All language subtitles for Two.Guys.And.A.Girl.S04E09.DVDRip.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,178 --> 00:00:45,844 Pete! What? 2 00:00:45,879 --> 00:00:47,112 Move over! 3 00:00:47,148 --> 00:00:49,081 Okay. 4 00:01:04,631 --> 00:01:06,143 What are you doing in my bed?! 5 00:01:06,167 --> 00:01:09,634 Jogging! 6 00:01:09,670 --> 00:01:12,737 Y-you can't sleep here, berg. 7 00:01:12,773 --> 00:01:16,508 People talk as it is. 8 00:01:16,544 --> 00:01:19,311 Something from ashley's Apartment is leaking on my bed. 9 00:01:19,346 --> 00:01:20,845 I haven't slept in 48 hours, 10 00:01:20,881 --> 00:01:23,549 And I have to be back at The hospital in the morning. 11 00:01:23,584 --> 00:01:25,728 The couch is closer To the hospital. 12 00:01:25,752 --> 00:01:27,531 Why don't you go sleep there? 13 00:01:27,555 --> 00:01:28,587 I can't, okay? 14 00:01:28,622 --> 00:01:31,457 Last week, I spilled Milk on the couch, 15 00:01:31,492 --> 00:01:34,059 And for some Reason, now it smells. 16 00:01:34,095 --> 00:01:35,827 So go sleep on the floor. 17 00:01:35,862 --> 00:01:36,928 I can't! 18 00:01:36,964 --> 00:01:38,330 For some reason, 19 00:01:38,365 --> 00:01:40,532 There's a line of ants Heading towards the couch! 20 00:01:40,568 --> 00:01:42,434 Fine. 21 00:01:42,470 --> 00:01:44,103 You can sleep here. 22 00:01:44,138 --> 00:01:45,370 Good. 23 00:01:45,406 --> 00:01:46,905 If you don't mind, 24 00:01:46,940 --> 00:01:49,541 I'm just gonna Read a little bit. 25 00:01:49,577 --> 00:01:52,244 Oh, the tv won't Bother you, will it? 26 00:01:54,081 --> 00:01:57,816 And now... The singing fish. 27 00:01:57,851 --> 00:01:59,384 ♪ I want to know ♪ 28 00:01:59,420 --> 00:02:01,086 ♪ can you help me? ♪ 29 00:02:01,122 --> 00:02:03,422 ♪ how I love to stay... ♪ 30 00:02:03,457 --> 00:02:05,357 That's the last Time I buy you a gift 31 00:02:05,392 --> 00:02:07,259 Out of the airplane catalogue! 32 00:02:23,911 --> 00:02:26,231 You can't fool Me. I know it's you! 33 00:02:28,349 --> 00:02:29,982 What are you doing? 34 00:02:30,017 --> 00:02:31,549 I'm gonna paint my door. 35 00:02:31,585 --> 00:02:34,419 According to feng shui, a Blue door says "Welcome"! 36 00:02:34,454 --> 00:02:35,954 Now go home! 37 00:02:35,990 --> 00:02:38,891 Hey, irene, I'm not here For what you think. 38 00:02:38,926 --> 00:02:41,204 I just really need A place to sleep. 39 00:02:41,228 --> 00:02:44,296 Oh, and you thought, "Why not on top of irene?" 40 00:02:44,331 --> 00:02:47,366 Look, I told you, I'm not Ready to commit to you. 41 00:02:47,401 --> 00:02:49,301 Besides, my hands are full. 42 00:02:49,336 --> 00:02:51,336 Frankly, some of the Cats are really very high 43 00:02:51,372 --> 00:02:54,439 From the paint! 44 00:02:57,444 --> 00:03:01,213 Look, irene, something From ashley's apartment 45 00:03:01,248 --> 00:03:02,447 Is leaking on my bed. 46 00:03:02,482 --> 00:03:04,194 I just need a place To sleep, that's all. 47 00:03:04,218 --> 00:03:06,118 Go tell her to fix the leak. 48 00:03:06,153 --> 00:03:07,386 She's at the hospital. 49 00:03:07,421 --> 00:03:09,754 All right, then, just Go sleep in her room. 50 00:03:09,790 --> 00:03:10,989 Here's her key. 51 00:03:11,025 --> 00:03:13,691 Please tell me johnny Loaned you his key. 52 00:03:13,727 --> 00:03:16,395 Once. That's when I had these made. 53 00:03:19,500 --> 00:03:21,466 Hey, baby, where you been? 54 00:03:21,501 --> 00:03:24,603 Not now, sweetheart. I Gotta call the roofer guy. 55 00:03:24,638 --> 00:03:27,205 Three hours I waited for Him, and he never showed up! 56 00:03:27,240 --> 00:03:29,152 Oh, god, that reminds me... 57 00:03:29,176 --> 00:03:31,877 The roofer guy called, And he can't show up. 58 00:03:31,912 --> 00:03:33,946 Why didn't you call me?! 59 00:03:33,981 --> 00:03:36,715 I was about to, but The phone broke. 60 00:03:36,750 --> 00:03:38,483 What happened to it? 61 00:03:38,518 --> 00:03:41,419 I don't know! What Are you asking me for?! 62 00:03:41,455 --> 00:03:43,822 Things fall onto other things! 63 00:03:43,857 --> 00:03:46,324 The garbage Disposal's broken, too. 64 00:03:46,359 --> 00:03:49,394 What a day I am having! Everything is going wrong! 65 00:03:49,429 --> 00:03:52,464 First of all, there was... Why is this beer warm, 66 00:03:52,499 --> 00:03:55,067 And come the little Light's not coming on?! 67 00:03:55,102 --> 00:03:56,468 Oh. 68 00:03:56,503 --> 00:04:00,138 I thought I unplugged The disposal. 69 00:04:00,173 --> 00:04:02,975 God, baby, you're so tense. 70 00:04:03,010 --> 00:04:04,342 Here. 71 00:04:04,377 --> 00:04:06,444 Ohh, oh, god, that Feels so good. 72 00:04:06,480 --> 00:04:07,579 See? 73 00:04:07,615 --> 00:04:09,258 Tomorrow's gonna Be a better day. 74 00:04:09,282 --> 00:04:10,782 Lower. 75 00:04:10,818 --> 00:04:13,218 Tomorrow's gonna Be a better day. 76 00:04:16,323 --> 00:04:19,290 Maybe I could take Your mind off things. 77 00:04:19,326 --> 00:04:20,659 Oh, yeah? 78 00:04:20,694 --> 00:04:23,028 What exactly did You have in mind? 79 00:04:23,063 --> 00:04:24,730 I went to the store today. 80 00:04:24,765 --> 00:04:26,098 Did you get candles? 81 00:04:26,133 --> 00:04:27,232 Oh, yeah. 82 00:04:27,267 --> 00:04:29,200 Did you get massage Oil? Oh, yeah! 83 00:04:29,236 --> 00:04:31,202 Did you get protection? 84 00:04:31,238 --> 00:04:34,940 God, I really gotta Start making up a list! 85 00:04:34,975 --> 00:04:38,276 But I got my hopes Up and everything! 86 00:04:38,311 --> 00:04:40,545 Well, baby, just go Out and buy some more. 87 00:04:40,580 --> 00:04:42,492 It's freezing outside, And believe me, 88 00:04:42,516 --> 00:04:44,661 Cold is not gonna Help us in the long run. 89 00:04:44,685 --> 00:04:46,184 Okay, okay, okay, then, um, 90 00:04:46,219 --> 00:04:48,219 Then go get some From pete and berg. 91 00:04:48,255 --> 00:04:51,322 Ew! 92 00:04:51,358 --> 00:04:53,358 Then I'll go ask. 93 00:04:53,393 --> 00:04:55,371 I'm not gonna have Them sitting up there 94 00:04:55,395 --> 00:04:57,835 Knowing their protection's Getting lucky with my wife. 95 00:04:57,865 --> 00:05:01,499 Well, then, you'd better Go take a cold... Bath. 96 00:05:01,535 --> 00:05:04,903 The shower head broke off. 97 00:05:10,077 --> 00:05:12,443 Oh, gross! 98 00:05:17,084 --> 00:05:22,453 Ohh... I should have Asked for these back 99 00:05:22,489 --> 00:05:24,455 When we broke up. 100 00:05:42,876 --> 00:05:46,011 I am the toilet king. 101 00:06:03,363 --> 00:06:04,930 Stupid ashley! 102 00:06:07,400 --> 00:06:09,835 My carpet! 103 00:06:09,870 --> 00:06:12,804 My magazines! 104 00:06:28,155 --> 00:06:31,757 Yeah? 105 00:06:31,792 --> 00:06:35,861 Hey, dorothy. Building A tornado shelter? 106 00:06:38,899 --> 00:06:41,699 Do you know where johnny Is? He's not answering his phone. 107 00:06:41,735 --> 00:06:44,236 Well, it's the Middle of the night. 108 00:06:44,271 --> 00:06:47,305 He's probably asleep, Like most normal people! 109 00:06:47,340 --> 00:06:52,310 Ah... So you've been Watching us. Good. 110 00:06:54,414 --> 00:06:56,793 Listen, since you're awake And your bed is empty, 111 00:06:56,817 --> 00:06:58,895 Do you think I could Crash here tonight? 112 00:06:58,919 --> 00:07:01,486 I told you, I am no Longer interested in you. 113 00:07:01,521 --> 00:07:02,954 That's why it's easy to ask. 114 00:07:02,990 --> 00:07:05,991 Oh, oh, I understand perfectly. 115 00:07:06,026 --> 00:07:11,029 You don't get thirsty Until the well runs dry. 116 00:07:13,733 --> 00:07:17,302 Take away your candy, Suddenly you have a sweet tooth. 117 00:07:17,337 --> 00:07:21,339 Could you use Earth words, please? 118 00:07:21,374 --> 00:07:25,343 You want me. 119 00:07:25,378 --> 00:07:27,723 Okay, yeah, you're right, irene. 120 00:07:27,747 --> 00:07:31,783 All these years of snubbing You have been an elaborate ruse 121 00:07:31,819 --> 00:07:33,618 To get you in bed tonight. 122 00:07:33,653 --> 00:07:36,587 Wow, this is bordering On obsession. 123 00:07:36,623 --> 00:07:39,557 Don't make me get a Restraining order. 124 00:07:39,592 --> 00:07:44,362 You can have mine! Just reverse the names! 125 00:07:47,600 --> 00:07:50,501 I'll be off in a second. 126 00:07:50,537 --> 00:07:52,615 I just have to Check my messages. 127 00:07:52,639 --> 00:07:55,773 I went out with this Terrific guy the other night. 128 00:07:55,809 --> 00:07:58,376 He's really rich, not That that matters. 129 00:08:02,449 --> 00:08:04,216 Berg: hello? 130 00:08:04,251 --> 00:08:06,484 W-who is this? 131 00:08:09,823 --> 00:08:13,325 Well, you called me.Who do you think? 132 00:08:16,897 --> 00:08:17,907 Berg?! 133 00:08:17,931 --> 00:08:20,932 Yep. 134 00:08:20,968 --> 00:08:23,101 No! 135 00:08:23,136 --> 00:08:24,981 What are you doing In my apartment?! 136 00:08:25,005 --> 00:08:26,504 I'm not in your apartment. 137 00:08:26,539 --> 00:08:28,639 Why would I be in Your apartment? 138 00:08:28,675 --> 00:08:31,476 Y-y-you were thinking of Your ex-boyfriend berg, 139 00:08:31,511 --> 00:08:34,712 So you accidentally Dialed me instead. 140 00:08:34,748 --> 00:08:37,249 I understand. I'm more Addictive than crack. 141 00:08:39,486 --> 00:08:41,597 Hey, is that my music box? 142 00:08:41,621 --> 00:08:43,488 No. 143 00:08:43,523 --> 00:08:46,557 Okay, so, hypothetically, Since you're in your apartment, 144 00:08:46,593 --> 00:08:49,261 If I call you back, you're Gonna pick up your phone? 145 00:08:49,296 --> 00:08:52,697 Not a chance, lady! You Really gotta get over me! 146 00:08:54,935 --> 00:08:57,802 What?! I mean... Aahh! 147 00:09:02,342 --> 00:09:04,776 Sharon. 148 00:09:08,882 --> 00:09:11,616 Sharon... No. 149 00:09:14,454 --> 00:09:16,288 Can't we just mess around? 150 00:09:16,323 --> 00:09:19,324 Johnny, if you could Just mess around, 151 00:09:19,359 --> 00:09:22,527 We wouldn't keep Running out of protection. 152 00:09:22,562 --> 00:09:24,396 If you could make a list, 153 00:09:24,431 --> 00:09:27,465 We'd be making with the Bump-bumps right now. 154 00:09:27,500 --> 00:09:30,635 Come on, it's not Like I don't want to, 155 00:09:30,670 --> 00:09:33,271 But, I mean, we Gotta be responsible. 156 00:09:33,307 --> 00:09:34,906 It's not like we're teenagers. 157 00:09:34,942 --> 00:09:38,910 Are you making Fun of my parents? 158 00:09:38,946 --> 00:09:41,179 I just don't think It's worth the risk. 159 00:09:41,214 --> 00:09:44,449 The risk is tiny! It's Ridiculously tiny! 160 00:09:44,484 --> 00:09:45,783 Yeah, how tiny? 161 00:09:45,819 --> 00:09:49,587 Well, I work a lot around Electrical currents. 162 00:09:49,622 --> 00:09:52,023 I'm pretty sure I'm sterile. 163 00:09:52,059 --> 00:09:53,558 Oh, oh, that's good. 164 00:09:53,593 --> 00:09:56,094 As we walk by People, they'll say, 165 00:09:56,129 --> 00:09:59,264 "Looky, there goes The sterile electrician 166 00:09:59,299 --> 00:10:01,032 And his pregnant bride." 167 00:10:01,068 --> 00:10:03,146 I can handle that. I love kids. 168 00:10:03,170 --> 00:10:06,071 I could say I wanted to Raise tigers right now, 169 00:10:06,106 --> 00:10:07,339 And you'd say yes. 170 00:10:07,374 --> 00:10:10,008 Sure, we could work Them into our magic act. 171 00:10:10,043 --> 00:10:11,709 Okay, you know what? 172 00:10:11,744 --> 00:10:15,280 Seriously, johnny, I don't Think you're ready to be a father. 173 00:10:15,315 --> 00:10:18,283 Whoa, whoa! What's That supposed to mean? 174 00:10:18,318 --> 00:10:20,485 I'm gonna be a great dad. 175 00:10:20,520 --> 00:10:23,488 Yes, you will, Someday, but not now. 176 00:10:23,523 --> 00:10:27,725 Everything makes you angry... Broken phones, warm beer. 177 00:10:27,760 --> 00:10:30,000 I am going to be The most patient 178 00:10:30,030 --> 00:10:32,930 And understanding Father a child has ever had. 179 00:10:34,301 --> 00:10:35,433 Go away! 180 00:10:35,469 --> 00:10:38,069 Hey, thanks, buddy, I, uh, 181 00:10:38,105 --> 00:10:41,039 I really need a place to crash. 182 00:10:41,074 --> 00:10:42,185 Not here! 183 00:10:42,209 --> 00:10:44,609 No, my bed is soaking wet. 184 00:10:44,644 --> 00:10:49,247 The couch smells, And ashley's got this... 185 00:10:55,989 --> 00:10:59,757 I can't believe she thinks I'm obsessed with her. 186 00:10:59,792 --> 00:11:03,294 I mean, she... She's the One who's off-balance. 187 00:11:03,330 --> 00:11:06,664 She's the one who Spent four months 188 00:11:06,699 --> 00:11:08,799 In a special hospital. 189 00:11:08,835 --> 00:11:12,370 They didn't take away my Mirrors and shoelaces. 190 00:11:12,406 --> 00:11:15,240 You don't see me up in The middle of the night 191 00:11:15,275 --> 00:11:17,020 Talking to myself, do you? 192 00:11:17,044 --> 00:11:18,743 No, you do not. 193 00:11:35,662 --> 00:11:37,929 Why am I not surprised? 194 00:11:37,964 --> 00:11:40,176 Look, just because I Knock on your door once 195 00:11:40,200 --> 00:11:41,499 In the middle of the night 196 00:11:41,535 --> 00:11:43,646 Does not mean that I'm obsessed with you. 197 00:11:43,670 --> 00:11:45,770 This is the second Time you've knocked. 198 00:11:45,805 --> 00:11:48,339 Oh, and that makes me obsessed? 199 00:11:48,375 --> 00:11:51,742 Look, I'm just the knocker. You're the counter knocker 200 00:11:51,778 --> 00:11:54,079 Oh, pete, this is classic. 201 00:11:54,114 --> 00:11:57,248 It doesn't take Dr. Freud to notice 202 00:11:57,284 --> 00:12:01,119 You worked "Knockers" Into the conversation. 203 00:12:01,154 --> 00:12:02,853 What?! What?! 204 00:12:02,889 --> 00:12:06,391 No, no, no, irene, that is... 205 00:12:06,426 --> 00:12:09,327 You know what? This Conversation is over! 206 00:12:09,362 --> 00:12:11,696 Then why are you Still standing here? 207 00:12:11,731 --> 00:12:13,098 B-b-b... Ah! 208 00:12:14,301 --> 00:12:16,434 Gaah! 209 00:12:20,273 --> 00:12:22,385 'cause it's a free Country, that's why! 210 00:12:22,409 --> 00:12:25,243 Aagh! 211 00:12:25,278 --> 00:12:27,512 That does it! That does it! 212 00:12:27,547 --> 00:12:28,980 Ashley! 213 00:12:36,856 --> 00:12:42,059 Blanket... Where's my blanket? 214 00:12:42,094 --> 00:12:44,128 Shut up, berg! 215 00:12:44,163 --> 00:12:46,798 Hey... Easy. 216 00:12:46,833 --> 00:12:50,601 The little fella Lost his blanket. 217 00:12:50,637 --> 00:12:53,604 You do know that's berg, right? 218 00:12:53,640 --> 00:12:56,874 I'm just trying to Show a little patience 219 00:12:56,910 --> 00:12:58,576 And understanding. 220 00:12:58,611 --> 00:13:01,946 Hey, I think that's my Natural fatherly instincts 221 00:13:01,981 --> 00:13:03,648 Kicking in. 222 00:13:03,683 --> 00:13:05,450 Okay, fine. 223 00:13:05,485 --> 00:13:08,553 But if he's hungry, I'm not breast-feeding. 224 00:13:08,588 --> 00:13:13,290 Hey... Here you go. 225 00:13:13,326 --> 00:13:16,761 There, that's right, slugger. 226 00:13:16,796 --> 00:13:19,564 That's a blanket. 227 00:13:23,837 --> 00:13:27,271 Ashley! 228 00:13:31,611 --> 00:13:33,511 Ow! 229 00:13:35,648 --> 00:13:37,748 Damn key! 230 00:13:49,261 --> 00:13:50,394 Hello? 231 00:13:52,665 --> 00:13:53,731 Huh. 232 00:13:53,766 --> 00:13:55,867 That's funny, I always thought 233 00:13:55,902 --> 00:13:59,003 There'd be a 3-headed Dog guarding this room. 234 00:14:06,178 --> 00:14:07,277 Huh. 235 00:14:11,818 --> 00:14:15,119 Come on, boy! There's Trouble at the well! 236 00:14:26,365 --> 00:14:29,667 That's a good boy! 237 00:14:29,702 --> 00:14:31,903 Stay. Stay. 238 00:14:31,938 --> 00:14:37,107 That's toilet water. You enjoy. 239 00:14:37,143 --> 00:14:38,676 Mr. Jeebers! 240 00:14:38,711 --> 00:14:40,611 Come here, baby! 241 00:14:40,647 --> 00:14:42,146 Mr. Jeebers! 242 00:14:42,181 --> 00:14:45,482 Mr. Jeebers, where are you? 243 00:14:49,622 --> 00:14:50,866 Aaaahhh! 244 00:14:50,890 --> 00:14:53,891 What's that? There's a sound. 245 00:14:53,927 --> 00:14:54,959 Honey! 246 00:14:54,994 --> 00:14:56,360 What? 247 00:14:56,395 --> 00:14:58,763 Berg's talking In his sleep again. 248 00:14:58,798 --> 00:15:00,464 That's 10 times tonight. 249 00:15:02,301 --> 00:15:03,734 Aah! Damn it! 250 00:15:03,770 --> 00:15:05,502 Damn it. 251 00:15:05,538 --> 00:15:08,072 Shh, berg, it's okay, buddy. 252 00:15:08,107 --> 00:15:09,406 It's all right. 253 00:15:13,245 --> 00:15:14,845 What are you doing? 254 00:15:14,881 --> 00:15:18,015 Just fixing his pillow. Just fluffing his pillow. 255 00:15:18,051 --> 00:15:20,417 Uhh. 256 00:15:20,453 --> 00:15:22,419 Do you have some water? 257 00:15:22,455 --> 00:15:23,788 What? 258 00:15:23,823 --> 00:15:25,556 Thirsty. 259 00:15:25,592 --> 00:15:27,725 Yeah, fine. 260 00:15:27,760 --> 00:15:30,461 4:00 in the morning... Getting him a drink of water. 261 00:15:30,496 --> 00:15:32,541 Nobody ever got Me a drink of water. 262 00:15:32,565 --> 00:15:34,677 Bathroom light is On. No one's in there. 263 00:15:34,701 --> 00:15:36,667 I'm the toilet king. 264 00:15:50,182 --> 00:15:53,918 Man: hey, ashley... It's devo. 265 00:15:57,790 --> 00:15:59,201 I had a great tie The other nigh. 266 00:15:59,225 --> 00:16:00,825 give me a cal. 267 00:16:00,860 --> 00:16:03,661 my number is - 268 00:16:03,696 --> 00:16:06,196 Electronic voice: message erased. 269 00:16:06,232 --> 00:16:08,499 Oops. 270 00:16:14,607 --> 00:16:19,243 One and two and One and two and... 271 00:16:25,184 --> 00:16:28,385 Don't worry, baby. 272 00:16:28,420 --> 00:16:31,488 Okay, mama's here. 273 00:16:33,492 --> 00:16:38,295 One... Two... 274 00:16:50,877 --> 00:16:52,076 Wake up! 275 00:16:52,111 --> 00:16:54,745 Berg, go to bed. 276 00:16:54,781 --> 00:16:57,848 I heard a noise! 277 00:16:57,884 --> 00:17:00,350 It's nothing like the Noise you're gonna hear 278 00:17:00,386 --> 00:17:01,596 If I have to get up. 279 00:17:01,620 --> 00:17:03,888 Berg, just go back to Sleep. It was nothing. 280 00:17:03,923 --> 00:17:06,957 But you guys, I... But... But what? 281 00:17:06,993 --> 00:17:09,526 Do you have any juice? 282 00:17:09,562 --> 00:17:10,795 All right, that's it. 283 00:17:10,830 --> 00:17:12,897 Johnny, he only asked for juice. 284 00:17:12,932 --> 00:17:14,212 Why do you baby him? 285 00:17:15,835 --> 00:17:17,035 Come on, let's go. 286 00:17:17,070 --> 00:17:18,936 You're going back upstairs. 287 00:17:18,971 --> 00:17:23,040 I don't wanna go Upstairs. I want some juice. 288 00:17:25,078 --> 00:17:28,179 You can get your Own juice upstairs. 289 00:17:28,214 --> 00:17:29,246 Fine! 290 00:17:29,281 --> 00:17:32,649 I will get my own Juice upstairs. 291 00:17:32,685 --> 00:17:34,952 Ah! No, no, no. 292 00:17:34,987 --> 00:17:36,420 You're going up to your room! 293 00:17:36,455 --> 00:17:38,856 Great, great, I Wanna go to my room. 294 00:17:38,891 --> 00:17:40,324 Good. 295 00:17:40,359 --> 00:17:42,799 You'll be sorry when I'm dead! 296 00:17:44,764 --> 00:17:46,975 It's like dealing with a baby! 297 00:17:46,999 --> 00:17:49,066 Now, sweetie, that is not fair. 298 00:17:49,102 --> 00:17:51,268 You cannot compare Berg to a baby. 299 00:17:51,303 --> 00:17:52,737 Babies have potential. 300 00:17:52,772 --> 00:17:55,539 I hate to admit it, but I think you're right. 301 00:17:55,574 --> 00:17:57,141 Of course I was! 302 00:17:57,176 --> 00:17:59,110 About what this time? 303 00:17:59,145 --> 00:18:02,579 About me not being Ready to have a baby. 304 00:18:02,615 --> 00:18:05,049 From now on, we Use protection... 305 00:18:05,084 --> 00:18:06,195 Two at a time. 306 00:18:06,219 --> 00:18:08,352 Okay. 307 00:18:08,387 --> 00:18:10,054 Goodnight. 308 00:18:10,089 --> 00:18:13,190 Goodnight. 309 00:18:13,226 --> 00:18:16,260 Mmm... Mmm... 310 00:18:16,295 --> 00:18:20,131 Okay... Baseball, Sister margaret, 311 00:18:20,166 --> 00:18:23,200 108 times 5, baseball... 312 00:18:29,308 --> 00:18:34,845 Do all the men in your Bedget that warning? 313 00:18:34,881 --> 00:18:37,214 What are you doing in my bed? 314 00:18:37,250 --> 00:18:39,683 Well, I had a bit of porridge... 315 00:18:42,255 --> 00:18:45,022 I'm sorry, I must Have fallen asleep. 316 00:18:45,057 --> 00:18:47,758 This bed is really comfortable. Is this egyptian cotton? 317 00:18:47,794 --> 00:18:50,394 My music box! 318 00:18:50,429 --> 00:18:53,430 Oh, yeah. Here. 319 00:18:53,465 --> 00:18:55,699 Here's your little toy. 320 00:18:55,734 --> 00:19:00,370 It is not a toy! You Broke pretty cathy! 321 00:19:00,406 --> 00:19:02,840 So, do you have a lighter? 322 00:19:02,875 --> 00:19:06,010 I'll melt her feet Right back on. 323 00:19:06,045 --> 00:19:07,577 What are you doing here? 324 00:19:07,613 --> 00:19:10,347 I came up here To fix your toilet. 325 00:19:10,382 --> 00:19:12,817 It's leaking into our apartment. 326 00:19:12,852 --> 00:19:15,552 Ah! My poodle cozy! 327 00:19:15,587 --> 00:19:19,890 I know, I tried to stop him. 328 00:19:19,926 --> 00:19:23,560 He's so brave. 329 00:19:25,731 --> 00:19:27,064 Ah! 330 00:19:27,099 --> 00:19:29,533 Well, go down and Turn off the water main! 331 00:19:29,568 --> 00:19:32,636 I'm not going down to the Department of water and power 332 00:19:32,671 --> 00:19:34,271 In the middle of the night! 333 00:19:34,307 --> 00:19:37,308 It's right outside the Building by the garbage bins. 334 00:19:37,343 --> 00:19:38,709 I know that! 335 00:19:38,744 --> 00:19:41,979 I thought you meant turn Off the water to the city! 336 00:20:16,415 --> 00:20:18,349 Pete? 337 00:20:19,752 --> 00:20:22,753 No, no, no, irene, it's Not what it looks like! 338 00:20:22,788 --> 00:20:24,421 I'm not obsessed with you! 339 00:20:24,456 --> 00:20:26,290 You want to look?! Fine! 340 00:20:26,325 --> 00:20:29,126 Get it out of your system! 341 00:20:45,111 --> 00:20:48,779 You can't sleep here. 342 00:20:53,919 --> 00:20:56,386 You can sleep there. 23532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.