All language subtitles for Uroczysko.S01E09.POLISH.1080p.WEBRip.x264.AL3X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 Kt贸ra jest godzina Dzie艅 dobry Ogarnij si臋 na spokojnie ja zrobi臋 艣niadanie w podzi臋ce za go艣cin臋 2 00:00:13,056 --> 00:00:19,200 Czy mo偶esz tak 偶y膰 my z bratem te偶 opiekowali si臋 sob膮 nawzajem ojciec stara艂 si臋 3 00:01:22,176 --> 00:01:23,200 Spotkamy si臋 jeszcze 4 00:01:25,504 --> 00:01:26,784 Kiedy tylko zechcesz 5 00:01:31,904 --> 00:01:38,048 Nasz膮 noc oceniam na pi膮tk臋 minus a minus za co 6 00:01:38,304 --> 00:01:44,448 Zasn膮艂e艣 zaraz po to nie by艂 sen tylko 艂adowanie baterii pani 7 00:02:07,488 --> 00:02:08,768 B贸g pot臋pia 8 00:02:09,536 --> 00:02:10,816 Diabe艂 odpu艣ci 9 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 Czarne dusze 10 00:02:13,376 --> 00:02:14,144 Macie 11 00:02:14,912 --> 00:02:17,216 Oszu艣ci 12 00:02:17,728 --> 00:02:20,544 No przecie偶 ty rzucasz kl膮tw臋 13 00:02:20,800 --> 00:02:24,896 Kl膮tw臋 No gdzie jest si艂a walcz膮cej kobiety no 14 00:02:28,992 --> 00:02:31,040 Gdzie jest Amelia Amelia 15 00:02:31,808 --> 00:02:33,088 Poka偶 jej jak to trzeba zagra膰 16 00:02:45,120 --> 00:02:51,264 Poka偶 Poka偶 ci czar 17 00:02:55,104 --> 00:02:57,664 No no no no no no w艂a艣nie 18 00:02:58,176 --> 00:02:58,688 Dobrze 19 00:02:58,944 --> 00:03:03,808 Zuza Zuza si臋 nie poddaje idzie do domu i 膰wiczy to sama tak 20 00:03:10,464 --> 00:03:16,608 A co to ja jego nia艅ka jestem Niech pan 21 00:03:16,864 --> 00:03:23,008 Dop艂aca膰 22 00:03:23,264 --> 00:03:29,408 Budzenie artyst贸w 23 00:03:33,248 --> 00:03:36,320 Olek Szefowa mnie wo艂a艂a 24 00:03:36,576 --> 00:03:38,112 Co to tutaj robi 25 00:03:38,624 --> 00:03:41,952 A to jest spirytus z maliny starego kurczaka 26 00:03:42,464 --> 00:03:43,488 Znaczy si臋 dow贸d 27 00:03:43,744 --> 00:03:44,256 W sprawie 28 00:03:49,888 --> 00:03:51,424 No to czemu te偶 w naszym pokoju 29 00:03:53,472 --> 00:03:55,264 Mog臋 to komisyjnie wyla膰 30 00:03:56,032 --> 00:03:59,360 Nie dobra wsadzisz to do piwnicy A gdzie jest reszta za艂ogi 31 00:04:00,640 --> 00:04:02,176 Filip ma teori臋 32 00:04:02,432 --> 00:04:04,736 W 5 rano nic si臋 nie dzieje wi臋c przyjdzie p贸藕niej 33 00:04:06,016 --> 00:04:06,784 Nie m贸wi艂 34 00:04:07,040 --> 00:04:07,808 No jako艣 35 00:04:08,064 --> 00:04:08,576 A zu 36 00:04:10,368 --> 00:04:13,440 Zuza ma dzisiaj na drug膮 zmian臋 wi臋c jest na pr贸bie 37 00:04:14,208 --> 00:04:14,976 Na jakiej pr贸b 38 00:04:15,744 --> 00:04:18,559 Mamy tutaj teatr kt贸ry ca艂kiem nie藕le funkcjonuje 39 00:04:19,583 --> 00:04:21,375 Zuza zawsze chcia艂a zosta膰 aktork膮 40 00:04:22,655 --> 00:04:24,959 No dobrze to Zanie艣 to do piwnicy prosz臋 ci臋 41 00:04:25,983 --> 00:04:30,079 艁ukasz wiesz kt贸ra jest godzina 42 00:04:30,591 --> 00:04:31,359 艁uka 43 00:04:36,223 --> 00:04:42,367 Poka偶 44 00:04:42,623 --> 00:04:48,767 艁ukasz kochanie 艁ukasz 45 00:04:49,023 --> 00:04:55,167 Poka偶 co si臋 dzieje poka偶 poka偶 46 00:04:55,423 --> 00:05:01,567 Otw贸rz oczy 艁ukasz 47 00:05:01,823 --> 00:05:07,967 Prosz臋 napisa膰 偶e policja wyst 48 00:05:08,223 --> 00:05:10,271 Sekcja zw艂ok 49 00:05:19,743 --> 00:05:20,511 Olek 50 00:05:21,023 --> 00:05:23,071 Zabezpiecz mi to 51 00:05:25,375 --> 00:05:27,935 艁ukasz kokain膮 艣wiata nie widzia艂 52 00:05:33,823 --> 00:05:36,383 Amelia jego dziewczyna by艂a 53 00:05:37,663 --> 00:05:39,455 Pok艂贸cili艣my o ptaki 54 00:05:40,223 --> 00:05:46,367 艁ukasz zaprosi艂 mnie na randk臋 55 00:05:46,623 --> 00:05:52,767 I znowu na moment 56 00:05:53,023 --> 00:05:59,167 Wszystko pi臋knie tylko jak zwykle na moment 57 00:05:59,423 --> 00:06:05,567 Powiedzia艂 偶e nie mo偶e si臋 58 00:06:05,823 --> 00:06:11,967 Wtedy zobaczy艂am 59 00:06:18,623 --> 00:06:24,767 My艣li pani 偶e to jest moja 60 00:06:25,023 --> 00:06:31,167 Tylko mog艂em 61 00:06:31,423 --> 00:06:35,519 Rozmawia艂em z ekip膮 karetki co zawiadomi膰 rodzin臋 62 00:06:35,775 --> 00:06:40,127 艁ukasz Nie mia艂 偶adnej rodziny tylko ciotk臋 ma tyle Ona go wychowywa艂a 63 00:06:40,639 --> 00:06:45,503 Uroczysko wszyscy j膮 znaj膮 mia艂a to kiedy艣 fabryk臋 sztu膰c贸w dawne czasy 64 00:06:46,271 --> 00:06:47,295 Przyja藕ni膮 si臋 z moj膮 matk膮 65 00:06:47,551 --> 00:06:49,855 No to mo偶e ja pojad臋 z ni膮 pogada膰 b臋dzie mi 艂atwiej 66 00:06:51,647 --> 00:06:53,951 Bardzo dobry pomys艂 67 00:07:00,863 --> 00:07:01,631 Olek 68 00:07:03,935 --> 00:07:06,495 A masz odznak臋 69 00:07:08,031 --> 00:07:14,175 Po偶yczam 70 00:07:20,831 --> 00:07:25,695 To si臋 musia艂o kiedy艣 tak sko艅czy膰 71 00:07:25,951 --> 00:07:27,999 Ca艂a rodzina mia艂a gen destrukcji 72 00:07:29,791 --> 00:07:31,071 Kopanie go wychowywa艂a 73 00:07:33,119 --> 00:07:34,399 10 lat temu 74 00:07:34,655 --> 00:07:37,215 Moja siostra i ojciec 艁ukasza 75 00:07:37,727 --> 00:07:39,007 Zgin臋li w wypadku 76 00:07:40,543 --> 00:07:42,591 Szwagier je藕dzi艂 jak wariat 77 00:07:44,127 --> 00:07:45,151 No i si臋 doigra 78 00:07:46,943 --> 00:07:47,967 A teraz 艁ukasz 79 00:07:50,015 --> 00:07:50,783 Przykro mi 80 00:07:53,087 --> 00:07:54,879 艁ukasz wda艂 si臋 z moj膮 siostr臋 81 00:07:55,135 --> 00:07:56,159 Przystojny 82 00:07:57,183 --> 00:07:58,463 I cholernie zdolny 83 00:07:59,487 --> 00:08:01,023 Tylko te narkotyki 84 00:08:01,791 --> 00:08:03,327 One zniszcz膮 ka偶dego 85 00:08:07,167 --> 00:08:10,239 Nie wiem ile razy zapisywa艂am go na odwyk 86 00:08:11,519 --> 00:08:12,543 I nic z tego 87 00:08:15,103 --> 00:08:16,639 My艣la艂am 偶e mo偶e ta dziewczyna 88 00:08:24,319 --> 00:08:25,855 Obiecywa艂 偶e si臋 zmieni 89 00:08:26,111 --> 00:08:32,255 Ale tak naprawd臋 to by艂 taki Piotru艣 Pan dziecko zakl臋te w ciele doros艂ego m臋偶czyzny 90 00:08:32,511 --> 00:08:34,303 Rozumiem 91 00:08:34,559 --> 00:08:40,703 A dlaczego tutaj a nie w domu ciotka wyrzuci艂a go z domu nie radzi艂a sobie 92 00:08:48,127 --> 00:08:49,407 3 dni temu 93 00:08:50,943 --> 00:08:53,503 Znowu znalaz艂am jego spodniach narkotyki 94 00:08:55,807 --> 00:08:57,087 Zrobi艂am to co kaza艂 95 00:08:57,343 --> 00:08:58,111 Psychoterapeuta 96 00:08:59,647 --> 00:09:01,695 Wyrzuci艂am na zbity pysk 97 00:09:04,767 --> 00:09:06,303 Narkoman musi poczu膰 98 00:09:06,559 --> 00:09:07,583 呕e jest na dnie 99 00:09:09,119 --> 00:09:10,911 Inaczej nie b臋dzie walczy艂 100 00:09:13,983 --> 00:09:17,311 Gdyby potrzebowa艂a pani opieki psychologa to prosz臋 da膰 zna膰 101 00:09:24,479 --> 00:09:25,503 Jest m贸j psycholog 102 00:09:27,551 --> 00:09:30,111 No w艂a艣nie nie chcia艂abym prawi膰 mora艂y ale to nie pomo偶e 103 00:09:31,391 --> 00:09:32,415 Co wy tam wiecie 104 00:09:38,559 --> 00:09:40,863 Kiedy b臋d臋 mog艂a pochowa膰 艁ukasza 105 00:09:42,655 --> 00:09:43,679 Damy zna膰 106 00:09:44,959 --> 00:09:46,239 Po sekcji 107 00:09:49,311 --> 00:09:50,079 Po sekcji 108 00:09:52,639 --> 00:09:58,783 My艣li pani 偶e kto艣 mu w tej 艣mierci pom贸g艂 109 00:09:59,039 --> 00:10:05,183 Jab艂ko znalaz艂am to okno 110 00:10:05,439 --> 00:10:05,951 Otwarte 111 00:10:08,767 --> 00:10:09,535 Troch臋 dziwne 112 00:10:10,815 --> 00:10:12,863 Noce s膮 ju偶 raczej ch艂odne 113 00:10:15,423 --> 00:10:16,703 Od 艁ukasza 114 00:10:17,215 --> 00:10:19,775 Ci臋偶ko uwierzy膰 ale wczoraj by艂y pi臋k 115 00:10:21,055 --> 00:10:22,591 Tak zwi臋d艂y w jedn膮 noc 116 00:10:24,639 --> 00:10:26,431 Umar艂y tak jak ich darczy艅ca 117 00:10:30,015 --> 00:10:34,111 Pi臋knie powiedziane ale wie pani ja jestem zwyk艂ym policjantem 118 00:10:35,391 --> 00:10:37,183 Nie mog臋 przyj膮膰 takiego t艂umaczenia 119 00:10:37,695 --> 00:10:38,975 Co艣 pan sugeruj臋 120 00:10:40,511 --> 00:10:41,023 O 121 00:10:42,559 --> 00:10:43,583 Zabezpiecz te kwiaty 122 00:10:44,607 --> 00:10:45,887 Wazon te偶 123 00:10:46,143 --> 00:10:47,679 Mog臋 wiedzie膰 co pan robi 124 00:10:48,703 --> 00:10:49,983 Szczerze 125 00:10:51,775 --> 00:10:57,919 Jeszcze nie wiem 126 00:10:58,175 --> 00:11:03,295 Ciekawe po co nas to zwo艂a艂 trzeba ustali膰 co dalej 127 00:11:06,623 --> 00:11:10,719 Szkoda tego spektakl Nie wiem 艁ukasz by艂 艣wietny w tej roli Siadajcie prosz臋 128 00:11:17,119 --> 00:11:19,935 To co si臋 dzisiaj sta艂o wstrz膮sn臋艂o nami wszystkimi 129 00:11:21,215 --> 00:11:22,751 艁ukasz by艂 wybitnym aktorem 130 00:11:23,263 --> 00:11:24,799 Dobrym cz艂owiekiem ale 131 00:11:25,567 --> 00:11:27,615 Przede wszystkim oddanym przyjacielem 132 00:11:31,199 --> 00:11:32,223 Amelio 133 00:11:32,479 --> 00:11:35,551 Ty cierpisz najbardziej Dlatego prosz臋 Przyjmij moje kondolencje 134 00:11:38,367 --> 00:11:40,927 S艂uchajcie jeste艣my w bardzo trudnej sytuacji 135 00:11:42,463 --> 00:11:45,535 Do premiery zosta艂 nieca艂y miesi膮c 136 00:11:46,559 --> 00:11:48,607 Ja jestem przekonany 偶e 137 00:11:49,375 --> 00:11:53,471 艁ukasz nie chcia艂by 偶eby艣my przerwali prac臋 nad spektaklem 138 00:11:56,287 --> 00:11:57,311 Nadzieje 偶e 139 00:11:57,823 --> 00:11:59,359 Wszyscy si臋 ze mn膮 zgadzaj膮 140 00:12:04,223 --> 00:12:05,247 Dlaczego 141 00:12:05,503 --> 00:12:06,783 Podj膮艂em decyzj臋 142 00:12:07,551 --> 00:12:08,831 I chcia艂bym 143 00:12:09,087 --> 00:12:10,879 呕eby rol臋 艁ukasza 144 00:12:11,135 --> 00:12:12,159 Przej膮艂 gracja 145 00:12:13,695 --> 00:12:14,719 Znasz tekst 146 00:12:15,743 --> 00:12:18,559 Kostium te偶 b臋dzie na ciebie dobry Co ty na to 147 00:12:20,095 --> 00:12:20,863 Zgadzam 148 00:12:21,375 --> 00:12:24,959 艢wietnie to tylko musimy znale藕膰 kogo艣 na Twoje miejsce 149 00:12:26,495 --> 00:12:28,543 Zrobi臋 wszystko 偶eby godnie zast膮pi膰 艁ukasza 150 00:12:29,311 --> 00:12:30,079 To nie w膮tpi臋 151 00:12:33,919 --> 00:12:34,687 Amelio 152 00:12:35,455 --> 00:12:37,503 Czy ty nie akceptujesz tej decyzji 153 00:12:38,783 --> 00:12:39,551 艁ukasz 154 00:12:41,087 --> 00:12:46,207 A ty ju偶 zyskasz w jego kostium po prostu 艣wietnie hiena cmentarna 155 00:12:46,719 --> 00:12:52,863 O co ci chodzi 156 00:12:59,519 --> 00:13:05,663 My艣lisz 偶e ci uwierzymy kiedy 157 00:13:05,919 --> 00:13:11,039 Ca艂emu 艣wiatu jaka jeste艣 nieszcz臋艣liwa nawet tego nie potrafisz zagra膰 Czy mo偶emy 158 00:13:12,575 --> 00:13:13,599 Chocia偶 dzisiaj 159 00:13:13,855 --> 00:13:14,623 Si臋 nie k艂贸ci膰 160 00:13:16,159 --> 00:13:16,927 Dobrze przepraszam 161 00:13:36,383 --> 00:13:42,527 Ciekawe co powie sekcja zw艂ok Mam nadziej臋 偶e nic 162 00:13:42,783 --> 00:13:48,927 Czemu nie ma zab贸jstwa nie ma roboty a przed nami weekend to prawda 163 00:14:01,983 --> 00:14:08,127 Nasz膮 noc 164 00:14:08,383 --> 00:14:14,527 Wiesz co 165 00:14:44,223 --> 00:14:46,271 I co masz koszulk臋 166 00:14:53,183 --> 00:14:55,487 Pan komisarz co艣 siedzi w nie zachowuje 167 00:14:55,743 --> 00:15:01,887 Znajd藕 si臋 jed藕my do tej naszej patolog 168 00:15:14,943 --> 00:15:21,087 Niestety nie mam dla 169 00:15:21,343 --> 00:15:22,111 呕adnych rewelacji 170 00:15:22,879 --> 00:15:26,975 Nast膮pi艂o pora偶enie o艣rodka oddechowego oraz krwotok 艣r贸dczaszkowy 171 00:15:29,791 --> 00:15:35,679 No wiem jak to brzmi ale za tym kryje si臋 zwyk艂e przedawkowanie czyli brak udzia艂u os贸b trzecich 172 00:15:36,447 --> 00:15:40,543 No je偶eli pytacie mnie jako patologa to odpowiadam twierdz膮co 173 00:15:41,055 --> 00:15:41,823 Ale 174 00:15:43,359 --> 00:15:47,199 Troch臋 dziwi mnie jedna sprawa st臋偶enie kokainy we krwi a co z 175 00:15:51,039 --> 00:15:54,111 Chocia偶 w przypadku kokainy nie ma czego艣 takiego jak bezpieczna dawka 176 00:15:56,159 --> 00:15:58,207 Ten go艣膰 wygl膮da jak z horroru 177 00:15:59,487 --> 00:16:01,023 Przesta艅 rozmazany makija偶 178 00:16:02,047 --> 00:16:02,815 Malowa艂 si臋 179 00:16:03,583 --> 00:16:04,351 Test aktor 180 00:16:04,607 --> 00:16:05,887 Oni 偶e wszyscy maluj膮 181 00:16:07,679 --> 00:16:10,751 Musia艂 zasn膮膰 z tym makija偶em noc by艂a gor膮ca 182 00:16:11,263 --> 00:16:17,407 Dodatkowo jeszcze kokaina podwy偶szy艂a temperatur臋 jego cia艂a Pod sp贸jn膮 po twarzy 183 00:16:17,663 --> 00:16:23,807 Ale to dziwne bo kosmetyki dla aktor贸w s膮 przewa偶nie bardzo odporne 184 00:16:24,063 --> 00:16:27,903 Tam w nocy musia艂o by膰 naprawd臋 bardzo ale to bardzo gor膮co 185 00:16:34,559 --> 00:16:40,703 Dzi臋ki pa 186 00:16:48,895 --> 00:16:50,687 Za艣piewaj mi spokoju 187 00:16:50,943 --> 00:16:52,223 Te pieprzony teatr 188 00:16:53,247 --> 00:16:55,551 Powiem wam 偶e si臋 ju偶 wyleczy艂am z aktorstwa 189 00:16:57,087 --> 00:16:59,135 To jest jednak niebezpieczny zaw贸d 190 00:17:01,183 --> 00:17:04,255 Mo偶e ten Gracjan ma co艣 zrobi艂 191 00:17:04,767 --> 00:17:07,583 Albo zawsze zazdrosny 艁ukasza zawsze 192 00:17:07,839 --> 00:17:10,143 S艂ysza艂am dzisiaj jak si臋 o to k艂贸ci艂 z jego dziewczyn膮 193 00:17:10,655 --> 00:17:15,263 NATO amatorski teatr raczej wi臋cej pasji ni偶 S艂awek 194 00:17:17,055 --> 00:17:19,103 Re偶yser wpad艂 na pomys艂 195 00:17:19,359 --> 00:17:24,223 Serii teatralnych bajek dla doros艂ych bajek dla doros艂ych 196 00:17:25,247 --> 00:17:27,807 Dostali du偶e granty dotacje 197 00:17:28,063 --> 00:17:31,391 Nawet telewizja z Warszawy po Uroczysku 198 00:17:31,647 --> 00:17:32,415 No prosz臋 199 00:17:33,951 --> 00:17:36,767 Kopciuszek w wersji porno 200 00:17:38,559 --> 00:17:40,863 Dzie艅 przed 艣mierci膮 si臋 pok艂贸cili 201 00:17:41,119 --> 00:17:43,167 Prawie do b贸jki dosz艂o 202 00:17:44,703 --> 00:17:50,847 Dlaczego ty jeste艣 203 00:17:51,103 --> 00:17:57,247 Dlaczego ty jeste艣 Dlaczego ty 204 00:17:57,503 --> 00:18:01,343 Marnujesz nasz czas Ile razy mo偶na powtarza膰 t臋 sam膮 kwesti臋 We藕 wyluzuj 205 00:18:01,599 --> 00:18:02,623 Na tym polega pr贸ba 206 00:18:02,879 --> 00:18:06,719 Od p贸艂 godziny nie potrafisz powiedzie膰 trzech zda艅 popraw 207 00:18:07,999 --> 00:18:08,511 Poprosz臋 208 00:18:09,023 --> 00:18:10,047 Znasz si臋 na zegarku 209 00:18:10,559 --> 00:18:11,327 To ju偶 co艣 210 00:18:15,423 --> 00:18:16,959 Wieszaka mi臋dzy nami jest r贸偶nica 211 00:18:17,215 --> 00:18:19,775 Ja w ka偶dym momencie mog臋 przesta膰 膰pa膰 212 00:18:20,287 --> 00:18:20,799 A 213 00:18:21,823 --> 00:18:23,103 Zawsze b臋dziesz gra艂 og 214 00:18:24,127 --> 00:18:24,895 P贸艂 aktorzy 215 00:18:27,199 --> 00:18:33,343 Stop stop dosy膰 panowie panowie dosy膰 216 00:18:35,391 --> 00:18:36,671 Nie musicie si臋 lubi膰 217 00:18:37,439 --> 00:18:39,743 Ale macie wsp贸艂pracowa膰 jasne 218 00:18:41,279 --> 00:18:41,791 Jaz 219 00:18:43,071 --> 00:18:48,959 Na woreczku z narkotykami znale藕li艣my tylko odciski palc贸w 艁ukasza 220 00:18:49,727 --> 00:18:55,103 Kokaina by艂a czysta nie mamy dowod贸w na to 偶e kto艣 poza dziewczyn膮 艁ukasza by艂 wtedy w garder 221 00:18:55,615 --> 00:19:01,759 Dlatego je偶eli rozwa偶amy udzia艂 os贸b trzecich to pierwszym pytaniem jakie powinni艣my sobie zada膰 jest nie Kto zabi艂 222 00:19:02,015 --> 00:19:08,159 Ale jak to zrobi艂 No w艂a艣nie 223 00:19:08,415 --> 00:19:14,559 Zrobisz mi kanapki i mocn膮 kaw臋 w termosie dzi臋ki 224 00:19:14,815 --> 00:19:20,959 Zuza Co robisz dzi艣 wieczorem 225 00:20:01,407 --> 00:20:07,551 Czego艣 wam potrzeba nie mamy ju偶 wszystko jakie艣 picie jedz 226 00:20:07,807 --> 00:20:10,879 I w ten spos贸b 227 00:20:11,135 --> 00:20:16,767 Chc臋 ci臋 odkry膰 co si臋 dzia艂o z 艁ukaszem przed 艣mierci膮 na to pytanie b臋d膮 mog艂y powiedzie膰 pani 228 00:20:17,023 --> 00:20:19,071 Dopiero jutro rano 229 00:20:20,095 --> 00:20:21,631 To mi艂ej nocy 230 00:20:22,143 --> 00:20:22,655 Dobra 231 00:20:25,727 --> 00:20:31,871 Zuza Znajd藕 prosz臋 pilota do klimatyzacji 232 00:20:38,527 --> 00:20:44,671 Termometr 233 00:20:51,327 --> 00:20:57,471 Jaka jest szansa 偶e co艣 znajdziemy a jaka 偶e wyjdziemy na 234 00:20:57,727 --> 00:21:03,359 Idiot贸w 50 na 50 235 00:21:04,639 --> 00:21:05,663 Jest tam kto 236 00:21:15,391 --> 00:21:21,536 Odezwij si臋 do cholery 15895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.