Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,629 --> 00:00:49,587
WHAT HAVE
4
00:00:49,712 --> 00:00:54,671
I DONE
5
00:00:54,796 --> 00:00:58,837
TO
6
00:00:58,962 --> 00:01:04,004
DESERVE
7
00:01:04,129 --> 00:01:06,921
THIS?
8
00:02:52,546 --> 00:02:55,462
Manolo really overdoes it!
He hit me really hard.
9
00:03:01,962 --> 00:03:03,837
Where are my shoes?
10
00:03:35,587 --> 00:03:37,629
Higher...
11
00:05:11,171 --> 00:05:15,546
That's why you are to be mine
12
00:05:15,671 --> 00:05:19,421
I pledge my loyalty and my love
13
00:05:19,546 --> 00:05:23,004
Even though I sense it must be a lie
14
00:05:23,129 --> 00:05:28,546
I'm lying too, and I'm yours
15
00:05:30,712 --> 00:05:35,462
- 4, Donastiarra Avenue.
- Hey! I live there, too!
16
00:05:36,296 --> 00:05:38,421
You like Lotte Von Mossel?
17
00:05:38,879 --> 00:05:43,629
I lived in Germany and I worked
as a chauffeur for a friend of hers.
18
00:05:43,754 --> 00:05:47,087
A singer, too,
but younger, of course.
19
00:05:47,212 --> 00:05:49,546
The thing is, we had an affair.
20
00:05:50,171 --> 00:05:52,671
This song brings back
so many memories!
21
00:05:52,796 --> 00:05:56,337
- Why didn't you stay there?
- I wonder...
22
00:05:57,921 --> 00:05:59,212
Look...
23
00:05:59,712 --> 00:06:02,296
The author was my boss.
24
00:06:02,421 --> 00:06:04,296
It's Lotte Von Mossel's biography.
25
00:06:04,962 --> 00:06:07,504
Letters by Hitler!
26
00:06:09,837 --> 00:06:12,004
Yeah, she was a bit Nazi.
27
00:06:13,504 --> 00:06:16,212
I'm going to tell you a secret.
28
00:06:16,337 --> 00:06:19,379
- I wrote the letters.
- What?
29
00:06:19,504 --> 00:06:23,421
I copy handwriting,
but I'm not a forger.
30
00:06:23,546 --> 00:06:26,379
I did it for her,
for Ingrid Müller.
31
00:06:26,504 --> 00:06:28,712
The one who was mad about you.
32
00:06:28,837 --> 00:06:31,879
Not that I like doing that,
but she asked me.
33
00:06:32,004 --> 00:06:35,462
And women,
when they want something...
34
00:06:36,171 --> 00:06:39,296
- Didn't anyone find you out?
- Of course not.
35
00:06:39,421 --> 00:06:43,421
Not even Hitler, may he rest in peace,
would have known.
36
00:07:05,129 --> 00:07:11,379
You know what agricultural innovations
were introduced in the 19th century?
37
00:07:11,504 --> 00:07:14,462
Why do you ask me?
You know I'm illiterate!
38
00:07:14,587 --> 00:07:18,046
- Ask your father when he's back.
- But the old man is also illiterate.
39
00:07:18,171 --> 00:07:21,546
You learn a lot driving a cab.
Get out of the kitchen now!
40
00:07:28,296 --> 00:07:32,087
- How do you like it?
- Cool, Grandma.
41
00:07:32,212 --> 00:07:35,254
- How's the homework going?
- It's crap.
42
00:07:35,379 --> 00:07:38,504
- I'll give you a hand.
- Let's see.
43
00:07:38,629 --> 00:07:42,379
Tell me who are the Romantics
and who are the Realists?
44
00:07:42,504 --> 00:07:43,629
Ibsen.
45
00:07:44,629 --> 00:07:45,921
Romantic.
46
00:07:46,796 --> 00:07:49,504
- Lord Byron.
- Realist.
47
00:07:49,629 --> 00:07:52,254
- Goethe.
- Another Realist.
48
00:07:52,379 --> 00:07:54,379
And Balzac.
49
00:07:54,504 --> 00:07:56,171
Romantic.
50
00:07:56,296 --> 00:07:58,879
- See how easy it is?
- It sure is.
51
00:07:59,004 --> 00:08:00,046
Now help me.
52
00:08:00,504 --> 00:08:03,004
- Leave me alone!
- I told you not to make faces!
53
00:08:03,129 --> 00:08:05,171
Christ! Juani and Vanessa!
54
00:08:05,296 --> 00:08:07,546
- So?
- They're jinxes.
55
00:08:07,671 --> 00:08:10,087
Every time I meet them,
something happens.
56
00:08:10,212 --> 00:08:13,046
Nonsense!
They say the same about me.
57
00:08:13,171 --> 00:08:15,462
Really?
I shouldn't have brought you then.
58
00:08:17,879 --> 00:08:19,879
- Hi.
- Good evening.
59
00:08:20,004 --> 00:08:22,004
Come on, get in.
60
00:08:30,879 --> 00:08:32,754
- It doesn't work.
- We're one too many.
61
00:08:32,879 --> 00:08:36,087
Can't you read?
Vanessa, get down.
62
00:08:36,212 --> 00:08:40,379
- I can walk up, ma'am.
- Let her, she's young. Come on.
63
00:08:41,129 --> 00:08:43,212
Do some exercise!
64
00:08:50,837 --> 00:08:53,421
- It's fucked!
- I knew it.
65
00:08:53,546 --> 00:08:55,921
- What did you know?
- It's not important.
66
00:08:56,046 --> 00:08:59,129
Vanessa, can you hear me?
Go get someone!
67
00:08:59,254 --> 00:09:02,421
- I knew something would happen.
- What would happen?
68
00:09:02,546 --> 00:09:05,296
Go get someone, I said!
69
00:09:06,421 --> 00:09:08,337
So you're a writer...
70
00:09:08,462 --> 00:09:11,046
Writer, journalist,
a bit of everything.
71
00:09:11,171 --> 00:09:13,754
- I like to write, too.
- Well, I don't!
72
00:09:13,879 --> 00:09:17,004
- What you hear in a cab...
- I suppose so.
73
00:09:18,504 --> 00:09:22,421
- I knew you were coming here.
- What you don't miss...
74
00:09:28,087 --> 00:09:31,171
- Supper ready?
- In a minute.
75
00:09:31,296 --> 00:09:36,046
Every time your neighbour Juani
gets in the lift, she fucks it up.
76
00:09:36,171 --> 00:09:37,796
It's not her fault.
77
00:09:37,921 --> 00:09:40,921
When I'm alone,
it always works just fine.
78
00:09:41,046 --> 00:09:42,671
It respects you.
79
00:09:42,796 --> 00:09:45,754
- Who does?
- The lift, but not Juani.
80
00:09:47,296 --> 00:09:50,171
Iron one of my shirts,
I'm in a hurry.
81
00:09:54,546 --> 00:09:55,879
Good evening.
82
00:09:56,004 --> 00:10:00,046
A big demographic growth
has forced certain countries
83
00:10:00,171 --> 00:10:05,504
to take extreme decisions
on birth control.
84
00:10:05,629 --> 00:10:07,629
But, what is our situation?
85
00:10:08,671 --> 00:10:12,171
- Want a muffin?
- I'm not into muffins.
86
00:10:12,296 --> 00:10:14,546
Well, I'll have two.
87
00:10:18,212 --> 00:10:20,546
You think we can go
fishing in the village?
88
00:10:20,671 --> 00:10:22,921
Of course.
There's a nice river.
89
00:10:23,046 --> 00:10:25,171
Wait Grandma,
they're calling me.
90
00:10:25,296 --> 00:10:26,587
You'll tell me later.
91
00:10:27,837 --> 00:10:30,337
It's for you.
92
00:10:30,462 --> 00:10:32,879
Yeah... what's up?
93
00:10:33,629 --> 00:10:35,629
Yeah, all right.
94
00:10:37,379 --> 00:10:39,421
...birth control methods...
95
00:10:39,546 --> 00:10:43,254
- The chicken's a bit burnt.
- Fuck! Can't do anything right!
96
00:10:43,379 --> 00:10:44,754
Don't worry.
97
00:10:44,879 --> 00:10:49,004
It's just the leg, I'll eat it.
You can have all the rest.
98
00:10:49,129 --> 00:10:50,754
Bring me some ham.
99
00:10:51,671 --> 00:10:55,004
Ham? There is only one last bit
for Miguel's sandwich.
100
00:10:55,129 --> 00:10:56,879
Do you use any birth control?
101
00:10:57,004 --> 00:10:58,587
All right. I'll get it for you.
102
00:10:58,712 --> 00:11:01,962
- Why did you choose that one?
- Because it's the most effective.
103
00:11:02,087 --> 00:11:04,212
It's really cold here in Madrid.
104
00:11:04,337 --> 00:11:08,296
You better take me to the village
or I'll freeze to death.
105
00:11:08,754 --> 00:11:10,337
Listen, Antonio...
106
00:11:10,462 --> 00:11:14,129
Keep the bones and the skin
for my dessert.
107
00:11:14,254 --> 00:11:16,796
- You got it?
- Yeah, here.
108
00:11:19,796 --> 00:11:21,421
Quick, give me the cash.
109
00:11:23,796 --> 00:11:26,296
- Here.
- No, I'll give it a miss.
110
00:11:26,421 --> 00:11:28,837
A joint is harmless.
Ever tried it?
111
00:11:28,962 --> 00:11:32,171
No, and I'm not going to.
112
00:11:33,587 --> 00:11:36,629
Old enough to sell it,
old enough to smoke it.
113
00:11:36,754 --> 00:11:38,712
OK, let's see what happens.
114
00:11:41,796 --> 00:11:45,296
- No, that's for me.
- A big muffin...
115
00:11:45,421 --> 00:11:48,671
- Nothing better than that for diabetes.
- Oops, I forgot about my diabetes.
116
00:11:48,796 --> 00:11:52,921
- You always forget at supper time!
- I will be careful tomorrow.
117
00:11:58,296 --> 00:12:01,087
Your feet are just like your father's.
118
00:12:01,212 --> 00:12:02,796
When you take your shoes off,
119
00:12:03,796 --> 00:12:07,837
it's the same strong
and powerful smell as your father's.
120
00:12:07,962 --> 00:12:10,171
I can hardly breathe.
121
00:12:11,921 --> 00:12:15,087
- Gloria, bring me a beer!
- There aren't any!
122
00:12:15,212 --> 00:12:18,837
- Some wine or lemonade then.
- There's only brandy left.
123
00:12:18,962 --> 00:12:21,629
You want me to drink
brandy for supper?
124
00:12:22,921 --> 00:12:24,879
Give me a bottle of mineral water.
125
00:12:25,629 --> 00:12:27,296
And what else?
126
00:12:28,421 --> 00:12:31,087
I work my arse off all day long.
127
00:12:31,212 --> 00:12:34,129
When I get back home,
I have to eat a half-burnt chicken,
128
00:12:34,254 --> 00:12:36,629
and there's no fucking wine!
129
00:12:37,379 --> 00:12:40,421
Don't yell.
You make my sugar levels rise.
130
00:12:41,379 --> 00:12:46,796
Give me a bottle of mineral water
or you don't get to suck the bones!
131
00:12:46,921 --> 00:12:49,379
To speak like that
to your own mother...
132
00:12:50,754 --> 00:12:53,337
All right, I'll buy it from you.
133
00:12:57,212 --> 00:12:58,462
Thirty.
134
00:13:03,254 --> 00:13:05,046
- Dessert?
- There isn't any.
135
00:13:05,171 --> 00:13:07,212
I've made the flat and TV payments.
136
00:13:07,337 --> 00:13:11,129
You've got to give me money
for Miguel's dentist and the bus.
137
00:13:11,254 --> 00:13:15,171
The gas reminder's came.
If we don't pay, they'll cut it off.
138
00:13:17,962 --> 00:13:20,171
It was our first wedding anniversary,
139
00:13:20,296 --> 00:13:23,337
The night before,
we had gone out to celebrate.
140
00:13:24,296 --> 00:13:28,129
We went to bed late,
slightly tipsy.
141
00:13:28,254 --> 00:13:30,379
We made love a dozen times.
142
00:13:30,504 --> 00:13:32,712
Very satisfactorily, by the way.
143
00:13:32,837 --> 00:13:37,462
The next morning I was so tired
I simply could not get up.
144
00:13:37,587 --> 00:13:42,462
But he got up,
moved by his love for me, I guess,
145
00:13:42,587 --> 00:13:45,004
to make me a cup of coffee.
146
00:13:45,129 --> 00:13:47,087
Coffee...
147
00:13:49,171 --> 00:13:51,004
Darling...
148
00:14:06,379 --> 00:14:10,962
Never will I forget
that cup of coffee.
149
00:14:17,671 --> 00:14:18,962
Me, me!
150
00:14:20,337 --> 00:14:22,462
Bubbles sure make me flip!
151
00:14:26,629 --> 00:14:28,421
Don't you love them?
152
00:14:29,671 --> 00:14:31,337
Toni, you're back.
153
00:14:32,754 --> 00:14:34,171
Bless you.
154
00:14:35,629 --> 00:14:39,171
- How's school, Toni?
- Crap, as usual.
155
00:14:39,296 --> 00:14:42,712
The important thing is handwriting.
How's yours?
156
00:14:42,837 --> 00:14:45,837
He takes after you, it's lovely.
157
00:14:45,962 --> 00:14:48,629
Let's see you imitate my signature.
158
00:14:49,712 --> 00:14:54,379
I copied my father's
and you have to copy mine.
159
00:14:55,296 --> 00:14:58,421
It's as important as your last name.
160
00:15:01,296 --> 00:15:05,087
Antonio, you've got to write me
a letter to Paula.
161
00:15:05,212 --> 00:15:06,796
Have Toni do it.
162
00:15:08,129 --> 00:15:09,587
Let's see...
163
00:15:09,712 --> 00:15:12,504
Very good, nearly like mine.
164
00:15:12,629 --> 00:15:16,046
- He's very gifted.
- Well, I have to get ready now.
165
00:15:16,171 --> 00:15:17,837
You'll catch a cold without shoes.
166
00:15:40,796 --> 00:15:44,004
Don't forget to give me some money.
167
00:15:44,129 --> 00:15:49,129
I don't even have enough for the bus.
I had to walk home today.
168
00:15:50,337 --> 00:15:52,171
Why didn't you ask my mother?
169
00:15:52,296 --> 00:15:54,212
That miser?
170
00:15:54,337 --> 00:15:58,921
- I'll die before asking her.
- You're too proud.
171
00:15:59,046 --> 00:16:02,337
- Stop it.
- The poor thing is out of it.
172
00:16:02,462 --> 00:16:04,421
She's old enough to know better.
173
00:16:05,046 --> 00:16:07,921
But what do you want?
174
00:16:08,587 --> 00:16:10,212
- Antonio...
- Nothing.
175
00:16:10,337 --> 00:16:15,712
And I need money for the dentist.
Miguel needs a bridge and I...
176
00:16:15,837 --> 00:16:18,212
I'm crushing the doll!
177
00:16:45,171 --> 00:16:47,504
Nothing do I owe you
178
00:16:47,629 --> 00:16:50,046
Nothing do I ask from you
179
00:16:51,421 --> 00:16:56,171
I'm walking away from you,
forget me
180
00:16:56,296 --> 00:17:01,254
I’ve paid with gold
for your brown skin
181
00:17:01,379 --> 00:17:05,462
Don't curse me, woman,
we're even
182
00:17:08,129 --> 00:17:10,421
I don't love you
183
00:17:10,546 --> 00:17:12,462
Don't love me
184
00:17:14,462 --> 00:17:19,004
You gave me everything
but nothing did I ask from you
185
00:17:19,129 --> 00:17:24,046
Don’t reproach me
for losing everything
186
00:17:24,171 --> 00:17:28,504
At your side,
I also lost everything
187
00:17:31,629 --> 00:17:34,462
Well paid...
188
00:17:37,837 --> 00:17:41,337
You've been well paid
189
00:17:42,671 --> 00:17:47,754
Because I paid for your kisses
190
00:17:47,879 --> 00:17:51,337
You fell into my arms
191
00:17:52,712 --> 00:17:57,004
For a fistful of coins
192
00:17:57,129 --> 00:17:59,671
Well paid...
193
00:18:01,171 --> 00:18:03,962
Well paid...
194
00:18:07,171 --> 00:18:14,212
Well paid
were you, woman
195
00:18:14,337 --> 00:18:17,004
Those sure were pretty songs.
196
00:18:18,796 --> 00:18:21,379
Now write me that letter.
197
00:18:27,254 --> 00:18:29,337
What handwriting do you like most?
198
00:18:29,462 --> 00:18:33,629
The handwriting? I don't...
Look, Grace Kelly's.
199
00:18:34,546 --> 00:18:35,754
Start.
200
00:18:36,962 --> 00:18:38,587
"Dear Paula,
201
00:18:39,421 --> 00:18:43,004
"I hope you're fine.
We're just fine, thank goodness."
202
00:18:43,129 --> 00:18:45,837
- Have you written that?
- Yes.
203
00:18:46,796 --> 00:18:51,879
"My grandson's writing,
he has grown a lot."
204
00:18:52,629 --> 00:18:54,171
Wait, Granma, wait...
205
00:18:54,754 --> 00:18:57,671
"He forges handwritings,
like his father.
206
00:18:57,796 --> 00:19:00,462
"Today, we have chosen
poor Grace Kelly's."
207
00:19:03,212 --> 00:19:06,796
Got that? You're not writing?
What's wrong?
208
00:19:08,587 --> 00:19:11,337
I don't know.
My guts are killing me.
209
00:19:12,837 --> 00:19:14,462
Oh, dear...
210
00:19:14,587 --> 00:19:17,004
Something you've eaten!
211
00:19:17,129 --> 00:19:20,004
That's because you eat at all hours!
212
00:19:23,712 --> 00:19:27,337
What's this on the corridor?
What is going on?
213
00:19:27,462 --> 00:19:31,254
- Nothing, Toni's puked all over me.
- Nothing?
214
00:19:31,379 --> 00:19:34,337
I spend my life cleaning for this!
215
00:19:34,921 --> 00:19:38,171
- And you, why did you vomit?
- Don't know.
216
00:19:40,587 --> 00:19:43,421
Why are you in the shower
fully dressed?
217
00:19:43,546 --> 00:19:45,796
To clean myself.
218
00:19:47,754 --> 00:19:50,046
Come on, take those clothes off
and put your robe on.
219
00:19:50,171 --> 00:19:54,171
You'll catch your death.
What an idea!
220
00:19:54,296 --> 00:19:58,546
Don't lose your temper, Gloria,
you'll have a breakdown.
221
00:20:00,546 --> 00:20:01,712
Hi, Toni.
222
00:20:02,754 --> 00:20:05,296
It's cold in your place!
223
00:20:05,796 --> 00:20:08,546
You look awful!
Been sniffing some smack?
224
00:20:08,671 --> 00:20:12,087
- I smoked a joint.
- Don't screw around with smack!
225
00:20:12,212 --> 00:20:14,004
You don't need to lose weight.
226
00:20:14,129 --> 00:20:16,421
Dope's business, not fun.
227
00:20:16,546 --> 00:20:18,546
- Oh, sure! For business, yeah.
- See you.
228
00:20:19,212 --> 00:20:21,921
I just finished cleaning, and look!
229
00:20:22,046 --> 00:20:26,462
You're lucky alone,
not having to worry about anyone!
230
00:20:26,587 --> 00:20:28,837
It's not that easy.
231
00:20:28,962 --> 00:20:33,421
Why did I ever get married!
What a fool I was!
232
00:20:33,546 --> 00:20:35,212
Hi, Antonio.
233
00:20:35,337 --> 00:20:38,129
- You don't have a whip, do you?
- A whip?
234
00:20:39,171 --> 00:20:40,712
No.
235
00:20:40,837 --> 00:20:43,379
Tonight's client would like a whip.
236
00:20:43,504 --> 00:20:47,004
If I don't take him one,
he may even leave.
237
00:20:47,129 --> 00:20:49,796
- He wants to beat you?
- He wouldn't dare!
238
00:20:51,129 --> 00:20:53,462
Let me think...
239
00:20:53,587 --> 00:20:55,129
There may be something.
240
00:20:55,254 --> 00:20:57,504
Come with me to Grandma's room.
241
00:20:57,629 --> 00:21:01,379
She's got lots.
See, look at this.
242
00:21:01,504 --> 00:21:03,504
With this one,
you could even kill him.
243
00:21:04,462 --> 00:21:07,587
Let's see... It's huge!
It won't break, will it?
244
00:21:07,712 --> 00:21:10,629
I don't think so.
Bring it right back or she'll go mad.
245
00:21:10,754 --> 00:21:12,587
As soon as I turn this trick.
246
00:21:13,837 --> 00:21:15,754
Where are you going
with that stick?
247
00:21:15,879 --> 00:21:18,962
- I'm just borrowing it for a while.
- I told you.
248
00:21:19,087 --> 00:21:21,712
Don't lose it,
it's a nice stick.
249
00:21:21,837 --> 00:21:24,921
Look what
your Cristal's brought you.
250
00:21:25,962 --> 00:21:27,504
- What's that?
- A stick.
251
00:21:27,629 --> 00:21:30,046
I couldn't find a whip.
But this can hurt even more.
252
00:21:30,171 --> 00:21:32,837
- Shall I start beating you?
- Of course not!
253
00:21:32,962 --> 00:21:37,837
What I wanted was
some commonplace scene
254
00:21:37,962 --> 00:21:41,296
of normal, elegant,
sophisticated sadism,
255
00:21:41,421 --> 00:21:44,712
like in French films.
256
00:21:44,837 --> 00:21:47,587
- You're not a real sadist.
- Of course not!
257
00:21:47,712 --> 00:21:53,129
I just wanted some information
to write a little porno novel.
258
00:21:53,254 --> 00:21:54,837
A best-seller type.
259
00:21:54,962 --> 00:21:57,462
Obviously, I'll have to invent it.
260
00:21:57,587 --> 00:22:00,629
Do that. After all, you're a writer.
261
00:22:04,587 --> 00:22:05,962
Go away.
262
00:22:06,629 --> 00:22:08,962
I'm getting out of the tub.
263
00:22:12,212 --> 00:22:14,129
How do you get along
with your neighbours,
264
00:22:14,254 --> 00:22:17,587
- the cabbie's family?
- Fine.
265
00:22:17,712 --> 00:22:20,629
She's a bit hysterical
but she works all day long
266
00:22:20,754 --> 00:22:23,004
as a cleaning woman
with two kids.
267
00:22:23,129 --> 00:22:27,087
My brother needs a cleaning lady.
Could she go?
268
00:22:27,212 --> 00:22:30,421
Probably.
If you like, I'll ask her.
269
00:22:30,546 --> 00:22:34,921
She could come to my place, too.
It certainly needs it.
270
00:22:35,046 --> 00:22:38,004
- Here.
- I'll give you the address.
271
00:22:38,129 --> 00:22:40,712
Want a little something?
272
00:22:40,837 --> 00:22:43,087
Yeah, bend over.
273
00:22:43,212 --> 00:22:45,171
I'm getting this great idea
274
00:22:45,296 --> 00:22:48,296
that'd make more money
than a porno novel.
275
00:22:48,421 --> 00:22:52,087
- Aren't writers wicked?
- Sure, the good ones.
276
00:22:52,212 --> 00:22:54,212
- Will you come back?
- I don't know.
277
00:22:54,337 --> 00:22:56,879
If you don't,
I'll tell your wife.
278
00:22:58,129 --> 00:23:00,129
You don't know her!
She's a witch!
279
00:23:00,254 --> 00:23:03,546
I just wanted to excite you,
I wouldn't do that.
280
00:23:07,421 --> 00:23:09,087
Work is a pain!
281
00:23:11,212 --> 00:23:14,879
Here, and do a good job,
as usual.
282
00:23:15,504 --> 00:23:18,962
No more?
A few quid, at least.
283
00:23:20,921 --> 00:23:22,504
Fine.
284
00:23:23,546 --> 00:23:28,046
And I'm giving you a special price.
Usually, it's 25%.
285
00:23:28,171 --> 00:23:30,546
- You sure like money.
- Like everyone else.
286
00:23:30,671 --> 00:23:32,546
Even more than me.
287
00:23:35,296 --> 00:23:38,296
Listen, it's a secret
between you and me, eh?
288
00:23:38,421 --> 00:23:41,212
I don't want to know anything,
I'm just a kid.
289
00:23:41,337 --> 00:23:45,712
- Kid? You've been around for...
- 14 years, no more.
290
00:23:45,837 --> 00:23:49,046
The sooner you learn
what life is about, the better.
291
00:23:50,254 --> 00:23:51,379
Here.
292
00:23:51,504 --> 00:23:54,462
If you need something, just ask.
293
00:23:54,587 --> 00:23:57,504
Better start with me
than with any slut.
294
00:23:57,629 --> 00:23:59,712
- Thanks but you're not my type.
- No?
295
00:24:01,254 --> 00:24:05,171
- Why don't you try my brother?
- I wouldn't mind.
296
00:24:05,296 --> 00:24:08,546
But it'd be more difficult.
297
00:24:08,671 --> 00:24:12,046
If you screw my brother,
I'll give you a line.
298
00:24:12,171 --> 00:24:13,546
- How big?
- A few quids' worth.
299
00:24:13,671 --> 00:24:16,004
I'll try then.
300
00:24:16,129 --> 00:24:17,671
Hi, Mum.
301
00:24:19,629 --> 00:24:23,379
- You know what time it is?
- I was studying at Raúl's.
302
00:24:24,962 --> 00:24:27,254
You were in bed with his father.
Like always.
303
00:24:27,379 --> 00:24:30,421
So what?
It's my body, isn't it?
304
00:24:31,462 --> 00:24:34,379
- What's for supper?
- Nothing! What do you expect?
305
00:24:34,504 --> 00:24:35,796
It's the end of the month!
306
00:24:38,004 --> 00:24:41,129
If it's your body,
why don't you feed it, too?
307
00:24:42,296 --> 00:24:44,212
You've eaten everything!
308
00:24:44,337 --> 00:24:47,379
If you go to bed with him,
he could at least feed you!
309
00:24:47,504 --> 00:24:50,837
Use your head and learn
how to look after yourself!
310
00:24:50,962 --> 00:24:53,837
Want a Pro Plus?
You won't feel hungry.
311
00:24:53,962 --> 00:24:56,629
It makes me nervous.
Look at you.
312
00:24:56,754 --> 00:24:58,671
What do you mean?
313
00:24:58,796 --> 00:25:01,504
Ask Grandma for a cake.
314
00:25:01,629 --> 00:25:04,796
- And there's tomato sauce.
- It's mouldy!
315
00:25:04,921 --> 00:25:07,462
The toast
is for your father's breakfast.
316
00:25:07,587 --> 00:25:09,462
All right, eat it.
317
00:25:15,046 --> 00:25:17,129
God knows what you've been up to!
318
00:25:18,296 --> 00:25:20,712
Toni, we still have to finish the letter.
319
00:25:20,837 --> 00:25:24,129
- Right away, Grandma.
- Your stick.
320
00:25:24,254 --> 00:25:26,296
Being illiterate is a pain.
321
00:25:26,421 --> 00:25:28,754
- Do you know how to write?
- Me? Sure.
322
00:25:28,879 --> 00:25:32,337
- But not like Toni.
- He'll be a philosopher.
323
00:25:32,879 --> 00:25:36,379
Grandma, Mum says
for you to give me a muffin.
324
00:25:36,504 --> 00:25:38,629
- What for?
- Haven't you had supper?
325
00:25:38,754 --> 00:25:40,671
No, and I'm starving.
326
00:25:40,796 --> 00:25:45,004
Come on home with me.
I haven't eaten either.
327
00:25:45,129 --> 00:25:46,462
Come on.
328
00:25:47,254 --> 00:25:49,754
Thanks for the stick, Grandma.
329
00:25:52,421 --> 00:25:57,379
Gloria, one of my clients wants you
to clean his house and his brother's.
330
00:25:57,504 --> 00:26:02,546
- It's just that I have so little time.
- Here's the address.
331
00:26:02,671 --> 00:26:05,712
- You never know...
- Thanks, honey.
332
00:26:08,171 --> 00:26:10,796
Can you fix him a sandwich
for tomorrow?
333
00:26:10,921 --> 00:26:12,962
Sure, don't worry.
334
00:26:13,712 --> 00:26:15,087
God bless you!
335
00:26:15,212 --> 00:26:19,587
She's not a bad girl
but she sure likes men!
336
00:26:20,546 --> 00:26:24,254
- What shall I wear for supper?
- Whatever you want.
337
00:26:24,379 --> 00:26:27,712
- Something that you like...
- You're fine like that.
338
00:26:27,837 --> 00:26:30,504
Like this?
Wearing curlers?
339
00:26:33,171 --> 00:26:35,712
Want to see my wedding dress?
340
00:26:35,837 --> 00:26:39,754
- You getting married?
- No, it's to play wedding night.
341
00:26:39,879 --> 00:26:41,212
You know how?
342
00:26:42,504 --> 00:26:44,004
That's for kids!
343
00:26:44,129 --> 00:26:46,296
- You like costumes?
- No.
344
00:26:46,421 --> 00:26:49,212
Boys are a bore!
345
00:26:51,004 --> 00:26:54,879
- You got new Lola's.
- Yes, I found them in the flea market.
346
00:26:57,046 --> 00:27:00,504
- Can I borrow them?
- You can have them.
347
00:27:02,629 --> 00:27:05,212
- Well?
- You look great!
348
00:27:07,629 --> 00:27:09,879
I'm glad you like it.
349
00:27:10,004 --> 00:27:11,921
Thanks for the comics.
350
00:27:13,254 --> 00:27:17,421
When I leave for the States,
you will miss me.
351
00:27:17,546 --> 00:27:19,629
And I'll miss you too.
352
00:27:22,546 --> 00:27:24,337
Let's make supper.
353
00:28:14,171 --> 00:28:17,671
What are you doing?
Put that away and go to sleep, it's late.
354
00:28:19,546 --> 00:28:20,921
OK.
355
00:28:52,629 --> 00:28:56,129
I'm not going to school.
I itch all over.
356
00:28:56,254 --> 00:28:57,629
If you didn't smoke...
357
00:28:57,754 --> 00:29:01,504
Smoke, my arse!
I'm allergic to house dust.
358
00:29:11,129 --> 00:29:14,546
- Let me do it, Granny.
- I like to comb your hair.
359
00:29:14,671 --> 00:29:17,962
Yeah, but I'm old enough to do it.
360
00:29:27,004 --> 00:29:30,129
- What are you looking for?
- Money, what did you think?
361
00:29:30,254 --> 00:29:32,879
I got robbed last night.
I don't have any money.
362
00:29:33,879 --> 00:29:36,212
What the hell am I going to do?
363
00:29:37,504 --> 00:29:39,962
I'll have to take those jobs
Cristal mentioned.
364
00:29:40,087 --> 00:29:43,754
- That Cristal mentioned?
- Her client needs a cleaning lady.
365
00:29:43,879 --> 00:29:47,212
I don't like you
to share Cristal's clients.
366
00:29:47,337 --> 00:29:49,879
Think I do?
But I have no choice.
367
00:29:52,379 --> 00:29:53,546
Gloria!
368
00:29:53,671 --> 00:29:56,129
Wait! I'm taking the kid to school.
369
00:29:56,879 --> 00:29:58,754
Fantastic!
370
00:29:58,879 --> 00:30:01,462
What a downpour
and I forgot my umbrella.
371
00:30:01,587 --> 00:30:03,504
Vanessa, why are you crying?
372
00:30:03,629 --> 00:30:06,504
I slapped her,
she wanted to stay home.
373
00:30:06,629 --> 00:30:10,379
Silly! School is a real nice place.
374
00:30:10,504 --> 00:30:12,629
You drive me mad!
375
00:30:13,462 --> 00:30:17,254
If you don't go to school,
you'll end up cleaning like me.
376
00:30:17,379 --> 00:30:20,504
Or being a slut, like Cristal.
377
00:30:20,629 --> 00:30:23,629
She'd whore around before working!
378
00:30:23,754 --> 00:30:27,587
You know the latest?
She wants to be an actress!
379
00:30:27,712 --> 00:30:29,671
With her face!
380
00:30:29,796 --> 00:30:33,171
At her age,
it's either actress or missionary.
381
00:30:33,296 --> 00:30:37,254
At her age, I washed, I ironed
and helped my mother.
382
00:30:37,379 --> 00:30:39,712
But all she does
is wreck the house.
383
00:30:39,837 --> 00:30:43,587
And wets her bed every night.
Damn brat!
384
00:30:43,712 --> 00:30:45,629
Bed-wetting is normal.
385
00:30:47,421 --> 00:30:49,629
They say I should take her
to a psychiatrist.
386
00:30:49,754 --> 00:30:52,796
- As if I were a millionaire!
- They always say that.
387
00:30:52,921 --> 00:30:55,004
They think this is America.
388
00:30:55,129 --> 00:30:59,504
They also said
it's because she wants attention,
389
00:30:59,629 --> 00:31:02,129
so that I know she exists.
390
00:31:02,254 --> 00:31:04,421
So that I know she exists!
391
00:31:04,546 --> 00:31:06,587
Who the hell do they think
gave birth to her?
392
00:31:06,712 --> 00:31:10,504
- Cross on your own.
- Bye, Vanessa, and be good.
393
00:31:10,629 --> 00:31:12,296
And put on your hood!
394
00:31:13,671 --> 00:31:15,712
- Want to come with me?
- I'm already late.
395
00:31:15,837 --> 00:31:17,462
I'll lend you the umbrella.
396
00:31:17,587 --> 00:31:20,754
In that case, yes.
For once you lend me something...
397
00:31:21,837 --> 00:31:25,087
Do something about your hair,
it's awful!
398
00:31:25,212 --> 00:31:28,712
It's a mess. I don't have time
to go to the beauty salon.
399
00:31:28,837 --> 00:31:33,379
Get yourself a curling iron and a hair dye,
that's how I do Vanessa's hair.
400
00:31:33,504 --> 00:31:35,421
A curling iron?
That'd be a luxury!
401
00:31:35,546 --> 00:31:39,504
With Antonio's pay,
we can't make ends meet.
402
00:31:39,629 --> 00:31:43,129
I'd lend you mine,
but you know what I am like.
403
00:31:43,254 --> 00:31:46,921
- Yes, I know...
- And Vanessa doesn't want to.
404
00:31:47,046 --> 00:31:50,296
Look at this one.
It isn't expensive, don't you think?
405
00:31:50,421 --> 00:31:51,921
It's pretty cheap.
406
00:31:52,046 --> 00:31:54,587
Mine cost a lot more.
Of course, it's a lot better.
407
00:31:54,712 --> 00:31:57,671
- Well, I like it.
- It's not bad.
408
00:31:59,671 --> 00:32:03,171
- Where are you going?
- Third floor left.
409
00:32:03,296 --> 00:32:05,337
- To those drunks?
- Well, yes.
410
00:32:05,462 --> 00:32:06,921
No, not outside.
411
00:32:07,046 --> 00:32:09,546
You'll probably regret it.
Here.
412
00:32:23,796 --> 00:32:25,712
- Who are you?
- Gloria.
413
00:32:25,837 --> 00:32:27,587
Cristal, my neighbour, sent me.
414
00:32:28,212 --> 00:32:30,879
Yes, of course.
Come in.
415
00:32:31,587 --> 00:32:35,921
Everything is a mess.
My wife and I are writers...
416
00:32:36,504 --> 00:32:39,712
- Where shall I start?
- Wherever, in the kitchen...
417
00:32:39,837 --> 00:32:44,587
- The concierge gave me this for you.
- Thanks, see you later.
418
00:32:46,046 --> 00:32:47,462
See you later.
419
00:33:00,046 --> 00:33:01,671
Lucas!
420
00:33:01,796 --> 00:33:03,629
What the fuck are you doing
in the kitchen?
421
00:33:03,754 --> 00:33:06,421
Can't I ever sleep in peace
in this house?
422
00:33:07,046 --> 00:33:08,546
Well...
423
00:33:08,671 --> 00:33:11,962
- What are you doing here?
- I'm the cleaning lady.
424
00:33:13,629 --> 00:33:16,254
What's all this about?
425
00:33:16,379 --> 00:33:19,421
She's our cleaning lady,
I forgot to tell you.
426
00:33:19,546 --> 00:33:23,504
Cleaning lady?
Since when do we have a cleaning lady?
427
00:33:23,629 --> 00:33:24,879
From today.
428
00:33:25,004 --> 00:33:28,337
I did it for you, darling,
you can't spend your day cleaning.
429
00:33:28,462 --> 00:33:30,629
You need to finish
that wonderful comedy
430
00:33:30,754 --> 00:33:32,504
you started ten years ago.
431
00:33:33,046 --> 00:33:35,212
And how will you pay her?
If I may ask.
432
00:33:36,462 --> 00:33:37,837
Don't worry about money.
433
00:33:38,587 --> 00:33:42,921
You wouldn't dare touch
the account for my facelift!
434
00:33:43,046 --> 00:33:45,504
You don't need one.
You look great.
435
00:33:45,629 --> 00:33:48,296
- How do you do it?
- Look at the difference!
436
00:33:48,421 --> 00:33:51,379
- You look Chinese!
- See?
437
00:33:51,504 --> 00:33:55,504
Go say you're sorry
before she runs away.
438
00:33:59,962 --> 00:34:04,879
- I'm sorry. My name's Patricia.
- A pleasure. Mine's Gloria.
439
00:34:05,004 --> 00:34:08,254
Lucas hadn't told me anything.
He likes surprising me.
440
00:34:08,379 --> 00:34:10,754
- How about a cup of coffee?
- I'd love one, madam.
441
00:34:10,879 --> 00:34:12,629
No, let me do it.
442
00:34:12,754 --> 00:34:15,087
And don't call me madam.
Call me Patricia instead.
443
00:34:15,212 --> 00:34:17,087
I still remember how to do it.
444
00:34:18,212 --> 00:34:22,712
- You certainly are a fast worker!
- Habit, I suppose.
445
00:34:22,837 --> 00:34:26,171
I find cleaning terribly depressing.
446
00:34:26,296 --> 00:34:29,712
- Pedro, I found you a cleaning lady.
- What?
447
00:34:29,837 --> 00:34:32,004
Didn't you want one?
You got one.
448
00:34:32,129 --> 00:34:35,296
- What's your cut?
- I want to see you happy.
449
00:34:35,421 --> 00:34:37,254
Then shoot me.
450
00:34:38,671 --> 00:34:41,087
Marisol's left me for good this time.
451
00:34:41,212 --> 00:34:45,087
- You don't drink any more.
- She can't stand me sober either
452
00:34:45,212 --> 00:34:46,629
We'll drop by tonight.
453
00:34:46,754 --> 00:34:48,587
I don't want to see you.
454
00:34:48,712 --> 00:34:51,754
- You know we love you.
- But I don't love you.
455
00:34:51,879 --> 00:34:53,879
- Forget me.
- See you tonight.
456
00:34:54,004 --> 00:34:55,087
No, no.
457
00:34:55,212 --> 00:34:58,504
I'll hang up.
Patricia wants to have a chat.
458
00:34:58,629 --> 00:35:02,004
- What's going on?
- I'm euphoric.
459
00:35:02,129 --> 00:35:05,129
- And this?
- Rejected again!
460
00:35:05,254 --> 00:35:07,671
And you've hired a maid!
461
00:35:07,796 --> 00:35:10,004
Maids inspire writers.
462
00:35:10,129 --> 00:35:14,462
Truman Capote wrote
his best novel with his maid.
463
00:35:14,587 --> 00:35:18,671
To write like him,
you'll need more than a maid.
464
00:35:18,796 --> 00:35:20,671
I also drink coffee like him.
465
00:35:26,296 --> 00:35:29,004
- Look who's here.
- Yes, him again.
466
00:35:29,129 --> 00:35:30,754
- What's up, bro?
- Hi.
467
00:35:30,879 --> 00:35:32,504
- How are you?
- Fine. And you?
468
00:35:32,629 --> 00:35:36,046
Fine, lend me a coin
to play the slot machines.
469
00:35:36,171 --> 00:35:37,254
I have a coin.
470
00:35:37,379 --> 00:35:39,504
I'm hooked.
It's the best thing in Madrid.
471
00:35:39,629 --> 00:35:42,712
- Well, you got it?
- Sure, here it is.
472
00:35:42,837 --> 00:35:44,129
A gram?
473
00:35:46,171 --> 00:35:48,462
- Good smack?
- Super.
474
00:35:48,587 --> 00:35:51,546
Straight from Amsterdam.
It's incredible. Trust me.
475
00:35:55,337 --> 00:35:59,296
Don't worry, it's really good.
476
00:36:00,171 --> 00:36:02,546
Look! I got the jackpot!
477
00:36:02,671 --> 00:36:04,671
- That's luck!
- I'll buy you a drink.
478
00:36:04,796 --> 00:36:07,254
- I'll have a brandy.
- Me, too.
479
00:36:07,379 --> 00:36:11,004
I'll have a mineral water
with lots of bubbles.
480
00:36:11,129 --> 00:36:14,254
A mineral water with lots of bubbles
and two brandies, please.
481
00:36:14,379 --> 00:36:16,671
Let's go sit in the Alhambra.
482
00:36:22,212 --> 00:36:23,712
- Isn't it pretty?
- Yes.
483
00:36:23,837 --> 00:36:27,546
If you haven't seen Granada,
you haven't seen anything.
484
00:36:27,671 --> 00:36:28,837
Have you been there?
485
00:36:28,962 --> 00:36:30,421
- Never.
- Neither have I.
486
00:36:40,879 --> 00:36:42,462
- Good morning.
- Hi, good morning.
487
00:36:42,587 --> 00:36:43,712
I brought you a figurine.
488
00:36:43,837 --> 00:36:47,546
- I already have one.
- But it's lonely.
489
00:36:47,671 --> 00:36:50,712
Not through there,
through the figurine hole.
490
00:36:50,837 --> 00:36:52,837
Oh, I forgot.
491
00:36:52,962 --> 00:36:54,837
I wonder why you need
so much security.
492
00:36:54,962 --> 00:36:56,546
Crooks never sleep.
493
00:36:56,671 --> 00:36:58,171
There you are, Grandma.
494
00:36:58,296 --> 00:37:00,421
Hey, when can I draw
my own money?
495
00:37:00,546 --> 00:37:02,504
When you're 18.
496
00:37:02,629 --> 00:37:06,004
Save until then.
By the way, how do you do it?
497
00:37:06,629 --> 00:37:09,212
- I don't have vices.
- I see.
498
00:37:15,587 --> 00:37:16,921
What is it?
499
00:37:19,212 --> 00:37:21,129
- Hurry!
- What?
500
00:37:21,254 --> 00:37:23,004
Look.
501
00:37:23,129 --> 00:37:25,504
Hi, lizard.
502
00:37:25,629 --> 00:37:28,754
- Say hello to him.
- The fucker doesn't move.
503
00:37:29,379 --> 00:37:31,462
He's hibernating, Grandma.
504
00:37:32,379 --> 00:37:35,837
- Poor thing, he must be cold!
- Lizards are used to it.
505
00:37:35,962 --> 00:37:38,587
Not even a lizard
can stand this weather.
506
00:37:38,712 --> 00:37:41,296
Let's go home.
507
00:37:44,004 --> 00:37:46,629
It breaks my heart
having to leave him here.
508
00:37:46,754 --> 00:37:50,296
- I know, but...
- Look! He's following us.
509
00:37:50,421 --> 00:37:52,046
- What?
- Shall we take him home?
510
00:37:52,171 --> 00:37:54,462
Mum won't like it.
511
00:37:55,962 --> 00:37:58,504
- What shall we name him?
- Lizard.
512
00:37:58,629 --> 00:38:01,796
- No, there's lots of them.
- Something you like then.
513
00:38:01,921 --> 00:38:07,129
I like muffins, the cemetery,
plastic bags, money...
514
00:38:07,254 --> 00:38:08,504
We'll call him Money.
515
00:38:08,629 --> 00:38:10,962
- Why?
- He's green, like banknotes.
516
00:38:32,629 --> 00:38:34,462
Good morning.
517
00:39:00,004 --> 00:39:01,671
Someone give me a hand!
518
00:39:10,254 --> 00:39:12,587
I've walked up the five floors.
519
00:39:13,171 --> 00:39:17,004
- What's up?
- Go get the other bags.
520
00:39:17,129 --> 00:39:18,462
I couldn't carry them all.
521
00:39:18,587 --> 00:39:22,129
They better fix the lift soon
or I won't be able to go out ever again.
522
00:39:22,254 --> 00:39:24,004
I feel like I'm in jail.
523
00:39:31,421 --> 00:39:34,629
Toni, you're stealing
my fizzy tablets too.
524
00:39:41,587 --> 00:39:42,879
What's that thing?
525
00:39:43,004 --> 00:39:46,171
You've seen it? It's a lizard.
We found it in the park.
526
00:39:46,296 --> 00:39:49,962
A lizard.
What do you think this is? A zoo?
527
00:39:50,629 --> 00:39:52,462
You scared me.
528
00:39:52,587 --> 00:39:54,837
Leave it.
You'll cut yourself.
529
00:39:54,962 --> 00:39:57,296
Let me!
You've done enough for one day.
530
00:40:00,171 --> 00:40:01,712
Take that thing away from here!
531
00:40:01,837 --> 00:40:05,212
- He doesn't bite, he's hibernating.
- I said I don't want animals here.
532
00:40:05,337 --> 00:40:07,504
His name's Money.
Do you like it?
533
00:40:07,629 --> 00:40:11,462
- Grandma and I found it in the park.
- It's very pretty.
534
00:40:12,046 --> 00:40:16,171
- You'll complain that you have rashes!
- It won't be the lizard's fault!
535
00:40:16,296 --> 00:40:18,629
Either you throw it out
or I'll do it!
536
00:40:18,754 --> 00:40:21,046
I'm sick and tired of you.
537
00:40:21,171 --> 00:40:23,129
I'm going to leave
one of these days
538
00:40:23,254 --> 00:40:25,837
and we'll see
how you cope without me!
539
00:40:31,671 --> 00:40:33,087
Where's my Pro Plus?
540
00:40:34,254 --> 00:40:35,962
Where is it?
541
00:40:38,796 --> 00:40:42,504
I'll ask Saint Anthony to find it.
542
00:40:43,212 --> 00:40:47,921
- Look, your pills! You're blind.
- I've told you not to touch them!
543
00:40:48,046 --> 00:40:49,671
I didn't!
544
00:40:52,379 --> 00:40:55,379
I told you St. Anthony
would find them.
545
00:40:56,254 --> 00:40:57,879
My watch?
546
00:40:58,004 --> 00:40:59,504
Where's my watch?
547
00:40:59,629 --> 00:41:00,879
Have you seen my watch?
548
00:41:01,004 --> 00:41:02,754
How should I know?
549
00:41:02,879 --> 00:41:05,212
Scatterbrain, always losing things.
550
00:41:05,337 --> 00:41:06,546
Look around.
551
00:41:06,671 --> 00:41:10,712
I have no choice
but to ask St. Anthony to find it.
552
00:41:11,587 --> 00:41:13,921
- Are you Gloria?
- Yes.
553
00:41:14,046 --> 00:41:16,671
- From the village?
- Well...
554
00:41:16,796 --> 00:41:19,712
- Manolo's daughter?
- Yes, yes.
555
00:41:19,837 --> 00:41:21,296
Don't you remember?
556
00:41:24,004 --> 00:41:27,671
The times you wetted my apron.
You don't remember?
557
00:41:27,796 --> 00:41:29,921
- Well, I...
- You were a baby.
558
00:41:31,004 --> 00:41:33,671
- Is this your son?
- Yes, his name's Miguel.
559
00:41:33,796 --> 00:41:36,754
- You married Antonio.
- Yes.
560
00:41:37,462 --> 00:41:39,421
- Blasa's son.
- Yes.
561
00:41:40,379 --> 00:41:42,171
Your mother-in-law...
562
00:41:42,296 --> 00:41:44,921
Give her my regards,
I often think about her.
563
00:41:45,046 --> 00:41:46,629
I will.
564
00:41:47,504 --> 00:41:50,046
- Next.
- It's our turn.
565
00:41:50,171 --> 00:41:53,337
- See you again.
- Tell her you saw me.
566
00:41:53,462 --> 00:41:54,712
OK, bye.
567
00:41:54,837 --> 00:41:56,587
Come in.
568
00:41:57,796 --> 00:42:00,546
Good afternoon.
569
00:42:00,671 --> 00:42:04,587
Sit down.
Make yourself at home.
570
00:42:05,629 --> 00:42:07,879
Make yourself comfortable.
571
00:42:09,421 --> 00:42:11,921
Madam, do sit down.
572
00:42:12,046 --> 00:42:15,504
If you're impressionable,
it's best to look the other way.
573
00:42:15,629 --> 00:42:18,671
Some frightful things
happen around here.
574
00:42:18,796 --> 00:42:21,421
Nothing impresses me anymore.
575
00:42:22,004 --> 00:42:24,004
What a handsome son you have.
576
00:42:24,129 --> 00:42:26,296
- What is your name?
- Miguel.
577
00:42:28,587 --> 00:42:30,046
Do you like children?
578
00:42:31,296 --> 00:42:34,254
Yes, I've always liked them.
579
00:42:35,171 --> 00:42:38,462
- You don't have any of your own?
- No.
580
00:42:39,379 --> 00:42:42,254
It's sad for a couple
not to have children.
581
00:42:42,379 --> 00:42:44,337
I've never married.
582
00:42:48,254 --> 00:42:51,587
I wanted to adopt one,
but all that paperwork...
583
00:42:51,712 --> 00:42:53,337
And it's expensive.
584
00:42:54,379 --> 00:42:55,671
Slowly...
585
00:42:56,796 --> 00:43:00,504
Bite, bite...
586
00:43:00,629 --> 00:43:07,046
So then,
when will I have to pay the first...
587
00:43:07,171 --> 00:43:08,754
Come to my office.
588
00:43:29,421 --> 00:43:31,462
Listen, Miguel.
589
00:43:31,587 --> 00:43:34,504
I've been speaking to the doctor
and he likes you a lot.
590
00:43:34,629 --> 00:43:36,171
I know that.
591
00:43:36,296 --> 00:43:39,046
Well, he'd like to adopt you.
592
00:43:39,671 --> 00:43:42,837
You'd have to live with him here.
593
00:43:42,962 --> 00:43:45,337
What do you think?
594
00:43:45,462 --> 00:43:47,879
You know
what's the situation at home...
595
00:43:48,004 --> 00:43:50,712
- Have you got a video recorder?
- Yes, Miguel.
596
00:43:50,837 --> 00:43:52,212
And a hi-fi?
597
00:43:52,712 --> 00:43:54,254
Yes, Miguel.
598
00:43:54,379 --> 00:43:55,462
Sony.
599
00:43:55,587 --> 00:43:58,796
I want to take painting lessons
and have my own studio.
600
00:43:59,837 --> 00:44:03,587
Don't worry, I will enrol you
in the school of Fine Arts.
601
00:44:03,712 --> 00:44:06,546
I'm free, nobody controls me.
602
00:44:06,671 --> 00:44:10,129
- A strong personality.
- I like that.
603
00:44:18,921 --> 00:44:21,129
- Hi.
- Hi, isn't Gloria in?
604
00:44:21,254 --> 00:44:22,712
No.
605
00:44:22,837 --> 00:44:25,921
- Where is she?
- I don't know, out.
606
00:44:26,046 --> 00:44:28,712
It's just that...
I need her right now.
607
00:44:28,837 --> 00:44:32,754
She's never home,
you can't count on her.
608
00:44:32,879 --> 00:44:36,379
I can't ask you in
because I'm busy with my knitting.
609
00:44:36,962 --> 00:44:39,837
Gloria!
A girl's been looking for you.
610
00:44:39,962 --> 00:44:42,796
- Who?
- But it's me...
611
00:44:43,712 --> 00:44:46,379
- What is it?
- I've got something for you.
612
00:44:46,504 --> 00:44:47,629
Really, what?
613
00:44:49,962 --> 00:44:53,129
I couldn't care less.
You bore me.
614
00:44:53,254 --> 00:44:55,337
She's rude. Tell me.
615
00:44:56,837 --> 00:44:58,337
Well...
616
00:44:59,379 --> 00:45:00,879
I don't care.
617
00:45:04,046 --> 00:45:06,462
Want to make some easy money?
618
00:45:06,587 --> 00:45:08,796
- For God's sake!
- You don't have to move!
619
00:45:08,921 --> 00:45:11,921
- He's waiting.
- Don't be crazy!
620
00:45:12,046 --> 00:45:15,212
I'm not starting at my age.
And Antonio will be here any minute.
621
00:45:15,337 --> 00:45:16,754
It won't take long.
622
00:45:16,879 --> 00:45:19,254
All you have to do
is sit by the bed and watch.
623
00:45:19,379 --> 00:45:22,796
He's an... exhibitionist.
624
00:45:22,921 --> 00:45:25,796
- It couldn't be easier.
- All right.
625
00:45:25,921 --> 00:45:30,962
But if he touches me, I'm off.
I'm not in a joking mood today.
626
00:45:37,671 --> 00:45:41,296
- Hi.
- My friend, a client.
627
00:45:41,421 --> 00:45:43,171
- Madam.
- Evening.
628
00:45:44,254 --> 00:45:46,504
Sit down.
I'm about to start.
629
00:46:07,212 --> 00:46:10,421
At first glance,
I may look too thin,
630
00:46:10,546 --> 00:46:13,004
but don't believe it.
631
00:46:13,504 --> 00:46:17,296
My arms, for example,
are stronger than they look.
632
00:46:19,337 --> 00:46:22,337
But a man doesn't screw
with his arms.
633
00:46:26,712 --> 00:46:29,004
My torso may seem too skinny,
634
00:46:31,462 --> 00:46:33,337
but a man doesn't screw
with his torso.
635
00:46:35,837 --> 00:46:37,421
My legs?
636
00:46:37,546 --> 00:46:40,587
My legs aren't those
of a sportsman.
637
00:46:40,712 --> 00:46:42,754
But a man doesn't screw
with his legs.
638
00:46:42,879 --> 00:46:44,671
What does a man
screw with? You?
639
00:46:47,587 --> 00:46:49,004
You?
640
00:46:50,171 --> 00:46:51,629
With his cock.
641
00:46:52,629 --> 00:46:53,671
With his cock?
642
00:46:55,504 --> 00:46:57,129
Exactly.
643
00:46:57,254 --> 00:46:58,962
That's what I'm getting at.
644
00:46:59,087 --> 00:47:02,837
I have a huge cock!
645
00:47:04,379 --> 00:47:07,462
Every time I enter
a woman's vagina,
646
00:47:07,587 --> 00:47:08,796
I destroy her!
647
00:47:08,921 --> 00:47:10,754
Jesus!
648
00:47:10,879 --> 00:47:15,796
That's why I've got to go with whores
with big cunts stretched through use.
649
00:47:15,921 --> 00:47:18,254
Normal women won't go with me.
650
00:47:18,379 --> 00:47:20,879
They should like it,
but they're scared.
651
00:47:21,004 --> 00:47:23,212
And my spunk!
652
00:47:23,337 --> 00:47:26,212
You can't imagine what it's like.
653
00:47:26,337 --> 00:47:29,712
So white! So thick!
654
00:47:29,837 --> 00:47:33,962
Such pressure. It's like a geyser!
Great for the skin.
655
00:47:34,087 --> 00:47:35,504
Come in.
656
00:47:36,754 --> 00:47:38,712
Such a cosy house!
657
00:47:38,837 --> 00:47:43,754
- Yeah, but we can't live here.
- I like it.
658
00:47:43,879 --> 00:47:46,879
Look, I want to take him
to the village.
659
00:47:47,004 --> 00:47:51,796
So he can run around,
with the cats, with the neighbours.
660
00:47:51,921 --> 00:47:55,879
We just can't stay in Madrid.
We can't breathe.
661
00:47:56,004 --> 00:47:57,629
I don't know...
662
00:47:57,754 --> 00:48:02,462
You see, Gloria came this morning
and she forgot this.
663
00:48:02,587 --> 00:48:07,671
Her watch! I knew we would find it!
St Anthony never fails me.
664
00:48:12,046 --> 00:48:15,296
- You, here?
- I brought Gloria's watch back.
665
00:48:15,421 --> 00:48:18,754
She forgot it this morning
when she came to do the cleaning.
666
00:48:18,879 --> 00:48:20,087
Thank you.
667
00:48:20,212 --> 00:48:22,671
- And I wanted to see you.
- Me?
668
00:48:22,796 --> 00:48:24,837
- Yes.
- Let's go to the bar.
669
00:48:24,962 --> 00:48:27,504
- Where's Gloria?
- At Cristal's.
670
00:48:28,254 --> 00:48:31,587
- Women today just won't stay home!
- Goodbye, madam.
671
00:48:33,212 --> 00:48:35,921
- Do you feel it inside?
- Yes, yes.
672
00:48:36,046 --> 00:48:37,796
- Tell me how it feels.
- I feel it.
673
00:48:37,921 --> 00:48:43,504
- Tell me with passion!
- I feel it real well!
674
00:48:43,629 --> 00:48:46,212
- Tell me again, love.
- Oh! I feel it really well.
675
00:48:50,587 --> 00:48:52,379
Listen, I think I'm about to...
676
00:48:52,504 --> 00:48:54,296
- Are you coming?
- I think so.
677
00:48:54,421 --> 00:48:57,712
- Tell me how!
- I'm coming, I'm coming!
678
00:48:57,837 --> 00:49:02,254
- Tell me about it!
- I'm coming just fine.
679
00:49:02,379 --> 00:49:03,796
It's so nice...
680
00:49:08,629 --> 00:49:10,837
How nice!
How satisfying!
681
00:49:10,962 --> 00:49:13,921
I'll do the 24 Hours of Le Mans.
682
00:49:20,046 --> 00:49:23,129
- A glass of wine.
- Same for me.
683
00:49:25,254 --> 00:49:26,629
I'm listening.
684
00:49:26,754 --> 00:49:29,587
- Overtaking number seven.
- Let's move over there.
685
00:49:34,504 --> 00:49:39,546
The moment I saw Hitler's letters,
I got this wonderful idea.
686
00:49:40,254 --> 00:49:41,754
What's that got to do with me?
687
00:49:41,879 --> 00:49:44,712
I'm writing a dictator's memoirs.
688
00:49:44,837 --> 00:49:48,421
With a few changes,
it could be Hitler.
689
00:49:49,171 --> 00:49:52,171
I'll give you the text,
you copy it.
690
00:49:52,296 --> 00:49:56,296
When it becomes known
that we have Hitler's memoirs,
691
00:49:56,421 --> 00:50:01,629
we can ask anything we want,
I'm talking about millions.
692
00:50:01,754 --> 00:50:05,462
Do you realise that what
you are proposing is a crime?
693
00:50:05,587 --> 00:50:09,296
- You've forged letters before.
- That wasn't the same.
694
00:50:09,421 --> 00:50:12,921
It was true that Hitler
had written to Lotte Von Mossel,
695
00:50:13,046 --> 00:50:14,587
but the letters got lost.
696
00:50:14,712 --> 00:50:16,962
According to your friend
Ingrid Müller.
697
00:50:17,087 --> 00:50:18,879
Keep her out of it!
698
00:50:19,004 --> 00:50:21,921
Think about the money,
talk to Gloria.
699
00:50:22,046 --> 00:50:25,254
I don't need to talk to anyone!
700
00:50:25,379 --> 00:50:29,462
And you be careful.
I could tell the cops about you.
701
00:50:34,504 --> 00:50:36,629
Now, I'll do the Ford.
702
00:50:37,504 --> 00:50:39,004
An old model.
703
00:50:40,504 --> 00:50:41,796
The starter...
704
00:50:47,879 --> 00:50:49,546
What were you doing there?
705
00:50:49,671 --> 00:50:52,504
I borrowed a curling iron
from Cristal...
706
00:50:52,629 --> 00:50:54,587
You and I better have a little chat.
707
00:50:54,712 --> 00:50:56,962
I don't want you
hanging around Cristal.
708
00:50:57,087 --> 00:50:59,254
Quiet, she'll hear you!
709
00:51:02,962 --> 00:51:04,504
Cristal is like a sister to me.
710
00:51:04,629 --> 00:51:06,504
- She's a whore!
- So what?
711
00:51:06,629 --> 00:51:09,546
- They could mistake you for one!
- Really?
712
00:51:09,671 --> 00:51:13,754
You think that any man would pay
to sleep with me looking like this?
713
00:51:13,879 --> 00:51:17,629
And I don't want you
to work anywhere, get it?
714
00:51:17,754 --> 00:51:20,379
What about the rent?
715
00:51:20,504 --> 00:51:23,504
And the television payments?
And the service charges?
716
00:51:25,337 --> 00:51:28,379
And the children's clothes?
And the doctors and food?
717
00:51:28,504 --> 00:51:32,004
You're a nitwit!
Always thinking about luxuries!
718
00:51:32,129 --> 00:51:33,212
What a shame!
719
00:51:33,337 --> 00:51:36,087
Luxuries!
I don't even have winter shoes!
720
00:51:36,212 --> 00:51:39,504
We live like gypsies
and you don't want me to work.
721
00:51:39,629 --> 00:51:41,379
Do you think I enjoy it?
722
00:51:41,504 --> 00:51:44,337
There are more important things
than money.
723
00:51:44,462 --> 00:51:47,587
- Really?
- Decency for one.
724
00:51:47,712 --> 00:51:50,671
If I weren't honest,
I could make a bundle.
725
00:51:50,796 --> 00:51:53,379
But I happen to be a decent man.
726
00:51:53,504 --> 00:51:56,171
Does decency cut your appetite?
727
00:51:56,296 --> 00:51:59,337
You heard me.
I forbid you to be with Cristal!
728
00:51:59,462 --> 00:52:01,796
And you're not going back
to that writer's!
729
00:52:01,921 --> 00:52:04,337
Let them clean their own shit!
730
00:52:05,046 --> 00:52:07,754
Give me money then,
and I won't go back!
731
00:52:09,504 --> 00:52:12,671
Why don't you put on
a little make-up?
732
00:52:12,796 --> 00:52:15,546
Why don't you make up
your prick?
733
00:52:20,129 --> 00:52:22,171
The Lebanon crisis worries me.
734
00:52:22,296 --> 00:52:25,379
The Lebanon crises...
You're my Lebanon!
735
00:52:26,587 --> 00:52:28,671
Supper will be ready in a second.
736
00:52:28,796 --> 00:52:31,879
I'm off.
I've had enough!
737
00:52:35,421 --> 00:52:37,254
Isn't it a good idea?
738
00:52:37,379 --> 00:52:40,296
Worthy of you,
but count me out.
739
00:52:40,421 --> 00:52:45,004
I just need some money to pay
for the trip and the German translation.
740
00:52:45,129 --> 00:52:47,921
It's the last time
I ask you for anything!
741
00:52:48,046 --> 00:52:49,504
I said no!
742
00:52:50,212 --> 00:52:51,879
I told you it was impossible.
743
00:52:52,004 --> 00:52:55,504
Pedro, I understand
you're upset about Marisol,
744
00:52:55,629 --> 00:52:58,296
but why take it out
on your elder brother?
745
00:52:58,421 --> 00:53:01,296
Why don't you have
some green wine?
746
00:53:01,421 --> 00:53:04,087
It doesn't look green.
747
00:53:04,212 --> 00:53:07,212
- It's the bottle.
- Thanks, but I won't.
748
00:53:07,337 --> 00:53:09,462
I've gone through hell
to stop drinking.
749
00:53:09,587 --> 00:53:11,171
Just sniff it.
750
00:53:13,462 --> 00:53:14,712
What a strong smell!
751
00:53:15,754 --> 00:53:19,421
Your sense of smell's gone
with the treatment.
752
00:53:19,546 --> 00:53:21,546
I'll just try a little.
But keep an eye on me.
753
00:53:26,921 --> 00:53:28,212
It tastes like sherry to me.
754
00:53:28,337 --> 00:53:32,379
What a shame!
You've even lost your taste!
755
00:53:32,504 --> 00:53:35,129
Won't it hurt me
with all those pills I'm taking?
756
00:53:35,254 --> 00:53:37,504
May all evil fall on Patricia.
757
00:53:38,421 --> 00:53:40,004
Isn't he funny?
758
00:53:44,171 --> 00:53:47,296
I'll go and touch up my make-up.
759
00:53:47,421 --> 00:53:51,296
Don't drink it all,
I'm a bit of an alcoholic too.
760
00:54:22,671 --> 00:54:27,421
- Did you get anything?
- He couldn't even hold the pen!
761
00:54:27,546 --> 00:54:28,837
Marisol...
762
00:54:28,962 --> 00:54:31,421
Here I am.
Are you going to leave him like this?
763
00:54:31,546 --> 00:54:33,837
I'm not in a babysitting mood.
764
00:54:33,962 --> 00:54:36,671
Marisol, you're back...
765
00:54:36,796 --> 00:54:41,004
Yes, yes, my love...
Let's put him to bed.
766
00:54:46,962 --> 00:54:49,712
He'll never forgive me
for being a genius.
767
00:54:49,837 --> 00:54:52,796
Lucas, you're a pig and so am I.
768
00:54:52,921 --> 00:54:55,504
But what are we going to do
about this?
769
00:54:55,629 --> 00:54:57,921
You respect nothing.
770
00:54:58,046 --> 00:55:00,962
Don't complain.
I was a kleptomaniac when we met.
771
00:55:01,087 --> 00:55:03,712
Invent an excuse and return them.
I'm embarrassed.
772
00:55:03,837 --> 00:55:06,046
What could we get for them?
773
00:55:06,171 --> 00:55:08,504
Quite a lot for a Rolex
and a gold cigarette case.
774
00:55:08,629 --> 00:55:11,462
But they're gifts from his girlfriend.
You can't sell them.
775
00:55:11,587 --> 00:55:14,212
This way he'll forget her sooner.
776
00:55:24,587 --> 00:55:27,962
Sleeping on the couch!
You're always so contrary, son!
777
00:55:29,171 --> 00:55:31,754
- Hi! What's going on?
- Nothing.
778
00:55:31,879 --> 00:55:33,796
Your father's in one of his moods.
779
00:55:33,921 --> 00:55:36,421
- Don't scratch yourself.
- It itches.
780
00:55:36,546 --> 00:55:39,421
- What's going on today?
- I think I'll go to school.
781
00:55:39,546 --> 00:55:42,921
To school again?
But you already know everything.
782
00:55:45,379 --> 00:55:47,546
Why's the old man
sleeping on the couch?
783
00:55:47,671 --> 00:55:49,046
We had a fight.
784
00:55:49,921 --> 00:55:54,504
- And where's Miguel?
- I've left him with the dentist.
785
00:55:54,629 --> 00:55:56,921
Don't worry,
he's better off than we are.
786
00:55:57,046 --> 00:55:58,962
That kid's got it made!
787
00:56:02,504 --> 00:56:06,046
- Let me comb your hair.
- Christ! You're hooked!
788
00:56:06,171 --> 00:56:08,629
You look like a caveman.
789
00:56:44,254 --> 00:56:47,337
- Why did you stop it?
- I'm sick of that song.
790
00:57:00,629 --> 00:57:02,712
- Want some?
- No, thanks.
791
00:57:04,337 --> 00:57:06,379
Well, I'm listening.
792
00:57:06,504 --> 00:57:09,504
Well, I sweat a lot.
793
00:57:09,629 --> 00:57:12,212
My hair is falling out.
This is a wig.
794
00:57:13,129 --> 00:57:14,962
I'm not a dermatologist.
795
00:57:15,754 --> 00:57:18,921
Besides that,
I'm a bit impotent.
796
00:57:19,921 --> 00:57:22,212
That's something else.
Who with?
797
00:57:22,337 --> 00:57:25,546
- What do you mean?
- With men or women?
798
00:57:25,671 --> 00:57:27,629
Women, who did you think?
799
00:57:30,046 --> 00:57:33,046
Are you sure
you don't like men?
800
00:57:33,171 --> 00:57:34,171
No.
801
00:57:36,212 --> 00:57:38,837
Are you seeing anyone?
Do you have a girlfriend?
802
00:57:38,962 --> 00:57:40,337
Yes.
803
00:57:40,462 --> 00:57:42,296
Next time, you bring her.
804
00:57:43,212 --> 00:57:44,837
But what's wrong with me?
805
00:57:44,962 --> 00:57:48,921
I don't think it's serious
but we'll find out next time.
806
00:57:49,046 --> 00:57:51,129
Today, I feel awful.
807
00:57:57,587 --> 00:57:59,754
Who did I have supper with?
808
00:58:01,629 --> 00:58:03,004
Who are you?
809
00:58:04,046 --> 00:58:05,837
The cleaning lady.
810
00:58:07,296 --> 00:58:10,587
- Your brother sent me.
- Right...
811
00:58:10,712 --> 00:58:13,796
By the way, do you know
if my brother was here last night?
812
00:58:13,921 --> 00:58:15,546
No, sir.
813
00:58:15,671 --> 00:58:17,796
And my girlfriend?
Well, my ex-girlfriend.
814
00:58:19,129 --> 00:58:21,337
No, sir, I don't.
815
00:58:21,462 --> 00:58:22,754
That's weird.
816
00:58:27,754 --> 00:58:29,921
Well, bring her next week.
817
00:58:40,046 --> 00:58:42,671
Marisol's doings.
She's taken back her gifts.
818
00:58:44,504 --> 00:58:48,171
Carmen, do you know
if my ex-girlfriend was here last night?
819
00:58:48,296 --> 00:58:51,296
I don't think so.
I'll call you back later...
820
00:58:52,046 --> 00:58:58,212
Passengers to Berlin via Frankfurt,
gate 13, please.
821
01:01:39,629 --> 01:01:44,254
They won't even let me die in peace.
822
01:01:55,046 --> 01:01:56,129
Who are you?
823
01:01:56,254 --> 01:01:58,129
Lucas Villalba, a writer.
824
01:01:58,254 --> 01:02:00,296
- Do you speak French?
- No.
825
01:02:00,421 --> 01:02:02,171
It doesn't matter. Let me in.
826
01:02:02,296 --> 01:02:04,546
Who gave you my address?
827
01:02:04,671 --> 01:02:07,629
- Your publishers.
- The pricks!
828
01:02:08,879 --> 01:02:12,296
I don't grant interviews, I'm busy.
829
01:02:12,421 --> 01:02:13,671
Go away!
830
01:02:13,796 --> 01:02:15,421
I want to talk first!
831
01:02:16,671 --> 01:02:18,921
Why don't you leave me alone?
832
01:02:19,046 --> 01:02:22,087
I'm a friend of Antonio's,
your old chauffeur.
833
01:02:22,212 --> 01:02:26,087
Antonio? That poor devil...
834
01:02:26,212 --> 01:02:27,629
Give him my best.
835
01:02:27,754 --> 01:02:29,254
He still loves you.
836
01:02:29,837 --> 01:02:31,171
What are you doing?
837
01:02:31,671 --> 01:02:34,337
I'm committing suicide.
838
01:02:34,462 --> 01:02:36,129
Can't you see?
839
01:02:36,254 --> 01:02:40,712
You can't!
We've got to talk first.
840
01:02:41,962 --> 01:02:44,254
- Where's the bathroom?
- Over there.
841
01:02:44,921 --> 01:02:48,004
Why can't you let me die in peace?
842
01:02:48,129 --> 01:02:52,379
Your career is over, you're broke.
You only have memories.
843
01:02:52,504 --> 01:02:54,754
You haven't changed with the times.
844
01:02:54,879 --> 01:02:58,171
No, times haven't changed with me.
845
01:02:58,296 --> 01:03:01,921
I'll give you the chance
to make lots of money.
846
01:03:02,837 --> 01:03:04,254
I don't trust you.
847
01:03:06,171 --> 01:03:08,212
You know Antonio's a great forger.
848
01:03:08,337 --> 01:03:11,004
I'm writing Hitler's memoirs.
849
01:03:11,129 --> 01:03:13,379
He could forge the manuscript.
850
01:03:17,504 --> 01:03:19,671
And what must I do?
851
01:03:19,796 --> 01:03:21,087
Convince him.
852
01:03:21,796 --> 01:03:24,254
You already did it once,
here's the proof.
853
01:03:26,421 --> 01:03:29,379
- Why should I help you?
- I just saved your life.
854
01:03:29,504 --> 01:03:31,629
One more reason to hate you.
855
01:03:31,754 --> 01:03:35,046
If you don't help me
I'll tell the cops you're forgers.
856
01:03:35,171 --> 01:03:36,421
I don't give a shit!
857
01:03:36,546 --> 01:03:38,587
Think of Lotte Von Mossel!
858
01:03:39,671 --> 01:03:41,212
She's dead.
859
01:03:41,337 --> 01:03:43,171
What would become
of her reputation?
860
01:03:44,629 --> 01:03:46,004
But what can I do?
861
01:03:48,129 --> 01:03:49,337
Speak to Antonio.
862
01:03:49,462 --> 01:03:53,546
Tell him you'll go see him in Madrid.
Tell him you need him.
863
01:03:53,671 --> 01:03:57,462
I can't call him now.
I feel so weak.
864
01:03:57,962 --> 01:04:00,254
Better, he'll think you've moved.
865
01:04:03,796 --> 01:04:05,212
Answer it.
866
01:04:10,796 --> 01:04:11,962
Hello?
867
01:04:12,087 --> 01:04:15,587
Antonio, this is Ingrid Müller
868
01:04:16,212 --> 01:04:19,504
Frau Müller! What a surprise!
869
01:04:19,629 --> 01:04:22,171
I've been wanting to call you,
870
01:04:22,296 --> 01:04:24,921
but I didn't want to bother you.
871
01:04:25,046 --> 01:04:26,671
You, bother me?
872
01:04:26,796 --> 01:04:29,837
I've often thought about you!
873
01:04:29,962 --> 01:04:32,796
I've never forgotten you.
874
01:04:32,921 --> 01:04:35,629
Every day I think about you.
875
01:04:36,296 --> 01:04:39,212
Antonio, I'd like to see you.
876
01:04:39,837 --> 01:04:43,712
Frau Müller, if only I had known...
877
01:04:43,837 --> 01:04:49,712
What would you say if I came to Madrid
to speak to you about business?
878
01:04:51,587 --> 01:04:53,629
You? Come here?
879
01:04:54,129 --> 01:04:55,546
To see me?
880
01:04:55,671 --> 01:04:59,087
If you don't mind. I'd love to.
881
01:04:59,212 --> 01:05:00,462
When?
882
01:05:00,587 --> 01:05:03,171
Soon, I'll let you know.
883
01:05:04,629 --> 01:05:08,087
I have a small problem
and only you can help me.
884
01:05:08,671 --> 01:05:10,129
Will you?
885
01:05:10,254 --> 01:05:14,504
But of course.
You can count on me.
886
01:05:14,629 --> 01:05:16,379
Thank you, Antonio.
887
01:05:17,046 --> 01:05:19,754
Now that I've spoken to you,
I feel better.
888
01:05:20,712 --> 01:05:22,921
I'm so lonely.
889
01:05:23,504 --> 01:05:27,046
Don't say that, you have me.
890
01:05:27,171 --> 01:05:30,046
Thank you, darling.
See you soon.
891
01:05:30,171 --> 01:05:31,587
Great!
892
01:05:32,171 --> 01:05:33,837
Goodbye.
893
01:05:38,546 --> 01:05:39,754
Will you eat here?
894
01:05:41,004 --> 01:05:42,212
Yes.
895
01:05:42,796 --> 01:05:45,962
What's changed your mood?
That whore's phone call?
896
01:05:46,087 --> 01:05:48,296
Don't talk like that
about Ingrid Müller.
897
01:05:48,421 --> 01:05:50,587
When will she let us be?
898
01:05:50,712 --> 01:05:53,712
- What has she done to you?
- Nothing, and to you?
899
01:05:53,837 --> 01:05:55,796
- You're jealous.
- Who? Me?
900
01:05:55,921 --> 01:05:58,421
You were drooling
when you were talking to her.
901
01:05:58,546 --> 01:05:59,962
But I'm not jealous.
902
01:06:00,087 --> 01:06:02,629
You can go back to Germany
whenever you like.
903
01:06:02,754 --> 01:06:05,337
You're going too far.
Be careful.
904
01:06:07,254 --> 01:06:08,796
What's that?
905
01:06:08,921 --> 01:06:11,587
Nothing, a lizard.
906
01:06:11,712 --> 01:06:15,254
He doesn't bite, he's very nice.
907
01:06:15,379 --> 01:06:19,296
I told you not to leave your box.
My son's so delicate.
908
01:06:19,421 --> 01:06:22,129
See? I'm not the only
who goes too far.
909
01:06:22,254 --> 01:06:24,671
Don't speak like that
about my mother!
910
01:06:24,796 --> 01:06:26,546
I set the rules here!
911
01:06:26,671 --> 01:06:29,504
If you don't like it,
there's the door.
912
01:06:29,629 --> 01:06:33,296
- Very well!
- Please, don't fight because of me.
913
01:06:34,129 --> 01:06:36,004
I'm the one who must go
back to the village.
914
01:06:37,754 --> 01:06:39,462
This is your home!
915
01:06:40,171 --> 01:06:43,379
They don't love us, Money,
they don't.
916
01:06:43,504 --> 01:06:45,879
And the lizard's home is here!
917
01:06:47,712 --> 01:06:50,129
I'll never manage to learn.
I'm not a good student.
918
01:06:50,254 --> 01:06:54,504
You're a great student,
you will learn!
919
01:06:54,629 --> 01:06:59,129
I’d like to study agriculture.
I could take care of the ranch.
920
01:06:59,254 --> 01:07:03,212
- That'll make me happy.
- I spent my life hoping...
921
01:07:03,337 --> 01:07:05,712
How about setting up
a ranch in the village?
922
01:07:05,837 --> 01:07:07,254
Right on, man!
923
01:07:13,921 --> 01:07:16,504
SPLENDOR IN THE GRASS
924
01:07:21,462 --> 01:07:24,087
Let's go and see
what we find in the park.
925
01:07:24,212 --> 01:07:26,129
All right. Sure.
926
01:07:28,629 --> 01:07:31,504
- May I help you?
- Some Pro Plus, please.
927
01:07:32,421 --> 01:07:35,212
You need a prescription,
and it's no longer on sale.
928
01:07:36,004 --> 01:07:38,212
Well, then,
give me an alternative.
929
01:07:38,337 --> 01:07:39,462
I can't either.
930
01:07:40,171 --> 01:07:42,921
- I've always bought them.
- You shouldn't have.
931
01:07:43,046 --> 01:07:47,129
Well, give me some Dexedrine
or something like that.
932
01:07:47,254 --> 01:07:48,837
I'm a nervous wreck!
933
01:07:50,754 --> 01:07:54,671
- You have the syndrome.
- The syndrome? What's that?
934
01:07:55,421 --> 01:07:57,879
Look, madam, go to the doctor.
935
01:07:58,004 --> 01:08:00,962
Tell him you're an addict
and you need pills.
936
01:08:01,087 --> 01:08:02,712
Me, an addict!
937
01:08:03,671 --> 01:08:05,337
You're insulting me!
938
01:08:06,087 --> 01:08:08,671
What you're asking for are drugs.
939
01:08:09,296 --> 01:08:14,254
All right, so now I'm a drug addict.
940
01:08:14,379 --> 01:08:17,004
And what do you want me to?
Hold up the drugstore?
941
01:08:17,129 --> 01:08:18,546
Those are the rules.
942
01:08:18,671 --> 01:08:22,171
And what are the rules
when one has to work all day long?
943
01:08:22,296 --> 01:08:24,129
That's your problem.
944
01:09:10,504 --> 01:09:12,462
Are you deaf, damn it?
945
01:09:14,379 --> 01:09:16,212
I'm cooking supper!
946
01:09:18,296 --> 01:09:19,587
Come here!
947
01:09:23,212 --> 01:09:24,754
What is it?
948
01:09:26,629 --> 01:09:30,671
You're such a pig!
Using my hairpins to clean your ears.
949
01:09:31,546 --> 01:09:35,712
- I'm not going to work.
- How come? You won the lottery?
950
01:09:35,837 --> 01:09:40,337
I'm going to pick up Frau Müller.
Iron my white shirt.
951
01:09:40,462 --> 01:09:44,087
What you going to do with her?
Where will you go?
952
01:09:44,212 --> 01:09:47,879
We'll drive on the freeway,
she'll like that.
953
01:09:49,796 --> 01:09:52,254
- Iron that shirt, I'm in a hurry.
- Iron it yourself!
954
01:09:53,796 --> 01:09:55,421
What's wrong?
955
01:09:56,504 --> 01:09:58,837
I don't want a fight.
956
01:10:06,337 --> 01:10:10,004
- What is it?
- Just leave me alone!
957
01:10:10,129 --> 01:10:14,587
- I told you to iron that shirt!
- And I told you to iron it yourself!
958
01:10:15,129 --> 01:10:16,962
What are you saying?
959
01:10:20,629 --> 01:10:24,379
Don't you ever put
your hands on me again!
960
01:10:40,129 --> 01:10:41,462
Money?
961
01:10:42,212 --> 01:10:43,754
Money...
962
01:10:54,171 --> 01:10:56,171
Put the soap in.
963
01:10:58,921 --> 01:11:00,629
Come on, hurry up!
964
01:11:03,962 --> 01:11:06,087
I want to see the TV programme.
965
01:11:06,212 --> 01:11:09,671
That's right,
go ahead and program it.
966
01:11:12,337 --> 01:11:14,379
That way, you'll learn.
967
01:11:14,504 --> 01:11:18,337
And don't you move
until it's finished.
968
01:11:18,462 --> 01:11:21,379
- I want to see the telly!
- No telly for you today!
969
01:11:21,504 --> 01:11:25,837
And since you are off school,
you'll be doing all the housework.
970
01:11:25,962 --> 01:11:28,754
If Dad were here,
he wouldn't treat me like this.
971
01:11:28,879 --> 01:11:30,879
Don't you mention him again!
972
01:11:31,004 --> 01:11:34,504
- It's true!
- Don't answer back!
973
01:11:34,629 --> 01:11:37,921
If you move,
I'll smash you against the wall!
974
01:11:39,629 --> 01:11:41,254
You old bag!
975
01:11:43,629 --> 01:11:46,671
Poor thing, you'll traumatise her.
976
01:11:46,796 --> 01:11:50,046
I'm in much worse shape
than she is and I take it.
977
01:11:50,712 --> 01:11:53,087
She's like her father,
the fucking bitch.
978
01:11:53,546 --> 01:11:55,921
- Backless...
- Backless?
979
01:11:56,046 --> 01:11:58,671
And shorter,
or I'll look like a nun.
980
01:11:58,796 --> 01:12:02,171
- How?
- Like in the picture.
981
01:12:02,296 --> 01:12:06,004
- Let me see. Like this?
- A little higher.
982
01:12:10,546 --> 01:12:14,087
Fucking God Almighty!
My vase!
983
01:12:14,212 --> 01:12:16,962
- It was your fault!
- I'll kill her!
984
01:12:17,087 --> 01:12:20,171
- But she's in the kitchen.
- I'm telling you, it's her.
985
01:12:20,296 --> 01:12:22,171
Relax! It's just a vase.
986
01:12:22,296 --> 01:12:25,879
Listen, I think you only feel
with your cunt!
987
01:12:26,004 --> 01:12:27,421
You're so gross!
988
01:12:35,337 --> 01:12:38,337
Goddamn you!
I've told you not to mention him!
989
01:12:38,462 --> 01:12:40,587
- Hello.
- Hi, Gloria.
990
01:12:42,962 --> 01:12:45,796
- What's happening?
- She's beating her up.
991
01:12:45,921 --> 01:12:48,254
I just can't stand it.
992
01:12:49,504 --> 01:12:55,129
And don't move from here!
We'll see who's stronger here!
993
01:12:55,254 --> 01:12:57,879
- She's just a child.
- Don't spoil her!
994
01:12:58,004 --> 01:12:59,837
She doesn't deserve it!
She can rot!
995
01:13:02,671 --> 01:13:05,004
She can rot!
996
01:13:05,712 --> 01:13:08,129
- I hate her!
- Don't say that!
997
01:13:08,254 --> 01:13:10,629
It's not nice to hate your mother.
998
01:13:10,754 --> 01:13:14,629
She hates me too
because I remind her of Dad.
999
01:13:15,921 --> 01:13:18,004
He left because of her.
1000
01:13:18,129 --> 01:13:20,671
Sometimes a father is no solution.
1001
01:13:22,004 --> 01:13:24,254
Why don't you adopt me?
1002
01:13:25,004 --> 01:13:27,671
I'm not such a good mother either.
1003
01:13:27,796 --> 01:13:29,671
Then I'll adopt you.
1004
01:13:31,046 --> 01:13:32,837
The ideas you have!
1005
01:13:34,504 --> 01:13:36,587
What's wrong?
1006
01:13:36,712 --> 01:13:39,212
Nothing.
I'm just tired.
1007
01:13:39,337 --> 01:13:40,671
I'll go fix supper.
1008
01:13:40,796 --> 01:13:42,671
- Bye, sweetie.
- Bye.
1009
01:13:42,796 --> 01:13:45,046
I'll baste it tonight,
you'll try it tomorrow.
1010
01:13:45,171 --> 01:13:47,879
Can you lend me a bay leaf or two?
1011
01:13:48,004 --> 01:13:50,254
I just bought some today.
1012
01:13:51,004 --> 01:13:52,587
She's losing it.
1013
01:13:52,712 --> 01:13:54,921
She went into a fit
because a vase broke.
1014
01:13:55,046 --> 01:13:57,629
- It was just a vase.
- You know what's she's like.
1015
01:13:57,754 --> 01:14:01,254
Gossiping behind my back?
Here.
1016
01:14:01,796 --> 01:14:04,504
Do I criticise you
for being a whore?
1017
01:14:04,629 --> 01:14:08,837
I raise my daughter as I fu...
But I don't want to swear.
1018
01:14:08,962 --> 01:14:13,171
Poor thing!
No wonder she's the way she is.
1019
01:14:13,296 --> 01:14:15,629
- What do you mean?
- Don't make me talk.
1020
01:14:15,754 --> 01:14:18,671
- I'm sick of you!
- And me of you, slut!
1021
01:14:18,796 --> 01:14:22,504
Why have a child
if you can't even love her?
1022
01:14:22,629 --> 01:14:24,379
Why don't you stick
your tongue up your arse?
1023
01:14:24,504 --> 01:14:28,421
Forgive me, but I can't handle this.
I've enough problems of my own.
1024
01:14:28,546 --> 01:14:31,421
I'm going too,
and I'm taking my dress!
1025
01:14:31,546 --> 01:14:33,421
Come on! Out!
1026
01:14:35,004 --> 01:14:36,879
That's what I get for being nice.
1027
01:14:39,629 --> 01:14:42,962
I'll never give her
another dress to make!
1028
01:14:43,087 --> 01:14:44,879
I really mean it!
1029
01:14:45,004 --> 01:14:47,587
She's bitter because
no one looks at her.
1030
01:14:47,712 --> 01:14:50,379
Not all women
can have a body like mine,
1031
01:14:50,504 --> 01:14:52,004
that make men go wild,
1032
01:14:52,129 --> 01:14:54,754
but to be ugly doesn't mean
you have to be rude.
1033
01:14:54,879 --> 01:14:56,504
That's what I think.
1034
01:14:56,629 --> 01:15:00,254
And I simply can't stand people yelling.
I can't simply stand it...
1035
01:15:01,546 --> 01:15:03,671
It's Grandma's lizard.
1036
01:15:03,796 --> 01:15:05,212
It's got blood.
1037
01:15:23,421 --> 01:15:26,421
Holy Mary!
What a lightning flash!
1038
01:15:26,546 --> 01:15:28,462
Let's take cover!
1039
01:15:28,587 --> 01:15:32,587
Sweet Jesus,
protect us from all evil...
1040
01:15:33,962 --> 01:15:36,629
Goodness... It's swelling!
1041
01:15:44,587 --> 01:15:48,796
Money!
Where's that fucking lizard?
1042
01:15:49,754 --> 01:15:51,671
It was done
with a very sharp object.
1043
01:15:53,546 --> 01:15:56,712
- It smells fishy.
- But this soup smells lovely.
1044
01:15:56,837 --> 01:16:00,337
- Looking for something?
- Do you have a metal bar?
1045
01:16:00,462 --> 01:16:02,087
- A baseball bat?
- A spanner?
1046
01:16:02,212 --> 01:16:04,379
We don't have
anything like that here.
1047
01:16:04,504 --> 01:16:06,837
We have to search the whole flat.
1048
01:16:06,962 --> 01:16:10,129
Certainly.
Do what you have to do.
1049
01:16:21,379 --> 01:16:24,462
- Want a little soup?
- No, thank you.
1050
01:16:25,629 --> 01:16:27,296
You have some,
it'll do you good.
1051
01:16:27,421 --> 01:16:28,796
No.
1052
01:16:29,629 --> 01:16:32,171
I'll never be able
to have soup again.
1053
01:16:32,296 --> 01:16:34,629
I understand how you feel,
but we need to talk.
1054
01:16:34,754 --> 01:16:36,337
Just for a few minutes.
1055
01:16:36,462 --> 01:16:38,712
As you wish.
Let's go to the living room.
1056
01:16:39,296 --> 01:16:41,837
- Your husband had enemies?
- I suppose so.
1057
01:16:41,962 --> 01:16:44,504
- He wasn't a very nice person.
- Move!
1058
01:16:49,046 --> 01:16:51,129
Was he ever robbed in the taxi?
1059
01:16:51,254 --> 01:16:53,879
He was, last week,
as a matter of fact.
1060
01:16:54,004 --> 01:16:56,546
- Did he report it?
- I think so.
1061
01:16:57,796 --> 01:17:01,504
Crooks sometimes take revenge
if they know they've been reported.
1062
01:17:01,629 --> 01:17:03,337
But it's strange they came here.
1063
01:17:04,171 --> 01:17:06,004
People can be so mean.
1064
01:17:06,129 --> 01:17:08,962
- Inspector.
- Perhaps they've got a clue!
1065
01:17:10,587 --> 01:17:11,671
Money!
1066
01:17:12,712 --> 01:17:15,712
We found this stick in there
and there are many more.
1067
01:17:15,837 --> 01:17:20,546
- Sticks?
- Grandma picks them up in the park.
1068
01:17:20,671 --> 01:17:22,004
Check it well.
1069
01:17:22,129 --> 01:17:24,629
If you'll excuse me,
I have to go to the toilet.
1070
01:17:26,212 --> 01:17:29,504
When she comes out,
search everything.
1071
01:17:29,629 --> 01:17:33,546
- We already have, Inspector.
- Do it again. She's weird.
1072
01:17:33,671 --> 01:17:37,212
- This stick is clean.
- Leave it over there then.
1073
01:17:37,337 --> 01:17:40,212
- These drawers are locked.
- Break them open.
1074
01:17:40,337 --> 01:17:41,837
Yes, boss.
1075
01:17:47,879 --> 01:17:50,462
- Mineral water...
- From Catalonia!
1076
01:17:58,462 --> 01:18:01,629
- Fizzy tablets and muffins!
- Fizzy tablets...
1077
01:18:02,546 --> 01:18:04,296
That's Granny's.
1078
01:18:04,421 --> 01:18:07,171
She's addicted to sweets
and fizzy drinks.
1079
01:18:07,296 --> 01:18:11,046
- Is that why she lock them up?
- She's very stingy.
1080
01:18:11,837 --> 01:18:13,712
Where is she?
1081
01:18:13,837 --> 01:18:16,629
I don't know.
Perhaps at the movies with the kid.
1082
01:18:16,754 --> 01:18:19,629
Tell me, what were you doing
at the time?
1083
01:18:21,171 --> 01:18:23,629
- And now what?
- Don't know.
1084
01:18:23,754 --> 01:18:25,837
- It's such a small flat.
- And so strange.
1085
01:18:25,962 --> 01:18:29,462
I had just started a soup
and I had no bay leaf,
1086
01:18:29,587 --> 01:18:31,504
so I went to Juani's, upstairs.
1087
01:18:31,629 --> 01:18:35,796
I spent some time there, chatting,
with her daughter Vanessa
1088
01:18:35,921 --> 01:18:37,921
and my neighbour, Cristal.
1089
01:18:38,046 --> 01:18:41,962
- Where does Cristal live?
- Next door, on the left.
1090
01:18:42,837 --> 01:18:44,754
How long were you with them?
1091
01:18:46,587 --> 01:18:48,462
About 20 minutes.
1092
01:18:48,587 --> 01:18:51,754
Juani had just beaten Vanessa
and I was comforting her.
1093
01:18:51,879 --> 01:18:56,337
Then... Cristal came down with me
1094
01:18:56,462 --> 01:18:59,379
and... when we got here,
1095
01:18:59,504 --> 01:19:01,337
we found...
1096
01:19:01,462 --> 01:19:03,046
We found him.
1097
01:19:04,087 --> 01:19:06,504
Did you hear or see anything?
1098
01:19:06,629 --> 01:19:08,171
Nothing.
1099
01:19:08,296 --> 01:19:12,046
With the motorway right here,
it's impossible to hear anything and...
1100
01:19:12,171 --> 01:19:14,671
- We've searched everywhere...
- Nothing.
1101
01:19:14,796 --> 01:19:16,171
What's that?
1102
01:19:19,254 --> 01:19:23,087
- Is the lizard Grandma's?
- Yes, she loves animals.
1103
01:19:29,879 --> 01:19:31,462
Get off!
1104
01:19:31,587 --> 01:19:34,504
- Why did you kill it?
- It gave me the creeps.
1105
01:19:34,629 --> 01:19:37,129
- Our only witness!
- The lizard?
1106
01:19:37,254 --> 01:19:40,046
- It had met the murderer.
- When?
1107
01:19:40,879 --> 01:19:43,754
Stay here.
I'll question the neighbours.
1108
01:19:43,879 --> 01:19:46,671
Throw it out,
there's been enough blood here.
1109
01:19:46,796 --> 01:19:48,587
I'm sorry, madam.
1110
01:19:54,962 --> 01:19:58,129
- Are you Cristal?
- Cristal Scott.
1111
01:19:58,254 --> 01:20:01,879
- Mind if I check your ID?
- You don't trust me?
1112
01:20:02,754 --> 01:20:05,421
I'll have to look for it,
I don't know where I left it.
1113
01:20:06,796 --> 01:20:08,504
It's not here...
1114
01:20:11,046 --> 01:20:13,462
Let's see, here you are.
1115
01:20:15,712 --> 01:20:19,879
- It says Carmen Martinez.
- I'm an actress and a singer.
1116
01:20:20,004 --> 01:20:21,587
Yeah, I can see that.
1117
01:20:21,712 --> 01:20:24,546
- Is it a crime to be talented?
- It depends.
1118
01:20:25,254 --> 01:20:27,171
Move. I'm going to close it.
1119
01:20:29,754 --> 01:20:32,004
A murder's been committed next door.
1120
01:20:32,129 --> 01:20:34,421
Tell me about it!
I found the body!
1121
01:20:34,546 --> 01:20:36,879
Tell me exactly what happened.
1122
01:20:38,587 --> 01:20:40,337
Will you sit down
or shall I show you round?
1123
01:20:40,462 --> 01:20:42,046
Let's sit down.
1124
01:20:47,254 --> 01:20:50,046
Tell me what you've done
in the past hour.
1125
01:20:50,171 --> 01:20:53,129
I was at Juani's,
trying on a dress.
1126
01:20:53,629 --> 01:20:57,296
As soon as we get home,
we'll change into some dry clothes.
1127
01:20:57,962 --> 01:21:00,004
But... what's this?
1128
01:21:00,129 --> 01:21:02,671
It's Money, and he's dead.
1129
01:21:02,796 --> 01:21:05,462
Fuck!
He must have fallen off.
1130
01:21:05,587 --> 01:21:07,962
No, he's been killed!
1131
01:21:09,879 --> 01:21:12,337
- Would you like a drink?
- No, thank you.
1132
01:21:12,462 --> 01:21:13,712
I'll have one.
1133
01:21:13,837 --> 01:21:17,212
Was the cabbie
one of your admirers?
1134
01:21:17,879 --> 01:21:19,212
He wasn't very nice
1135
01:21:19,337 --> 01:21:21,629
and was Gloria's husband,
and she's my friend.
1136
01:21:21,754 --> 01:21:23,462
What do you take me for?
1137
01:21:23,587 --> 01:21:26,254
- Where does Juani live?
- On the sixth floor.
1138
01:21:26,379 --> 01:21:29,337
- Don't move from here.
- Where would I go?
1139
01:21:29,462 --> 01:21:31,504
I'm not finished.
1140
01:21:31,629 --> 01:21:33,546
Well, I am!
I have nothing else to tell you.
1141
01:21:33,671 --> 01:21:39,462
It's just not right for someone
to just come and kill you!
1142
01:21:39,587 --> 01:21:41,462
I mean, look,
a girl like me, living alone,
1143
01:21:41,587 --> 01:21:43,337
with so many expensive objects...
1144
01:21:43,462 --> 01:21:44,921
It's simply not right!
1145
01:21:46,421 --> 01:21:49,337
- You killed him! Murderer!
- What's up?
1146
01:21:49,462 --> 01:21:52,337
- The life of the house!
- My mother in law.
1147
01:21:52,462 --> 01:21:54,462
We found the lizard
dead on the street.
1148
01:21:54,587 --> 01:21:56,796
- The lizard too?
- What do you mean?
1149
01:21:56,921 --> 01:22:01,921
Crystal, please, do you mind
taking them with you till this is over?
1150
01:22:02,046 --> 01:22:04,962
- You...
- Why? What happened?
1151
01:22:07,046 --> 01:22:08,796
Nothing happened.
1152
01:22:14,046 --> 01:22:15,462
Hello, gorgeous!
1153
01:22:18,629 --> 01:22:21,671
- Are they Ingrid Müller?
- Of course not!
1154
01:22:21,796 --> 01:22:24,462
- She's not coming then.
- Antonio neither...
1155
01:22:24,587 --> 01:22:26,212
Let's call them.
1156
01:22:26,337 --> 01:22:29,712
OK, I'll write down the number.
Wait a second.
1157
01:22:29,837 --> 01:22:32,671
- Do you have a pen?
- Yes.
1158
01:22:32,796 --> 01:22:33,837
Thank you.
1159
01:22:36,171 --> 01:22:38,462
Excuse me,
what does it say here?
1160
01:22:39,546 --> 01:22:43,587
That Ingrid Müller
has committed suicide.
1161
01:22:44,462 --> 01:22:47,837
Look, Ingrid Müller
has committed suicide.
1162
01:22:47,962 --> 01:22:49,462
And Antonio's has been murdered.
1163
01:22:49,587 --> 01:22:52,004
- But, why?
- Maybe for love.
1164
01:22:52,129 --> 01:22:55,421
- Poor things.
- Poor us!
1165
01:22:55,546 --> 01:22:58,796
- What luck you have!
- Speak for yourself. You're jinxed!
1166
01:23:16,546 --> 01:23:18,462
- Here.
- Thanks.
1167
01:23:18,587 --> 01:23:20,421
Thanks, my arse!
Give me the dough!
1168
01:23:20,546 --> 01:23:23,337
And you wouldn't prefer, you know...
1169
01:23:23,462 --> 01:23:26,337
- No way! I want the money.
- You really are hard.
1170
01:23:27,212 --> 01:23:28,962
You got some cheek!
1171
01:23:29,712 --> 01:23:33,379
- How are you?
- What do you think?
1172
01:23:33,504 --> 01:23:35,212
You must put up with it.
1173
01:23:35,337 --> 01:23:38,046
Yes, but I want to go to the village.
1174
01:23:38,171 --> 01:23:41,171
I don't want to be buried here,
away from home
1175
01:23:41,296 --> 01:23:43,254
like my poor son and the lizard.
1176
01:23:43,379 --> 01:23:46,254
- We'll go, granny.
- Sure.
1177
01:23:46,379 --> 01:23:48,296
- Hi, Gloria.
- Hi, Cristal.
1178
01:23:49,629 --> 01:23:52,421
- My condolences.
- Thank you, Cristal.
1179
01:23:55,129 --> 01:23:57,962
Your friend the writer
no longer needs me.
1180
01:23:58,087 --> 01:24:00,671
If you hear of anything,
let me know.
1181
01:24:00,796 --> 01:24:02,962
- Don't worry, I'll tell you.
- Thanks.
1182
01:24:03,087 --> 01:24:05,379
Do you want me
to lend you some money?
1183
01:24:05,504 --> 01:24:07,462
No, it's fine.
We'll manage.
1184
01:24:07,587 --> 01:24:10,754
- I'm off. I've got a special job.
- You're so lucky!
1185
01:24:14,587 --> 01:24:17,421
I've decided to go to the village
with Grandma.
1186
01:24:18,629 --> 01:24:20,296
Wonderful!
1187
01:24:20,421 --> 01:24:22,379
I'll be rid of you all!
1188
01:24:22,504 --> 01:24:24,046
You can come with us if you wish.
1189
01:24:25,629 --> 01:24:29,254
- You gotta be kidding...
- You wouldn't be alone...
1190
01:24:29,379 --> 01:24:33,337
- As if you cared!
- I do care.
1191
01:24:33,462 --> 01:24:35,212
What are you doing?
1192
01:24:35,337 --> 01:24:37,671
I'm going to paper
the house, it's filthy.
1193
01:24:37,796 --> 01:24:40,379
- Want a hand?
- No, I don't.
1194
01:24:40,504 --> 01:24:44,254
No. I don't want anybody's help.
I'll do it on my own!
1195
01:24:49,171 --> 01:24:52,462
Gran, let's go get
my money from the bank.
1196
01:24:52,587 --> 01:24:55,421
- What for?
- To get the bus tickets.
1197
01:24:55,546 --> 01:24:57,587
You mean it?
You really mean it?
1198
01:24:57,712 --> 01:24:58,962
Come on. Let's go.
1199
01:25:01,837 --> 01:25:04,212
- Get the door, Toni.
- I'm going.
1200
01:25:06,421 --> 01:25:08,421
- And Gloria?
- In the kitchen.
1201
01:25:09,587 --> 01:25:10,796
What are you up to?
1202
01:25:10,921 --> 01:25:14,087
I found some cheap paper
to do the house up.
1203
01:25:14,212 --> 01:25:18,212
Don't know.
What's cheap turns out expensive.
1204
01:25:18,337 --> 01:25:21,962
Can you keep an eye on her?
I don't trust her on her own.
1205
01:25:22,087 --> 01:25:23,837
All right, fine.
1206
01:25:23,962 --> 01:25:25,212
You better behave!
1207
01:25:25,337 --> 01:25:29,796
If I find out you've misbehaved...
And sort your hair out!
1208
01:25:29,921 --> 01:25:31,462
Let her be.
1209
01:25:31,587 --> 01:25:33,546
Thanks, see you later.
1210
01:25:33,671 --> 01:25:36,879
Want a comic?
Because I'm pretty busy.
1211
01:25:37,004 --> 01:25:39,837
- I'll watch you.
- Well, you'll have fun.
1212
01:25:39,962 --> 01:25:43,921
I've got to clear all this
and paper the walls.
1213
01:25:44,046 --> 01:25:47,046
- I can help you.
- No, thanks. You're too small.
1214
01:25:47,171 --> 01:25:49,837
- I'll do it myself.
- I know how. Look.
1215
01:26:05,421 --> 01:26:07,004
Vanessa, you've got powers!
1216
01:26:07,129 --> 01:26:10,504
Yes, ever since I was little.
Anything else?
1217
01:26:10,629 --> 01:26:14,171
Well, we could start
with the kitchen.
1218
01:26:14,296 --> 01:26:15,921
I'll do it.
1219
01:26:47,837 --> 01:26:51,421
- My girlfriend, Carmen Martinez.
- How do you do?
1220
01:26:51,546 --> 01:26:53,504
Do sit down.
1221
01:26:53,629 --> 01:26:57,171
It's good to have a girlfriend.
It will be easier.
1222
01:26:57,962 --> 01:27:02,129
Impotence is caused by what we call
"anxiety of execution."
1223
01:27:02,254 --> 01:27:03,712
Yes, of course.
1224
01:27:03,837 --> 01:27:07,087
Too much importance
is given to coitus.
1225
01:27:07,212 --> 01:27:09,337
There are other ways
to find pleasure...
1226
01:27:09,462 --> 01:27:11,087
Yes, many, many...
1227
01:27:11,212 --> 01:27:15,879
Accordingly,
we'll try to avoid an erection.
1228
01:27:16,004 --> 01:27:19,171
We will start with some
re-sensualisation exercises.
1229
01:27:23,921 --> 01:27:27,796
- You've got... nice bodies.
- Thank you.
1230
01:27:27,921 --> 01:27:31,421
So play with them
and enjoy them,
1231
01:27:31,546 --> 01:27:35,171
but no erection and,
of course, no penetration.
1232
01:27:35,296 --> 01:27:37,421
And the anxiety will disappear.
1233
01:27:37,546 --> 01:27:40,337
Yeah, but if he gets...
1234
01:27:40,462 --> 01:27:42,754
Well, you understand me...
1235
01:27:43,837 --> 01:27:46,629
Gets an erection?
No, I don't think so.
1236
01:27:47,837 --> 01:27:52,671
Yes, but from what you've told us...
Well, he very well could...
1237
01:27:53,754 --> 01:27:55,921
In that case,
it's up to you two.
1238
01:27:56,546 --> 01:27:58,671
- Thanks, Carmen.
- Thanks, nothing!
1239
01:27:58,796 --> 01:28:01,546
It's 20 quid and only
because you're a policeman.
1240
01:28:01,671 --> 01:28:04,004
And don't call me Carmen,
I'm Cristal!
1241
01:28:04,129 --> 01:28:05,504
To me, you're Carmen.
1242
01:28:05,629 --> 01:28:09,254
To me this is work!
And the exercises aren't included.
1243
01:28:11,712 --> 01:28:14,546
- What a surprise!
- Hi, Gloria.
1244
01:28:14,671 --> 01:28:17,546
- What are you doing here?
- We've come to clean.
1245
01:28:17,671 --> 01:28:19,629
Of course,
you know Inspector Polo, right?
1246
01:28:19,754 --> 01:28:22,046
- How are you?
- Fine.
1247
01:28:22,171 --> 01:28:25,296
We haven't given up.
But nothing's clear.
1248
01:28:25,421 --> 01:28:29,046
Antonio's dead,
the rest doesn't matter!
1249
01:28:31,754 --> 01:28:34,587
I always run into her,
the odd looks she gives me...
1250
01:28:38,004 --> 01:28:41,879
What the poor thing needs
is a nice big dick.
1251
01:28:42,004 --> 01:28:45,754
If we manage to fix your things,
you could give her a hand.
1252
01:28:45,879 --> 01:28:49,129
You haven't told her
about us, have you?
1253
01:28:49,254 --> 01:28:52,671
Of course not.
It's a professional secret.
1254
01:28:55,796 --> 01:29:00,004
- Take off your clothes.
- No, you do it for me.
1255
01:29:00,129 --> 01:29:02,421
You've got some cheek...
1256
01:29:20,712 --> 01:29:23,379
Couldn't you put on another record?
1257
01:29:24,462 --> 01:29:26,421
I must learn English.
1258
01:29:26,546 --> 01:29:28,754
How am I going to manage
in Las Vegas?
1259
01:29:28,879 --> 01:29:30,504
What will you do there?
1260
01:29:32,379 --> 01:29:34,046
Become a star.
1261
01:29:34,171 --> 01:29:37,004
What do you think,
with a body like mine!
1262
01:29:37,129 --> 01:29:40,421
Speaking of that,
let's check you out.
1263
01:29:40,546 --> 01:29:44,837
- And you, too.
- Me! How dare you!
1264
01:29:44,962 --> 01:29:47,712
"High quality", as they say.
1265
01:29:47,837 --> 01:29:50,629
Touch me through my clothes,
it's sexier.
1266
01:29:54,171 --> 01:29:57,546
- You got a nice body.
- I work out.
1267
01:29:57,671 --> 01:30:01,254
- A policeman must have a nice build.
- I like it that way.
1268
01:30:05,337 --> 01:30:07,254
- Do you like it?
- Well, yes...
1269
01:30:07,379 --> 01:30:09,337
It's not bad, actually.
1270
01:30:09,462 --> 01:30:13,629
- Don't charge me, then.
- You a pimp or what?
1271
01:30:14,421 --> 01:30:18,212
If you don't charge me,
I won't mention the heroin.
1272
01:30:18,337 --> 01:30:21,171
- What heroin?
- In the Chinese box.
1273
01:30:22,546 --> 01:30:24,212
Can't you stop poking about?
1274
01:30:24,337 --> 01:30:28,671
You won't ever get cured like this
and things like this take time.
1275
01:30:28,796 --> 01:30:33,004
It excites me more
if you don't charge me.
1276
01:30:33,129 --> 01:30:35,504
I take it now and then
to lose weight.
1277
01:30:35,629 --> 01:30:39,171
Heroin cuts your appetite,
in case you didn't know.
1278
01:30:39,296 --> 01:30:40,421
But you look fine.
1279
01:30:40,546 --> 01:30:43,046
You want me to look like a cow.
1280
01:30:43,171 --> 01:30:46,129
Flatterer! You're a flatterer!
1281
01:30:47,296 --> 01:30:49,337
Such a silly cop!
1282
01:30:52,171 --> 01:30:54,379
- It's growing.
- Better that way.
1283
01:30:55,754 --> 01:30:59,296
I like it, but it makes me nervous,
like the psychiatrist said...
1284
01:30:59,421 --> 01:31:03,129
- Forget him!
- Forget the heroin!
1285
01:31:04,046 --> 01:31:05,879
You are the only heroine here.
1286
01:31:22,129 --> 01:31:23,962
What are you doing?
1287
01:31:24,087 --> 01:31:25,629
I'm letting off steam!
1288
01:31:26,754 --> 01:31:30,962
- There are more normal ways to do it.
- Too bad they don't work for me!
1289
01:31:32,546 --> 01:31:34,379
- How's the case going?
- I don't know...
1290
01:31:34,504 --> 01:31:37,212
No one knows anything,
no one has seen anything...
1291
01:31:38,087 --> 01:31:39,629
A tough nut to crack.
1292
01:31:42,129 --> 01:31:44,254
I see you with Cristal a lot lately...
1293
01:31:45,212 --> 01:31:46,796
You don't think she did it, do you?
1294
01:31:47,421 --> 01:31:50,712
- Why do you ask me that?
- She knows nothing.
1295
01:31:55,129 --> 01:31:57,462
I'm the one who killed my husband!
1296
01:31:57,587 --> 01:31:59,254
With a ham bone!
1297
01:31:59,379 --> 01:32:00,629
Like that!
1298
01:32:04,462 --> 01:32:07,046
Don't go shouting it
from the rooftops!
1299
01:32:07,171 --> 01:32:10,004
- It's dangerous.
- I don't give a damn!
1300
01:32:15,462 --> 01:32:17,879
- Go get some seats.
- Yes, let's go.
1301
01:32:18,004 --> 01:32:20,212
I'll be right there.
I just want some water.
1302
01:32:20,337 --> 01:32:22,546
Get me a window seat!
1303
01:32:23,504 --> 01:32:25,254
- Blasa!
- Paquita!
1304
01:32:25,379 --> 01:32:27,754
- You here!
- How are you?
1305
01:32:27,879 --> 01:32:31,504
- Fine, I'm going to the village.
- Really? Me, too.
1306
01:32:31,629 --> 01:32:33,629
So sorry to hear
about your poor son.
1307
01:32:34,921 --> 01:32:39,129
- I'm really truly sorry.
- Thank you.
1308
01:32:39,254 --> 01:32:42,212
By the way,
who's died in the village lately?
1309
01:32:42,337 --> 01:32:44,546
Many people.
There's not one old person left.
1310
01:32:46,296 --> 01:32:50,004
But better for the old ones to die
than the young ones.
1311
01:32:50,129 --> 01:32:53,921
- Indeed.
- Poor Torreznos hanged himself.
1312
01:32:54,046 --> 01:32:56,296
- He didn't wait for the Lord's call.
- My God!
1313
01:32:56,421 --> 01:32:59,837
His wife also died eight days later,
from sorrow.
1314
01:32:59,962 --> 01:33:02,712
- My God!
- You can't imagine...
1315
01:33:02,837 --> 01:33:04,962
And the cold, it's terrible.
1316
01:33:05,087 --> 01:33:07,629
It's a good thing
you're collecting firewood.
1317
01:33:15,587 --> 01:33:17,712
Give me this, it's Grandma's.
1318
01:33:23,337 --> 01:33:27,462
Don't take any more Pro Plus.
They're bad for you.
1319
01:33:27,587 --> 01:33:31,754
I haven't had one since
your dad died, and I feel worse.
1320
01:33:31,879 --> 01:33:34,671
That's the cold turkey.
Don't worry, it will pass.
1321
01:33:34,796 --> 01:33:36,504
- You think so?
- Yeah.
1322
01:33:36,629 --> 01:33:38,337
Here, this is for you.
1323
01:33:39,337 --> 01:33:42,587
But where did you get
this money from?
1324
01:33:42,712 --> 01:33:44,462
My savings.
1325
01:33:44,587 --> 01:33:46,546
How little I know you...
1326
01:33:47,921 --> 01:33:53,296
- You'll go to school in the village?
- No, I'll work the land.
1327
01:33:53,421 --> 01:33:56,587
The sacrifices we've made
to give you an education!
1328
01:33:59,462 --> 01:34:01,087
I'll write, OK?
1329
01:34:01,212 --> 01:34:04,379
- Don't forget I am your mother.
- Don't you worry.
1330
01:34:04,504 --> 01:34:06,254
- Bye, Gloria.
- Bye, Grandma.
1331
01:34:06,379 --> 01:34:09,004
- Gloria, goodbye.
- Mrs. Paquita.
1332
01:34:09,129 --> 01:34:10,837
- Take care of yourself.
- I will.
1333
01:34:10,962 --> 01:34:13,212
- You look awful.
- Thank you.
1334
01:34:14,629 --> 01:34:16,837
And no more pills from now on.
1335
01:37:10,962 --> 01:37:14,296
- Miguel!
- Hi, Mum! I heard about dad.
1336
01:37:14,421 --> 01:37:17,337
- How did it happen?
- In the kitchen...
1337
01:37:17,462 --> 01:37:21,462
He fell against the sink
and broke his neck.
1338
01:37:21,587 --> 01:37:24,754
I didn't tell you because
I didn't want you to suffer.
1339
01:37:24,879 --> 01:37:29,796
I'm here to stay.
This house needs a man.
1340
01:37:29,921 --> 01:37:31,546
What about the doctor?
1341
01:37:31,671 --> 01:37:34,046
At first, it was fun.
1342
01:37:34,171 --> 01:37:37,837
But I'm too young
to tie myself down with anyone.
1343
01:37:37,962 --> 01:37:41,504
Toni told me
they were going to the village.
1344
01:37:41,629 --> 01:37:43,337
They've left.
1345
01:37:43,462 --> 01:37:45,879
Did Dad miss me?
1346
01:37:46,004 --> 01:37:50,837
He worked so hard
that he didn't realise you were gone.
1347
01:37:50,962 --> 01:37:53,921
But I missed you a lot.
1348
01:37:57,421 --> 01:37:59,671
I'm so glad you're back.
1349
01:38:40,712 --> 01:38:45,629
THE END
95258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.