All language subtitles for Uroczysko.S01E12.POLISH.1080p.WEBRip.x264.AL3X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,056 --> 00:00:19,200 Oczywi艣cie co艣 panowie o osobach kt贸re 2 00:00:19,456 --> 00:00:25,600 Mog艂em mu 藕le 偶yczy膰 czy Bogdan mia艂 wrog贸w pe艂no na przyk艂ad na przyk艂ad deweloper贸w kt贸rzy chcieli 3 00:00:25,856 --> 00:00:32,000 Lasu pod Osiedle 4 00:00:32,256 --> 00:00:38,400 Dziki afryka艅ski pom贸r 艣wi艅 afryka艅ski pom贸r 5 00:01:26,272 --> 00:01:30,624 Us艂ysza艂em huk 6 00:01:31,136 --> 00:01:32,928 Dos艂ownie co艣 w brzuchu 艢wist 7 00:02:30,528 --> 00:02:34,112 Dotar艂o do mnie 偶e kto艣 pr贸bowa艂 mnie zabi膰 8 00:02:42,048 --> 00:02:48,192 S艂uchaj id臋 tras膮 na kt贸rej prezes znajdowa艂 wnyki i potrzaski 9 00:02:48,448 --> 00:02:54,592 Ja nic nie znalaz艂em 10 00:02:54,848 --> 00:03:00,992 Za godzin臋 b臋d臋 w firmie 11 00:03:14,048 --> 00:03:20,192 Filip 12 00:03:31,456 --> 00:03:32,992 Nie uda艂o mi si臋 znale藕膰 kuli 13 00:03:34,016 --> 00:03:35,296 Przeszuka艂em ca艂y la 14 00:03:36,832 --> 00:03:38,880 Ci臋偶ko b臋dzie ustali膰 Sk膮d Od dawna strza艂 15 00:03:41,952 --> 00:03:44,256 Chyba mamy k艂usownika 16 00:03:44,512 --> 00:03:48,096 Moja informatyka twierdzi 偶e jest w samochodzie niedaleko 17 00:03:48,352 --> 00:03:49,120 Pojedzie 18 00:03:53,984 --> 00:04:00,128 Jako reprezentacja policji tak wypada Dobra idziemy 19 00:04:08,320 --> 00:04:14,464 Tak jak m贸wi艂am 20 00:04:21,119 --> 00:04:25,471 Pobudka dzie艅 dobry 21 00:04:26,239 --> 00:04:28,799 Pan Bogdan to by艂 dobry cz艂owiek a to 22 00:04:29,055 --> 00:04:29,823 Morderca 23 00:04:32,383 --> 00:04:32,895 Dzie艅 dobry 24 00:04:34,943 --> 00:04:35,455 O co chodzi 25 00:04:36,223 --> 00:04:39,039 Jestem g艂upio pyta艂 o co chodzi poka偶 26 00:04:40,575 --> 00:04:41,855 Film ziomeczki policja 27 00:04:42,111 --> 00:04:43,391 Kim pan jest co pan tu robi 28 00:04:44,671 --> 00:04:45,951 Dr Pawe艂 filar 29 00:04:46,207 --> 00:04:46,719 Ornitho 30 00:04:47,231 --> 00:04:51,071 呕aden doktor k艂usownik sam m贸wi艂 偶e rozstawia pu艂apki 31 00:04:51,327 --> 00:04:52,607 Kilka krok贸w w ty艂 dobrze 32 00:04:53,631 --> 00:04:54,911 Fotopu艂apki prosz臋 pani 33 00:04:55,423 --> 00:04:56,447 Fotopu艂apki 34 00:04:58,239 --> 00:04:59,263 Prognoza badania 35 00:04:59,775 --> 00:05:01,055 Filmuje gniazda pta 36 00:05:01,311 --> 00:05:03,103 Dokument co艣 37 00:05:04,895 --> 00:05:11,039 Jestem pracownikiem naukowym Uniwersytetu rolniczego 38 00:05:11,295 --> 00:05:17,439 Co艣 nielegalnego zrobi艂em nie to w czym rzecz ma pan ochot臋 na kaw臋 39 00:05:17,695 --> 00:05:23,839 Arabica przelewowa znajdzie si臋 nawet mleko sojowe mamy jeszcze mleko sojowe Zuza 40 00:05:39,199 --> 00:05:39,711 Dzi臋kuj臋 bardzo 41 00:05:40,735 --> 00:05:42,015 Jakie ptaki pan obserwuje 42 00:05:43,039 --> 00:05:44,319 Najcz臋艣ciej Bogatki i gile 43 00:05:45,343 --> 00:05:47,903 Mam dzisiaj gniazdach zanim zamontowane kamery 44 00:05:48,159 --> 00:05:49,183 Mo偶na powiedzie膰 偶e 45 00:05:49,695 --> 00:05:52,767 Interesuje mnie codzienne 偶ycie ich tradycje obowi膮zki 46 00:05:53,279 --> 00:05:55,327 To bardzo ciekawe musi by膰 nie 47 00:05:55,839 --> 00:05:57,375 A cz臋sto spotyka pan my艣liwy 48 00:05:57,887 --> 00:06:00,191 A nie nie 偶adnego nie spotka艂em nigdy ale 49 00:06:00,703 --> 00:06:03,263 Cz臋sto s艂ysz臋 jak strzelaj膮 stra偶膮 w ten spos贸b pta 50 00:06:04,543 --> 00:06:06,335 Z tego powodu przez ostatnich kilka dni 51 00:06:06,591 --> 00:06:07,615 Nawet nie ogl膮dam nagra 52 00:06:08,895 --> 00:06:09,919 Poka偶 53 00:06:10,687 --> 00:06:11,967 Zobaczcie 54 00:06:18,879 --> 00:06:19,647 Ptak si臋 w艂osz 55 00:06:22,207 --> 00:06:23,999 Ptak dochodzi do siebie nawet kilkadziesi膮t 56 00:06:25,023 --> 00:06:26,815 Czyli nie widzia艂 pan nagra艅 z ostatnich dni 57 00:06:27,327 --> 00:06:28,863 A gdzie one teraz s膮 te nagrania 58 00:06:33,471 --> 00:06:35,263 Czyli musimy jecha膰 do lasu 59 00:06:37,567 --> 00:06:42,687 Materia艂 z pana kamer mo偶e nam pom贸c rozwi膮za膰 spraw臋 morderstwa do kt贸rego dosz艂o jak to morderstwo 60 00:06:42,943 --> 00:06:49,087 Wyja艣nimy po drodze nie mamy czasu w ka偶d膮 minut臋 na materia艂 dowodowy nagrywane s膮 61 00:06:57,023 --> 00:07:01,631 Czego potrzebujemy mamy wszystko mamy dobra kawa 艣wietna dzi臋kuj臋 62 00:08:18,687 --> 00:08:23,551 Prosz臋 mi powiedzie膰 63 00:08:23,807 --> 00:08:24,575 Kt贸ra艣 z kamer 64 00:08:25,087 --> 00:08:26,879 Znajduje si臋 w pobli偶u tej trasy 65 00:08:27,647 --> 00:08:30,719 To gdzie艣 w tym miejscu s膮 dwa gniazda bogate ale 66 00:08:31,743 --> 00:08:34,559 Nie wiem gdzie dok艂adnie Wie pan ja nie korzystam z mapy raczej z punkt贸w 67 00:08:35,071 --> 00:08:36,351 Orientacyjny w terenie 68 00:08:37,119 --> 00:08:37,887 No i super 69 00:08:39,423 --> 00:08:40,959 Chod藕my zanim stracimy ca艂y materia艂 70 00:08:42,495 --> 00:08:43,263 A czy to 71 00:08:44,031 --> 00:08:45,567 W tym miejscu zamordowano cz艂owieka 72 00:08:46,847 --> 00:08:48,127 Na szcz臋艣cie do tego nie dosz艂o 73 00:08:50,175 --> 00:08:51,967 W tym miejscu tylko do cz艂owieka strzelano 74 00:09:32,415 --> 00:09:33,695 Nie mog臋 teraz odebra膰 telefonu 75 00:09:37,279 --> 00:09:39,839 Maciek m贸g艂by艣 w ko艅cu odebra膰 to wa偶ne 76 00:09:43,423 --> 00:09:46,751 Dlaczego to wszystko jest takie trudne 77 00:09:57,503 --> 00:10:00,063 Inspekcja weterynaryjna w Tuliszkowie 78 00:10:09,023 --> 00:10:12,607 Przysz艂e pr贸by broni my艣liwskich 呕adna z nich nie pasuje do Kuli od kt贸rej zgin膮艂 prezes 79 00:10:12,863 --> 00:10:17,215 Olek Mam pro艣b臋 Wyszukaj mi numery inspekcji Weterynaryjnej w Jaros艂awcu w tulich 80 00:10:18,751 --> 00:10:20,287 Jasne zaraz ci to ogarn臋 81 00:10:42,047 --> 00:10:43,583 Trzeba tam si臋 troch臋 wspi膮膰 82 00:10:44,863 --> 00:10:46,143 Kamera jasna gwiazd臋 widzi 83 00:10:47,167 --> 00:10:49,215 A gdzie dok艂adnie jest to gniazdo 84 00:11:06,879 --> 00:11:10,463 Odstrza艂u sanitarna dzik贸w og艂asza si臋 mi臋dzy innymi po to 偶eby 85 00:11:10,719 --> 00:11:13,023 Zapobiega膰 rozprzestrzenianiu si臋 choroby 86 00:11:14,047 --> 00:11:20,191 Jedynym sposobem jest zastrzelenie i utylizacja zara偶onych jednostek Filip co艣 o tym wspomina艂 87 00:11:20,447 --> 00:11:26,591 Tak ale ca艂y czas umyka nam to 偶e za jednego zastrze偶onego dzika my艣liwy dostaje kilkaset z艂otych a przynajmniej 88 00:11:26,847 --> 00:11:31,967 I tyle powinien dosta膰 dobra ale jaki to ma wp艂yw na to 偶e system jest tak dziurawy 89 00:11:32,223 --> 00:11:35,551 Weterynaryjny 90 00:11:36,319 --> 00:11:39,135 Nie pobierana za niego kas臋 kilka razy dok艂adnie tak 91 00:11:39,391 --> 00:11:42,207 Za jednego strzelonego dzika mo偶na by艂o zgarn膮膰 92 00:11:42,975 --> 00:11:44,255 Kilkana艣cie tysi臋cy z艂otych 93 00:11:45,535 --> 00:11:46,815 Dzik wielokrotnego u偶ytku 94 00:11:51,167 --> 00:11:52,447 To s膮 zdj臋cia 95 00:11:53,215 --> 00:11:54,495 Zastrzelonych dzik贸w 96 00:11:57,567 --> 00:12:03,711 Wygl膮da na to 偶e kto艣 w ten spos贸b wy艂udzi艂 kilkaset tysi臋cy z艂otych 97 00:12:03,967 --> 00:12:09,855 Tym kt贸rzy przytuli te pieni膮dze mog艂o si臋 nie spodoba膰 偶e prezes gromadzi takie materia艂y 98 00:12:16,511 --> 00:12:21,375 Mo偶e troch臋 zabole膰 uwa偶aj 99 00:12:21,631 --> 00:12:27,775 Na trzy raz dwa 100 00:12:40,831 --> 00:12:46,975 Widzia艂em ten znak 101 00:12:47,231 --> 00:12:53,375 Oni zostawili pu艂apki w lesie 偶ebym my艣la艂 偶e za zab贸jstwem prezesa stoj膮 k艂usownicy 102 00:13:06,431 --> 00:13:11,807 Zlecenia odstrza艂u sanitarnych realizuj膮 My艣liwi Ze zwi膮zku 艂owieckiego w tym przypadku byli to 103 00:13:12,319 --> 00:13:13,343 Przyjaciele prezesa 104 00:13:13,855 --> 00:13:16,927 Marek ceremuga Witold Spisak i Jacek kap艂on 105 00:13:17,695 --> 00:13:20,255 Gdyby prezes to ujawni艂 to by艂by ich koniec 106 00:13:24,351 --> 00:13:25,887 Stracili by dobre imi臋 107 00:13:26,143 --> 00:13:28,959 A w Uroczysku uwa偶aj膮 ich za tzw 108 00:13:29,727 --> 00:13:31,007 Wz贸r do na艣ladowania 109 00:13:32,543 --> 00:13:34,079 Dobra no to co teraz robimy 110 00:13:34,335 --> 00:13:37,407 Mamy wystarczaj膮co du偶o 偶eby podejrzewa膰 jego morderstwo 111 00:13:39,967 --> 00:13:40,991 Mamy mocny mo 112 00:13:41,503 --> 00:13:43,039 I dowody na to 偶e kr臋cili wa艂ki 113 00:13:47,135 --> 00:13:48,159 To jedziemy ich zatrzyma膰 114 00:14:33,983 --> 00:14:40,127 Nie odbieraj Wyrzu膰 telefon tak 偶ebym go widzia艂 no ju偶 115 00:14:40,383 --> 00:14:43,967 Rzucaj okej okej 116 00:14:44,223 --> 00:14:44,735 Ju偶 117 00:14:48,319 --> 00:14:49,087 Wychodz臋 118 00:14:50,623 --> 00:14:51,391 Nie strzelaj 119 00:14:52,927 --> 00:14:53,439 Pogadajmy 120 00:14:54,975 --> 00:14:56,511 I po choler臋 w艂膮czy艂e艣 przy 121 00:14:57,791 --> 00:14:59,071 Trzeba by艂o wierzy膰 k艂usownik 122 00:15:00,351 --> 00:15:01,375 Z natury Jako艣 jestem 123 00:15:02,911 --> 00:15:03,423 Nieufny 124 00:15:04,191 --> 00:15:05,215 I zobacz gdzie ci臋 to 125 00:15:05,983 --> 00:15:06,751 Doprowadzi艂o 126 00:15:12,383 --> 00:15:15,967 O co chodzi Bo zaj臋ty 127 00:15:16,735 --> 00:15:17,759 Jace 128 00:15:18,527 --> 00:15:24,671 Majonez nie r贸b g艂upot to koniec 129 00:15:24,927 --> 00:15:31,071 Komisarz Agata wilczewska zrobi艂 pan dok艂adnie 130 00:15:31,327 --> 00:15:37,471 To co teraz panu powiem tak zrozumia艂em 131 00:15:40,287 --> 00:15:42,847 Wygl膮da na to 偶e sytuacja si臋 zmieni艂a 132 00:15:43,103 --> 00:15:45,919 Dobra 133 00:15:46,431 --> 00:15:48,223 Lub to co do ciebie nale偶y 134 00:15:49,247 --> 00:15:55,391 Okej Od艂贸偶 bro艅 odk艂adaj 135 00:15:55,647 --> 00:16:01,791 Gleba gleba gleba gleba patrz 136 00:16:10,239 --> 00:16:12,799 Dzi臋ki tym dzikom to my艣my sobie do mnie powi臋ksza 137 00:16:13,567 --> 00:16:14,335 I troch臋 艣wiata 138 00:16:14,591 --> 00:16:15,871 Zwierzyny na wycieczkach 139 00:16:17,407 --> 00:16:20,735 Asystent by艂 tak ustawiony 偶e kto mia艂 wiedzie膰 to wiedzia艂 140 00:16:23,039 --> 00:16:24,319 A gdzie nie wiedzia艂 No to 141 00:16:24,831 --> 00:16:28,671 Prezes zwi膮zku 艂owieckiego zdecydowanie wiedzie膰 Nie m贸g艂 142 00:16:29,695 --> 00:16:30,975 Dostawali艣my ostatnio 143 00:16:31,999 --> 00:16:33,791 Informacja 偶e jest zainteresowany 144 00:16:34,047 --> 00:16:36,863 Tematem od strza艂贸w sanitarnych 偶e zbiera dokumenty 145 00:16:38,399 --> 00:16:39,679 Z Bogdanem nie ma dyskusji 146 00:16:48,127 --> 00:16:54,271 Zawsze Rozpoczynali艣my polowania 147 00:17:29,855 --> 00:17:30,367 Czyli 148 00:17:32,415 --> 00:17:34,463 Od dawna wiedzieli艣cie 偶e go zestrzelili 149 00:17:37,791 --> 00:17:38,815 Nie mieli艣my 150 00:17:40,863 --> 00:17:43,423 Nie mieli艣cie wyboru 偶eby nie zabi膰 przyjaciela 151 00:17:44,191 --> 00:17:46,495 Gdyby Prawda wysz艂a na jaw byliby艣my sko艅czeni 152 00:17:47,519 --> 00:17:48,543 Ludzie nas to szanuj膮 153 00:17:50,335 --> 00:17:51,103 Ja nale偶臋 154 00:17:51,871 --> 00:17:56,479 Ko艂a rozwoju regionu Jestem przewodnicz膮cym stowarzyszenia przedsi臋biorc贸w 155 00:17:57,503 --> 00:17:59,295 Marek w przesz艂o艣ci by艂 burmistrzem 156 00:17:59,807 --> 00:18:00,575 Jacek 157 00:18:01,855 --> 00:18:03,647 Firma w kt贸rej zatrudnia 15 os贸b 158 00:18:06,975 --> 00:18:07,487 Albo 159 00:18:08,767 --> 00:18:09,791 Albo on albo 160 00:18:44,863 --> 00:18:51,007 Sp贸藕nienie Panie prezesie Czekamy ju偶 ca艂e 2 minuty Cze艣膰 Bog 161 00:18:51,263 --> 00:18:52,031 Wszystko okej 162 00:18:55,359 --> 00:18:56,127 Jest okej 163 00:18:56,895 --> 00:18:57,663 Co si臋 sta艂o 164 00:18:58,175 --> 00:19:00,735 Od lat walczy zasoby Na tym terenie 165 00:19:00,991 --> 00:19:03,807 Wiecie jakie to dla mnie wa偶ne 偶eby si臋 to g贸wno nie rozprzestrzenia 166 00:19:04,319 --> 00:19:08,415 Aby艣cie mnie ok艂amywany 167 00:19:13,791 --> 00:19:14,815 呕eby o tym dyskutowa膰 168 00:19:15,327 --> 00:19:17,119 Tylko 偶eby艣cie byli gotowi na odsiadk臋 169 00:19:23,519 --> 00:19:26,079 Teraz apelu 170 00:19:26,847 --> 00:19:28,127 Jakby si臋 to nie wydarzy艂o 171 00:19:29,407 --> 00:19:31,199 Ostatni raz razem 172 00:19:31,711 --> 00:19:32,735 A darzb贸r 173 00:20:04,991 --> 00:20:07,807 Co z tym facetem od ptak贸w masz jakie艣 informacje 174 00:20:08,063 --> 00:20:08,831 Jak jego noga 175 00:20:09,343 --> 00:20:11,647 P臋kni臋ta piszczel i zmia偶d偶ona ko艣膰 strza艂 176 00:20:12,671 --> 00:20:13,439 Au膰 177 00:20:14,207 --> 00:20:20,351 Chicago co najmniej dwie operacje ale za to zrobi艂 fantastyczne fotografie bogatek Gili 178 00:20:20,607 --> 00:20:23,935 I tego jak Jacek Kap艂on zbiera naboje po tym jak pr贸bowa艂 mnie zabi膰 179 00:20:30,847 --> 00:20:31,359 Cze艣膰 a 180 00:20:32,639 --> 00:20:33,407 Ty to chyba si臋 181 00:20:34,175 --> 00:20:35,455 Wolno uczysz co 182 00:20:36,991 --> 00:20:39,295 Niczego nie zrozumia艂a艣 Po naszym ostatnim spotkaniu 183 00:20:40,575 --> 00:20:45,695 Przyszed艂em tutaj porozmawia膰 z Agat膮 nie z tob膮 dobrze ale mo偶e warto by艂oby najpierw spyta膰 czy 184 00:20:45,951 --> 00:20:52,095 Dobrze 偶e jeste艣 bo mamy do pogadania zapraszam 13075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.