Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,220 --> 00:00:20,630
Irene, we can't do
This. No... This is wrong.
2
00:00:20,654 --> 00:00:21,654
I know.
3
00:00:21,688 --> 00:00:22,699
This is wrong.
4
00:00:22,723 --> 00:00:23,723
I know.
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,324
Yeah, this is wrong.
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,893
I know. Huh!
7
00:00:27,928 --> 00:00:31,263
That's the stuff.
8
00:00:38,372 --> 00:00:39,372
Morning.
9
00:00:39,407 --> 00:00:42,274
Morning.
10
00:00:42,309 --> 00:00:43,320
So, you want breakfast?
11
00:00:43,344 --> 00:00:44,709
No, thanks.
12
00:00:44,745 --> 00:00:45,710
Wanna get the
Hell out of my bed?
13
00:00:45,746 --> 00:00:48,580
Yes, please!
14
00:00:48,615 --> 00:00:50,315
God, this was so wrong!
15
00:00:50,351 --> 00:00:52,851
Very wrong, irene...
Very, very wrong!
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,931
See, my heart still
Belongs to pete.
17
00:00:54,955 --> 00:00:57,322
I just got caught up in
The romance and music.
18
00:00:57,358 --> 00:00:59,469
This is why I never
Go to weddings...
19
00:00:59,493 --> 00:01:00,725
They're circuses!
20
00:01:00,761 --> 00:01:03,201
Promise me you'll
Never tell another soul!
21
00:01:03,230 --> 00:01:07,032
Well...
22
00:01:07,068 --> 00:01:09,935
I'm more embarrassed
About this than you are.
23
00:01:09,970 --> 00:01:11,370
Oh, because of pete?
24
00:01:11,405 --> 00:01:13,872
Sure, why not?
25
00:01:15,142 --> 00:01:16,641
Listen, I promise you,
26
00:01:16,677 --> 00:01:18,810
What happened here last night...
27
00:01:18,845 --> 00:01:20,345
several times...
28
00:01:20,381 --> 00:01:23,014
Will never ever leave this room.
29
00:01:23,050 --> 00:01:24,316
Good.
30
00:01:24,351 --> 00:01:27,886
This is the stupidest
Thing I've ever done!
31
00:01:27,921 --> 00:01:29,521
Ugh!
32
00:01:33,360 --> 00:01:37,629
So that's what she
Meant by "Ride the tiger."
33
00:01:48,175 --> 00:01:52,144
Time, dunville... 5:38.
34
00:01:52,179 --> 00:01:53,979
That's the best time today.
35
00:01:54,014 --> 00:01:55,714
What's that... Best time?
36
00:01:55,749 --> 00:01:58,884
I don't think the people
With slower times could hear.
37
00:01:58,919 --> 00:02:00,252
All right... Dinner.
38
00:02:00,287 --> 00:02:02,221
Then back to the barracks.
39
00:02:02,256 --> 00:02:04,990
That was amazing!
40
00:02:05,025 --> 00:02:07,059
I am in a zone. Everything
Is coming together!
41
00:02:07,094 --> 00:02:09,461
I feel so alive... So virile.
42
00:02:09,496 --> 00:02:11,129
Ow... Buckle.
43
00:02:11,165 --> 00:02:12,931
Hey, um...
44
00:02:12,967 --> 00:02:15,767
Why don't you meet me
Tonight in the supply shack?
45
00:02:15,802 --> 00:02:18,181
That's against the rules.
What if we get caught?
46
00:02:18,205 --> 00:02:19,371
I promise I'll be quick.
47
00:02:19,406 --> 00:02:21,417
Okay, let's not win every race.
48
00:02:21,441 --> 00:02:24,409
Listen, I really want to,
But I've gotta train tonight.
49
00:02:24,444 --> 00:02:26,823
My time on the drills
Have been terrible.
50
00:02:26,847 --> 00:02:29,047
Did you hear about mine?
51
00:02:29,083 --> 00:02:30,215
Yes.
52
00:02:30,251 --> 00:02:32,362
I have to admit,
I do like having
53
00:02:32,386 --> 00:02:34,564
A hotshot fireman
For a boyfriend...
54
00:02:34,588 --> 00:02:37,890
All sexy, covered in soot.
55
00:02:37,925 --> 00:02:40,458
Meet me tonight, and I
Promise not to shower.
56
00:02:41,762 --> 00:02:43,461
But you shower, okay?
57
00:02:43,497 --> 00:02:45,364
I'll see you at midnight.
58
00:02:45,399 --> 00:02:47,699
Grrrr.
59
00:02:47,734 --> 00:02:49,201
Gar-ar-ar.
60
00:02:49,236 --> 00:02:50,702
I can't do that.
61
00:02:50,737 --> 00:02:53,005
I've never been able to do that.
62
00:03:05,585 --> 00:03:07,953
If I thought the honeymoon
Would be like this,
63
00:03:07,988 --> 00:03:09,421
I would have trained.
64
00:03:09,456 --> 00:03:11,256
Yeah.
65
00:03:11,292 --> 00:03:13,992
I'm glad we waited
Till we were married.
66
00:03:14,028 --> 00:03:18,096
Ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha!
67
00:03:18,132 --> 00:03:20,065
Mmm... Mmm, mmm, mmm.
68
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
Ohhh! Time to refuel.
69
00:03:22,136 --> 00:03:24,069
I'll grab some snacks.
70
00:03:25,772 --> 00:03:26,905
Whoo!
71
00:03:26,941 --> 00:03:28,919
Whoa, whoa... Honey, honey...
72
00:03:28,943 --> 00:03:30,775
Those are $5 a bottle.
73
00:03:30,811 --> 00:03:33,245
There's a faucet
And a plastic cup
74
00:03:33,280 --> 00:03:35,047
In the bathroom.
75
00:03:35,082 --> 00:03:38,483
Why don't I just lap
Up the toilet water?
76
00:03:38,518 --> 00:03:41,086
I'm just saying we
Could use the money
77
00:03:41,121 --> 00:03:42,821
For more important things.
78
00:03:42,856 --> 00:03:45,824
Johnny... This is our honeymoon.
79
00:03:45,859 --> 00:03:48,660
What's more important than that?
80
00:03:48,695 --> 00:03:52,598
Yeah, okay... What the heck?
81
00:03:52,633 --> 00:03:55,467
Oh, all right! They have
The chocolates you like.
82
00:03:55,502 --> 00:03:58,014
Oh... No, nothing for
Me. I'm stuffed with love.
83
00:03:58,038 --> 00:04:01,940
Ooh, ooh, ooh... Cashews!
84
00:04:01,975 --> 00:04:05,576
Ha ha! Mmm!
85
00:04:05,612 --> 00:04:08,079
Sweetie, you don't
Even like cashews!
86
00:04:08,115 --> 00:04:09,714
Want some water?
87
00:04:09,749 --> 00:04:11,082
Okay, that's it.
88
00:04:12,986 --> 00:04:14,986
Where you going?
89
00:04:15,022 --> 00:04:17,655
To the store before they
Charge us for that stuff.
90
00:04:17,690 --> 00:04:19,257
Baby, baby, baby...
91
00:04:19,293 --> 00:04:22,260
You're gonna leave
Me here all alone...
92
00:04:22,296 --> 00:04:25,897
Wearing this while you
Run out to some minimart
93
00:04:25,933 --> 00:04:27,498
To save a few bucks?
94
00:04:27,534 --> 00:04:28,499
Mmm.
95
00:04:28,535 --> 00:04:30,568
Are you crazy?
96
00:04:30,603 --> 00:04:34,239
Not at their prices.
97
00:04:43,650 --> 00:04:47,018
Marti!
98
00:04:49,656 --> 00:04:51,323
Marti?
99
00:04:57,030 --> 00:04:59,931
Gar-ar-ar.
100
00:04:59,967 --> 00:05:05,003
Well... Come here, baby.
101
00:05:08,541 --> 00:05:10,875
You're not marti.
102
00:05:10,910 --> 00:05:13,345
You're a bear.
103
00:05:13,380 --> 00:05:15,880
You're a little baby bear.
104
00:05:15,915 --> 00:05:18,583
Hey, how cute are you, huh?
105
00:05:18,618 --> 00:05:22,265
Hey... What ya eatin'
There, little fella?
106
00:05:23,690 --> 00:05:25,056
Aaaaaah!
107
00:05:25,092 --> 00:05:28,726
Get it off my face!
Get it off my face!!
108
00:05:28,761 --> 00:05:34,499
So... You tried to
Take food from a bear.
109
00:05:37,570 --> 00:05:40,638
I can't believe marti
Hasn't even called.
110
00:05:40,673 --> 00:05:44,009
Perhaps she was
Jumped by a chipmunk.
111
00:05:45,979 --> 00:05:47,145
That's marti.
112
00:05:47,180 --> 00:05:49,580
Wait a second, wait a second.
113
00:05:54,121 --> 00:05:55,387
You ready?
114
00:05:55,422 --> 00:05:57,022
I'm ready... Wait, wait.
115
00:05:57,057 --> 00:06:04,129
Ohhhhh... Berg...
Ohhhh... It's you.
116
00:06:04,164 --> 00:06:05,497
God, pete, what happened?
117
00:06:05,532 --> 00:06:07,065
All right, irene, look...
118
00:06:07,100 --> 00:06:09,012
Stay calm. Don't make a scene.
119
00:06:09,036 --> 00:06:11,014
I was mauled by a wild animal...
120
00:06:11,038 --> 00:06:13,371
Berg, can I talk
To you? Sure thing.
121
00:06:14,741 --> 00:06:17,275
Shut the door. Oh,
My god, oh, my god!
122
00:06:17,310 --> 00:06:19,277
You're not gonna believe this.
123
00:06:19,312 --> 00:06:21,146
There was a photographer
At the wedding...
124
00:06:21,181 --> 00:06:24,249
I also saw one at the mall.
This is getting out of hand!
125
00:06:24,284 --> 00:06:25,383
No, you idiot!
126
00:06:25,419 --> 00:06:27,452
There may be
Pictures out there...
127
00:06:27,487 --> 00:06:28,953
You know, of us... Necking!
128
00:06:28,988 --> 00:06:30,255
Oh, my god!
129
00:06:30,290 --> 00:06:31,856
Get ahold of yourself!
130
00:06:31,891 --> 00:06:33,558
Oh, god... Okay!
131
00:06:33,593 --> 00:06:36,261
All evidence of
Our misguided tryst
132
00:06:36,296 --> 00:06:37,728
Must be destroyed!
133
00:06:39,899 --> 00:06:42,767
You're not gonna
Kill me, are you, irene?
134
00:06:42,802 --> 00:06:44,802
Don't be silly.
135
00:06:44,837 --> 00:06:47,272
Would I tell you if I was?
136
00:06:48,942 --> 00:06:51,109
Come on.
137
00:06:51,144 --> 00:06:52,877
Hey, ash, how you... Doing?
138
00:06:52,912 --> 00:06:54,479
Not so fast, beanpole.
139
00:06:54,514 --> 00:06:57,415
I take it things didn't go
So well with your boyfriend.
140
00:06:57,451 --> 00:07:00,351
You tell pete when he
Gets back from boot camp
141
00:07:00,387 --> 00:07:02,753
He better be prepared to fight.
142
00:07:02,789 --> 00:07:04,322
Pete: berg!
143
00:07:04,357 --> 00:07:06,891
Would you help me
Change my bandages?
144
00:07:06,926 --> 00:07:08,259
I'm oozing.
145
00:07:09,963 --> 00:07:11,996
He's home.
146
00:07:12,031 --> 00:07:15,066
He got mauled by a
Bear. Door's unlocked.
147
00:07:15,102 --> 00:07:16,901
Oh.
148
00:07:16,936 --> 00:07:21,206
Oh, wow, pete... God,
You really are hurt.
149
00:07:21,241 --> 00:07:22,740
Are you okay?
150
00:07:22,775 --> 00:07:26,544
I'm oozing.
151
00:07:26,580 --> 00:07:28,179
Oh, god.
152
00:07:28,215 --> 00:07:30,648
You're so brave.
153
00:07:30,683 --> 00:07:33,684
Let me take a look
At those bandages.
154
00:07:33,720 --> 00:07:35,920
Oh, they need to be changed.
155
00:07:35,955 --> 00:07:37,188
It's nice to know
156
00:07:37,224 --> 00:07:39,464
That somebody around
Here cares about me.
157
00:07:39,493 --> 00:07:41,770
Ow, ow... Ow, ow!
Wait, wait... Stop.
158
00:07:41,794 --> 00:07:44,629
Shouldn't you be
Doing that quickly?
159
00:07:44,664 --> 00:07:46,164
Oh, no, no, no, no, no.
160
00:07:46,199 --> 00:07:48,699
I have to activate
The pain receptors
161
00:07:48,735 --> 00:07:51,002
To help with the
Healing process.
162
00:07:51,037 --> 00:07:53,471
Ow, ow, ow, ow,
Ow! Wait, wait, wait.
163
00:07:53,507 --> 00:07:54,839
You know what?
164
00:07:54,874 --> 00:07:56,374
When I was little,
165
00:07:56,409 --> 00:07:59,444
And my mom used to
Take off my band-aids,
166
00:07:59,479 --> 00:08:03,047
She used to sing
Me a little song.
167
00:08:03,082 --> 00:08:04,382
Awwww.
168
00:08:04,417 --> 00:08:06,684
Ow!!
169
00:08:06,719 --> 00:08:09,020
What do you say we
Just chat instead?
170
00:08:09,055 --> 00:08:10,421
Okay... Ow, ow, ow, ow!
171
00:08:10,457 --> 00:08:11,989
Nipple... Nipple... Wait!
172
00:08:13,926 --> 00:08:17,362
Remember how you
jokingly told nomar
173
00:08:17,397 --> 00:08:20,831
That I was having
An affair with berg?
174
00:08:24,771 --> 00:08:26,471
That nomar...
175
00:08:26,506 --> 00:08:29,040
He's got a great sense
Of humor, doesn't he?
176
00:08:29,075 --> 00:08:30,308
No, he doesn't.
177
00:08:30,343 --> 00:08:31,476
Ow!!
178
00:08:31,511 --> 00:08:33,044
He doesn't trust me anymore,
179
00:08:33,079 --> 00:08:35,380
And you can't have a
Relationship without trust,
180
00:08:35,415 --> 00:08:37,715
So we broke up all
Because of... You!
181
00:08:37,750 --> 00:08:40,718
Aaaah!
182
00:08:40,753 --> 00:08:43,188
Let's go for a
Walk, little doggie.
183
00:08:43,223 --> 00:08:45,990
Aaah... Aah... Ow! Where
Are you taking me?
184
00:08:46,025 --> 00:08:51,062
I think... That
These wounds... Ow!
185
00:08:51,097 --> 00:08:53,598
Need a little splash
Of rubbing alcohol.
186
00:08:53,633 --> 00:08:55,700
Mommy!!
187
00:09:00,373 --> 00:09:02,707
Would you keep looking?
We have to find these.
188
00:09:02,742 --> 00:09:04,953
I'm just not used to
Seeing myself in a suit.
189
00:09:04,977 --> 00:09:06,811
I'm delicious.
190
00:09:06,846 --> 00:09:09,080
You do good work.
191
00:09:09,115 --> 00:09:11,782
You should see my pornography.
192
00:09:11,818 --> 00:09:13,718
It's not the arty stuff...
193
00:09:13,753 --> 00:09:16,387
Just good, old-fashioned nasty.
194
00:09:16,423 --> 00:09:19,290
Whoa... Not in front
Of the lady, okay?
195
00:09:19,326 --> 00:09:21,492
I'll just take your card.
196
00:09:21,528 --> 00:09:23,961
I have been through
Every proof sheet,
197
00:09:23,996 --> 00:09:26,197
And I cannot find
The ones of us!
198
00:09:26,233 --> 00:09:27,798
Wait a minute...
199
00:09:27,834 --> 00:09:30,115
Weren't you the one
Wearing her as a necklace?
200
00:09:33,306 --> 00:09:37,342
I like to accessorize.
201
00:09:37,377 --> 00:09:40,612
Those pictures made
My... Private collection.
202
00:09:40,647 --> 00:09:41,879
What?
203
00:09:41,914 --> 00:09:43,314
There we go.
204
00:09:45,418 --> 00:09:47,785
This is a dog licking himself.
205
00:09:47,820 --> 00:09:50,688
What's the matter...
You don't like dogs?
206
00:09:54,561 --> 00:09:57,495
Yeah, yeah... Here's the one.
207
00:09:57,530 --> 00:09:59,930
Okay... This is it.
Here's the money.
208
00:09:59,966 --> 00:10:01,432
The negatives are inside.
209
00:10:01,468 --> 00:10:04,235
Great... No one can ever
See these pictures again.
210
00:10:04,271 --> 00:10:06,449
Well, you might wanna check
With the bride and groom.
211
00:10:06,473 --> 00:10:09,774
I left a copy of the proofs
With them this morning.
212
00:10:09,809 --> 00:10:11,509
They're on their honeymoon.
213
00:10:11,544 --> 00:10:13,656
Yeah, I know. I picked the lock.
214
00:10:13,680 --> 00:10:15,780
I had some breakfast.
215
00:10:15,815 --> 00:10:17,114
God, come on, let's go.
216
00:10:17,150 --> 00:10:18,383
Thank you, sir.
217
00:10:18,418 --> 00:10:20,418
I've never met a
Pornographer before.
218
00:10:20,453 --> 00:10:22,353
You're not at all
What I expected.
219
00:10:22,389 --> 00:10:24,622
Oh, thanks. Hey, uh...
220
00:10:24,658 --> 00:10:27,178
If you pull your pants
Down, I'll take your picture.
221
00:10:33,533 --> 00:10:35,032
I can't believe this!
222
00:10:35,068 --> 00:10:37,279
I've had meaningless sex,
Fraternized with pornographers,
223
00:10:37,303 --> 00:10:39,281
And now I'm breaking
And entering!
224
00:10:39,305 --> 00:10:41,339
Now, when you say "Meaningless,"
225
00:10:41,375 --> 00:10:43,408
You still mean it
Was good, right?
226
00:10:43,443 --> 00:10:44,809
Oh, my god!
227
00:10:44,845 --> 00:10:46,344
I'm okay.
228
00:10:46,380 --> 00:10:48,880
I'm okay. I got it. I got it.
229
00:10:48,915 --> 00:10:51,649
Oof.
230
00:10:51,685 --> 00:10:52,984
Hold it right there!
231
00:10:53,019 --> 00:10:55,319
Oh, good, you're home!
232
00:10:55,355 --> 00:10:57,856
What are you doing? You
Scared us half to death!
233
00:10:57,891 --> 00:10:59,724
you're scared?
234
00:10:59,760 --> 00:11:01,459
Feel my heart.
235
00:11:01,495 --> 00:11:03,561
Why are you back
From your honeymoon?
236
00:11:03,597 --> 00:11:06,664
We came home early,
We were fighting, and...
237
00:11:06,700 --> 00:11:08,232
None of your business!
238
00:11:08,268 --> 00:11:10,167
Irene, sweetie,
What are you doing?
239
00:11:10,203 --> 00:11:12,081
I'm just... Looking
Through the mail.
240
00:11:12,105 --> 00:11:13,916
Oh... Nothing for me.
241
00:11:13,940 --> 00:11:16,260
You know what it is? My
Mail doesn't come here.
242
00:11:17,611 --> 00:11:20,478
Oh, look... Here's
One for you, berg.
243
00:11:20,514 --> 00:11:22,313
Righto! Well, we're off.
244
00:11:22,348 --> 00:11:23,782
That's not yours!
245
00:11:23,817 --> 00:11:26,518
Those are the proofs
To our wedding pictures.
246
00:11:26,553 --> 00:11:28,853
How could you throw our
Wedding pictures in the trash?
247
00:11:28,889 --> 00:11:31,289
Johnny, I'm a drama queen!
248
00:11:31,324 --> 00:11:32,891
Oops... Me too!
249
00:11:32,926 --> 00:11:35,660
Ooh, look at that... Hot stuff!
250
00:11:35,695 --> 00:11:38,663
All right, all right...
All right, all right!
251
00:11:38,698 --> 00:11:41,132
What the hell is going on here?
252
00:11:41,167 --> 00:11:42,734
Berg, enough already.
253
00:11:42,769 --> 00:11:45,069
It's time to tell
Them the truth.
254
00:11:45,104 --> 00:11:46,738
Fine... Fine, fine.
255
00:11:48,308 --> 00:11:53,611
The truth is... Irene's nuts.
256
00:11:53,647 --> 00:11:56,614
She's one tangled
Piece of string.
257
00:11:56,650 --> 00:11:58,516
Okay, stop it, berg.
258
00:11:58,552 --> 00:12:01,118
The truth is...
259
00:12:01,154 --> 00:12:04,155
Cameras are
Instruments of the devil.
260
00:12:05,191 --> 00:12:06,791
Each snapshot steals
261
00:12:06,827 --> 00:12:09,594
A teensy-eensy bit of our souls,
262
00:12:09,629 --> 00:12:10,962
So, in essence,
263
00:12:10,997 --> 00:12:14,398
I've saved all of us
From eternal damnation.
264
00:12:14,434 --> 00:12:19,070
Take that, oh,
Demon of darkness!
265
00:12:19,105 --> 00:12:21,005
Ha ha!
266
00:12:23,042 --> 00:12:26,077
Glad you guys are back.
267
00:12:27,380 --> 00:12:29,948
I'm just gonna...
268
00:12:38,525 --> 00:12:41,793
What was that all about?
269
00:12:41,828 --> 00:12:44,529
They break in here,
Babble devil talk,
270
00:12:44,564 --> 00:12:46,297
And then...
271
00:12:46,332 --> 00:12:49,501
Oh, god, they ruined
Our wedding photos.
272
00:12:49,536 --> 00:12:51,135
Oh... Oh... Whoa...
273
00:12:51,170 --> 00:12:53,838
now you're talking to m?
274
00:12:53,874 --> 00:12:57,675
24 hours on the
Road... Not a word!
275
00:12:57,711 --> 00:13:00,845
There were two words,
But you were pumping gas.
276
00:13:00,881 --> 00:13:02,714
You know what?
277
00:13:02,749 --> 00:13:05,216
I'm not the one who
Started this fight, okay?
278
00:13:05,251 --> 00:13:07,329
I'm not the one who
Was eating cashews
279
00:13:07,353 --> 00:13:08,620
Out of the minibar!
280
00:13:08,655 --> 00:13:11,623
Why not just eat quarters?
281
00:13:11,658 --> 00:13:13,925
Is money all that
You care about?
282
00:13:13,960 --> 00:13:16,928
I suppose all you remember
About our honeymoon
283
00:13:16,963 --> 00:13:19,931
Is that I bought an
Overpriced chocolate bar!
284
00:13:19,966 --> 00:13:21,811
So you admit they're overpriced!
285
00:13:21,835 --> 00:13:23,535
Johnny, stop!
286
00:13:23,570 --> 00:13:27,171
It was our wedding night.
287
00:13:27,206 --> 00:13:29,908
You made me feel worthless.
288
00:13:31,811 --> 00:13:33,845
Is this the way it's
Always gonna be?
289
00:13:33,880 --> 00:13:35,146
No.
290
00:13:35,181 --> 00:13:38,315
Sharon, I never want
You to feel like that.
291
00:13:38,351 --> 00:13:40,084
I j...
292
00:13:40,119 --> 00:13:43,487
I'm just... A little
Strapped for cash.
293
00:13:43,523 --> 00:13:45,256
The truth is...
294
00:13:45,291 --> 00:13:49,027
I spent a lot of money
On your wedding present.
295
00:13:49,062 --> 00:13:50,929
I'll show you.
296
00:13:50,964 --> 00:13:54,165
Here.
297
00:13:54,200 --> 00:13:56,300
Johnny...
298
00:13:56,335 --> 00:14:00,271
I already have this
Exact same coat.
299
00:14:09,482 --> 00:14:11,315
Hey!
300
00:14:11,350 --> 00:14:13,651
Well, look who finally showed up
301
00:14:13,687 --> 00:14:16,320
To nurse her man...
My devoted girlfriend!
302
00:14:16,355 --> 00:14:17,622
Oh, come on.
303
00:14:17,657 --> 00:14:20,024
I came down as soon as I could.
304
00:14:20,060 --> 00:14:21,225
Here you go.
305
00:14:21,260 --> 00:14:23,427
So how are you feeling?
306
00:14:23,463 --> 00:14:26,631
How do I feel?
Well, here's a hint...
307
00:14:26,666 --> 00:14:30,367
I was just savagely
Mauled by a huge bear.
308
00:14:30,403 --> 00:14:32,904
Oh, come on. It wasn't that big.
309
00:14:32,939 --> 00:14:34,538
You should have seen him.
310
00:14:34,574 --> 00:14:36,107
I caught him.
311
00:14:39,312 --> 00:14:41,079
Listen... Come on.
312
00:14:41,114 --> 00:14:43,481
The important thing is
That you're gonna be okay.
313
00:14:43,516 --> 00:14:44,983
No, no...
314
00:14:45,018 --> 00:14:47,262
The important thing is that
We're there for each other
315
00:14:47,286 --> 00:14:48,853
When a crisis occurs.
316
00:14:48,888 --> 00:14:51,789
You got a couple scratches.
Don't be such a baby.
317
00:14:51,825 --> 00:14:56,027
Oh, I'm... I'm... You are j...
318
00:14:56,062 --> 00:14:58,229
you're the bab!
319
00:14:58,264 --> 00:14:59,931
Pete, I knew you were okay.
320
00:14:59,966 --> 00:15:02,199
If you weren't, the
Guys at the camp
321
00:15:02,235 --> 00:15:04,502
Wouldn't have been
Making jokes about it.
322
00:15:07,507 --> 00:15:10,241
What kind of jokes?
323
00:15:10,276 --> 00:15:13,310
I don't remember.
324
00:15:13,346 --> 00:15:15,880
What kind of jokes?
325
00:15:15,915 --> 00:15:18,783
I-I don't know... Dumb jokes...
326
00:15:18,818 --> 00:15:20,484
Like, "What's faster
Than a baby bear?"
327
00:15:20,520 --> 00:15:21,530
What?
328
00:15:21,554 --> 00:15:23,487
"Not pete."
329
00:15:31,931 --> 00:15:33,531
That's a joke?
330
00:15:33,566 --> 00:15:36,433
Well, it was funny
Over the loudspeaker!
331
00:15:36,469 --> 00:15:39,003
So this is why you haven't
Called or visited me...
332
00:15:39,039 --> 00:15:41,773
Because you're too busy
Yukking it up at my expense?
333
00:15:41,808 --> 00:15:44,375
No, I haven't called because
I've been working my butt off
334
00:15:44,410 --> 00:15:46,510
Trying to fulfill
My life's dream!
335
00:15:46,546 --> 00:15:48,245
And it's not going very well!
336
00:15:48,281 --> 00:15:50,948
But you're too busy to notice
Because you're mr. Hotshot!
337
00:15:50,984 --> 00:15:52,483
What?!
338
00:15:52,518 --> 00:15:55,119
I-I'm sorry. Did I
Come at a bad time?
339
00:15:55,155 --> 00:15:57,121
No! Yes!
340
00:15:57,157 --> 00:15:59,323
Where are you
Going? Back to camp.
341
00:15:59,358 --> 00:16:07,358
Marti... Why are you still here?
342
00:16:07,533 --> 00:16:10,534
Well, I...
343
00:16:10,570 --> 00:16:13,404
I came down to
Change your bandages.
344
00:16:13,439 --> 00:16:15,372
Why, do they need them?
345
00:16:15,408 --> 00:16:18,542
No, but I needed
Some cheering up.
346
00:16:21,214 --> 00:16:23,214
I don't get it...
I don't get it.
347
00:16:23,249 --> 00:16:25,482
Is it wrong to
Expect my girlfriend
348
00:16:25,518 --> 00:16:27,785
To be here for me
When I need her?
349
00:16:27,821 --> 00:16:30,154
No, pete, it's not wrong.
350
00:16:30,190 --> 00:16:33,257
Okay, I'd just as soon
You didn't mock me, ashley.
351
00:16:33,292 --> 00:16:34,992
No, pete, I'm not.
352
00:16:35,028 --> 00:16:38,662
Look, we put a lot of
Faith in the people we love,
353
00:16:38,698 --> 00:16:41,232
And sometimes they let us down.
354
00:16:41,267 --> 00:16:43,567
And maybe it's a one-time thing,
355
00:16:43,603 --> 00:16:46,070
Or maybe that's
Who they really are.
356
00:16:46,106 --> 00:16:48,740
I guess what we have to decide
357
00:16:48,775 --> 00:16:51,976
Is do we wanna stick
Around to find out?
358
00:16:56,382 --> 00:16:58,415
Yeah.
359
00:16:58,451 --> 00:16:59,984
Thanks, ashley.
360
00:17:00,019 --> 00:17:04,122
It's a shame your opinion
Holds no value to me.
361
00:17:06,392 --> 00:17:11,595
There... Keep
Your eyes closed...
362
00:17:12,766 --> 00:17:16,134
Ew... Ew! What's that smell?
363
00:17:16,169 --> 00:17:18,535
It's our future, baby.
364
00:17:20,640 --> 00:17:21,973
Okay, open 'em.
365
00:17:22,008 --> 00:17:23,207
Okay.
366
00:17:26,412 --> 00:17:28,813
I spent our life
Savings on this house.
367
00:17:39,893 --> 00:17:41,292
Oh, stop!
368
00:17:41,327 --> 00:17:44,561
You're gonna make me cry.
369
00:17:44,597 --> 00:17:47,231
Are you crying
Because you're an idiot?
370
00:17:47,267 --> 00:17:49,600
Because that's why I'm crying.
371
00:17:49,635 --> 00:17:51,803
The place is
Just... It's a mess!
372
00:17:51,838 --> 00:17:56,307
The stairs are a deathtrap,
And the walls are...
373
00:18:01,181 --> 00:18:04,215
Are definitely not up to code!
374
00:18:04,250 --> 00:18:06,762
I know it looks a
Little worn now,
375
00:18:06,786 --> 00:18:09,353
But look... It used
To be a palace.
376
00:18:09,388 --> 00:18:12,523
This is our house 200 years ago.
377
00:18:12,558 --> 00:18:16,527
Well, at least then
People peed outside.
378
00:18:21,234 --> 00:18:23,667
I can make it look
Like this again.
379
00:18:23,703 --> 00:18:25,870
I have a schedule. I'll
Be done by christmas.
380
00:18:25,905 --> 00:18:27,805
this christmas?
381
00:18:27,841 --> 00:18:30,507
Absolutely... Or next.
382
00:18:30,543 --> 00:18:33,577
I should have seen it
Before you bought it.
383
00:18:33,612 --> 00:18:35,012
You did!
384
00:18:35,048 --> 00:18:37,215
Do you remember our second date?
385
00:18:37,250 --> 00:18:40,084
We were driving past an
Old victorian row house,
386
00:18:40,119 --> 00:18:41,986
And you said how
Great it would be
387
00:18:42,021 --> 00:18:44,088
If somebody bought
It and fixed it up?
388
00:18:44,123 --> 00:18:46,324
This is it?
389
00:18:46,359 --> 00:18:47,458
No, no, no.
390
00:18:47,493 --> 00:18:50,761
Somebody bought
That and fixed it up.
391
00:18:50,796 --> 00:18:54,798
And we can do the same.
392
00:18:54,834 --> 00:18:56,467
Hmm?
393
00:18:56,502 --> 00:18:59,403
Princesses don't
Live in basements.
394
00:18:59,438 --> 00:19:01,739
They live in castles.
395
00:19:01,774 --> 00:19:04,075
And, sweetie, I'll
Make this your castle...
396
00:19:04,110 --> 00:19:05,609
I promise.
397
00:19:05,644 --> 00:19:08,412
Ohhh... God, johnny...
398
00:19:08,447 --> 00:19:13,417
You're just a sweet,
Romantic idiot.
399
00:19:15,454 --> 00:19:16,754
I love you.
400
00:19:16,789 --> 00:19:18,322
I love you.
401
00:19:20,360 --> 00:19:22,659
Ohhh.
402
00:19:22,695 --> 00:19:26,063
Johnny, baby... Mm-hmm?
403
00:19:26,099 --> 00:19:29,133
There's a rat eating a
Dead pigeon in our castle.
404
00:19:29,168 --> 00:19:33,570
Yeah, in our castle.
405
00:19:36,609 --> 00:19:38,809
Hey.
406
00:19:38,844 --> 00:19:40,378
Hi.
407
00:19:40,413 --> 00:19:41,413
Doing laundry.
408
00:19:41,447 --> 00:19:42,813
Reading the paper.
409
00:19:42,848 --> 00:19:44,615
Okay, then.
410
00:19:44,650 --> 00:19:47,584
Wow... Yesterday.
411
00:19:49,122 --> 00:19:51,255
It was quite a day, huh?
412
00:19:51,291 --> 00:19:52,556
Yeah.
413
00:19:52,591 --> 00:19:54,025
Yeah.
414
00:19:54,060 --> 00:19:57,428
But still, you know,
It was... It was fun.
415
00:19:57,463 --> 00:19:59,530
It was odd, but fun.
416
00:19:59,565 --> 00:20:02,599
Well, that's me.
417
00:20:02,635 --> 00:20:04,268
Ha ha!
418
00:20:04,304 --> 00:20:08,139
Hey, you know, I think that
Sharon actually bought
419
00:20:08,174 --> 00:20:10,707
That whole devil-camera thing.
420
00:20:10,743 --> 00:20:11,887
Yeah, definitely.
421
00:20:11,911 --> 00:20:14,290
Hey, irene, that was
Just a thing, right?
422
00:20:14,314 --> 00:20:15,546
Of course.
423
00:20:15,581 --> 00:20:17,748
You know, I was just
Following your lead...
424
00:20:17,783 --> 00:20:19,817
All that stuff
About me being nuts.
425
00:20:19,852 --> 00:20:20,952
Ha ha ha ha ha ha!
426
00:20:20,987 --> 00:20:23,154
Ha ha ha ha ha ha ha!
427
00:20:23,189 --> 00:20:26,357
I wasn't sure you'd
Quite pick up on that.
428
00:20:26,392 --> 00:20:28,492
Yeah, well, it
Was well worth it.
429
00:20:28,527 --> 00:20:31,595
It's not every day that two
People get a chance to erase
430
00:20:31,630 --> 00:20:33,764
The biggest mistake
Of their lives.
431
00:20:33,799 --> 00:20:37,101
Yeah, definitely... Definitely.
432
00:20:37,136 --> 00:20:39,803
We got off lucky,
Didn't we, there, tiger?
433
00:20:42,041 --> 00:20:44,208
This is so wrong.
434
00:20:44,243 --> 00:20:48,245
I think the tiger winked at me.
435
00:21:25,651 --> 00:21:29,620
Shoot... She ate
The kit kats, too?
29525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.