All language subtitles for What.Have.I.Done.To.Deserve.This.1984.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,629 --> 00:00:49,587 WHAT HAVE 4 00:00:49,712 --> 00:00:54,671 I DONE 5 00:00:54,796 --> 00:00:58,837 TO 6 00:00:58,962 --> 00:01:04,004 DESERVE 7 00:01:04,129 --> 00:01:06,921 THIS? 8 00:02:52,546 --> 00:02:55,462 Manolo really overdoes it! He hit me really hard. 9 00:03:01,962 --> 00:03:03,837 Where are my shoes? 10 00:03:35,587 --> 00:03:37,629 Higher... 11 00:05:11,171 --> 00:05:15,546 That's why you are to be mine 12 00:05:15,671 --> 00:05:19,421 I pledge my loyalty and my love 13 00:05:19,546 --> 00:05:23,004 Even though I sense it must be a lie 14 00:05:23,129 --> 00:05:28,546 I'm lying too, and I'm yours 15 00:05:30,712 --> 00:05:35,462 - 4, Donastiarra Avenue. - Hey! I live there, too! 16 00:05:36,296 --> 00:05:38,421 You like Lotte Von Mossel? 17 00:05:38,879 --> 00:05:43,629 I lived in Germany and I worked as a chauffeur for a friend of hers. 18 00:05:43,754 --> 00:05:47,087 A singer, too, but younger, of course. 19 00:05:47,212 --> 00:05:49,546 The thing is, we had an affair. 20 00:05:50,171 --> 00:05:52,671 This song brings back so many memories! 21 00:05:52,796 --> 00:05:56,337 - Why didn't you stay there? - I wonder... 22 00:05:57,921 --> 00:05:59,212 Look... 23 00:05:59,712 --> 00:06:02,296 The author was my boss. 24 00:06:02,421 --> 00:06:04,296 It's Lotte Von Mossel's biography. 25 00:06:04,962 --> 00:06:07,504 Letters by Hitler! 26 00:06:09,837 --> 00:06:12,004 Yeah, she was a bit Nazi. 27 00:06:13,504 --> 00:06:16,212 I'm going to tell you a secret. 28 00:06:16,337 --> 00:06:19,379 - I wrote the letters. - What? 29 00:06:19,504 --> 00:06:23,421 I copy handwriting, but I'm not a forger. 30 00:06:23,546 --> 00:06:26,379 I did it for her, for Ingrid Müller. 31 00:06:26,504 --> 00:06:28,712 The one who was mad about you. 32 00:06:28,837 --> 00:06:31,879 Not that I like doing that, but she asked me. 33 00:06:32,004 --> 00:06:35,462 And women, when they want something... 34 00:06:36,171 --> 00:06:39,296 - Didn't anyone find you out? - Of course not. 35 00:06:39,421 --> 00:06:43,421 Not even Hitler, may he rest in peace, would have known. 36 00:07:05,129 --> 00:07:11,379 You know what agricultural innovations were introduced in the 19th century? 37 00:07:11,504 --> 00:07:14,462 Why do you ask me? You know I'm illiterate! 38 00:07:14,587 --> 00:07:18,046 - Ask your father when he's back. - But the old man is also illiterate. 39 00:07:18,171 --> 00:07:21,546 You learn a lot driving a cab. Get out of the kitchen now! 40 00:07:28,296 --> 00:07:32,087 - How do you like it? - Cool, Grandma. 41 00:07:32,212 --> 00:07:35,254 - How's the homework going? - It's crap. 42 00:07:35,379 --> 00:07:38,504 - I'll give you a hand. - Let's see. 43 00:07:38,629 --> 00:07:42,379 Tell me who are the Romantics and who are the Realists? 44 00:07:42,504 --> 00:07:43,629 Ibsen. 45 00:07:44,629 --> 00:07:45,921 Romantic. 46 00:07:46,796 --> 00:07:49,504 - Lord Byron. - Realist. 47 00:07:49,629 --> 00:07:52,254 - Goethe. - Another Realist. 48 00:07:52,379 --> 00:07:54,379 And Balzac. 49 00:07:54,504 --> 00:07:56,171 Romantic. 50 00:07:56,296 --> 00:07:58,879 - See how easy it is? - It sure is. 51 00:07:59,004 --> 00:08:00,046 Now help me. 52 00:08:00,504 --> 00:08:03,004 - Leave me alone! - I told you not to make faces! 53 00:08:03,129 --> 00:08:05,171 Christ! Juani and Vanessa! 54 00:08:05,296 --> 00:08:07,546 - So? - They're jinxes. 55 00:08:07,671 --> 00:08:10,087 Every time I meet them, something happens. 56 00:08:10,212 --> 00:08:13,046 Nonsense! They say the same about me. 57 00:08:13,171 --> 00:08:15,462 Really? I shouldn't have brought you then. 58 00:08:17,879 --> 00:08:19,879 - Hi. - Good evening. 59 00:08:20,004 --> 00:08:22,004 Come on, get in. 60 00:08:30,879 --> 00:08:32,754 - It doesn't work. - We're one too many. 61 00:08:32,879 --> 00:08:36,087 Can't you read? Vanessa, get down. 62 00:08:36,212 --> 00:08:40,379 - I can walk up, ma'am. - Let her, she's young. Come on. 63 00:08:41,129 --> 00:08:43,212 Do some exercise! 64 00:08:50,837 --> 00:08:53,421 - It's fucked! - I knew it. 65 00:08:53,546 --> 00:08:55,921 - What did you know? - It's not important. 66 00:08:56,046 --> 00:08:59,129 Vanessa, can you hear me? Go get someone! 67 00:08:59,254 --> 00:09:02,421 - I knew something would happen. - What would happen? 68 00:09:02,546 --> 00:09:05,296 Go get someone, I said! 69 00:09:06,421 --> 00:09:08,337 So you're a writer... 70 00:09:08,462 --> 00:09:11,046 Writer, journalist, a bit of everything. 71 00:09:11,171 --> 00:09:13,754 - I like to write, too. - Well, I don't! 72 00:09:13,879 --> 00:09:17,004 - What you hear in a cab... - I suppose so. 73 00:09:18,504 --> 00:09:22,421 - I knew you were coming here. - What you don't miss... 74 00:09:28,087 --> 00:09:31,171 - Supper ready? - In a minute. 75 00:09:31,296 --> 00:09:36,046 Every time your neighbour Juani gets in the lift, she fucks it up. 76 00:09:36,171 --> 00:09:37,796 It's not her fault. 77 00:09:37,921 --> 00:09:40,921 When I'm alone, it always works just fine. 78 00:09:41,046 --> 00:09:42,671 It respects you. 79 00:09:42,796 --> 00:09:45,754 - Who does? - The lift, but not Juani. 80 00:09:47,296 --> 00:09:50,171 Iron one of my shirts, I'm in a hurry. 81 00:09:54,546 --> 00:09:55,879 Good evening. 82 00:09:56,004 --> 00:10:00,046 A big demographic growth has forced certain countries 83 00:10:00,171 --> 00:10:05,504 to take extreme decisions on birth control. 84 00:10:05,629 --> 00:10:07,629 But, what is our situation? 85 00:10:08,671 --> 00:10:12,171 - Want a muffin? - I'm not into muffins. 86 00:10:12,296 --> 00:10:14,546 Well, I'll have two. 87 00:10:18,212 --> 00:10:20,546 You think we can go fishing in the village? 88 00:10:20,671 --> 00:10:22,921 Of course. There's a nice river. 89 00:10:23,046 --> 00:10:25,171 Wait Grandma, they're calling me. 90 00:10:25,296 --> 00:10:26,587 You'll tell me later. 91 00:10:27,837 --> 00:10:30,337 It's for you. 92 00:10:30,462 --> 00:10:32,879 Yeah... what's up? 93 00:10:33,629 --> 00:10:35,629 Yeah, all right. 94 00:10:37,379 --> 00:10:39,421 ...birth control methods... 95 00:10:39,546 --> 00:10:43,254 - The chicken's a bit burnt. - Fuck! Can't do anything right! 96 00:10:43,379 --> 00:10:44,754 Don't worry. 97 00:10:44,879 --> 00:10:49,004 It's just the leg, I'll eat it. You can have all the rest. 98 00:10:49,129 --> 00:10:50,754 Bring me some ham. 99 00:10:51,671 --> 00:10:55,004 Ham? There is only one last bit for Miguel's sandwich. 100 00:10:55,129 --> 00:10:56,879 Do you use any birth control? 101 00:10:57,004 --> 00:10:58,587 All right. I'll get it for you. 102 00:10:58,712 --> 00:11:01,962 - Why did you choose that one? - Because it's the most effective. 103 00:11:02,087 --> 00:11:04,212 It's really cold here in Madrid. 104 00:11:04,337 --> 00:11:08,296 You better take me to the village or I'll freeze to death. 105 00:11:08,754 --> 00:11:10,337 Listen, Antonio... 106 00:11:10,462 --> 00:11:14,129 Keep the bones and the skin for my dessert. 107 00:11:14,254 --> 00:11:16,796 - You got it? - Yeah, here. 108 00:11:19,796 --> 00:11:21,421 Quick, give me the cash. 109 00:11:23,796 --> 00:11:26,296 - Here. - No, I'll give it a miss. 110 00:11:26,421 --> 00:11:28,837 A joint is harmless. Ever tried it? 111 00:11:28,962 --> 00:11:32,171 No, and I'm not going to. 112 00:11:33,587 --> 00:11:36,629 Old enough to sell it, old enough to smoke it. 113 00:11:36,754 --> 00:11:38,712 OK, let's see what happens. 114 00:11:41,796 --> 00:11:45,296 - No, that's for me. - A big muffin... 115 00:11:45,421 --> 00:11:48,671 - Nothing better than that for diabetes. - Oops, I forgot about my diabetes. 116 00:11:48,796 --> 00:11:52,921 - You always forget at supper time! - I will be careful tomorrow. 117 00:11:58,296 --> 00:12:01,087 Your feet are just like your father's. 118 00:12:01,212 --> 00:12:02,796 When you take your shoes off, 119 00:12:03,796 --> 00:12:07,837 it's the same strong and powerful smell as your father's. 120 00:12:07,962 --> 00:12:10,171 I can hardly breathe. 121 00:12:11,921 --> 00:12:15,087 - Gloria, bring me a beer! - There aren't any! 122 00:12:15,212 --> 00:12:18,837 - Some wine or lemonade then. - There's only brandy left. 123 00:12:18,962 --> 00:12:21,629 You want me to drink brandy for supper? 124 00:12:22,921 --> 00:12:24,879 Give me a bottle of mineral water. 125 00:12:25,629 --> 00:12:27,296 And what else? 126 00:12:28,421 --> 00:12:31,087 I work my arse off all day long. 127 00:12:31,212 --> 00:12:34,129 When I get back home, I have to eat a half-burnt chicken, 128 00:12:34,254 --> 00:12:36,629 and there's no fucking wine! 129 00:12:37,379 --> 00:12:40,421 Don't yell. You make my sugar levels rise. 130 00:12:41,379 --> 00:12:46,796 Give me a bottle of mineral water or you don't get to suck the bones! 131 00:12:46,921 --> 00:12:49,379 To speak like that to your own mother... 132 00:12:50,754 --> 00:12:53,337 All right, I'll buy it from you. 133 00:12:57,212 --> 00:12:58,462 Thirty. 134 00:13:03,254 --> 00:13:05,046 - Dessert? - There isn't any. 135 00:13:05,171 --> 00:13:07,212 I've made the flat and TV payments. 136 00:13:07,337 --> 00:13:11,129 You've got to give me money for Miguel's dentist and the bus. 137 00:13:11,254 --> 00:13:15,171 The gas reminder's came. If we don't pay, they'll cut it off. 138 00:13:17,962 --> 00:13:20,171 It was our first wedding anniversary, 139 00:13:20,296 --> 00:13:23,337 The night before, we had gone out to celebrate. 140 00:13:24,296 --> 00:13:28,129 We went to bed late, slightly tipsy. 141 00:13:28,254 --> 00:13:30,379 We made love a dozen times. 142 00:13:30,504 --> 00:13:32,712 Very satisfactorily, by the way. 143 00:13:32,837 --> 00:13:37,462 The next morning I was so tired I simply could not get up. 144 00:13:37,587 --> 00:13:42,462 But he got up, moved by his love for me, I guess, 145 00:13:42,587 --> 00:13:45,004 to make me a cup of coffee. 146 00:13:45,129 --> 00:13:47,087 Coffee... 147 00:13:49,171 --> 00:13:51,004 Darling... 148 00:14:06,379 --> 00:14:10,962 Never will I forget that cup of coffee. 149 00:14:17,671 --> 00:14:18,962 Me, me! 150 00:14:20,337 --> 00:14:22,462 Bubbles sure make me flip! 151 00:14:26,629 --> 00:14:28,421 Don't you love them? 152 00:14:29,671 --> 00:14:31,337 Toni, you're back. 153 00:14:32,754 --> 00:14:34,171 Bless you. 154 00:14:35,629 --> 00:14:39,171 - How's school, Toni? - Crap, as usual. 155 00:14:39,296 --> 00:14:42,712 The important thing is handwriting. How's yours? 156 00:14:42,837 --> 00:14:45,837 He takes after you, it's lovely. 157 00:14:45,962 --> 00:14:48,629 Let's see you imitate my signature. 158 00:14:49,712 --> 00:14:54,379 I copied my father's and you have to copy mine. 159 00:14:55,296 --> 00:14:58,421 It's as important as your last name. 160 00:15:01,296 --> 00:15:05,087 Antonio, you've got to write me a letter to Paula. 161 00:15:05,212 --> 00:15:06,796 Have Toni do it. 162 00:15:08,129 --> 00:15:09,587 Let's see... 163 00:15:09,712 --> 00:15:12,504 Very good, nearly like mine. 164 00:15:12,629 --> 00:15:16,046 - He's very gifted. - Well, I have to get ready now. 165 00:15:16,171 --> 00:15:17,837 You'll catch a cold without shoes. 166 00:15:40,796 --> 00:15:44,004 Don't forget to give me some money. 167 00:15:44,129 --> 00:15:49,129 I don't even have enough for the bus. I had to walk home today. 168 00:15:50,337 --> 00:15:52,171 Why didn't you ask my mother? 169 00:15:52,296 --> 00:15:54,212 That miser? 170 00:15:54,337 --> 00:15:58,921 - I'll die before asking her. - You're too proud. 171 00:15:59,046 --> 00:16:02,337 - Stop it. - The poor thing is out of it. 172 00:16:02,462 --> 00:16:04,421 She's old enough to know better. 173 00:16:05,046 --> 00:16:07,921 But what do you want? 174 00:16:08,587 --> 00:16:10,212 - Antonio... - Nothing. 175 00:16:10,337 --> 00:16:15,712 And I need money for the dentist. Miguel needs a bridge and I... 176 00:16:15,837 --> 00:16:18,212 I'm crushing the doll! 177 00:16:45,171 --> 00:16:47,504 Nothing do I owe you 178 00:16:47,629 --> 00:16:50,046 Nothing do I ask from you 179 00:16:51,421 --> 00:16:56,171 I'm walking away from you, forget me 180 00:16:56,296 --> 00:17:01,254 I’ve paid with gold for your brown skin 181 00:17:01,379 --> 00:17:05,462 Don't curse me, woman, we're even 182 00:17:08,129 --> 00:17:10,421 I don't love you 183 00:17:10,546 --> 00:17:12,462 Don't love me 184 00:17:14,462 --> 00:17:19,004 You gave me everything but nothing did I ask from you 185 00:17:19,129 --> 00:17:24,046 Don’t reproach me for losing everything 186 00:17:24,171 --> 00:17:28,504 At your side, I also lost everything 187 00:17:31,629 --> 00:17:34,462 Well paid... 188 00:17:37,837 --> 00:17:41,337 You've been well paid 189 00:17:42,671 --> 00:17:47,754 Because I paid for your kisses 190 00:17:47,879 --> 00:17:51,337 You fell into my arms 191 00:17:52,712 --> 00:17:57,004 For a fistful of coins 192 00:17:57,129 --> 00:17:59,671 Well paid... 193 00:18:01,171 --> 00:18:03,962 Well paid... 194 00:18:07,171 --> 00:18:14,212 Well paid were you, woman 195 00:18:14,337 --> 00:18:17,004 Those sure were pretty songs. 196 00:18:18,796 --> 00:18:21,379 Now write me that letter. 197 00:18:27,254 --> 00:18:29,337 What handwriting do you like most? 198 00:18:29,462 --> 00:18:33,629 The handwriting? I don't... Look, Grace Kelly's. 199 00:18:34,546 --> 00:18:35,754 Start. 200 00:18:36,962 --> 00:18:38,587 "Dear Paula, 201 00:18:39,421 --> 00:18:43,004 "I hope you're fine. We're just fine, thank goodness." 202 00:18:43,129 --> 00:18:45,837 - Have you written that? - Yes. 203 00:18:46,796 --> 00:18:51,879 "My grandson's writing, he has grown a lot." 204 00:18:52,629 --> 00:18:54,171 Wait, Granma, wait... 205 00:18:54,754 --> 00:18:57,671 "He forges handwritings, like his father. 206 00:18:57,796 --> 00:19:00,462 "Today, we have chosen poor Grace Kelly's." 207 00:19:03,212 --> 00:19:06,796 Got that? You're not writing? What's wrong? 208 00:19:08,587 --> 00:19:11,337 I don't know. My guts are killing me. 209 00:19:12,837 --> 00:19:14,462 Oh, dear... 210 00:19:14,587 --> 00:19:17,004 Something you've eaten! 211 00:19:17,129 --> 00:19:20,004 That's because you eat at all hours! 212 00:19:23,712 --> 00:19:27,337 What's this on the corridor? What is going on? 213 00:19:27,462 --> 00:19:31,254 - Nothing, Toni's puked all over me. - Nothing? 214 00:19:31,379 --> 00:19:34,337 I spend my life cleaning for this! 215 00:19:34,921 --> 00:19:38,171 - And you, why did you vomit? - Don't know. 216 00:19:40,587 --> 00:19:43,421 Why are you in the shower fully dressed? 217 00:19:43,546 --> 00:19:45,796 To clean myself. 218 00:19:47,754 --> 00:19:50,046 Come on, take those clothes off and put your robe on. 219 00:19:50,171 --> 00:19:54,171 You'll catch your death. What an idea! 220 00:19:54,296 --> 00:19:58,546 Don't lose your temper, Gloria, you'll have a breakdown. 221 00:20:00,546 --> 00:20:01,712 Hi, Toni. 222 00:20:02,754 --> 00:20:05,296 It's cold in your place! 223 00:20:05,796 --> 00:20:08,546 You look awful! Been sniffing some smack? 224 00:20:08,671 --> 00:20:12,087 - I smoked a joint. - Don't screw around with smack! 225 00:20:12,212 --> 00:20:14,004 You don't need to lose weight. 226 00:20:14,129 --> 00:20:16,421 Dope's business, not fun. 227 00:20:16,546 --> 00:20:18,546 - Oh, sure! For business, yeah. - See you. 228 00:20:19,212 --> 00:20:21,921 I just finished cleaning, and look! 229 00:20:22,046 --> 00:20:26,462 You're lucky alone, not having to worry about anyone! 230 00:20:26,587 --> 00:20:28,837 It's not that easy. 231 00:20:28,962 --> 00:20:33,421 Why did I ever get married! What a fool I was! 232 00:20:33,546 --> 00:20:35,212 Hi, Antonio. 233 00:20:35,337 --> 00:20:38,129 - You don't have a whip, do you? - A whip? 234 00:20:39,171 --> 00:20:40,712 No. 235 00:20:40,837 --> 00:20:43,379 Tonight's client would like a whip. 236 00:20:43,504 --> 00:20:47,004 If I don't take him one, he may even leave. 237 00:20:47,129 --> 00:20:49,796 - He wants to beat you? - He wouldn't dare! 238 00:20:51,129 --> 00:20:53,462 Let me think... 239 00:20:53,587 --> 00:20:55,129 There may be something. 240 00:20:55,254 --> 00:20:57,504 Come with me to Grandma's room. 241 00:20:57,629 --> 00:21:01,379 She's got lots. See, look at this. 242 00:21:01,504 --> 00:21:03,504 With this one, you could even kill him. 243 00:21:04,462 --> 00:21:07,587 Let's see... It's huge! It won't break, will it? 244 00:21:07,712 --> 00:21:10,629 I don't think so. Bring it right back or she'll go mad. 245 00:21:10,754 --> 00:21:12,587 As soon as I turn this trick. 246 00:21:13,837 --> 00:21:15,754 Where are you going with that stick? 247 00:21:15,879 --> 00:21:18,962 - I'm just borrowing it for a while. - I told you. 248 00:21:19,087 --> 00:21:21,712 Don't lose it, it's a nice stick. 249 00:21:21,837 --> 00:21:24,921 Look what your Cristal's brought you. 250 00:21:25,962 --> 00:21:27,504 - What's that? - A stick. 251 00:21:27,629 --> 00:21:30,046 I couldn't find a whip. But this can hurt even more. 252 00:21:30,171 --> 00:21:32,837 - Shall I start beating you? - Of course not! 253 00:21:32,962 --> 00:21:37,837 What I wanted was some commonplace scene 254 00:21:37,962 --> 00:21:41,296 of normal, elegant, sophisticated sadism, 255 00:21:41,421 --> 00:21:44,712 like in French films. 256 00:21:44,837 --> 00:21:47,587 - You're not a real sadist. - Of course not! 257 00:21:47,712 --> 00:21:53,129 I just wanted some information to write a little porno novel. 258 00:21:53,254 --> 00:21:54,837 A best-seller type. 259 00:21:54,962 --> 00:21:57,462 Obviously, I'll have to invent it. 260 00:21:57,587 --> 00:22:00,629 Do that. After all, you're a writer. 261 00:22:04,587 --> 00:22:05,962 Go away. 262 00:22:06,629 --> 00:22:08,962 I'm getting out of the tub. 263 00:22:12,212 --> 00:22:14,129 How do you get along with your neighbours, 264 00:22:14,254 --> 00:22:17,587 - the cabbie's family? - Fine. 265 00:22:17,712 --> 00:22:20,629 She's a bit hysterical but she works all day long 266 00:22:20,754 --> 00:22:23,004 as a cleaning woman with two kids. 267 00:22:23,129 --> 00:22:27,087 My brother needs a cleaning lady. Could she go? 268 00:22:27,212 --> 00:22:30,421 Probably. If you like, I'll ask her. 269 00:22:30,546 --> 00:22:34,921 She could come to my place, too. It certainly needs it. 270 00:22:35,046 --> 00:22:38,004 - Here. - I'll give you the address. 271 00:22:38,129 --> 00:22:40,712 Want a little something? 272 00:22:40,837 --> 00:22:43,087 Yeah, bend over. 273 00:22:43,212 --> 00:22:45,171 I'm getting this great idea 274 00:22:45,296 --> 00:22:48,296 that'd make more money than a porno novel. 275 00:22:48,421 --> 00:22:52,087 - Aren't writers wicked? - Sure, the good ones. 276 00:22:52,212 --> 00:22:54,212 - Will you come back? - I don't know. 277 00:22:54,337 --> 00:22:56,879 If you don't, I'll tell your wife. 278 00:22:58,129 --> 00:23:00,129 You don't know her! She's a witch! 279 00:23:00,254 --> 00:23:03,546 I just wanted to excite you, I wouldn't do that. 280 00:23:07,421 --> 00:23:09,087 Work is a pain! 281 00:23:11,212 --> 00:23:14,879 Here, and do a good job, as usual. 282 00:23:15,504 --> 00:23:18,962 No more? A few quid, at least. 283 00:23:20,921 --> 00:23:22,504 Fine. 284 00:23:23,546 --> 00:23:28,046 And I'm giving you a special price. Usually, it's 25%. 285 00:23:28,171 --> 00:23:30,546 - You sure like money. - Like everyone else. 286 00:23:30,671 --> 00:23:32,546 Even more than me. 287 00:23:35,296 --> 00:23:38,296 Listen, it's a secret between you and me, eh? 288 00:23:38,421 --> 00:23:41,212 I don't want to know anything, I'm just a kid. 289 00:23:41,337 --> 00:23:45,712 - Kid? You've been around for... - 14 years, no more. 290 00:23:45,837 --> 00:23:49,046 The sooner you learn what life is about, the better. 291 00:23:50,254 --> 00:23:51,379 Here. 292 00:23:51,504 --> 00:23:54,462 If you need something, just ask. 293 00:23:54,587 --> 00:23:57,504 Better start with me than with any slut. 294 00:23:57,629 --> 00:23:59,712 - Thanks but you're not my type. - No? 295 00:24:01,254 --> 00:24:05,171 - Why don't you try my brother? - I wouldn't mind. 296 00:24:05,296 --> 00:24:08,546 But it'd be more difficult. 297 00:24:08,671 --> 00:24:12,046 If you screw my brother, I'll give you a line. 298 00:24:12,171 --> 00:24:13,546 - How big? - A few quids' worth. 299 00:24:13,671 --> 00:24:16,004 I'll try then. 300 00:24:16,129 --> 00:24:17,671 Hi, Mum. 301 00:24:19,629 --> 00:24:23,379 - You know what time it is? - I was studying at Raúl's. 302 00:24:24,962 --> 00:24:27,254 You were in bed with his father. Like always. 303 00:24:27,379 --> 00:24:30,421 So what? It's my body, isn't it? 304 00:24:31,462 --> 00:24:34,379 - What's for supper? - Nothing! What do you expect? 305 00:24:34,504 --> 00:24:35,796 It's the end of the month! 306 00:24:38,004 --> 00:24:41,129 If it's your body, why don't you feed it, too? 307 00:24:42,296 --> 00:24:44,212 You've eaten everything! 308 00:24:44,337 --> 00:24:47,379 If you go to bed with him, he could at least feed you! 309 00:24:47,504 --> 00:24:50,837 Use your head and learn how to look after yourself! 310 00:24:50,962 --> 00:24:53,837 Want a Pro Plus? You won't feel hungry. 311 00:24:53,962 --> 00:24:56,629 It makes me nervous. Look at you. 312 00:24:56,754 --> 00:24:58,671 What do you mean? 313 00:24:58,796 --> 00:25:01,504 Ask Grandma for a cake. 314 00:25:01,629 --> 00:25:04,796 - And there's tomato sauce. - It's mouldy! 315 00:25:04,921 --> 00:25:07,462 The toast is for your father's breakfast. 316 00:25:07,587 --> 00:25:09,462 All right, eat it. 317 00:25:15,046 --> 00:25:17,129 God knows what you've been up to! 318 00:25:18,296 --> 00:25:20,712 Toni, we still have to finish the letter. 319 00:25:20,837 --> 00:25:24,129 - Right away, Grandma. - Your stick. 320 00:25:24,254 --> 00:25:26,296 Being illiterate is a pain. 321 00:25:26,421 --> 00:25:28,754 - Do you know how to write? - Me? Sure. 322 00:25:28,879 --> 00:25:32,337 - But not like Toni. - He'll be a philosopher. 323 00:25:32,879 --> 00:25:36,379 Grandma, Mum says for you to give me a muffin. 324 00:25:36,504 --> 00:25:38,629 - What for? - Haven't you had supper? 325 00:25:38,754 --> 00:25:40,671 No, and I'm starving. 326 00:25:40,796 --> 00:25:45,004 Come on home with me. I haven't eaten either. 327 00:25:45,129 --> 00:25:46,462 Come on. 328 00:25:47,254 --> 00:25:49,754 Thanks for the stick, Grandma. 329 00:25:52,421 --> 00:25:57,379 Gloria, one of my clients wants you to clean his house and his brother's. 330 00:25:57,504 --> 00:26:02,546 - It's just that I have so little time. - Here's the address. 331 00:26:02,671 --> 00:26:05,712 - You never know... - Thanks, honey. 332 00:26:08,171 --> 00:26:10,796 Can you fix him a sandwich for tomorrow? 333 00:26:10,921 --> 00:26:12,962 Sure, don't worry. 334 00:26:13,712 --> 00:26:15,087 God bless you! 335 00:26:15,212 --> 00:26:19,587 She's not a bad girl but she sure likes men! 336 00:26:20,546 --> 00:26:24,254 - What shall I wear for supper? - Whatever you want. 337 00:26:24,379 --> 00:26:27,712 - Something that you like... - You're fine like that. 338 00:26:27,837 --> 00:26:30,504 Like this? Wearing curlers? 339 00:26:33,171 --> 00:26:35,712 Want to see my wedding dress? 340 00:26:35,837 --> 00:26:39,754 - You getting married? - No, it's to play wedding night. 341 00:26:39,879 --> 00:26:41,212 You know how? 342 00:26:42,504 --> 00:26:44,004 That's for kids! 343 00:26:44,129 --> 00:26:46,296 - You like costumes? - No. 344 00:26:46,421 --> 00:26:49,212 Boys are a bore! 345 00:26:51,004 --> 00:26:54,879 - You got new Lola's. - Yes, I found them in the flea market. 346 00:26:57,046 --> 00:27:00,504 - Can I borrow them? - You can have them. 347 00:27:02,629 --> 00:27:05,212 - Well? - You look great! 348 00:27:07,629 --> 00:27:09,879 I'm glad you like it. 349 00:27:10,004 --> 00:27:11,921 Thanks for the comics. 350 00:27:13,254 --> 00:27:17,421 When I leave for the States, you will miss me. 351 00:27:17,546 --> 00:27:19,629 And I'll miss you too. 352 00:27:22,546 --> 00:27:24,337 Let's make supper. 353 00:28:14,171 --> 00:28:17,671 What are you doing? Put that away and go to sleep, it's late. 354 00:28:19,546 --> 00:28:20,921 OK. 355 00:28:52,629 --> 00:28:56,129 I'm not going to school. I itch all over. 356 00:28:56,254 --> 00:28:57,629 If you didn't smoke... 357 00:28:57,754 --> 00:29:01,504 Smoke, my arse! I'm allergic to house dust. 358 00:29:11,129 --> 00:29:14,546 - Let me do it, Granny. - I like to comb your hair. 359 00:29:14,671 --> 00:29:17,962 Yeah, but I'm old enough to do it. 360 00:29:27,004 --> 00:29:30,129 - What are you looking for? - Money, what did you think? 361 00:29:30,254 --> 00:29:32,879 I got robbed last night. I don't have any money. 362 00:29:33,879 --> 00:29:36,212 What the hell am I going to do? 363 00:29:37,504 --> 00:29:39,962 I'll have to take those jobs Cristal mentioned. 364 00:29:40,087 --> 00:29:43,754 - That Cristal mentioned? - Her client needs a cleaning lady. 365 00:29:43,879 --> 00:29:47,212 I don't like you to share Cristal's clients. 366 00:29:47,337 --> 00:29:49,879 Think I do? But I have no choice. 367 00:29:52,379 --> 00:29:53,546 Gloria! 368 00:29:53,671 --> 00:29:56,129 Wait! I'm taking the kid to school. 369 00:29:56,879 --> 00:29:58,754 Fantastic! 370 00:29:58,879 --> 00:30:01,462 What a downpour and I forgot my umbrella. 371 00:30:01,587 --> 00:30:03,504 Vanessa, why are you crying? 372 00:30:03,629 --> 00:30:06,504 I slapped her, she wanted to stay home. 373 00:30:06,629 --> 00:30:10,379 Silly! School is a real nice place. 374 00:30:10,504 --> 00:30:12,629 You drive me mad! 375 00:30:13,462 --> 00:30:17,254 If you don't go to school, you'll end up cleaning like me. 376 00:30:17,379 --> 00:30:20,504 Or being a slut, like Cristal. 377 00:30:20,629 --> 00:30:23,629 She'd whore around before working! 378 00:30:23,754 --> 00:30:27,587 You know the latest? She wants to be an actress! 379 00:30:27,712 --> 00:30:29,671 With her face! 380 00:30:29,796 --> 00:30:33,171 At her age, it's either actress or missionary. 381 00:30:33,296 --> 00:30:37,254 At her age, I washed, I ironed and helped my mother. 382 00:30:37,379 --> 00:30:39,712 But all she does is wreck the house. 383 00:30:39,837 --> 00:30:43,587 And wets her bed every night. Damn brat! 384 00:30:43,712 --> 00:30:45,629 Bed-wetting is normal. 385 00:30:47,421 --> 00:30:49,629 They say I should take her to a psychiatrist. 386 00:30:49,754 --> 00:30:52,796 - As if I were a millionaire! - They always say that. 387 00:30:52,921 --> 00:30:55,004 They think this is America. 388 00:30:55,129 --> 00:30:59,504 They also said it's because she wants attention, 389 00:30:59,629 --> 00:31:02,129 so that I know she exists. 390 00:31:02,254 --> 00:31:04,421 So that I know she exists! 391 00:31:04,546 --> 00:31:06,587 Who the hell do they think gave birth to her? 392 00:31:06,712 --> 00:31:10,504 - Cross on your own. - Bye, Vanessa, and be good. 393 00:31:10,629 --> 00:31:12,296 And put on your hood! 394 00:31:13,671 --> 00:31:15,712 - Want to come with me? - I'm already late. 395 00:31:15,837 --> 00:31:17,462 I'll lend you the umbrella. 396 00:31:17,587 --> 00:31:20,754 In that case, yes. For once you lend me something... 397 00:31:21,837 --> 00:31:25,087 Do something about your hair, it's awful! 398 00:31:25,212 --> 00:31:28,712 It's a mess. I don't have time to go to the beauty salon. 399 00:31:28,837 --> 00:31:33,379 Get yourself a curling iron and a hair dye, that's how I do Vanessa's hair. 400 00:31:33,504 --> 00:31:35,421 A curling iron? That'd be a luxury! 401 00:31:35,546 --> 00:31:39,504 With Antonio's pay, we can't make ends meet. 402 00:31:39,629 --> 00:31:43,129 I'd lend you mine, but you know what I am like. 403 00:31:43,254 --> 00:31:46,921 - Yes, I know... - And Vanessa doesn't want to. 404 00:31:47,046 --> 00:31:50,296 Look at this one. It isn't expensive, don't you think? 405 00:31:50,421 --> 00:31:51,921 It's pretty cheap. 406 00:31:52,046 --> 00:31:54,587 Mine cost a lot more. Of course, it's a lot better. 407 00:31:54,712 --> 00:31:57,671 - Well, I like it. - It's not bad. 408 00:31:59,671 --> 00:32:03,171 - Where are you going? - Third floor left. 409 00:32:03,296 --> 00:32:05,337 - To those drunks? - Well, yes. 410 00:32:05,462 --> 00:32:06,921 No, not outside. 411 00:32:07,046 --> 00:32:09,546 You'll probably regret it. Here. 412 00:32:23,796 --> 00:32:25,712 - Who are you? - Gloria. 413 00:32:25,837 --> 00:32:27,587 Cristal, my neighbour, sent me. 414 00:32:28,212 --> 00:32:30,879 Yes, of course. Come in. 415 00:32:31,587 --> 00:32:35,921 Everything is a mess. My wife and I are writers... 416 00:32:36,504 --> 00:32:39,712 - Where shall I start? - Wherever, in the kitchen... 417 00:32:39,837 --> 00:32:44,587 - The concierge gave me this for you. - Thanks, see you later. 418 00:32:46,046 --> 00:32:47,462 See you later. 419 00:33:00,046 --> 00:33:01,671 Lucas! 420 00:33:01,796 --> 00:33:03,629 What the fuck are you doing in the kitchen? 421 00:33:03,754 --> 00:33:06,421 Can't I ever sleep in peace in this house? 422 00:33:07,046 --> 00:33:08,546 Well... 423 00:33:08,671 --> 00:33:11,962 - What are you doing here? - I'm the cleaning lady. 424 00:33:13,629 --> 00:33:16,254 What's all this about? 425 00:33:16,379 --> 00:33:19,421 She's our cleaning lady, I forgot to tell you. 426 00:33:19,546 --> 00:33:23,504 Cleaning lady? Since when do we have a cleaning lady? 427 00:33:23,629 --> 00:33:24,879 From today. 428 00:33:25,004 --> 00:33:28,337 I did it for you, darling, you can't spend your day cleaning. 429 00:33:28,462 --> 00:33:30,629 You need to finish that wonderful comedy 430 00:33:30,754 --> 00:33:32,504 you started ten years ago. 431 00:33:33,046 --> 00:33:35,212 And how will you pay her? If I may ask. 432 00:33:36,462 --> 00:33:37,837 Don't worry about money. 433 00:33:38,587 --> 00:33:42,921 You wouldn't dare touch the account for my facelift! 434 00:33:43,046 --> 00:33:45,504 You don't need one. You look great. 435 00:33:45,629 --> 00:33:48,296 - How do you do it? - Look at the difference! 436 00:33:48,421 --> 00:33:51,379 - You look Chinese! - See? 437 00:33:51,504 --> 00:33:55,504 Go say you're sorry before she runs away. 438 00:33:59,962 --> 00:34:04,879 - I'm sorry. My name's Patricia. - A pleasure. Mine's Gloria. 439 00:34:05,004 --> 00:34:08,254 Lucas hadn't told me anything. He likes surprising me. 440 00:34:08,379 --> 00:34:10,754 - How about a cup of coffee? - I'd love one, madam. 441 00:34:10,879 --> 00:34:12,629 No, let me do it. 442 00:34:12,754 --> 00:34:15,087 And don't call me madam. Call me Patricia instead. 443 00:34:15,212 --> 00:34:17,087 I still remember how to do it. 444 00:34:18,212 --> 00:34:22,712 - You certainly are a fast worker! - Habit, I suppose. 445 00:34:22,837 --> 00:34:26,171 I find cleaning terribly depressing. 446 00:34:26,296 --> 00:34:29,712 - Pedro, I found you a cleaning lady. - What? 447 00:34:29,837 --> 00:34:32,004 Didn't you want one? You got one. 448 00:34:32,129 --> 00:34:35,296 - What's your cut? - I want to see you happy. 449 00:34:35,421 --> 00:34:37,254 Then shoot me. 450 00:34:38,671 --> 00:34:41,087 Marisol's left me for good this time. 451 00:34:41,212 --> 00:34:45,087 - You don't drink any more. - She can't stand me sober either 452 00:34:45,212 --> 00:34:46,629 We'll drop by tonight. 453 00:34:46,754 --> 00:34:48,587 I don't want to see you. 454 00:34:48,712 --> 00:34:51,754 - You know we love you. - But I don't love you. 455 00:34:51,879 --> 00:34:53,879 - Forget me. - See you tonight. 456 00:34:54,004 --> 00:34:55,087 No, no. 457 00:34:55,212 --> 00:34:58,504 I'll hang up. Patricia wants to have a chat. 458 00:34:58,629 --> 00:35:02,004 - What's going on? - I'm euphoric. 459 00:35:02,129 --> 00:35:05,129 - And this? - Rejected again! 460 00:35:05,254 --> 00:35:07,671 And you've hired a maid! 461 00:35:07,796 --> 00:35:10,004 Maids inspire writers. 462 00:35:10,129 --> 00:35:14,462 Truman Capote wrote his best novel with his maid. 463 00:35:14,587 --> 00:35:18,671 To write like him, you'll need more than a maid. 464 00:35:18,796 --> 00:35:20,671 I also drink coffee like him. 465 00:35:26,296 --> 00:35:29,004 - Look who's here. - Yes, him again. 466 00:35:29,129 --> 00:35:30,754 - What's up, bro? - Hi. 467 00:35:30,879 --> 00:35:32,504 - How are you? - Fine. And you? 468 00:35:32,629 --> 00:35:36,046 Fine, lend me a coin to play the slot machines. 469 00:35:36,171 --> 00:35:37,254 I have a coin. 470 00:35:37,379 --> 00:35:39,504 I'm hooked. It's the best thing in Madrid. 471 00:35:39,629 --> 00:35:42,712 - Well, you got it? - Sure, here it is. 472 00:35:42,837 --> 00:35:44,129 A gram? 473 00:35:46,171 --> 00:35:48,462 - Good smack? - Super. 474 00:35:48,587 --> 00:35:51,546 Straight from Amsterdam. It's incredible. Trust me. 475 00:35:55,337 --> 00:35:59,296 Don't worry, it's really good. 476 00:36:00,171 --> 00:36:02,546 Look! I got the jackpot! 477 00:36:02,671 --> 00:36:04,671 - That's luck! - I'll buy you a drink. 478 00:36:04,796 --> 00:36:07,254 - I'll have a brandy. - Me, too. 479 00:36:07,379 --> 00:36:11,004 I'll have a mineral water with lots of bubbles. 480 00:36:11,129 --> 00:36:14,254 A mineral water with lots of bubbles and two brandies, please. 481 00:36:14,379 --> 00:36:16,671 Let's go sit in the Alhambra. 482 00:36:22,212 --> 00:36:23,712 - Isn't it pretty? - Yes. 483 00:36:23,837 --> 00:36:27,546 If you haven't seen Granada, you haven't seen anything. 484 00:36:27,671 --> 00:36:28,837 Have you been there? 485 00:36:28,962 --> 00:36:30,421 - Never. - Neither have I. 486 00:36:40,879 --> 00:36:42,462 - Good morning. - Hi, good morning. 487 00:36:42,587 --> 00:36:43,712 I brought you a figurine. 488 00:36:43,837 --> 00:36:47,546 - I already have one. - But it's lonely. 489 00:36:47,671 --> 00:36:50,712 Not through there, through the figurine hole. 490 00:36:50,837 --> 00:36:52,837 Oh, I forgot. 491 00:36:52,962 --> 00:36:54,837 I wonder why you need so much security. 492 00:36:54,962 --> 00:36:56,546 Crooks never sleep. 493 00:36:56,671 --> 00:36:58,171 There you are, Grandma. 494 00:36:58,296 --> 00:37:00,421 Hey, when can I draw my own money? 495 00:37:00,546 --> 00:37:02,504 When you're 18. 496 00:37:02,629 --> 00:37:06,004 Save until then. By the way, how do you do it? 497 00:37:06,629 --> 00:37:09,212 - I don't have vices. - I see. 498 00:37:15,587 --> 00:37:16,921 What is it? 499 00:37:19,212 --> 00:37:21,129 - Hurry! - What? 500 00:37:21,254 --> 00:37:23,004 Look. 501 00:37:23,129 --> 00:37:25,504 Hi, lizard. 502 00:37:25,629 --> 00:37:28,754 - Say hello to him. - The fucker doesn't move. 503 00:37:29,379 --> 00:37:31,462 He's hibernating, Grandma. 504 00:37:32,379 --> 00:37:35,837 - Poor thing, he must be cold! - Lizards are used to it. 505 00:37:35,962 --> 00:37:38,587 Not even a lizard can stand this weather. 506 00:37:38,712 --> 00:37:41,296 Let's go home. 507 00:37:44,004 --> 00:37:46,629 It breaks my heart having to leave him here. 508 00:37:46,754 --> 00:37:50,296 - I know, but... - Look! He's following us. 509 00:37:50,421 --> 00:37:52,046 - What? - Shall we take him home? 510 00:37:52,171 --> 00:37:54,462 Mum won't like it. 511 00:37:55,962 --> 00:37:58,504 - What shall we name him? - Lizard. 512 00:37:58,629 --> 00:38:01,796 - No, there's lots of them. - Something you like then. 513 00:38:01,921 --> 00:38:07,129 I like muffins, the cemetery, plastic bags, money... 514 00:38:07,254 --> 00:38:08,504 We'll call him Money. 515 00:38:08,629 --> 00:38:10,962 - Why? - He's green, like banknotes. 516 00:38:32,629 --> 00:38:34,462 Good morning. 517 00:39:00,004 --> 00:39:01,671 Someone give me a hand! 518 00:39:10,254 --> 00:39:12,587 I've walked up the five floors. 519 00:39:13,171 --> 00:39:17,004 - What's up? - Go get the other bags. 520 00:39:17,129 --> 00:39:18,462 I couldn't carry them all. 521 00:39:18,587 --> 00:39:22,129 They better fix the lift soon or I won't be able to go out ever again. 522 00:39:22,254 --> 00:39:24,004 I feel like I'm in jail. 523 00:39:31,421 --> 00:39:34,629 Toni, you're stealing my fizzy tablets too. 524 00:39:41,587 --> 00:39:42,879 What's that thing? 525 00:39:43,004 --> 00:39:46,171 You've seen it? It's a lizard. We found it in the park. 526 00:39:46,296 --> 00:39:49,962 A lizard. What do you think this is? A zoo? 527 00:39:50,629 --> 00:39:52,462 You scared me. 528 00:39:52,587 --> 00:39:54,837 Leave it. You'll cut yourself. 529 00:39:54,962 --> 00:39:57,296 Let me! You've done enough for one day. 530 00:40:00,171 --> 00:40:01,712 Take that thing away from here! 531 00:40:01,837 --> 00:40:05,212 - He doesn't bite, he's hibernating. - I said I don't want animals here. 532 00:40:05,337 --> 00:40:07,504 His name's Money. Do you like it? 533 00:40:07,629 --> 00:40:11,462 - Grandma and I found it in the park. - It's very pretty. 534 00:40:12,046 --> 00:40:16,171 - You'll complain that you have rashes! - It won't be the lizard's fault! 535 00:40:16,296 --> 00:40:18,629 Either you throw it out or I'll do it! 536 00:40:18,754 --> 00:40:21,046 I'm sick and tired of you. 537 00:40:21,171 --> 00:40:23,129 I'm going to leave one of these days 538 00:40:23,254 --> 00:40:25,837 and we'll see how you cope without me! 539 00:40:31,671 --> 00:40:33,087 Where's my Pro Plus? 540 00:40:34,254 --> 00:40:35,962 Where is it? 541 00:40:38,796 --> 00:40:42,504 I'll ask Saint Anthony to find it. 542 00:40:43,212 --> 00:40:47,921 - Look, your pills! You're blind. - I've told you not to touch them! 543 00:40:48,046 --> 00:40:49,671 I didn't! 544 00:40:52,379 --> 00:40:55,379 I told you St. Anthony would find them. 545 00:40:56,254 --> 00:40:57,879 My watch? 546 00:40:58,004 --> 00:40:59,504 Where's my watch? 547 00:40:59,629 --> 00:41:00,879 Have you seen my watch? 548 00:41:01,004 --> 00:41:02,754 How should I know? 549 00:41:02,879 --> 00:41:05,212 Scatterbrain, always losing things. 550 00:41:05,337 --> 00:41:06,546 Look around. 551 00:41:06,671 --> 00:41:10,712 I have no choice but to ask St. Anthony to find it. 552 00:41:11,587 --> 00:41:13,921 - Are you Gloria? - Yes. 553 00:41:14,046 --> 00:41:16,671 - From the village? - Well... 554 00:41:16,796 --> 00:41:19,712 - Manolo's daughter? - Yes, yes. 555 00:41:19,837 --> 00:41:21,296 Don't you remember? 556 00:41:24,004 --> 00:41:27,671 The times you wetted my apron. You don't remember? 557 00:41:27,796 --> 00:41:29,921 - Well, I... - You were a baby. 558 00:41:31,004 --> 00:41:33,671 - Is this your son? - Yes, his name's Miguel. 559 00:41:33,796 --> 00:41:36,754 - You married Antonio. - Yes. 560 00:41:37,462 --> 00:41:39,421 - Blasa's son. - Yes. 561 00:41:40,379 --> 00:41:42,171 Your mother-in-law... 562 00:41:42,296 --> 00:41:44,921 Give her my regards, I often think about her. 563 00:41:45,046 --> 00:41:46,629 I will. 564 00:41:47,504 --> 00:41:50,046 - Next. - It's our turn. 565 00:41:50,171 --> 00:41:53,337 - See you again. - Tell her you saw me. 566 00:41:53,462 --> 00:41:54,712 OK, bye. 567 00:41:54,837 --> 00:41:56,587 Come in. 568 00:41:57,796 --> 00:42:00,546 Good afternoon. 569 00:42:00,671 --> 00:42:04,587 Sit down. Make yourself at home. 570 00:42:05,629 --> 00:42:07,879 Make yourself comfortable. 571 00:42:09,421 --> 00:42:11,921 Madam, do sit down. 572 00:42:12,046 --> 00:42:15,504 If you're impressionable, it's best to look the other way. 573 00:42:15,629 --> 00:42:18,671 Some frightful things happen around here. 574 00:42:18,796 --> 00:42:21,421 Nothing impresses me anymore. 575 00:42:22,004 --> 00:42:24,004 What a handsome son you have. 576 00:42:24,129 --> 00:42:26,296 - What is your name? - Miguel. 577 00:42:28,587 --> 00:42:30,046 Do you like children? 578 00:42:31,296 --> 00:42:34,254 Yes, I've always liked them. 579 00:42:35,171 --> 00:42:38,462 - You don't have any of your own? - No. 580 00:42:39,379 --> 00:42:42,254 It's sad for a couple not to have children. 581 00:42:42,379 --> 00:42:44,337 I've never married. 582 00:42:48,254 --> 00:42:51,587 I wanted to adopt one, but all that paperwork... 583 00:42:51,712 --> 00:42:53,337 And it's expensive. 584 00:42:54,379 --> 00:42:55,671 Slowly... 585 00:42:56,796 --> 00:43:00,504 Bite, bite... 586 00:43:00,629 --> 00:43:07,046 So then, when will I have to pay the first... 587 00:43:07,171 --> 00:43:08,754 Come to my office. 588 00:43:29,421 --> 00:43:31,462 Listen, Miguel. 589 00:43:31,587 --> 00:43:34,504 I've been speaking to the doctor and he likes you a lot. 590 00:43:34,629 --> 00:43:36,171 I know that. 591 00:43:36,296 --> 00:43:39,046 Well, he'd like to adopt you. 592 00:43:39,671 --> 00:43:42,837 You'd have to live with him here. 593 00:43:42,962 --> 00:43:45,337 What do you think? 594 00:43:45,462 --> 00:43:47,879 You know what's the situation at home... 595 00:43:48,004 --> 00:43:50,712 - Have you got a video recorder? - Yes, Miguel. 596 00:43:50,837 --> 00:43:52,212 And a hi-fi? 597 00:43:52,712 --> 00:43:54,254 Yes, Miguel. 598 00:43:54,379 --> 00:43:55,462 Sony. 599 00:43:55,587 --> 00:43:58,796 I want to take painting lessons and have my own studio. 600 00:43:59,837 --> 00:44:03,587 Don't worry, I will enrol you in the school of Fine Arts. 601 00:44:03,712 --> 00:44:06,546 I'm free, nobody controls me. 602 00:44:06,671 --> 00:44:10,129 - A strong personality. - I like that. 603 00:44:18,921 --> 00:44:21,129 - Hi. - Hi, isn't Gloria in? 604 00:44:21,254 --> 00:44:22,712 No. 605 00:44:22,837 --> 00:44:25,921 - Where is she? - I don't know, out. 606 00:44:26,046 --> 00:44:28,712 It's just that... I need her right now. 607 00:44:28,837 --> 00:44:32,754 She's never home, you can't count on her. 608 00:44:32,879 --> 00:44:36,379 I can't ask you in because I'm busy with my knitting. 609 00:44:36,962 --> 00:44:39,837 Gloria! A girl's been looking for you. 610 00:44:39,962 --> 00:44:42,796 - Who? - But it's me... 611 00:44:43,712 --> 00:44:46,379 - What is it? - I've got something for you. 612 00:44:46,504 --> 00:44:47,629 Really, what? 613 00:44:49,962 --> 00:44:53,129 I couldn't care less. You bore me. 614 00:44:53,254 --> 00:44:55,337 She's rude. Tell me. 615 00:44:56,837 --> 00:44:58,337 Well... 616 00:44:59,379 --> 00:45:00,879 I don't care. 617 00:45:04,046 --> 00:45:06,462 Want to make some easy money? 618 00:45:06,587 --> 00:45:08,796 - For God's sake! - You don't have to move! 619 00:45:08,921 --> 00:45:11,921 - He's waiting. - Don't be crazy! 620 00:45:12,046 --> 00:45:15,212 I'm not starting at my age. And Antonio will be here any minute. 621 00:45:15,337 --> 00:45:16,754 It won't take long. 622 00:45:16,879 --> 00:45:19,254 All you have to do is sit by the bed and watch. 623 00:45:19,379 --> 00:45:22,796 He's an... exhibitionist. 624 00:45:22,921 --> 00:45:25,796 - It couldn't be easier. - All right. 625 00:45:25,921 --> 00:45:30,962 But if he touches me, I'm off. I'm not in a joking mood today. 626 00:45:37,671 --> 00:45:41,296 - Hi. - My friend, a client. 627 00:45:41,421 --> 00:45:43,171 - Madam. - Evening. 628 00:45:44,254 --> 00:45:46,504 Sit down. I'm about to start. 629 00:46:07,212 --> 00:46:10,421 At first glance, I may look too thin, 630 00:46:10,546 --> 00:46:13,004 but don't believe it. 631 00:46:13,504 --> 00:46:17,296 My arms, for example, are stronger than they look. 632 00:46:19,337 --> 00:46:22,337 But a man doesn't screw with his arms. 633 00:46:26,712 --> 00:46:29,004 My torso may seem too skinny, 634 00:46:31,462 --> 00:46:33,337 but a man doesn't screw with his torso. 635 00:46:35,837 --> 00:46:37,421 My legs? 636 00:46:37,546 --> 00:46:40,587 My legs aren't those of a sportsman. 637 00:46:40,712 --> 00:46:42,754 But a man doesn't screw with his legs. 638 00:46:42,879 --> 00:46:44,671 What does a man screw with? You? 639 00:46:47,587 --> 00:46:49,004 You? 640 00:46:50,171 --> 00:46:51,629 With his cock. 641 00:46:52,629 --> 00:46:53,671 With his cock? 642 00:46:55,504 --> 00:46:57,129 Exactly. 643 00:46:57,254 --> 00:46:58,962 That's what I'm getting at. 644 00:46:59,087 --> 00:47:02,837 I have a huge cock! 645 00:47:04,379 --> 00:47:07,462 Every time I enter a woman's vagina, 646 00:47:07,587 --> 00:47:08,796 I destroy her! 647 00:47:08,921 --> 00:47:10,754 Jesus! 648 00:47:10,879 --> 00:47:15,796 That's why I've got to go with whores with big cunts stretched through use. 649 00:47:15,921 --> 00:47:18,254 Normal women won't go with me. 650 00:47:18,379 --> 00:47:20,879 They should like it, but they're scared. 651 00:47:21,004 --> 00:47:23,212 And my spunk! 652 00:47:23,337 --> 00:47:26,212 You can't imagine what it's like. 653 00:47:26,337 --> 00:47:29,712 So white! So thick! 654 00:47:29,837 --> 00:47:33,962 Such pressure. It's like a geyser! Great for the skin. 655 00:47:34,087 --> 00:47:35,504 Come in. 656 00:47:36,754 --> 00:47:38,712 Such a cosy house! 657 00:47:38,837 --> 00:47:43,754 - Yeah, but we can't live here. - I like it. 658 00:47:43,879 --> 00:47:46,879 Look, I want to take him to the village. 659 00:47:47,004 --> 00:47:51,796 So he can run around, with the cats, with the neighbours. 660 00:47:51,921 --> 00:47:55,879 We just can't stay in Madrid. We can't breathe. 661 00:47:56,004 --> 00:47:57,629 I don't know... 662 00:47:57,754 --> 00:48:02,462 You see, Gloria came this morning and she forgot this. 663 00:48:02,587 --> 00:48:07,671 Her watch! I knew we would find it! St Anthony never fails me. 664 00:48:12,046 --> 00:48:15,296 - You, here? - I brought Gloria's watch back. 665 00:48:15,421 --> 00:48:18,754 She forgot it this morning when she came to do the cleaning. 666 00:48:18,879 --> 00:48:20,087 Thank you. 667 00:48:20,212 --> 00:48:22,671 - And I wanted to see you. - Me? 668 00:48:22,796 --> 00:48:24,837 - Yes. - Let's go to the bar. 669 00:48:24,962 --> 00:48:27,504 - Where's Gloria? - At Cristal's. 670 00:48:28,254 --> 00:48:31,587 - Women today just won't stay home! - Goodbye, madam. 671 00:48:33,212 --> 00:48:35,921 - Do you feel it inside? - Yes, yes. 672 00:48:36,046 --> 00:48:37,796 - Tell me how it feels. - I feel it. 673 00:48:37,921 --> 00:48:43,504 - Tell me with passion! - I feel it real well! 674 00:48:43,629 --> 00:48:46,212 - Tell me again, love. - Oh! I feel it really well. 675 00:48:50,587 --> 00:48:52,379 Listen, I think I'm about to... 676 00:48:52,504 --> 00:48:54,296 - Are you coming? - I think so. 677 00:48:54,421 --> 00:48:57,712 - Tell me how! - I'm coming, I'm coming! 678 00:48:57,837 --> 00:49:02,254 - Tell me about it! - I'm coming just fine. 679 00:49:02,379 --> 00:49:03,796 It's so nice... 680 00:49:08,629 --> 00:49:10,837 How nice! How satisfying! 681 00:49:10,962 --> 00:49:13,921 I'll do the 24 Hours of Le Mans. 682 00:49:20,046 --> 00:49:23,129 - A glass of wine. - Same for me. 683 00:49:25,254 --> 00:49:26,629 I'm listening. 684 00:49:26,754 --> 00:49:29,587 - Overtaking number seven. - Let's move over there. 685 00:49:34,504 --> 00:49:39,546 The moment I saw Hitler's letters, I got this wonderful idea. 686 00:49:40,254 --> 00:49:41,754 What's that got to do with me? 687 00:49:41,879 --> 00:49:44,712 I'm writing a dictator's memoirs. 688 00:49:44,837 --> 00:49:48,421 With a few changes, it could be Hitler. 689 00:49:49,171 --> 00:49:52,171 I'll give you the text, you copy it. 690 00:49:52,296 --> 00:49:56,296 When it becomes known that we have Hitler's memoirs, 691 00:49:56,421 --> 00:50:01,629 we can ask anything we want, I'm talking about millions. 692 00:50:01,754 --> 00:50:05,462 Do you realise that what you are proposing is a crime? 693 00:50:05,587 --> 00:50:09,296 - You've forged letters before. - That wasn't the same. 694 00:50:09,421 --> 00:50:12,921 It was true that Hitler had written to Lotte Von Mossel, 695 00:50:13,046 --> 00:50:14,587 but the letters got lost. 696 00:50:14,712 --> 00:50:16,962 According to your friend Ingrid Müller. 697 00:50:17,087 --> 00:50:18,879 Keep her out of it! 698 00:50:19,004 --> 00:50:21,921 Think about the money, talk to Gloria. 699 00:50:22,046 --> 00:50:25,254 I don't need to talk to anyone! 700 00:50:25,379 --> 00:50:29,462 And you be careful. I could tell the cops about you. 701 00:50:34,504 --> 00:50:36,629 Now, I'll do the Ford. 702 00:50:37,504 --> 00:50:39,004 An old model. 703 00:50:40,504 --> 00:50:41,796 The starter... 704 00:50:47,879 --> 00:50:49,546 What were you doing there? 705 00:50:49,671 --> 00:50:52,504 I borrowed a curling iron from Cristal... 706 00:50:52,629 --> 00:50:54,587 You and I better have a little chat. 707 00:50:54,712 --> 00:50:56,962 I don't want you hanging around Cristal. 708 00:50:57,087 --> 00:50:59,254 Quiet, she'll hear you! 709 00:51:02,962 --> 00:51:04,504 Cristal is like a sister to me. 710 00:51:04,629 --> 00:51:06,504 - She's a whore! - So what? 711 00:51:06,629 --> 00:51:09,546 - They could mistake you for one! - Really? 712 00:51:09,671 --> 00:51:13,754 You think that any man would pay to sleep with me looking like this? 713 00:51:13,879 --> 00:51:17,629 And I don't want you to work anywhere, get it? 714 00:51:17,754 --> 00:51:20,379 What about the rent? 715 00:51:20,504 --> 00:51:23,504 And the television payments? And the service charges? 716 00:51:25,337 --> 00:51:28,379 And the children's clothes? And the doctors and food? 717 00:51:28,504 --> 00:51:32,004 You're a nitwit! Always thinking about luxuries! 718 00:51:32,129 --> 00:51:33,212 What a shame! 719 00:51:33,337 --> 00:51:36,087 Luxuries! I don't even have winter shoes! 720 00:51:36,212 --> 00:51:39,504 We live like gypsies and you don't want me to work. 721 00:51:39,629 --> 00:51:41,379 Do you think I enjoy it? 722 00:51:41,504 --> 00:51:44,337 There are more important things than money. 723 00:51:44,462 --> 00:51:47,587 - Really? - Decency for one. 724 00:51:47,712 --> 00:51:50,671 If I weren't honest, I could make a bundle. 725 00:51:50,796 --> 00:51:53,379 But I happen to be a decent man. 726 00:51:53,504 --> 00:51:56,171 Does decency cut your appetite? 727 00:51:56,296 --> 00:51:59,337 You heard me. I forbid you to be with Cristal! 728 00:51:59,462 --> 00:52:01,796 And you're not going back to that writer's! 729 00:52:01,921 --> 00:52:04,337 Let them clean their own shit! 730 00:52:05,046 --> 00:52:07,754 Give me money then, and I won't go back! 731 00:52:09,504 --> 00:52:12,671 Why don't you put on a little make-up? 732 00:52:12,796 --> 00:52:15,546 Why don't you make up your prick? 733 00:52:20,129 --> 00:52:22,171 The Lebanon crisis worries me. 734 00:52:22,296 --> 00:52:25,379 The Lebanon crises... You're my Lebanon! 735 00:52:26,587 --> 00:52:28,671 Supper will be ready in a second. 736 00:52:28,796 --> 00:52:31,879 I'm off. I've had enough! 737 00:52:35,421 --> 00:52:37,254 Isn't it a good idea? 738 00:52:37,379 --> 00:52:40,296 Worthy of you, but count me out. 739 00:52:40,421 --> 00:52:45,004 I just need some money to pay for the trip and the German translation. 740 00:52:45,129 --> 00:52:47,921 It's the last time I ask you for anything! 741 00:52:48,046 --> 00:52:49,504 I said no! 742 00:52:50,212 --> 00:52:51,879 I told you it was impossible. 743 00:52:52,004 --> 00:52:55,504 Pedro, I understand you're upset about Marisol, 744 00:52:55,629 --> 00:52:58,296 but why take it out on your elder brother? 745 00:52:58,421 --> 00:53:01,296 Why don't you have some green wine? 746 00:53:01,421 --> 00:53:04,087 It doesn't look green. 747 00:53:04,212 --> 00:53:07,212 - It's the bottle. - Thanks, but I won't. 748 00:53:07,337 --> 00:53:09,462 I've gone through hell to stop drinking. 749 00:53:09,587 --> 00:53:11,171 Just sniff it. 750 00:53:13,462 --> 00:53:14,712 What a strong smell! 751 00:53:15,754 --> 00:53:19,421 Your sense of smell's gone with the treatment. 752 00:53:19,546 --> 00:53:21,546 I'll just try a little. But keep an eye on me. 753 00:53:26,921 --> 00:53:28,212 It tastes like sherry to me. 754 00:53:28,337 --> 00:53:32,379 What a shame! You've even lost your taste! 755 00:53:32,504 --> 00:53:35,129 Won't it hurt me with all those pills I'm taking? 756 00:53:35,254 --> 00:53:37,504 May all evil fall on Patricia. 757 00:53:38,421 --> 00:53:40,004 Isn't he funny? 758 00:53:44,171 --> 00:53:47,296 I'll go and touch up my make-up. 759 00:53:47,421 --> 00:53:51,296 Don't drink it all, I'm a bit of an alcoholic too. 760 00:54:22,671 --> 00:54:27,421 - Did you get anything? - He couldn't even hold the pen! 761 00:54:27,546 --> 00:54:28,837 Marisol... 762 00:54:28,962 --> 00:54:31,421 Here I am. Are you going to leave him like this? 763 00:54:31,546 --> 00:54:33,837 I'm not in a babysitting mood. 764 00:54:33,962 --> 00:54:36,671 Marisol, you're back... 765 00:54:36,796 --> 00:54:41,004 Yes, yes, my love... Let's put him to bed. 766 00:54:46,962 --> 00:54:49,712 He'll never forgive me for being a genius. 767 00:54:49,837 --> 00:54:52,796 Lucas, you're a pig and so am I. 768 00:54:52,921 --> 00:54:55,504 But what are we going to do about this? 769 00:54:55,629 --> 00:54:57,921 You respect nothing. 770 00:54:58,046 --> 00:55:00,962 Don't complain. I was a kleptomaniac when we met. 771 00:55:01,087 --> 00:55:03,712 Invent an excuse and return them. I'm embarrassed. 772 00:55:03,837 --> 00:55:06,046 What could we get for them? 773 00:55:06,171 --> 00:55:08,504 Quite a lot for a Rolex and a gold cigarette case. 774 00:55:08,629 --> 00:55:11,462 But they're gifts from his girlfriend. You can't sell them. 775 00:55:11,587 --> 00:55:14,212 This way he'll forget her sooner. 776 00:55:24,587 --> 00:55:27,962 Sleeping on the couch! You're always so contrary, son! 777 00:55:29,171 --> 00:55:31,754 - Hi! What's going on? - Nothing. 778 00:55:31,879 --> 00:55:33,796 Your father's in one of his moods. 779 00:55:33,921 --> 00:55:36,421 - Don't scratch yourself. - It itches. 780 00:55:36,546 --> 00:55:39,421 - What's going on today? - I think I'll go to school. 781 00:55:39,546 --> 00:55:42,921 To school again? But you already know everything. 782 00:55:45,379 --> 00:55:47,546 Why's the old man sleeping on the couch? 783 00:55:47,671 --> 00:55:49,046 We had a fight. 784 00:55:49,921 --> 00:55:54,504 - And where's Miguel? - I've left him with the dentist. 785 00:55:54,629 --> 00:55:56,921 Don't worry, he's better off than we are. 786 00:55:57,046 --> 00:55:58,962 That kid's got it made! 787 00:56:02,504 --> 00:56:06,046 - Let me comb your hair. - Christ! You're hooked! 788 00:56:06,171 --> 00:56:08,629 You look like a caveman. 789 00:56:44,254 --> 00:56:47,337 - Why did you stop it? - I'm sick of that song. 790 00:57:00,629 --> 00:57:02,712 - Want some? - No, thanks. 791 00:57:04,337 --> 00:57:06,379 Well, I'm listening. 792 00:57:06,504 --> 00:57:09,504 Well, I sweat a lot. 793 00:57:09,629 --> 00:57:12,212 My hair is falling out. This is a wig. 794 00:57:13,129 --> 00:57:14,962 I'm not a dermatologist. 795 00:57:15,754 --> 00:57:18,921 Besides that, I'm a bit impotent. 796 00:57:19,921 --> 00:57:22,212 That's something else. Who with? 797 00:57:22,337 --> 00:57:25,546 - What do you mean? - With men or women? 798 00:57:25,671 --> 00:57:27,629 Women, who did you think? 799 00:57:30,046 --> 00:57:33,046 Are you sure you don't like men? 800 00:57:33,171 --> 00:57:34,171 No. 801 00:57:36,212 --> 00:57:38,837 Are you seeing anyone? Do you have a girlfriend? 802 00:57:38,962 --> 00:57:40,337 Yes. 803 00:57:40,462 --> 00:57:42,296 Next time, you bring her. 804 00:57:43,212 --> 00:57:44,837 But what's wrong with me? 805 00:57:44,962 --> 00:57:48,921 I don't think it's serious but we'll find out next time. 806 00:57:49,046 --> 00:57:51,129 Today, I feel awful. 807 00:57:57,587 --> 00:57:59,754 Who did I have supper with? 808 00:58:01,629 --> 00:58:03,004 Who are you? 809 00:58:04,046 --> 00:58:05,837 The cleaning lady. 810 00:58:07,296 --> 00:58:10,587 - Your brother sent me. - Right... 811 00:58:10,712 --> 00:58:13,796 By the way, do you know if my brother was here last night? 812 00:58:13,921 --> 00:58:15,546 No, sir. 813 00:58:15,671 --> 00:58:17,796 And my girlfriend? Well, my ex-girlfriend. 814 00:58:19,129 --> 00:58:21,337 No, sir, I don't. 815 00:58:21,462 --> 00:58:22,754 That's weird. 816 00:58:27,754 --> 00:58:29,921 Well, bring her next week. 817 00:58:40,046 --> 00:58:42,671 Marisol's doings. She's taken back her gifts. 818 00:58:44,504 --> 00:58:48,171 Carmen, do you know if my ex-girlfriend was here last night? 819 00:58:48,296 --> 00:58:51,296 I don't think so. I'll call you back later... 820 00:58:52,046 --> 00:58:58,212 Passengers to Berlin via Frankfurt, gate 13, please. 821 01:01:39,629 --> 01:01:44,254 They won't even let me die in peace. 822 01:01:55,046 --> 01:01:56,129 Who are you? 823 01:01:56,254 --> 01:01:58,129 Lucas Villalba, a writer. 824 01:01:58,254 --> 01:02:00,296 - Do you speak French? - No. 825 01:02:00,421 --> 01:02:02,171 It doesn't matter. Let me in. 826 01:02:02,296 --> 01:02:04,546 Who gave you my address? 827 01:02:04,671 --> 01:02:07,629 - Your publishers. - The pricks! 828 01:02:08,879 --> 01:02:12,296 I don't grant interviews, I'm busy. 829 01:02:12,421 --> 01:02:13,671 Go away! 830 01:02:13,796 --> 01:02:15,421 I want to talk first! 831 01:02:16,671 --> 01:02:18,921 Why don't you leave me alone? 832 01:02:19,046 --> 01:02:22,087 I'm a friend of Antonio's, your old chauffeur. 833 01:02:22,212 --> 01:02:26,087 Antonio? That poor devil... 834 01:02:26,212 --> 01:02:27,629 Give him my best. 835 01:02:27,754 --> 01:02:29,254 He still loves you. 836 01:02:29,837 --> 01:02:31,171 What are you doing? 837 01:02:31,671 --> 01:02:34,337 I'm committing suicide. 838 01:02:34,462 --> 01:02:36,129 Can't you see? 839 01:02:36,254 --> 01:02:40,712 You can't! We've got to talk first. 840 01:02:41,962 --> 01:02:44,254 - Where's the bathroom? - Over there. 841 01:02:44,921 --> 01:02:48,004 Why can't you let me die in peace? 842 01:02:48,129 --> 01:02:52,379 Your career is over, you're broke. You only have memories. 843 01:02:52,504 --> 01:02:54,754 You haven't changed with the times. 844 01:02:54,879 --> 01:02:58,171 No, times haven't changed with me. 845 01:02:58,296 --> 01:03:01,921 I'll give you the chance to make lots of money. 846 01:03:02,837 --> 01:03:04,254 I don't trust you. 847 01:03:06,171 --> 01:03:08,212 You know Antonio's a great forger. 848 01:03:08,337 --> 01:03:11,004 I'm writing Hitler's memoirs. 849 01:03:11,129 --> 01:03:13,379 He could forge the manuscript. 850 01:03:17,504 --> 01:03:19,671 And what must I do? 851 01:03:19,796 --> 01:03:21,087 Convince him. 852 01:03:21,796 --> 01:03:24,254 You already did it once, here's the proof. 853 01:03:26,421 --> 01:03:29,379 - Why should I help you? - I just saved your life. 854 01:03:29,504 --> 01:03:31,629 One more reason to hate you. 855 01:03:31,754 --> 01:03:35,046 If you don't help me I'll tell the cops you're forgers. 856 01:03:35,171 --> 01:03:36,421 I don't give a shit! 857 01:03:36,546 --> 01:03:38,587 Think of Lotte Von Mossel! 858 01:03:39,671 --> 01:03:41,212 She's dead. 859 01:03:41,337 --> 01:03:43,171 What would become of her reputation? 860 01:03:44,629 --> 01:03:46,004 But what can I do? 861 01:03:48,129 --> 01:03:49,337 Speak to Antonio. 862 01:03:49,462 --> 01:03:53,546 Tell him you'll go see him in Madrid. Tell him you need him. 863 01:03:53,671 --> 01:03:57,462 I can't call him now. I feel so weak. 864 01:03:57,962 --> 01:04:00,254 Better, he'll think you've moved. 865 01:04:03,796 --> 01:04:05,212 Answer it. 866 01:04:10,796 --> 01:04:11,962 Hello? 867 01:04:12,087 --> 01:04:15,587 Antonio, this is Ingrid Müller 868 01:04:16,212 --> 01:04:19,504 Frau Müller! What a surprise! 869 01:04:19,629 --> 01:04:22,171 I've been wanting to call you, 870 01:04:22,296 --> 01:04:24,921 but I didn't want to bother you. 871 01:04:25,046 --> 01:04:26,671 You, bother me? 872 01:04:26,796 --> 01:04:29,837 I've often thought about you! 873 01:04:29,962 --> 01:04:32,796 I've never forgotten you. 874 01:04:32,921 --> 01:04:35,629 Every day I think about you. 875 01:04:36,296 --> 01:04:39,212 Antonio, I'd like to see you. 876 01:04:39,837 --> 01:04:43,712 Frau Müller, if only I had known... 877 01:04:43,837 --> 01:04:49,712 What would you say if I came to Madrid to speak to you about business? 878 01:04:51,587 --> 01:04:53,629 You? Come here? 879 01:04:54,129 --> 01:04:55,546 To see me? 880 01:04:55,671 --> 01:04:59,087 If you don't mind. I'd love to. 881 01:04:59,212 --> 01:05:00,462 When? 882 01:05:00,587 --> 01:05:03,171 Soon, I'll let you know. 883 01:05:04,629 --> 01:05:08,087 I have a small problem and only you can help me. 884 01:05:08,671 --> 01:05:10,129 Will you? 885 01:05:10,254 --> 01:05:14,504 But of course. You can count on me. 886 01:05:14,629 --> 01:05:16,379 Thank you, Antonio. 887 01:05:17,046 --> 01:05:19,754 Now that I've spoken to you, I feel better. 888 01:05:20,712 --> 01:05:22,921 I'm so lonely. 889 01:05:23,504 --> 01:05:27,046 Don't say that, you have me. 890 01:05:27,171 --> 01:05:30,046 Thank you, darling. See you soon. 891 01:05:30,171 --> 01:05:31,587 Great! 892 01:05:32,171 --> 01:05:33,837 Goodbye. 893 01:05:38,546 --> 01:05:39,754 Will you eat here? 894 01:05:41,004 --> 01:05:42,212 Yes. 895 01:05:42,796 --> 01:05:45,962 What's changed your mood? That whore's phone call? 896 01:05:46,087 --> 01:05:48,296 Don't talk like that about Ingrid Müller. 897 01:05:48,421 --> 01:05:50,587 When will she let us be? 898 01:05:50,712 --> 01:05:53,712 - What has she done to you? - Nothing, and to you? 899 01:05:53,837 --> 01:05:55,796 - You're jealous. - Who? Me? 900 01:05:55,921 --> 01:05:58,421 You were drooling when you were talking to her. 901 01:05:58,546 --> 01:05:59,962 But I'm not jealous. 902 01:06:00,087 --> 01:06:02,629 You can go back to Germany whenever you like. 903 01:06:02,754 --> 01:06:05,337 You're going too far. Be careful. 904 01:06:07,254 --> 01:06:08,796 What's that? 905 01:06:08,921 --> 01:06:11,587 Nothing, a lizard. 906 01:06:11,712 --> 01:06:15,254 He doesn't bite, he's very nice. 907 01:06:15,379 --> 01:06:19,296 I told you not to leave your box. My son's so delicate. 908 01:06:19,421 --> 01:06:22,129 See? I'm not the only who goes too far. 909 01:06:22,254 --> 01:06:24,671 Don't speak like that about my mother! 910 01:06:24,796 --> 01:06:26,546 I set the rules here! 911 01:06:26,671 --> 01:06:29,504 If you don't like it, there's the door. 912 01:06:29,629 --> 01:06:33,296 - Very well! - Please, don't fight because of me. 913 01:06:34,129 --> 01:06:36,004 I'm the one who must go back to the village. 914 01:06:37,754 --> 01:06:39,462 This is your home! 915 01:06:40,171 --> 01:06:43,379 They don't love us, Money, they don't. 916 01:06:43,504 --> 01:06:45,879 And the lizard's home is here! 917 01:06:47,712 --> 01:06:50,129 I'll never manage to learn. I'm not a good student. 918 01:06:50,254 --> 01:06:54,504 You're a great student, you will learn! 919 01:06:54,629 --> 01:06:59,129 I’d like to study agriculture. I could take care of the ranch. 920 01:06:59,254 --> 01:07:03,212 - That'll make me happy. - I spent my life hoping... 921 01:07:03,337 --> 01:07:05,712 How about setting up a ranch in the village? 922 01:07:05,837 --> 01:07:07,254 Right on, man! 923 01:07:13,921 --> 01:07:16,504 SPLENDOR IN THE GRASS 924 01:07:21,462 --> 01:07:24,087 Let's go and see what we find in the park. 925 01:07:24,212 --> 01:07:26,129 All right. Sure. 926 01:07:28,629 --> 01:07:31,504 - May I help you? - Some Pro Plus, please. 927 01:07:32,421 --> 01:07:35,212 You need a prescription, and it's no longer on sale. 928 01:07:36,004 --> 01:07:38,212 Well, then, give me an alternative. 929 01:07:38,337 --> 01:07:39,462 I can't either. 930 01:07:40,171 --> 01:07:42,921 - I've always bought them. - You shouldn't have. 931 01:07:43,046 --> 01:07:47,129 Well, give me some Dexedrine or something like that. 932 01:07:47,254 --> 01:07:48,837 I'm a nervous wreck! 933 01:07:50,754 --> 01:07:54,671 - You have the syndrome. - The syndrome? What's that? 934 01:07:55,421 --> 01:07:57,879 Look, madam, go to the doctor. 935 01:07:58,004 --> 01:08:00,962 Tell him you're an addict and you need pills. 936 01:08:01,087 --> 01:08:02,712 Me, an addict! 937 01:08:03,671 --> 01:08:05,337 You're insulting me! 938 01:08:06,087 --> 01:08:08,671 What you're asking for are drugs. 939 01:08:09,296 --> 01:08:14,254 All right, so now I'm a drug addict. 940 01:08:14,379 --> 01:08:17,004 And what do you want me to? Hold up the drugstore? 941 01:08:17,129 --> 01:08:18,546 Those are the rules. 942 01:08:18,671 --> 01:08:22,171 And what are the rules when one has to work all day long? 943 01:08:22,296 --> 01:08:24,129 That's your problem. 944 01:09:10,504 --> 01:09:12,462 Are you deaf, damn it? 945 01:09:14,379 --> 01:09:16,212 I'm cooking supper! 946 01:09:18,296 --> 01:09:19,587 Come here! 947 01:09:23,212 --> 01:09:24,754 What is it? 948 01:09:26,629 --> 01:09:30,671 You're such a pig! Using my hairpins to clean your ears. 949 01:09:31,546 --> 01:09:35,712 - I'm not going to work. - How come? You won the lottery? 950 01:09:35,837 --> 01:09:40,337 I'm going to pick up Frau Müller. Iron my white shirt. 951 01:09:40,462 --> 01:09:44,087 What you going to do with her? Where will you go? 952 01:09:44,212 --> 01:09:47,879 We'll drive on the freeway, she'll like that. 953 01:09:49,796 --> 01:09:52,254 - Iron that shirt, I'm in a hurry. - Iron it yourself! 954 01:09:53,796 --> 01:09:55,421 What's wrong? 955 01:09:56,504 --> 01:09:58,837 I don't want a fight. 956 01:10:06,337 --> 01:10:10,004 - What is it? - Just leave me alone! 957 01:10:10,129 --> 01:10:14,587 - I told you to iron that shirt! - And I told you to iron it yourself! 958 01:10:15,129 --> 01:10:16,962 What are you saying? 959 01:10:20,629 --> 01:10:24,379 Don't you ever put your hands on me again! 960 01:10:40,129 --> 01:10:41,462 Money? 961 01:10:42,212 --> 01:10:43,754 Money... 962 01:10:54,171 --> 01:10:56,171 Put the soap in. 963 01:10:58,921 --> 01:11:00,629 Come on, hurry up! 964 01:11:03,962 --> 01:11:06,087 I want to see the TV programme. 965 01:11:06,212 --> 01:11:09,671 That's right, go ahead and program it. 966 01:11:12,337 --> 01:11:14,379 That way, you'll learn. 967 01:11:14,504 --> 01:11:18,337 And don't you move until it's finished. 968 01:11:18,462 --> 01:11:21,379 - I want to see the telly! - No telly for you today! 969 01:11:21,504 --> 01:11:25,837 And since you are off school, you'll be doing all the housework. 970 01:11:25,962 --> 01:11:28,754 If Dad were here, he wouldn't treat me like this. 971 01:11:28,879 --> 01:11:30,879 Don't you mention him again! 972 01:11:31,004 --> 01:11:34,504 - It's true! - Don't answer back! 973 01:11:34,629 --> 01:11:37,921 If you move, I'll smash you against the wall! 974 01:11:39,629 --> 01:11:41,254 You old bag! 975 01:11:43,629 --> 01:11:46,671 Poor thing, you'll traumatise her. 976 01:11:46,796 --> 01:11:50,046 I'm in much worse shape than she is and I take it. 977 01:11:50,712 --> 01:11:53,087 She's like her father, the fucking bitch. 978 01:11:53,546 --> 01:11:55,921 - Backless... - Backless? 979 01:11:56,046 --> 01:11:58,671 And shorter, or I'll look like a nun. 980 01:11:58,796 --> 01:12:02,171 - How? - Like in the picture. 981 01:12:02,296 --> 01:12:06,004 - Let me see. Like this? - A little higher. 982 01:12:10,546 --> 01:12:14,087 Fucking God Almighty! My vase! 983 01:12:14,212 --> 01:12:16,962 - It was your fault! - I'll kill her! 984 01:12:17,087 --> 01:12:20,171 - But she's in the kitchen. - I'm telling you, it's her. 985 01:12:20,296 --> 01:12:22,171 Relax! It's just a vase. 986 01:12:22,296 --> 01:12:25,879 Listen, I think you only feel with your cunt! 987 01:12:26,004 --> 01:12:27,421 You're so gross! 988 01:12:35,337 --> 01:12:38,337 Goddamn you! I've told you not to mention him! 989 01:12:38,462 --> 01:12:40,587 - Hello. - Hi, Gloria. 990 01:12:42,962 --> 01:12:45,796 - What's happening? - She's beating her up. 991 01:12:45,921 --> 01:12:48,254 I just can't stand it. 992 01:12:49,504 --> 01:12:55,129 And don't move from here! We'll see who's stronger here! 993 01:12:55,254 --> 01:12:57,879 - She's just a child. - Don't spoil her! 994 01:12:58,004 --> 01:12:59,837 She doesn't deserve it! She can rot! 995 01:13:02,671 --> 01:13:05,004 She can rot! 996 01:13:05,712 --> 01:13:08,129 - I hate her! - Don't say that! 997 01:13:08,254 --> 01:13:10,629 It's not nice to hate your mother. 998 01:13:10,754 --> 01:13:14,629 She hates me too because I remind her of Dad. 999 01:13:15,921 --> 01:13:18,004 He left because of her. 1000 01:13:18,129 --> 01:13:20,671 Sometimes a father is no solution. 1001 01:13:22,004 --> 01:13:24,254 Why don't you adopt me? 1002 01:13:25,004 --> 01:13:27,671 I'm not such a good mother either. 1003 01:13:27,796 --> 01:13:29,671 Then I'll adopt you. 1004 01:13:31,046 --> 01:13:32,837 The ideas you have! 1005 01:13:34,504 --> 01:13:36,587 What's wrong? 1006 01:13:36,712 --> 01:13:39,212 Nothing. I'm just tired. 1007 01:13:39,337 --> 01:13:40,671 I'll go fix supper. 1008 01:13:40,796 --> 01:13:42,671 - Bye, sweetie. - Bye. 1009 01:13:42,796 --> 01:13:45,046 I'll baste it tonight, you'll try it tomorrow. 1010 01:13:45,171 --> 01:13:47,879 Can you lend me a bay leaf or two? 1011 01:13:48,004 --> 01:13:50,254 I just bought some today. 1012 01:13:51,004 --> 01:13:52,587 She's losing it. 1013 01:13:52,712 --> 01:13:54,921 She went into a fit because a vase broke. 1014 01:13:55,046 --> 01:13:57,629 - It was just a vase. - You know what's she's like. 1015 01:13:57,754 --> 01:14:01,254 Gossiping behind my back? Here. 1016 01:14:01,796 --> 01:14:04,504 Do I criticise you for being a whore? 1017 01:14:04,629 --> 01:14:08,837 I raise my daughter as I fu... But I don't want to swear. 1018 01:14:08,962 --> 01:14:13,171 Poor thing! No wonder she's the way she is. 1019 01:14:13,296 --> 01:14:15,629 - What do you mean? - Don't make me talk. 1020 01:14:15,754 --> 01:14:18,671 - I'm sick of you! - And me of you, slut! 1021 01:14:18,796 --> 01:14:22,504 Why have a child if you can't even love her? 1022 01:14:22,629 --> 01:14:24,379 Why don't you stick your tongue up your arse? 1023 01:14:24,504 --> 01:14:28,421 Forgive me, but I can't handle this. I've enough problems of my own. 1024 01:14:28,546 --> 01:14:31,421 I'm going too, and I'm taking my dress! 1025 01:14:31,546 --> 01:14:33,421 Come on! Out! 1026 01:14:35,004 --> 01:14:36,879 That's what I get for being nice. 1027 01:14:39,629 --> 01:14:42,962 I'll never give her another dress to make! 1028 01:14:43,087 --> 01:14:44,879 I really mean it! 1029 01:14:45,004 --> 01:14:47,587 She's bitter because no one looks at her. 1030 01:14:47,712 --> 01:14:50,379 Not all women can have a body like mine, 1031 01:14:50,504 --> 01:14:52,004 that make men go wild, 1032 01:14:52,129 --> 01:14:54,754 but to be ugly doesn't mean you have to be rude. 1033 01:14:54,879 --> 01:14:56,504 That's what I think. 1034 01:14:56,629 --> 01:15:00,254 And I simply can't stand people yelling. I can't simply stand it... 1035 01:15:01,546 --> 01:15:03,671 It's Grandma's lizard. 1036 01:15:03,796 --> 01:15:05,212 It's got blood. 1037 01:15:23,421 --> 01:15:26,421 Holy Mary! What a lightning flash! 1038 01:15:26,546 --> 01:15:28,462 Let's take cover! 1039 01:15:28,587 --> 01:15:32,587 Sweet Jesus, protect us from all evil... 1040 01:15:33,962 --> 01:15:36,629 Goodness... It's swelling! 1041 01:15:44,587 --> 01:15:48,796 Money! Where's that fucking lizard? 1042 01:15:49,754 --> 01:15:51,671 It was done with a very sharp object. 1043 01:15:53,546 --> 01:15:56,712 - It smells fishy. - But this soup smells lovely. 1044 01:15:56,837 --> 01:16:00,337 - Looking for something? - Do you have a metal bar? 1045 01:16:00,462 --> 01:16:02,087 - A baseball bat? - A spanner? 1046 01:16:02,212 --> 01:16:04,379 We don't have anything like that here. 1047 01:16:04,504 --> 01:16:06,837 We have to search the whole flat. 1048 01:16:06,962 --> 01:16:10,129 Certainly. Do what you have to do. 1049 01:16:21,379 --> 01:16:24,462 - Want a little soup? - No, thank you. 1050 01:16:25,629 --> 01:16:27,296 You have some, it'll do you good. 1051 01:16:27,421 --> 01:16:28,796 No. 1052 01:16:29,629 --> 01:16:32,171 I'll never be able to have soup again. 1053 01:16:32,296 --> 01:16:34,629 I understand how you feel, but we need to talk. 1054 01:16:34,754 --> 01:16:36,337 Just for a few minutes. 1055 01:16:36,462 --> 01:16:38,712 As you wish. Let's go to the living room. 1056 01:16:39,296 --> 01:16:41,837 - Your husband had enemies? - I suppose so. 1057 01:16:41,962 --> 01:16:44,504 - He wasn't a very nice person. - Move! 1058 01:16:49,046 --> 01:16:51,129 Was he ever robbed in the taxi? 1059 01:16:51,254 --> 01:16:53,879 He was, last week, as a matter of fact. 1060 01:16:54,004 --> 01:16:56,546 - Did he report it? - I think so. 1061 01:16:57,796 --> 01:17:01,504 Crooks sometimes take revenge if they know they've been reported. 1062 01:17:01,629 --> 01:17:03,337 But it's strange they came here. 1063 01:17:04,171 --> 01:17:06,004 People can be so mean. 1064 01:17:06,129 --> 01:17:08,962 - Inspector. - Perhaps they've got a clue! 1065 01:17:10,587 --> 01:17:11,671 Money! 1066 01:17:12,712 --> 01:17:15,712 We found this stick in there and there are many more. 1067 01:17:15,837 --> 01:17:20,546 - Sticks? - Grandma picks them up in the park. 1068 01:17:20,671 --> 01:17:22,004 Check it well. 1069 01:17:22,129 --> 01:17:24,629 If you'll excuse me, I have to go to the toilet. 1070 01:17:26,212 --> 01:17:29,504 When she comes out, search everything. 1071 01:17:29,629 --> 01:17:33,546 - We already have, Inspector. - Do it again. She's weird. 1072 01:17:33,671 --> 01:17:37,212 - This stick is clean. - Leave it over there then. 1073 01:17:37,337 --> 01:17:40,212 - These drawers are locked. - Break them open. 1074 01:17:40,337 --> 01:17:41,837 Yes, boss. 1075 01:17:47,879 --> 01:17:50,462 - Mineral water... - From Catalonia! 1076 01:17:58,462 --> 01:18:01,629 - Fizzy tablets and muffins! - Fizzy tablets... 1077 01:18:02,546 --> 01:18:04,296 That's Granny's. 1078 01:18:04,421 --> 01:18:07,171 She's addicted to sweets and fizzy drinks. 1079 01:18:07,296 --> 01:18:11,046 - Is that why she lock them up? - She's very stingy. 1080 01:18:11,837 --> 01:18:13,712 Where is she? 1081 01:18:13,837 --> 01:18:16,629 I don't know. Perhaps at the movies with the kid. 1082 01:18:16,754 --> 01:18:19,629 Tell me, what were you doing at the time? 1083 01:18:21,171 --> 01:18:23,629 - And now what? - Don't know. 1084 01:18:23,754 --> 01:18:25,837 - It's such a small flat. - And so strange. 1085 01:18:25,962 --> 01:18:29,462 I had just started a soup and I had no bay leaf, 1086 01:18:29,587 --> 01:18:31,504 so I went to Juani's, upstairs. 1087 01:18:31,629 --> 01:18:35,796 I spent some time there, chatting, with her daughter Vanessa 1088 01:18:35,921 --> 01:18:37,921 and my neighbour, Cristal. 1089 01:18:38,046 --> 01:18:41,962 - Where does Cristal live? - Next door, on the left. 1090 01:18:42,837 --> 01:18:44,754 How long were you with them? 1091 01:18:46,587 --> 01:18:48,462 About 20 minutes. 1092 01:18:48,587 --> 01:18:51,754 Juani had just beaten Vanessa and I was comforting her. 1093 01:18:51,879 --> 01:18:56,337 Then... Cristal came down with me 1094 01:18:56,462 --> 01:18:59,379 and... when we got here, 1095 01:18:59,504 --> 01:19:01,337 we found... 1096 01:19:01,462 --> 01:19:03,046 We found him. 1097 01:19:04,087 --> 01:19:06,504 Did you hear or see anything? 1098 01:19:06,629 --> 01:19:08,171 Nothing. 1099 01:19:08,296 --> 01:19:12,046 With the motorway right here, it's impossible to hear anything and... 1100 01:19:12,171 --> 01:19:14,671 - We've searched everywhere... - Nothing. 1101 01:19:14,796 --> 01:19:16,171 What's that? 1102 01:19:19,254 --> 01:19:23,087 - Is the lizard Grandma's? - Yes, she loves animals. 1103 01:19:29,879 --> 01:19:31,462 Get off! 1104 01:19:31,587 --> 01:19:34,504 - Why did you kill it? - It gave me the creeps. 1105 01:19:34,629 --> 01:19:37,129 - Our only witness! - The lizard? 1106 01:19:37,254 --> 01:19:40,046 - It had met the murderer. - When? 1107 01:19:40,879 --> 01:19:43,754 Stay here. I'll question the neighbours. 1108 01:19:43,879 --> 01:19:46,671 Throw it out, there's been enough blood here. 1109 01:19:46,796 --> 01:19:48,587 I'm sorry, madam. 1110 01:19:54,962 --> 01:19:58,129 - Are you Cristal? - Cristal Scott. 1111 01:19:58,254 --> 01:20:01,879 - Mind if I check your ID? - You don't trust me? 1112 01:20:02,754 --> 01:20:05,421 I'll have to look for it, I don't know where I left it. 1113 01:20:06,796 --> 01:20:08,504 It's not here... 1114 01:20:11,046 --> 01:20:13,462 Let's see, here you are. 1115 01:20:15,712 --> 01:20:19,879 - It says Carmen Martinez. - I'm an actress and a singer. 1116 01:20:20,004 --> 01:20:21,587 Yeah, I can see that. 1117 01:20:21,712 --> 01:20:24,546 - Is it a crime to be talented? - It depends. 1118 01:20:25,254 --> 01:20:27,171 Move. I'm going to close it. 1119 01:20:29,754 --> 01:20:32,004 A murder's been committed next door. 1120 01:20:32,129 --> 01:20:34,421 Tell me about it! I found the body! 1121 01:20:34,546 --> 01:20:36,879 Tell me exactly what happened. 1122 01:20:38,587 --> 01:20:40,337 Will you sit down or shall I show you round? 1123 01:20:40,462 --> 01:20:42,046 Let's sit down. 1124 01:20:47,254 --> 01:20:50,046 Tell me what you've done in the past hour. 1125 01:20:50,171 --> 01:20:53,129 I was at Juani's, trying on a dress. 1126 01:20:53,629 --> 01:20:57,296 As soon as we get home, we'll change into some dry clothes. 1127 01:20:57,962 --> 01:21:00,004 But... what's this? 1128 01:21:00,129 --> 01:21:02,671 It's Money, and he's dead. 1129 01:21:02,796 --> 01:21:05,462 Fuck! He must have fallen off. 1130 01:21:05,587 --> 01:21:07,962 No, he's been killed! 1131 01:21:09,879 --> 01:21:12,337 - Would you like a drink? - No, thank you. 1132 01:21:12,462 --> 01:21:13,712 I'll have one. 1133 01:21:13,837 --> 01:21:17,212 Was the cabbie one of your admirers? 1134 01:21:17,879 --> 01:21:19,212 He wasn't very nice 1135 01:21:19,337 --> 01:21:21,629 and was Gloria's husband, and she's my friend. 1136 01:21:21,754 --> 01:21:23,462 What do you take me for? 1137 01:21:23,587 --> 01:21:26,254 - Where does Juani live? - On the sixth floor. 1138 01:21:26,379 --> 01:21:29,337 - Don't move from here. - Where would I go? 1139 01:21:29,462 --> 01:21:31,504 I'm not finished. 1140 01:21:31,629 --> 01:21:33,546 Well, I am! I have nothing else to tell you. 1141 01:21:33,671 --> 01:21:39,462 It's just not right for someone to just come and kill you! 1142 01:21:39,587 --> 01:21:41,462 I mean, look, a girl like me, living alone, 1143 01:21:41,587 --> 01:21:43,337 with so many expensive objects... 1144 01:21:43,462 --> 01:21:44,921 It's simply not right! 1145 01:21:46,421 --> 01:21:49,337 - You killed him! Murderer! - What's up? 1146 01:21:49,462 --> 01:21:52,337 - The life of the house! - My mother in law. 1147 01:21:52,462 --> 01:21:54,462 We found the lizard dead on the street. 1148 01:21:54,587 --> 01:21:56,796 - The lizard too? - What do you mean? 1149 01:21:56,921 --> 01:22:01,921 Crystal, please, do you mind taking them with you till this is over? 1150 01:22:02,046 --> 01:22:04,962 - You... - Why? What happened? 1151 01:22:07,046 --> 01:22:08,796 Nothing happened. 1152 01:22:14,046 --> 01:22:15,462 Hello, gorgeous! 1153 01:22:18,629 --> 01:22:21,671 - Are they Ingrid Müller? - Of course not! 1154 01:22:21,796 --> 01:22:24,462 - She's not coming then. - Antonio neither... 1155 01:22:24,587 --> 01:22:26,212 Let's call them. 1156 01:22:26,337 --> 01:22:29,712 OK, I'll write down the number. Wait a second. 1157 01:22:29,837 --> 01:22:32,671 - Do you have a pen? - Yes. 1158 01:22:32,796 --> 01:22:33,837 Thank you. 1159 01:22:36,171 --> 01:22:38,462 Excuse me, what does it say here? 1160 01:22:39,546 --> 01:22:43,587 That Ingrid Müller has committed suicide. 1161 01:22:44,462 --> 01:22:47,837 Look, Ingrid Müller has committed suicide. 1162 01:22:47,962 --> 01:22:49,462 And Antonio's has been murdered. 1163 01:22:49,587 --> 01:22:52,004 - But, why? - Maybe for love. 1164 01:22:52,129 --> 01:22:55,421 - Poor things. - Poor us! 1165 01:22:55,546 --> 01:22:58,796 - What luck you have! - Speak for yourself. You're jinxed! 1166 01:23:16,546 --> 01:23:18,462 - Here. - Thanks. 1167 01:23:18,587 --> 01:23:20,421 Thanks, my arse! Give me the dough! 1168 01:23:20,546 --> 01:23:23,337 And you wouldn't prefer, you know... 1169 01:23:23,462 --> 01:23:26,337 - No way! I want the money. - You really are hard. 1170 01:23:27,212 --> 01:23:28,962 You got some cheek! 1171 01:23:29,712 --> 01:23:33,379 - How are you? - What do you think? 1172 01:23:33,504 --> 01:23:35,212 You must put up with it. 1173 01:23:35,337 --> 01:23:38,046 Yes, but I want to go to the village. 1174 01:23:38,171 --> 01:23:41,171 I don't want to be buried here, away from home 1175 01:23:41,296 --> 01:23:43,254 like my poor son and the lizard. 1176 01:23:43,379 --> 01:23:46,254 - We'll go, granny. - Sure. 1177 01:23:46,379 --> 01:23:48,296 - Hi, Gloria. - Hi, Cristal. 1178 01:23:49,629 --> 01:23:52,421 - My condolences. - Thank you, Cristal. 1179 01:23:55,129 --> 01:23:57,962 Your friend the writer no longer needs me. 1180 01:23:58,087 --> 01:24:00,671 If you hear of anything, let me know. 1181 01:24:00,796 --> 01:24:02,962 - Don't worry, I'll tell you. - Thanks. 1182 01:24:03,087 --> 01:24:05,379 Do you want me to lend you some money? 1183 01:24:05,504 --> 01:24:07,462 No, it's fine. We'll manage. 1184 01:24:07,587 --> 01:24:10,754 - I'm off. I've got a special job. - You're so lucky! 1185 01:24:14,587 --> 01:24:17,421 I've decided to go to the village with Grandma. 1186 01:24:18,629 --> 01:24:20,296 Wonderful! 1187 01:24:20,421 --> 01:24:22,379 I'll be rid of you all! 1188 01:24:22,504 --> 01:24:24,046 You can come with us if you wish. 1189 01:24:25,629 --> 01:24:29,254 - You gotta be kidding... - You wouldn't be alone... 1190 01:24:29,379 --> 01:24:33,337 - As if you cared! - I do care. 1191 01:24:33,462 --> 01:24:35,212 What are you doing? 1192 01:24:35,337 --> 01:24:37,671 I'm going to paper the house, it's filthy. 1193 01:24:37,796 --> 01:24:40,379 - Want a hand? - No, I don't. 1194 01:24:40,504 --> 01:24:44,254 No. I don't want anybody's help. I'll do it on my own! 1195 01:24:49,171 --> 01:24:52,462 Gran, let's go get my money from the bank. 1196 01:24:52,587 --> 01:24:55,421 - What for? - To get the bus tickets. 1197 01:24:55,546 --> 01:24:57,587 You mean it? You really mean it? 1198 01:24:57,712 --> 01:24:58,962 Come on. Let's go. 1199 01:25:01,837 --> 01:25:04,212 - Get the door, Toni. - I'm going. 1200 01:25:06,421 --> 01:25:08,421 - And Gloria? - In the kitchen. 1201 01:25:09,587 --> 01:25:10,796 What are you up to? 1202 01:25:10,921 --> 01:25:14,087 I found some cheap paper to do the house up. 1203 01:25:14,212 --> 01:25:18,212 Don't know. What's cheap turns out expensive. 1204 01:25:18,337 --> 01:25:21,962 Can you keep an eye on her? I don't trust her on her own. 1205 01:25:22,087 --> 01:25:23,837 All right, fine. 1206 01:25:23,962 --> 01:25:25,212 You better behave! 1207 01:25:25,337 --> 01:25:29,796 If I find out you've misbehaved... And sort your hair out! 1208 01:25:29,921 --> 01:25:31,462 Let her be. 1209 01:25:31,587 --> 01:25:33,546 Thanks, see you later. 1210 01:25:33,671 --> 01:25:36,879 Want a comic? Because I'm pretty busy. 1211 01:25:37,004 --> 01:25:39,837 - I'll watch you. - Well, you'll have fun. 1212 01:25:39,962 --> 01:25:43,921 I've got to clear all this and paper the walls. 1213 01:25:44,046 --> 01:25:47,046 - I can help you. - No, thanks. You're too small. 1214 01:25:47,171 --> 01:25:49,837 - I'll do it myself. - I know how. Look. 1215 01:26:05,421 --> 01:26:07,004 Vanessa, you've got powers! 1216 01:26:07,129 --> 01:26:10,504 Yes, ever since I was little. Anything else? 1217 01:26:10,629 --> 01:26:14,171 Well, we could start with the kitchen. 1218 01:26:14,296 --> 01:26:15,921 I'll do it. 1219 01:26:47,837 --> 01:26:51,421 - My girlfriend, Carmen Martinez. - How do you do? 1220 01:26:51,546 --> 01:26:53,504 Do sit down. 1221 01:26:53,629 --> 01:26:57,171 It's good to have a girlfriend. It will be easier. 1222 01:26:57,962 --> 01:27:02,129 Impotence is caused by what we call "anxiety of execution." 1223 01:27:02,254 --> 01:27:03,712 Yes, of course. 1224 01:27:03,837 --> 01:27:07,087 Too much importance is given to coitus. 1225 01:27:07,212 --> 01:27:09,337 There are other ways to find pleasure... 1226 01:27:09,462 --> 01:27:11,087 Yes, many, many... 1227 01:27:11,212 --> 01:27:15,879 Accordingly, we'll try to avoid an erection. 1228 01:27:16,004 --> 01:27:19,171 We will start with some re-sensualisation exercises. 1229 01:27:23,921 --> 01:27:27,796 - You've got... nice bodies. - Thank you. 1230 01:27:27,921 --> 01:27:31,421 So play with them and enjoy them, 1231 01:27:31,546 --> 01:27:35,171 but no erection and, of course, no penetration. 1232 01:27:35,296 --> 01:27:37,421 And the anxiety will disappear. 1233 01:27:37,546 --> 01:27:40,337 Yeah, but if he gets... 1234 01:27:40,462 --> 01:27:42,754 Well, you understand me... 1235 01:27:43,837 --> 01:27:46,629 Gets an erection? No, I don't think so. 1236 01:27:47,837 --> 01:27:52,671 Yes, but from what you've told us... Well, he very well could... 1237 01:27:53,754 --> 01:27:55,921 In that case, it's up to you two. 1238 01:27:56,546 --> 01:27:58,671 - Thanks, Carmen. - Thanks, nothing! 1239 01:27:58,796 --> 01:28:01,546 It's 20 quid and only because you're a policeman. 1240 01:28:01,671 --> 01:28:04,004 And don't call me Carmen, I'm Cristal! 1241 01:28:04,129 --> 01:28:05,504 To me, you're Carmen. 1242 01:28:05,629 --> 01:28:09,254 To me this is work! And the exercises aren't included. 1243 01:28:11,712 --> 01:28:14,546 - What a surprise! - Hi, Gloria. 1244 01:28:14,671 --> 01:28:17,546 - What are you doing here? - We've come to clean. 1245 01:28:17,671 --> 01:28:19,629 Of course, you know Inspector Polo, right? 1246 01:28:19,754 --> 01:28:22,046 - How are you? - Fine. 1247 01:28:22,171 --> 01:28:25,296 We haven't given up. But nothing's clear. 1248 01:28:25,421 --> 01:28:29,046 Antonio's dead, the rest doesn't matter! 1249 01:28:31,754 --> 01:28:34,587 I always run into her, the odd looks she gives me... 1250 01:28:38,004 --> 01:28:41,879 What the poor thing needs is a nice big dick. 1251 01:28:42,004 --> 01:28:45,754 If we manage to fix your things, you could give her a hand. 1252 01:28:45,879 --> 01:28:49,129 You haven't told her about us, have you? 1253 01:28:49,254 --> 01:28:52,671 Of course not. It's a professional secret. 1254 01:28:55,796 --> 01:29:00,004 - Take off your clothes. - No, you do it for me. 1255 01:29:00,129 --> 01:29:02,421 You've got some cheek... 1256 01:29:20,712 --> 01:29:23,379 Couldn't you put on another record? 1257 01:29:24,462 --> 01:29:26,421 I must learn English. 1258 01:29:26,546 --> 01:29:28,754 How am I going to manage in Las Vegas? 1259 01:29:28,879 --> 01:29:30,504 What will you do there? 1260 01:29:32,379 --> 01:29:34,046 Become a star. 1261 01:29:34,171 --> 01:29:37,004 What do you think, with a body like mine! 1262 01:29:37,129 --> 01:29:40,421 Speaking of that, let's check you out. 1263 01:29:40,546 --> 01:29:44,837 - And you, too. - Me! How dare you! 1264 01:29:44,962 --> 01:29:47,712 "High quality", as they say. 1265 01:29:47,837 --> 01:29:50,629 Touch me through my clothes, it's sexier. 1266 01:29:54,171 --> 01:29:57,546 - You got a nice body. - I work out. 1267 01:29:57,671 --> 01:30:01,254 - A policeman must have a nice build. - I like it that way. 1268 01:30:05,337 --> 01:30:07,254 - Do you like it? - Well, yes... 1269 01:30:07,379 --> 01:30:09,337 It's not bad, actually. 1270 01:30:09,462 --> 01:30:13,629 - Don't charge me, then. - You a pimp or what? 1271 01:30:14,421 --> 01:30:18,212 If you don't charge me, I won't mention the heroin. 1272 01:30:18,337 --> 01:30:21,171 - What heroin? - In the Chinese box. 1273 01:30:22,546 --> 01:30:24,212 Can't you stop poking about? 1274 01:30:24,337 --> 01:30:28,671 You won't ever get cured like this and things like this take time. 1275 01:30:28,796 --> 01:30:33,004 It excites me more if you don't charge me. 1276 01:30:33,129 --> 01:30:35,504 I take it now and then to lose weight. 1277 01:30:35,629 --> 01:30:39,171 Heroin cuts your appetite, in case you didn't know. 1278 01:30:39,296 --> 01:30:40,421 But you look fine. 1279 01:30:40,546 --> 01:30:43,046 You want me to look like a cow. 1280 01:30:43,171 --> 01:30:46,129 Flatterer! You're a flatterer! 1281 01:30:47,296 --> 01:30:49,337 Such a silly cop! 1282 01:30:52,171 --> 01:30:54,379 - It's growing. - Better that way. 1283 01:30:55,754 --> 01:30:59,296 I like it, but it makes me nervous, like the psychiatrist said... 1284 01:30:59,421 --> 01:31:03,129 - Forget him! - Forget the heroin! 1285 01:31:04,046 --> 01:31:05,879 You are the only heroine here. 1286 01:31:22,129 --> 01:31:23,962 What are you doing? 1287 01:31:24,087 --> 01:31:25,629 I'm letting off steam! 1288 01:31:26,754 --> 01:31:30,962 - There are more normal ways to do it. - Too bad they don't work for me! 1289 01:31:32,546 --> 01:31:34,379 - How's the case going? - I don't know... 1290 01:31:34,504 --> 01:31:37,212 No one knows anything, no one has seen anything... 1291 01:31:38,087 --> 01:31:39,629 A tough nut to crack. 1292 01:31:42,129 --> 01:31:44,254 I see you with Cristal a lot lately... 1293 01:31:45,212 --> 01:31:46,796 You don't think she did it, do you? 1294 01:31:47,421 --> 01:31:50,712 - Why do you ask me that? - She knows nothing. 1295 01:31:55,129 --> 01:31:57,462 I'm the one who killed my husband! 1296 01:31:57,587 --> 01:31:59,254 With a ham bone! 1297 01:31:59,379 --> 01:32:00,629 Like that! 1298 01:32:04,462 --> 01:32:07,046 Don't go shouting it from the rooftops! 1299 01:32:07,171 --> 01:32:10,004 - It's dangerous. - I don't give a damn! 1300 01:32:15,462 --> 01:32:17,879 - Go get some seats. - Yes, let's go. 1301 01:32:18,004 --> 01:32:20,212 I'll be right there. I just want some water. 1302 01:32:20,337 --> 01:32:22,546 Get me a window seat! 1303 01:32:23,504 --> 01:32:25,254 - Blasa! - Paquita! 1304 01:32:25,379 --> 01:32:27,754 - You here! - How are you? 1305 01:32:27,879 --> 01:32:31,504 - Fine, I'm going to the village. - Really? Me, too. 1306 01:32:31,629 --> 01:32:33,629 So sorry to hear about your poor son. 1307 01:32:34,921 --> 01:32:39,129 - I'm really truly sorry. - Thank you. 1308 01:32:39,254 --> 01:32:42,212 By the way, who's died in the village lately? 1309 01:32:42,337 --> 01:32:44,546 Many people. There's not one old person left. 1310 01:32:46,296 --> 01:32:50,004 But better for the old ones to die than the young ones. 1311 01:32:50,129 --> 01:32:53,921 - Indeed. - Poor Torreznos hanged himself. 1312 01:32:54,046 --> 01:32:56,296 - He didn't wait for the Lord's call. - My God! 1313 01:32:56,421 --> 01:32:59,837 His wife also died eight days later, from sorrow. 1314 01:32:59,962 --> 01:33:02,712 - My God! - You can't imagine... 1315 01:33:02,837 --> 01:33:04,962 And the cold, it's terrible. 1316 01:33:05,087 --> 01:33:07,629 It's a good thing you're collecting firewood. 1317 01:33:15,587 --> 01:33:17,712 Give me this, it's Grandma's. 1318 01:33:23,337 --> 01:33:27,462 Don't take any more Pro Plus. They're bad for you. 1319 01:33:27,587 --> 01:33:31,754 I haven't had one since your dad died, and I feel worse. 1320 01:33:31,879 --> 01:33:34,671 That's the cold turkey. Don't worry, it will pass. 1321 01:33:34,796 --> 01:33:36,504 - You think so? - Yeah. 1322 01:33:36,629 --> 01:33:38,337 Here, this is for you. 1323 01:33:39,337 --> 01:33:42,587 But where did you get this money from? 1324 01:33:42,712 --> 01:33:44,462 My savings. 1325 01:33:44,587 --> 01:33:46,546 How little I know you... 1326 01:33:47,921 --> 01:33:53,296 - You'll go to school in the village? - No, I'll work the land. 1327 01:33:53,421 --> 01:33:56,587 The sacrifices we've made to give you an education! 1328 01:33:59,462 --> 01:34:01,087 I'll write, OK? 1329 01:34:01,212 --> 01:34:04,379 - Don't forget I am your mother. - Don't you worry. 1330 01:34:04,504 --> 01:34:06,254 - Bye, Gloria. - Bye, Grandma. 1331 01:34:06,379 --> 01:34:09,004 - Gloria, goodbye. - Mrs. Paquita. 1332 01:34:09,129 --> 01:34:10,837 - Take care of yourself. - I will. 1333 01:34:10,962 --> 01:34:13,212 - You look awful. - Thank you. 1334 01:34:14,629 --> 01:34:16,837 And no more pills from now on. 1335 01:37:10,962 --> 01:37:14,296 - Miguel! - Hi, Mum! I heard about dad. 1336 01:37:14,421 --> 01:37:17,337 - How did it happen? - In the kitchen... 1337 01:37:17,462 --> 01:37:21,462 He fell against the sink and broke his neck. 1338 01:37:21,587 --> 01:37:24,754 I didn't tell you because I didn't want you to suffer. 1339 01:37:24,879 --> 01:37:29,796 I'm here to stay. This house needs a man. 1340 01:37:29,921 --> 01:37:31,546 What about the doctor? 1341 01:37:31,671 --> 01:37:34,046 At first, it was fun. 1342 01:37:34,171 --> 01:37:37,837 But I'm too young to tie myself down with anyone. 1343 01:37:37,962 --> 01:37:41,504 Toni told me they were going to the village. 1344 01:37:41,629 --> 01:37:43,337 They've left. 1345 01:37:43,462 --> 01:37:45,879 Did Dad miss me? 1346 01:37:46,004 --> 01:37:50,837 He worked so hard that he didn't realise you were gone. 1347 01:37:50,962 --> 01:37:53,921 But I missed you a lot. 1348 01:37:57,421 --> 01:37:59,671 I'm so glad you're back. 1349 01:38:40,712 --> 01:38:45,629 THE END 95258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.