 --> 00:16:00,040 And Lady and the Tramp did end up together. 377 00:16:00,080 --> 00:16:01,610 There was a DVD sequel 378 00:16:01,650 --> 00:16:03,870 where they had a son named Scamp. 379 00:16:03,910 --> 00:16:06,400 ♪ 380 00:16:06,440 --> 00:16:08,790 [all shouting] 381 00:16:08,830 --> 00:16:11,490 - Wait, wait! Wait! 382 00:16:11,530 --> 00:16:16,060 You think "Crazy Rich Asians" makes up for Panda Express? 383 00:16:16,100 --> 00:16:17,710 It doesn't. 384 00:16:17,750 --> 00:16:19,360 - How is it that they still allow the fat guy 385 00:16:19,410 --> 00:16:20,980 to be the butt of the joke? 386 00:16:21,020 --> 00:16:22,190 - Ralph just said "fat" and "butt." 387 00:16:22,240 --> 00:16:24,800 [all laughing] - Good one! 388 00:16:24,850 --> 00:16:26,200 - All right! All right, okay! 389 00:16:26,240 --> 00:16:28,680 First it goes black person, then Muslim... 390 00:16:28,720 --> 00:16:29,850 - Yeah. - Then Latino, 391 00:16:29,900 --> 00:16:31,420 then everybody else. 392 00:16:31,460 --> 00:16:34,030 [all shouting] 393 00:16:34,080 --> 00:16:35,950 - Stop! 394 00:16:37,120 --> 00:16:38,690 This is crazy. Does it really make sense 395 00:16:38,730 --> 00:16:41,170 for us to fight over who's the most oppressed? 396 00:16:41,210 --> 00:16:44,390 - Well, the elderly are practically invisible 397 00:16:44,430 --> 00:16:46,130 in this country. 398 00:16:50,270 --> 00:16:52,440 - Where is that coming from? 399 00:16:53,180 --> 00:16:56,620 - Over here. - It's nothing, keep going. 400 00:16:56,660 --> 00:16:58,100 - You guys, look at us. 401 00:16:58,140 --> 00:17:00,060 Every single person in this room is part 402 00:17:00,100 --> 00:17:02,190 of a group that has known suffering. 403 00:17:02,230 --> 00:17:04,580 And what unites us? - The struggle? 404 00:17:04,630 --> 00:17:06,370 - Wrong, sir! 405 00:17:07,590 --> 00:17:10,460 But that was the name of my first bondage bar. 406 00:17:10,500 --> 00:17:11,550 The theater! 407 00:17:11,590 --> 00:17:13,160 And no play delivers this message 408 00:17:13,200 --> 00:17:15,070 in a more powerful, toe-tapping way 409 00:17:15,120 --> 00:17:17,070 than "Gaybraham Twinkin'." 410 00:17:17,120 --> 00:17:19,210 - Is there a matinee? 411 00:17:21,040 --> 00:17:22,560 - Who is saying that? 412 00:17:22,600 --> 00:17:24,390 - Well, I'm glad everybody got to say their piece. 413 00:17:24,430 --> 00:17:25,950 Maybe that's the way we'll start to heal. 414 00:17:26,000 --> 00:17:28,260 - Exactly, and as long as we respect 415 00:17:28,300 --> 00:17:30,910 each other's struggles, then we can finally 416 00:17:30,960 --> 00:17:32,390 come together, right? 417 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 You, sir. I didn't get a chance to talk to you. 418 00:17:34,960 --> 00:17:36,180 What's your deal? 419 00:17:36,220 --> 00:17:37,270 - Well, as a straight white male, 420 00:17:37,310 --> 00:17:38,970 I believe right now 421 00:17:39,010 --> 00:17:42,230 I'm under attack more than any other group in America. 422 00:17:47,710 --> 00:17:50,060 - Oh, my God, that door just closed by itself. 423 00:17:50,110 --> 00:17:52,280 ♪ 424 00:17:53,810 --> 00:17:53,980 . 425 00:17:54,020 --> 00:17:57,380 [upbeat piano music] 426 00:17:57,420 --> 00:17:59,770 - Thank you for a wonderful visit. 427 00:17:59,810 --> 00:18:01,810 - [sighs] Mom, you don't mean that. 428 00:18:01,860 --> 00:18:04,600 - It's called being polite. - Look--wait, wait, wait. 429 00:18:04,640 --> 00:18:06,650 Look, look... 430 00:18:06,690 --> 00:18:10,080 since Dad passed I--I... 431 00:18:10,130 --> 00:18:12,430 I haven't checked in as much as I should have, 432 00:18:12,480 --> 00:18:13,780 and I'm sorry. 433 00:18:13,830 --> 00:18:16,570 I've been a bad son. - No. 434 00:18:16,610 --> 00:18:18,790 You're not a bad son. 435 00:18:18,830 --> 00:18:21,830 - Well... - You're a bad gay son. 436 00:18:22,920 --> 00:18:24,050 - What? 437 00:18:24,100 --> 00:18:26,840 - Karen hit the nail on the head today. 438 00:18:26,880 --> 00:18:30,060 I made you gay, but I'm not getting any 439 00:18:30,100 --> 00:18:32,190 of the benefits. 440 00:18:32,240 --> 00:18:35,150 - Oh, God, I left you alone with Karen. 441 00:18:35,200 --> 00:18:37,110 That's--that's me. That's my bad. 442 00:18:37,150 --> 00:18:38,330 That's on me. 443 00:18:38,370 --> 00:18:40,770 - I knew after Dr. Silly died 444 00:18:40,810 --> 00:18:43,600 that I couldn't go to Sam and Paul. 445 00:18:43,640 --> 00:18:45,950 They'd think I was being ridiculous. 446 00:18:45,990 --> 00:18:47,470 - You thought I'd be more supportive 447 00:18:47,510 --> 00:18:49,860 because I sleep with men? - Oh... 448 00:18:49,910 --> 00:18:52,430 Every woman I know with a gay son 449 00:18:52,470 --> 00:18:54,650 is best friends with him. 450 00:18:54,690 --> 00:18:56,570 Look at Dianne and Jerry. 451 00:18:56,610 --> 00:18:59,660 They have their own YouTube channel. 452 00:18:59,700 --> 00:19:01,440 - You don't want me to be like Jerry. 453 00:19:01,480 --> 00:19:03,830 He wears a cape to the grocery store. 454 00:19:03,880 --> 00:19:07,790 He's--he's like the world's gayest superhero. 455 00:19:07,840 --> 00:19:10,190 - And when her cat Lord Bumbles died 456 00:19:10,230 --> 00:19:12,620 he took her on a "Downton Abbey" river cruise. 457 00:19:12,670 --> 00:19:13,890 - I'm confused here. 458 00:19:13,930 --> 00:19:16,190 Are you saying you want me to be gayer 459 00:19:16,240 --> 00:19:18,280 or us to be closer? 460 00:19:18,330 --> 00:19:19,890 - Yes. 461 00:19:20,810 --> 00:19:22,240 - Come--come here. 462 00:19:22,290 --> 00:19:25,030 I am the exact amount of gay 463 00:19:25,070 --> 00:19:28,030 that I'm ever gonna be, but we can hang out more. 464 00:19:28,070 --> 00:19:31,210 I can be more sensitive to what you need. 465 00:19:31,250 --> 00:19:33,040 - Oh, that's what I want. 466 00:19:33,080 --> 00:19:36,870 Yeah. And you know, Jerry's single. 467 00:19:36,910 --> 00:19:39,480 And the four of us could just have so much fun together. 468 00:19:39,520 --> 00:19:41,090 - Doing what? 469 00:19:41,130 --> 00:19:44,090 Pretending that the two of us don't see them holding hands? 470 00:19:45,270 --> 00:19:48,570 - And he loves his mother. - And so do I. 471 00:19:50,920 --> 00:19:51,790 - Aww... 472 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 Okay, that's enough. 473 00:19:54,880 --> 00:19:57,230 We're not Lutherans. 474 00:19:59,580 --> 00:20:00,980 - Marilyn... [sighs] 475 00:20:01,020 --> 00:20:03,110 This dog and I have fallen madly in love 476 00:20:03,150 --> 00:20:06,240 and I am prepared to fight you for her. 477 00:20:06,290 --> 00:20:07,810 Will, you're my attorney. 478 00:20:07,850 --> 00:20:09,590 Bury her in paperwork. 479 00:20:09,640 --> 00:20:11,860 - You can have her. 480 00:20:11,900 --> 00:20:15,210 - Oh, you hear that, Shou-Shou? You're mine. 481 00:20:15,250 --> 00:20:17,650 What say we go to the park and bury some bones? 482 00:20:17,690 --> 00:20:20,820 Doesn't matter whose as long as we're together. 483 00:20:20,870 --> 00:20:26,480 ♪ 484 00:20:26,520 --> 00:20:29,610 - Orange beef, lemon chicken, 485 00:20:29,660 --> 00:20:31,750 and shrimp lo mein. 486 00:20:31,790 --> 00:20:33,400 How many people? 487 00:20:33,440 --> 00:20:36,270 Um, there's six of us. 488 00:20:36,320 --> 00:20:39,670 Hold it down, everybody, I'm trying to order. 489 00:20:40,450 --> 00:20:41,410 Okay. 490 00:20:41,450 --> 00:20:42,710 [knocking on door] 491 00:20:42,760 --> 00:20:45,280 Oh, that must be the pizza. 492 00:20:48,680 --> 00:20:51,640 - Okay, there's a chance. 493 00:20:53,160 --> 00:20:54,600 - Okay. - But you gotta know 494 00:20:54,640 --> 00:20:56,030 this scares the crap out of me. 495 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 - I know. It's supposed to. 496 00:20:58,120 --> 00:20:59,380 - 'Cause I'm not this guy, okay? 497 00:20:59,430 --> 00:21:01,040 I'm a pessimist. I can't be-- 498 00:21:01,080 --> 00:21:01,950 - Hey. 499 00:21:01,990 --> 00:21:04,560 You said there was a chance. 500 00:21:04,610 --> 00:21:06,700 That's the headline. 501 00:21:10,740 --> 00:21:12,740 - Wanna go grab a drink or something? 502 00:21:12,790 --> 00:21:16,180 I'm taking care of the tip. 503 00:21:16,230 --> 00:21:17,310 - Sure. 504 00:21:17,360 --> 00:21:20,190 You get the elevator, I'll get my purse. 505 00:21:23,890 --> 00:21:26,150 ♪ 35971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.