All language subtitles for Uroczysko.S01E03.POLISH.1080p.WEBRip.x264-DPK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 Gdzie 2 00:00:25,856 --> 00:00:32,000 Przepraszam bo 3 00:00:32,256 --> 00:00:38,400 Zapomnia艂am si臋 przedstawi膰 komisarz Agata wilczewska nowa policjant Uroczysku 4 00:00:45,056 --> 00:00:50,432 Pierwsza sprawa intensywnie 5 00:02:12,352 --> 00:02:13,120 Miko艂aj 6 00:02:13,632 --> 00:02:15,936 Skocz na pole namiotowe i zobacz co z Iz膮 7 00:02:17,728 --> 00:02:18,496 Co si臋 dzieje 8 00:02:19,264 --> 00:02:22,080 Pi臋tnastominutowe sp贸藕nienie na trening to ju偶 lekka przesada 9 00:02:23,616 --> 00:02:24,640 To dawa膰 ruchy 10 00:02:25,408 --> 00:02:26,688 Lidka Angelika 11 00:02:28,992 --> 00:02:29,760 Jak to nic nie 12 00:02:32,064 --> 00:02:36,160 Wysz艂a wczoraj wieczorem z namiotu 偶eby si臋 z kim艣 spotka膰 i 13 00:02:36,416 --> 00:02:37,952 Od tamtej pory nie wr贸ci艂a 14 00:02:38,720 --> 00:02:40,256 I dopiero teraz nam o tym m贸wicie Tak 15 00:02:47,424 --> 00:02:53,568 Kto艣 musia艂 mi w ko艅cu powiedzie膰 nie 16 00:03:00,224 --> 00:03:00,736 Id膮 17 00:03:01,248 --> 00:03:06,112 O Dzie艅 dobry witamy kolejn膮 grup臋 na naszej dwudniowej akcji sprz膮tania 18 00:03:06,368 --> 00:03:12,000 Bardzo si臋 ciesz臋 zadbajmy razem o nasz膮 turystyczn膮 miejscowo艣膰 Prosz臋 bardzo szpic do zwrotu 19 00:03:12,256 --> 00:03:18,400 A pe艂ne worki sk艂adujemy przy polu namiotowym szpic do zwrotu pe艂ne worki sk艂adujemy przy polu na 20 00:03:18,656 --> 00:03:24,032 Prosz臋 bardzo sprz臋t do zwrotu pe艂ne worki sk艂adujemy 21 00:03:24,288 --> 00:03:25,056 Czy pole namiotowe 22 00:03:25,568 --> 00:03:31,712 Wszelki Duch pana Boga chwali nasi Kawalerowie No witam prosz臋 23 00:03:31,968 --> 00:03:37,856 Tak tak 2 dni sprz臋t do zwrotu a nawet B贸g zap艂a膰 24 00:03:40,160 --> 00:03:41,184 Prosz臋 bardzo 25 00:03:44,512 --> 00:03:45,536 No to co 26 00:03:46,816 --> 00:03:47,840 Kolej na nas 27 00:03:48,608 --> 00:03:50,400 No nie wystarczy 偶e finansuje 28 00:03:50,656 --> 00:03:51,936 Po艂ow臋 koszt贸w 艣mieciarek 29 00:03:52,192 --> 00:03:54,496 I Zezwalam na sk艂adowanie odpad贸w na moim terenie 30 00:03:54,752 --> 00:03:57,312 No ale ludzie musz膮 widzie膰 偶e si臋 anga偶ujesz 31 00:03:58,592 --> 00:04:01,408 S艂u偶by powinny si臋 anga偶owa膰 a jako艣 to policji nie widz臋 32 00:04:01,664 --> 00:04:02,944 Dzwoni艂 ksi膮dz po brata 33 00:04:04,992 --> 00:04:05,760 Nie odbiera 34 00:04:06,016 --> 00:04:08,320 Pracuj臋 dba o nasze bezpiecze艅stwo 35 00:04:56,959 --> 00:04:59,007 Ju偶 id臋 chwila 36 00:05:16,671 --> 00:05:22,815 Dzwoni艂am do ciebie bo sorry zazwyczaj si臋 nie sp贸藕niam po prostu mia艂em ma艂o 37 00:05:23,071 --> 00:05:24,095 Na awari臋 zapa 38 00:05:24,607 --> 00:05:27,679 Dobra w ka偶dym razie nie odebra艂e艣 wi臋c przyjecha艂am mieli艣my zg艂oszenie 39 00:05:28,191 --> 00:05:34,335 Zagin臋艂a siedemnastoletnia dziewczynka Izabela 艁臋czycka 40 00:05:40,991 --> 00:05:44,575 Jeste艣my ma艂偶e艅stwem pasjonat贸w oboje uczymy wychowania fizycznego 41 00:05:45,087 --> 00:05:51,231 Przyjechali艣my to z Krakowa z grup膮 szkolnych sportowc贸w to taki wakacyjny ob贸z treningowy 42 00:05:51,999 --> 00:05:55,071 Mieszkamy pod namiotami a trenujemy tutaj na stadionie 43 00:05:56,095 --> 00:05:57,631 A Iza trenuje bieg przez p艂otki 44 00:05:58,399 --> 00:05:58,911 A czy 45 00:05:59,167 --> 00:06:01,215 Informowali ju偶 pa艅stwo 46 00:06:01,727 --> 00:06:03,007 Rodzic贸w Izy 47 00:06:04,799 --> 00:06:06,079 Iza wychowuje babcia 48 00:06:06,591 --> 00:06:07,871 W bardzo podesz艂ym wieku 49 00:06:08,383 --> 00:06:12,479 Kontaktowali艣my si臋 z ni膮 i jest Zreszt膮 jak my wszyscy bardzo 50 00:06:12,991 --> 00:06:15,551 Wszystko ju偶 spakowane mo偶na zamyka膰 przyczepk臋 51 00:06:17,087 --> 00:06:21,439 S艂uchajcie a wy nie zauwa偶yli艣cie 偶eby艣 za jako艣 ostatnio inaczej si臋 zachowywa艂a 52 00:06:22,975 --> 00:06:23,999 Co艣 komu艣 powiedzia艂a 53 00:06:24,511 --> 00:06:30,655 Od kiedy przyjechali艣my By艂a dziwna jaka艣 praktycznie codziennie urwa艂a si臋 gdzie艣 w nocy przynajmniej 54 00:06:30,911 --> 00:06:37,055 Przypomnij mi na godzin臋 Iza Zaczekaj gdzie idziesz 55 00:06:37,567 --> 00:06:41,407 Ju偶 ci m贸wi艂am powiedzia艂a艣 偶e nie powiesz idziesz do Romka 56 00:06:42,175 --> 00:06:44,735 I zawsze wszyscy m贸wi膮 偶e na niego lecisz 57 00:06:44,991 --> 00:06:51,135 Nie s艂uchaj wszystkich od tego si臋 g艂upieje dobranoc dobra 58 00:07:04,191 --> 00:07:10,335 Naprawa sporo ciuch贸w 59 00:07:11,359 --> 00:07:12,383 Raczej takich 60 00:07:12,895 --> 00:07:13,919 Ma艂o biwakowych 61 00:07:26,975 --> 00:07:27,999 Czy trzeba b臋dzie 62 00:07:28,767 --> 00:07:29,791 TV Fera 63 00:07:30,047 --> 00:07:31,071 Przes艂ucha膰 64 00:07:33,631 --> 00:07:34,399 Lektura 65 00:07:37,215 --> 00:07:41,823 Pami臋tnik ostatni wpis jest sprzed 2 dni 66 00:07:43,871 --> 00:07:45,151 Kiedy mnie dotyka 67 00:07:45,663 --> 00:07:48,991 Czuj臋 jakbym si臋 Ulatnia jakbym znika艂a 68 00:07:49,759 --> 00:07:51,295 Wiesz 偶e tak na mnie dzia艂a 69 00:07:51,551 --> 00:07:52,831 Wie 偶e tak si臋 czuj臋 70 00:07:53,087 --> 00:07:55,135 Doskonale wie co robi 71 00:07:57,183 --> 00:07:59,487 Mam nadziej臋 偶e dziewczyny z tego kiedy艣 wyrastaj膮 72 00:08:01,279 --> 00:08:02,559 Nie zapisuje jego imienia 73 00:08:03,583 --> 00:08:05,375 To musi co艣 znaczy膰 74 00:08:23,295 --> 00:08:29,439 Spok贸j O co posz艂o chc臋 si臋 z wami dzieje no Powiedzcie co艣 75 00:08:29,695 --> 00:08:32,255 Spokojnie 76 00:08:33,023 --> 00:08:39,167 Musimy z wami pogada膰 77 00:08:46,591 --> 00:08:49,663 Niby si臋 przyja藕ni艂 ale nie wiem z kim si臋 spotyka艂a 78 00:08:50,687 --> 00:08:51,711 Mo偶e z Romkiem 79 00:08:51,967 --> 00:08:54,271 Podobno si臋 do niego klei艂a 80 00:08:55,551 --> 00:08:57,343 Przecie偶 wiesz 偶e mi si臋 podoba 81 00:08:57,599 --> 00:09:00,159 艢winia co Iza 82 00:09:00,415 --> 00:09:02,463 Ona mnie zupe艂nie nie interesuje 83 00:09:02,719 --> 00:09:04,255 W og贸le nie ma stylu 84 00:09:04,511 --> 00:09:07,071 W sensie muzycznego 85 00:09:07,327 --> 00:09:09,375 A poza tym tak jak Lidka jest chora na g艂ow臋 86 00:09:09,631 --> 00:09:13,727 Jestem prawie w og贸le nie gada艂am ona albo trenuje albo gdzie艣 znika 87 00:09:13,983 --> 00:09:15,263 To fajna dziewczyna 88 00:09:16,287 --> 00:09:18,079 艁adna m膮dra 89 00:09:18,335 --> 00:09:20,639 Ona nie posz艂aby w tango z lokal 90 00:09:21,151 --> 00:09:23,199 Tak jak to Romek powiedzia艂 91 00:09:23,455 --> 00:09:24,991 To nie jest tego typu dziewczyna 92 00:09:25,247 --> 00:09:26,271 Sportowa 93 00:09:26,527 --> 00:09:28,575 To Iza jest najlepsza ze wszystkich lasek 94 00:09:28,831 --> 00:09:30,879 Na treningach daj臋 z siebie wszystko 95 00:09:31,135 --> 00:09:37,279 Ja rozumiem trening to podstawa ale tylko wtedy gdy my艣li si臋 o sporcie naprawd臋 na powa偶nie 96 00:09:37,535 --> 00:09:40,863 Iza od zawsze by艂a Outsider i z nikim si臋 nigdy nie trzyma艂a 97 00:09:41,119 --> 00:09:43,935 Solidna w sporcie ale w 偶yciu wyco 98 00:09:44,191 --> 00:09:49,823 Pewnie ze wzgl臋du na sytuacj臋 rodzinn膮 nie zajmuj臋 si臋 sportem mog臋 wam powiedzie膰 99 00:09:50,079 --> 00:09:56,223 Jak poprawi艂o swoje wyniki przez ostatnie 2 miesi膮ce mog臋 wam powiedzie膰 co powinna jeszcze zrobi膰 100 00:09:56,479 --> 00:09:57,503 呕eby by艂o lepiej 101 00:09:57,759 --> 00:09:58,783 Poza 102 00:10:00,575 --> 00:10:02,111 Nastolatka jak ka偶da inna 103 00:10:03,135 --> 00:10:09,279 Niczego dziwnego w jej zachowaniu nie zauwa偶y艂em 104 00:10:15,935 --> 00:10:17,983 I co my艣lisz o tym wszystkim 105 00:10:21,311 --> 00:10:22,847 Lidka szczerze nienawidzi Izy 106 00:10:23,615 --> 00:10:24,895 Zazdrosna o Romka 107 00:10:26,431 --> 00:10:27,711 A czy mog艂aby jej co艣 zrobi膰 108 00:10:31,039 --> 00:10:33,087 A ten Miko艂aj to chyba zakochany 109 00:10:34,879 --> 00:10:36,159 Na maksa i to po uszy 110 00:10:36,671 --> 00:10:39,743 A te偶 momentami tak 111 00:10:40,511 --> 00:10:41,791 Co艣 kr臋ci艂 chyba 112 00:10:42,559 --> 00:10:43,583 Tak si臋 dziwnie patrzy 113 00:10:46,911 --> 00:10:49,727 Jak rozwiesi膰 zdj臋cia po Uroczysku i okolicy super 114 00:10:54,079 --> 00:10:55,359 Wszyscy przes艂uchiwani 115 00:10:59,199 --> 00:10:59,967 Czego艣 116 00:11:06,623 --> 00:11:09,183 Wra偶enie dw贸jki numer贸w a dzisiejsza m艂odzie偶 jest po prostu 117 00:11:11,999 --> 00:11:17,119 No nie ale ten dziwny ch艂opak z pami臋tnika Dlaczego ja nieraz nie napisa艂a Jak ma na imi臋 118 00:11:19,423 --> 00:11:22,495 Przepraszam 偶e przerywam sielanka ale mam informacj臋 dawaj 119 00:11:23,519 --> 00:11:26,079 Po pierwsze sprawdzi艂em telefon i z 120 00:11:26,847 --> 00:11:29,919 Straci艂 po艂膮czenie z sieci膮 1:30 nad ranem a potem g艂ucha cisza 121 00:11:30,687 --> 00:11:34,271 Czyli albo wy艂膮czy艂a kom贸rk臋 albo i si臋 roz艂adowa艂 122 00:11:34,527 --> 00:11:36,063 Albo kto si臋 telefon wy艂膮czy艂 123 00:11:37,599 --> 00:11:38,111 A po drugie 124 00:11:39,135 --> 00:11:41,183 A po drugie znalaz艂em to w jej rzeczach 125 00:11:41,695 --> 00:11:43,743 Bilet na karuzel臋 z naszego weso艂ego miasteczka 126 00:11:43,999 --> 00:11:45,023 Jeszcze nie skasowany 127 00:11:47,071 --> 00:11:48,095 Zawsze to jaki艣 128 00:11:48,607 --> 00:11:53,215 Pracujesz w weso艂ym miasteczku 129 00:11:54,239 --> 00:11:55,263 Na pewno co艣 s艂ysza艂e艣 130 00:11:55,519 --> 00:11:57,567 Nie s艂ysza艂em o 偶adnym zagini臋ciu 131 00:11:58,847 --> 00:12:01,919 Ale za to s艂ysza艂em o laskach kt贸re przyjecha艂y to z Krakowa 132 00:12:02,431 --> 00:12:04,735 呕eby 膰wiczy膰 na stadionie to us艂ysza艂em 133 00:12:05,247 --> 00:12:06,271 Co konkretnie 134 00:12:07,551 --> 00:12:09,855 Z jedn膮 z nich to si臋 nawet umawia艂em potajemnie 135 00:12:10,111 --> 00:12:10,879 Angelika 136 00:12:14,975 --> 00:12:16,767 To pani poka偶e jeszcze raz ten bile 137 00:12:20,863 --> 00:12:21,375 No tak 138 00:12:21,887 --> 00:12:23,167 Ten z kwiatkiem by艂 dla Angeli 139 00:12:25,471 --> 00:12:26,495 No dobra 140 00:12:27,263 --> 00:12:27,775 Ale 141 00:12:28,799 --> 00:12:30,335 Jakiego da艂e艣 Gdzie 142 00:12:32,383 --> 00:12:33,151 Oni wszyscy 143 00:12:33,407 --> 00:12:34,943 Wieczorem potajemnie 144 00:12:35,455 --> 00:12:36,991 Wymykaj膮 si臋 na imprez臋 nad jeziorem 145 00:12:38,271 --> 00:12:40,063 Dziewczyny z Krakowa 146 00:12:41,087 --> 00:12:47,231 呕e tak powiem s膮 bardzo otwarte ch艂opcy sporo pij膮 i pr贸buj膮 nowych rzeczy 147 00:12:48,511 --> 00:12:49,535 Jakby to powiedzie膰 148 00:12:50,303 --> 00:12:55,935 Powiedzmy 偶e na imprezach nie zachowuj膮 si臋 jak sportowcy 149 00:12:56,191 --> 00:12:57,727 A powiedz 150 00:12:57,983 --> 00:13:00,543 Ona te偶 chodzi艂a na t膮 imprez臋 151 00:13:00,799 --> 00:13:03,615 Raczej nie raczej czy na pewno 152 00:13:03,871 --> 00:13:04,639 Na pewno 153 00:13:04,895 --> 00:13:06,431 Nigdy jej nie widzia艂em 154 00:13:08,223 --> 00:13:14,367 Zapami臋ta艂 bym j膮 gdyby si臋 pojawi艂a 155 00:13:27,679 --> 00:13:28,447 Dzie艅 dobry 156 00:13:29,471 --> 00:13:30,495 Zapraszam pa艅stwa 157 00:13:33,055 --> 00:13:34,079 Przerwa w treningu 158 00:13:35,103 --> 00:13:35,871 Mamy par臋 pyta艅 159 00:13:38,431 --> 00:13:40,223 Zapraszam nie mamy czasu 160 00:13:42,271 --> 00:13:43,039 Dzie艅 dobry 161 00:13:44,575 --> 00:13:45,599 R臋ka do g贸ry 162 00:13:46,623 --> 00:13:47,391 Kto z was 163 00:13:48,159 --> 00:13:50,463 Ucieka艂 z pola namiotowego na imprezy w nocy 164 00:13:50,719 --> 00:13:52,255 Jakie impre 165 00:13:52,511 --> 00:13:53,791 Bardzo dobre pytanie 166 00:13:54,047 --> 00:13:55,583 No powiedzcie czy to prawda 167 00:13:55,839 --> 00:13:56,863 Ucieka 168 00:13:58,143 --> 00:13:59,167 To niestety prawda 169 00:14:01,471 --> 00:14:01,983 Poznajesz 170 00:14:03,519 --> 00:14:06,079 A dlaczego podrzuci艂a go tak 偶eby艣my znale藕li go w rzeczach 171 00:14:06,591 --> 00:14:08,895 Nikomu nic nie potrafi艂am to sk膮d tam si臋 wzi膮艂 172 00:14:09,151 --> 00:14:11,199 Sk膮d ja mam wiedzie膰 Jezus zejd藕cie ze mnie 173 00:14:11,455 --> 00:14:12,735 Nie mam poj臋cia co to jest 174 00:14:14,271 --> 00:14:15,807 A kojarzysz tego kwiatuszka 175 00:14:17,087 --> 00:14:18,367 Tylko tobie takie malowa艂 176 00:14:18,623 --> 00:14:19,135 Podobno 177 00:14:20,159 --> 00:14:22,975 Wszyscy wymyka w nocy Twoje s艂owo jest g贸wno 178 00:14:23,231 --> 00:14:28,863 I tak ju偶 si臋 mleko rozla艂o Przesta艅 No w艂a艣nie Mleko si臋 rozla艂o wi臋c mog臋 si臋 przyzna膰 Tak widzia艂em i 偶e wczoraj w nocy 179 00:14:29,119 --> 00:14:29,887 呕e co prosz臋 180 00:14:30,399 --> 00:14:31,679 Dopiero teraz o tym m贸wisz 181 00:14:32,959 --> 00:14:34,495 Wpad艂em na ni膮 kiedy szed艂em 182 00:14:34,751 --> 00:14:40,895 Na imprez臋 nad jezioro 183 00:14:47,551 --> 00:14:53,439 Ale mnie wystraszy艂e艣 184 00:14:53,951 --> 00:14:55,999 Cze艣膰 no cze艣膰 185 00:14:56,767 --> 00:15:02,399 Iza idziesz na imprez臋 nie gdzie idziesz 186 00:15:02,655 --> 00:15:03,679 Niewa偶ne 187 00:15:04,447 --> 00:15:10,591 A mog臋 i艣膰 z tob膮 nie Miko艂aj nie mo偶esz i艣膰 ze mn膮 I jakby co to nie widzia艂e艣 mnie okej 188 00:15:17,247 --> 00:15:23,135 Wygl膮da艂a jako艣 inaczej 189 00:15:29,023 --> 00:15:30,047 Kto艣 ma co艣 do dodania 190 00:15:32,351 --> 00:15:34,911 Nikogo nie obchodzi 偶e Iza znikn臋艂a nikt nie wie gdzie si臋 podziewa 191 00:15:37,471 --> 00:15:38,751 Mo偶e Pozna艂a kogo艣 192 00:15:39,007 --> 00:15:40,287 Na tej imprezie przy jeziorze 193 00:15:40,799 --> 00:15:42,847 Ona nigdy nie by艂a z nami 194 00:15:43,103 --> 00:15:44,383 Ona sz艂a gdzie艣 indziej 195 00:15:47,711 --> 00:15:48,223 Tak 196 00:15:51,295 --> 00:15:52,319 Niczego nie s艂yszeli 197 00:15:55,647 --> 00:15:58,975 Ja choruj臋 na tarczyc臋 i Za偶ywam leki po kt贸rych 艣pi臋 jak zabita 198 00:15:59,487 --> 00:16:01,023 Zreszt膮 my艣la艂am 偶e mo偶na im zaufa膰 199 00:16:05,887 --> 00:16:07,167 Bardzo si臋 na was zawiedli艣my 200 00:16:16,383 --> 00:16:22,271 Olek dzwoni艂 chc臋 偶eby艣my podjechali do niego podobno co艣 wa偶nego Dobra wiesz co to 201 00:16:22,783 --> 00:16:28,927 Zaraz to za艂atwimy Musz臋 z kim艣 pogada膰 202 00:16:29,183 --> 00:16:35,327 Cze艣膰 Filip cze艣膰 Co ty tu robisz 203 00:17:03,743 --> 00:17:07,071 I na spokojnie gruntownie um贸wimy temat okej 204 00:17:08,863 --> 00:17:09,887 Dobra le膰 205 00:17:15,775 --> 00:17:17,055 Musz臋 lecie膰 206 00:17:25,759 --> 00:17:31,903 Na pocz膮tku chcia艂em ten telefon wyrzuci膰 do worka na 207 00:17:32,159 --> 00:17:32,927 艢mieci 208 00:17:33,439 --> 00:17:36,767 Ale co艣 mi nie pasowa艂o po艂膮czy艂em kropki 209 00:17:38,047 --> 00:17:43,167 To znaczy Zaginiona dziewczyna 210 00:17:43,423 --> 00:17:46,239 A w og贸le po co kto艣 mia艂by niszczy膰 tak dobry telefon 211 00:17:47,263 --> 00:17:50,079 Zda艂em si臋 na intuicj臋 i pomy艣la艂em 偶e to jej 212 00:17:50,335 --> 00:17:54,943 Intuicja jeszcze nigdy mnie nie zawiod艂a A mo偶e intuicja umie czyta膰 213 00:17:59,551 --> 00:18:01,599 Dasz rad臋 sprawdzi膰 pami臋膰 214 00:18:01,855 --> 00:18:04,415 Hitle po艂膮cze艅 wiadomo艣ci cokolwiek 215 00:18:04,671 --> 00:18:07,743 Do zrobienia kto艣 chcia艂 doszcz臋tnie zniszczy膰 to urz膮dzenie 216 00:18:08,767 --> 00:18:09,535 Czyli 217 00:18:09,791 --> 00:18:11,071 Do niczego nam si臋 nie przyda 218 00:18:12,095 --> 00:18:18,239 Nie no wy艣l臋 to do magik贸w z Wojew贸dzkiej mo偶e im si臋 co艣 uda zrobi膰 ale nawet je艣li to pewnie zajmie im to par臋 tygod 219 00:18:19,775 --> 00:18:20,543 Dobra dzi臋ki 220 00:18:22,847 --> 00:18:24,383 艢wietna robota gratuluj臋 221 00:18:28,479 --> 00:18:34,623 Kontakt na serio czy A jak pan my艣li 222 00:18:34,879 --> 00:18:41,023 Co my艣lisz mam s艂abe przeczucia ja te偶 223 00:18:41,279 --> 00:18:47,423 Cholesterolu kto艣 a偶 tak rozwali艂 telefon i to ewidentnie chcia艂 zatrze膰 224 00:18:47,679 --> 00:18:53,823 To znaczy 偶e Wydarzy艂o si臋 co艣 z艂ego 225 00:19:00,479 --> 00:19:06,623 Dzia艂a艂 pod wp艂ywem silnych emocji bez planu kom贸rk臋 mo偶na 226 00:19:13,279 --> 00:19:19,423 Nie wiem ale na pewno musimy przycisn膮膰 te dzieciaki 227 00:19:19,679 --> 00:19:25,823 Pe艂na zgoda No i warto 228 00:19:26,079 --> 00:19:32,223 Dowiedzie膰 si臋 o kim i zapisa艂a w swoim pami臋tniku to mo偶e by膰 klucz do rozwi膮zania 229 00:19:32,479 --> 00:19:38,623 Czy ta dziewczyna 230 00:19:38,879 --> 00:19:45,023 Ustawienia dla mnie swojego m臋偶a 231 00:19:45,279 --> 00:19:51,423 No to powodzenia 232 00:20:23,167 --> 00:20:29,311 Halo romans 233 00:20:30,335 --> 00:20:32,639 Przy rozdzielni zapalonym namiotowym 234 00:20:38,783 --> 00:20:39,551 Dobra 235 00:20:39,807 --> 00:20:41,087 Zaraz jestem 236 00:20:41,343 --> 00:20:47,487 Sorry bejbe 237 00:21:00,543 --> 00:21:02,079 Miko艂aj 238 00:21:05,663 --> 00:21:06,431 Miko艂aj 239 00:21:10,527 --> 00:21:12,831 Ch艂opaku jak robisz sobie ze mnie jaja 240 00:21:14,879 --> 00:21:16,159 To inaczej pogadamy 241 00:21:23,328 --> 00:21:26,656 Miko艂aj 242 00:21:35,872 --> 00:21:36,640 Miko艂aj 243 00:21:38,432 --> 00:21:44,576 Co jest 244 00:21:44,832 --> 00:21:50,976 Miko艂aj 17158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.