All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E10 Liver and Learn.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,047 --> 00:00:15,214 Oh, hey! 2 00:00:15,249 --> 00:00:18,283 Hello, ashley's dish towel. 3 00:00:18,319 --> 00:00:21,086 Oh... I'm so sorry You can't stay. 4 00:00:21,122 --> 00:00:24,089 No, no! No, no, no! Don't Be sad, don't be sad! 5 00:00:24,125 --> 00:00:28,060 Look... All your Friends are in the box. 6 00:00:28,095 --> 00:00:30,362 Ow! Oww! 7 00:00:30,398 --> 00:00:31,897 How was the gym? 8 00:00:31,932 --> 00:00:36,435 Everything in There was so... Heavy! 9 00:00:36,470 --> 00:00:38,482 I know you're trying To avoid ashley, 10 00:00:38,506 --> 00:00:41,018 But don't you think gettin' In shape is a little extreme? 11 00:00:41,042 --> 00:00:42,508 No. No, it's not. 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,210 I am sick and tired of Dealing with that pain in the a... 13 00:00:45,246 --> 00:00:46,811 Ashley's here! Ashley! 14 00:00:46,847 --> 00:00:48,813 You didn't tell me she was here. 15 00:00:48,849 --> 00:00:51,950 you didn't tell me she Moved in, so we're even. 16 00:00:51,985 --> 00:00:53,897 Well, this is the Last of my stuff. 17 00:00:53,921 --> 00:00:56,299 Everything else is already At sharon and johnny's. 18 00:00:56,323 --> 00:00:58,524 Okay, then. 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,160 Thanks, pete. 20 00:01:01,195 --> 00:01:03,662 Take care. 21 00:01:03,697 --> 00:01:06,131 Berg, I can't let It end this way. 22 00:01:06,167 --> 00:01:09,168 I-I'm still not sure what Went wrong between us. 23 00:01:09,203 --> 00:01:11,970 Even though we're not Going to be together, 24 00:01:12,005 --> 00:01:15,107 We're still going to be Seeing a lot of each other. 25 00:01:15,142 --> 00:01:16,508 So for the last time, 26 00:01:16,544 --> 00:01:19,344 If there is anything You want to say to me, 27 00:01:19,380 --> 00:01:20,679 Now's the chance. 28 00:01:20,714 --> 00:01:26,318 Um... Isn't it funny... 29 00:01:28,189 --> 00:01:31,656 You only realize how much Stuff you have when you move? 30 00:01:31,692 --> 00:01:33,325 Wow. 31 00:01:33,360 --> 00:01:36,562 Deeper than I expected. 32 00:01:40,701 --> 00:01:42,267 Ha ha! 33 00:01:42,303 --> 00:01:44,002 Is she really gone? 34 00:01:44,037 --> 00:01:45,137 I think so. 35 00:01:45,172 --> 00:01:47,139 Yeah, the temperature Just went up. 36 00:01:47,174 --> 00:01:49,708 Finally! We have the Place back to ourselves! 37 00:01:49,743 --> 00:01:51,310 Oh, yeah! 38 00:01:51,345 --> 00:01:54,879 This house... Is clean. 39 00:01:56,250 --> 00:01:57,682 I knew it! I knew it! 40 00:01:57,718 --> 00:01:59,585 See, she's like Satan's boomerang! 41 00:02:01,655 --> 00:02:03,822 Hi, pete! I'm movin' in! 42 00:02:06,393 --> 00:02:10,295 Since the breakup, She has not aged well. 43 00:02:14,368 --> 00:02:16,000 Grandpa? 44 00:02:16,036 --> 00:02:17,302 Yeah? 45 00:02:17,338 --> 00:02:20,905 Why is there a poster of Barbara walters over my bed? 46 00:02:20,941 --> 00:02:24,008 'cause they ran Out of ruth buzzi. 47 00:02:24,044 --> 00:02:27,679 Well, when are you plannin' On goin' home to grandmom? 48 00:02:27,715 --> 00:02:31,350 No way I'm goin' Home to that harpy. 49 00:02:31,385 --> 00:02:33,685 At least call her and let Her know you're all right. 50 00:02:33,721 --> 00:02:36,988 Hey, she's 81. She thinks I'm in the other room. 51 00:02:37,023 --> 00:02:38,724 Enough with these cigars! 52 00:02:38,759 --> 00:02:42,093 My bedroom smells like Clint eastwood's range rover. 53 00:02:42,128 --> 00:02:43,528 Ohhhhhh! 54 00:02:43,564 --> 00:02:46,598 I know what you want! 55 00:02:46,633 --> 00:02:49,968 Whoo! What's that Behind your ear? 56 00:02:50,003 --> 00:02:51,135 Whee! 57 00:02:51,171 --> 00:02:54,539 Suddenly, it's not so Smoky around here. 58 00:02:54,575 --> 00:02:56,341 All right, all right, quit it. 59 00:02:56,377 --> 00:02:57,809 You make a lousy runaway, 60 00:02:57,845 --> 00:03:00,044 And you're much too old To be a teenage prostitute. 61 00:03:00,080 --> 00:03:03,482 This from the avon lady! 62 00:03:03,517 --> 00:03:06,551 I am not an avon lady! 63 00:03:06,587 --> 00:03:09,621 I'm vice-president of sales For a very big cosmetic company. 64 00:03:09,656 --> 00:03:11,256 Berg, tell him! 65 00:03:11,291 --> 00:03:14,058 It's true. Pete is leading The charge to bring back pink. 66 00:03:15,729 --> 00:03:18,029 Thank you, berg. 67 00:03:18,064 --> 00:03:19,664 And you... Call grandmom! 68 00:03:19,700 --> 00:03:22,233 And don't pretend to Be her dead sister again! 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,507 Whoa! 70 00:03:28,542 --> 00:03:30,975 That's... That's a lot of Pills you got there, charlie. 71 00:03:31,011 --> 00:03:32,343 If those are viagra, 72 00:03:32,379 --> 00:03:35,847 You're gonna be Walkin' in front of me. 73 00:03:38,685 --> 00:03:40,051 No, no, no. 74 00:03:40,086 --> 00:03:43,655 My buddy vic takes this Pink one for his stomach, 75 00:03:43,690 --> 00:03:47,025 And the yellow ones Are for sally's arthritis. 76 00:03:47,060 --> 00:03:50,796 And these are in case Lou gets a little backed up. 77 00:03:52,533 --> 00:03:57,002 Mmm... You know, Charlie... Mm-hmm? 78 00:03:57,037 --> 00:03:59,270 For just a little extra, 79 00:03:59,305 --> 00:04:03,775 A doctor can prescribe pills especially chosen for you. 80 00:04:03,810 --> 00:04:05,176 Doctors are idiots! 81 00:04:05,211 --> 00:04:07,746 I haven't seen a Doctor in 14 years. 82 00:04:07,781 --> 00:04:09,213 I don't believe in 'em. 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,449 Yes. Apparently, you Trust pharmacists. 84 00:04:11,485 --> 00:04:13,618 Well, they're tall. 85 00:04:13,653 --> 00:04:16,254 Charlie, you need to Get a checkup, all right? 86 00:04:16,289 --> 00:04:18,690 Why don't you come With me to the hospital? 87 00:04:18,725 --> 00:04:19,824 No way! 88 00:04:19,860 --> 00:04:21,804 Half of my friends Are in the hospital, 89 00:04:21,828 --> 00:04:22,905 And they're all sick! 90 00:04:22,929 --> 00:04:25,029 Okay. All right. 91 00:04:25,064 --> 00:04:27,164 But don't come crying to me 92 00:04:27,200 --> 00:04:30,835 When carol's estrogen Makes your boobies grow. 93 00:04:32,806 --> 00:04:35,373 Mmm! Smells good! What are you makin'? 94 00:04:35,409 --> 00:04:37,275 One of my special omelets. 95 00:04:37,310 --> 00:04:41,579 Uh, johnny, I haven't Bought eggs in months. 96 00:04:41,615 --> 00:04:43,693 That's what makes 'em special. 97 00:04:43,717 --> 00:04:45,116 Good morning. Good morning. 98 00:04:45,151 --> 00:04:47,018 Ashley! Ha ha ha! 99 00:04:47,053 --> 00:04:48,853 What are you doin'? 100 00:04:48,889 --> 00:04:52,223 I'm only wearing underwear. 101 00:04:54,895 --> 00:04:57,462 Johnny, did you forget That I was movin' in? 102 00:04:57,497 --> 00:04:58,963 No. 103 00:04:58,998 --> 00:05:00,432 Yeah. 104 00:05:00,467 --> 00:05:04,502 Can you... Can you go in The back for a second? 105 00:05:04,538 --> 00:05:06,604 This fly doesn't button. 106 00:05:06,640 --> 00:05:08,940 Johnny... I'm a doctor. 107 00:05:08,975 --> 00:05:12,577 You're not my doctor. 108 00:05:12,612 --> 00:05:14,857 For god's sakes, Ashley lives here now. 109 00:05:14,881 --> 00:05:15,991 It's not a big deal. 110 00:05:16,015 --> 00:05:17,860 Just get up and get used to it. 111 00:05:17,884 --> 00:05:20,585 If it makes you feel Better, I won't even look. 112 00:05:23,657 --> 00:05:26,758 I see london, I see france... 113 00:05:31,297 --> 00:05:34,365 I'm in for $10. 114 00:05:34,400 --> 00:05:36,100 What'll that cost me? 115 00:05:36,135 --> 00:05:38,770 You let me take Your blood pressure. 116 00:05:38,805 --> 00:05:42,707 No... Wait... Make it $20... 117 00:05:42,742 --> 00:05:45,777 And I get a peek up your nose. 118 00:05:45,812 --> 00:05:47,745 Call. 119 00:05:47,781 --> 00:05:49,058 Straight. Uhhh! 120 00:05:49,082 --> 00:05:52,416 I never would have Let you talk me into this 121 00:05:52,452 --> 00:05:55,119 If I thought you Could play poker! 122 00:05:55,154 --> 00:05:57,956 You should've taken Me up on racquetball. 123 00:05:57,991 --> 00:05:59,323 I was bluffing. 124 00:05:59,359 --> 00:06:01,926 You can't tell pete I let you do this. 125 00:06:01,962 --> 00:06:04,729 Yeah, he'd be just Sick with jealousy. 126 00:06:04,764 --> 00:06:07,599 Hey, I'm the patient. You can't tell him. 127 00:06:07,634 --> 00:06:08,933 I know my rights. 128 00:06:08,969 --> 00:06:11,536 Fine. But I'm gonna Need some fluid. 129 00:06:11,571 --> 00:06:14,105 I already gave you A gallon of blood. 130 00:06:14,140 --> 00:06:16,374 The other fluid. 131 00:06:16,409 --> 00:06:17,509 No way! 132 00:06:17,544 --> 00:06:19,755 Come on, charlie! Work with me here! 133 00:06:19,779 --> 00:06:22,947 You win, you get 10 bucks! 134 00:06:22,983 --> 00:06:26,584 I win, I get a cup of urine. 135 00:06:26,620 --> 00:06:31,723 Boy, at the senior center, We play for pretzels. 136 00:06:34,561 --> 00:06:35,593 Hey. 137 00:06:35,629 --> 00:06:36,828 Where's grandpa? 138 00:06:36,863 --> 00:06:38,774 He went into your Room to have a cigar. 139 00:06:38,798 --> 00:06:40,064 What?! 140 00:06:40,099 --> 00:06:42,578 Why didn't he just Sit out here with you? 141 00:06:42,602 --> 00:06:45,469 Oh, he didn't want to Bother me with the smoke. 142 00:06:47,106 --> 00:06:50,207 Man, I don't know how Much more of this I can take! 143 00:06:50,243 --> 00:06:53,244 Come on, you two love takin' Shots at each other. Now. 144 00:06:53,279 --> 00:06:55,079 You're like felix and oscar... 145 00:06:55,114 --> 00:06:57,181 But without the sexual tension. 146 00:06:59,052 --> 00:07:00,652 You love it. Admit it. 147 00:07:00,687 --> 00:07:04,255 Yeah, I guess you're Right. I do love seein' him. 148 00:07:04,290 --> 00:07:05,322 Hey! 149 00:07:05,358 --> 00:07:07,158 Hey! Pete, you're home! 150 00:07:07,193 --> 00:07:09,627 Ding-dong! Avon calling! 151 00:07:13,867 --> 00:07:15,567 Yes, that's very funny. 152 00:07:15,602 --> 00:07:17,501 You'll have to do that to me 153 00:07:17,537 --> 00:07:20,371 Every time I visit You at the home. 154 00:07:20,406 --> 00:07:21,839 Aw, pete! 155 00:07:21,875 --> 00:07:24,776 I'm sorry I gave you a Hard time about your job. 156 00:07:24,811 --> 00:07:27,445 I tried some of That soap you sell. 157 00:07:27,480 --> 00:07:28,947 It wasn't half bad. 158 00:07:28,982 --> 00:07:31,182 See? I told you, It's a good company. 159 00:07:31,217 --> 00:07:32,884 And I'm proud of your work. 160 00:07:32,919 --> 00:07:34,052 Thank you. 161 00:07:34,087 --> 00:07:36,854 Oh, by the way, did You call grandmom? 162 00:07:36,890 --> 00:07:40,224 Yeah. Uh-huh. 163 00:07:40,259 --> 00:07:43,227 You're sure? 164 00:07:43,262 --> 00:07:44,440 Well, I hope so, 165 00:07:44,464 --> 00:07:46,542 Or else I told a Perfect stranger 166 00:07:46,566 --> 00:07:48,847 About my morning bowel movement. 167 00:08:06,820 --> 00:08:09,220 Oh! I am so sorry! 168 00:08:09,255 --> 00:08:11,500 Oh, no, no, no. It's my fault. 169 00:08:11,524 --> 00:08:13,424 I d-didn't see anything... 170 00:08:13,459 --> 00:08:16,260 Not that there Wasn't anything to see! 171 00:08:16,295 --> 00:08:18,462 I didn't see those, either! 172 00:08:18,498 --> 00:08:20,231 I should just go. 173 00:08:20,266 --> 00:08:22,511 Whoa! Oh, gosh! Johnny! What's goin' on? 174 00:08:22,535 --> 00:08:23,735 Nothin'! Nothing at all! 175 00:08:23,770 --> 00:08:25,103 He saw my boobs. 176 00:08:26,572 --> 00:08:28,205 It was an accident. 177 00:08:28,241 --> 00:08:32,576 I was just walking along, And then... There they were. 178 00:08:38,785 --> 00:08:42,453 Oh, sweetie! Did the Boobs scare you? 179 00:08:42,488 --> 00:08:45,189 Just forget it. 180 00:08:45,224 --> 00:08:46,991 I'm goin' in my bedroom. 181 00:08:47,027 --> 00:08:48,159 What for? 182 00:08:48,194 --> 00:08:49,994 Okay, I'm goin' outside! 183 00:08:55,001 --> 00:08:56,534 Hey, ashley... 184 00:08:56,569 --> 00:08:58,903 Oh, gee! You don't live In this room, do you? 185 00:08:58,938 --> 00:09:00,271 I don't have to move out? 186 00:09:00,306 --> 00:09:01,338 No. 187 00:09:01,374 --> 00:09:03,719 Look, I-I really Need to talk to you. 188 00:09:03,743 --> 00:09:05,376 No, thanks, berg! It's too late. 189 00:09:05,411 --> 00:09:08,212 I gave you an opportunity To talk before. 190 00:09:08,247 --> 00:09:10,247 But no! You had nothin' to say! 191 00:09:10,283 --> 00:09:12,050 And now we're at the hospital, 192 00:09:12,085 --> 00:09:14,485 Where it is completely Unprofessional 193 00:09:14,520 --> 00:09:16,821 To talk about Our personal lives! 194 00:09:16,856 --> 00:09:20,558 I'd like your opinion On these tests. 195 00:09:22,228 --> 00:09:23,194 Oh. 196 00:09:23,229 --> 00:09:24,461 Sure. 197 00:09:26,966 --> 00:09:31,936 But... If you had wanted to Talk about personal stuff, 198 00:09:31,971 --> 00:09:34,338 Then... You would Have been wrong. 199 00:09:35,608 --> 00:09:37,586 Oh, gosh. This is really bad. 200 00:09:37,610 --> 00:09:39,376 It's charlie... Pete's grandfather. 201 00:09:39,412 --> 00:09:40,745 Oh, no. I'm sorry. 202 00:09:40,780 --> 00:09:43,514 What does his Doctor have to say? 203 00:09:43,549 --> 00:09:45,049 He doesn't have a doctor. 204 00:09:45,085 --> 00:09:48,186 I think the last doctor he Saw bled him with leeches. 205 00:09:48,221 --> 00:09:50,454 I had to run these tests myself. 206 00:09:50,489 --> 00:09:51,500 How'd you get samples? 207 00:09:51,524 --> 00:09:53,457 I drew a straight. 208 00:09:53,492 --> 00:09:57,628 You know who's Great? Dr. Grayson. 209 00:09:57,663 --> 00:10:00,198 And I bet you can Get charlie in today. 210 00:10:00,233 --> 00:10:01,999 No, I can't get him Into a hospital. 211 00:10:02,035 --> 00:10:03,868 He thinks all Doctors are idiots. 212 00:10:03,903 --> 00:10:05,369 Well, can you blame him? 213 00:10:05,404 --> 00:10:07,872 His only experience is The leech guy and you. 214 00:10:07,907 --> 00:10:09,885 I can't believe this Is happening to me. 215 00:10:09,909 --> 00:10:11,153 I don't want to do this! 216 00:10:11,177 --> 00:10:12,643 Do what? 217 00:10:12,678 --> 00:10:14,857 Tell my best friend's Grandfather he's gonna die. 218 00:10:14,881 --> 00:10:17,481 Oh. Oh, gosh. Poor berg! 219 00:10:17,516 --> 00:10:21,119 Charlie's really put you in An uncomfortable position. 220 00:10:21,154 --> 00:10:22,887 Ashley, I was just... 221 00:10:22,922 --> 00:10:24,688 Doing what you always do... 222 00:10:24,724 --> 00:10:26,902 Trying to avoid anything That's the least bit unpleasant. 223 00:10:26,926 --> 00:10:29,093 Well, you wanted To play doctor, berg. 224 00:10:29,129 --> 00:10:30,361 Now go... Be a doctor. 225 00:10:30,396 --> 00:10:31,996 And if you're a good boy, 226 00:10:32,031 --> 00:10:34,111 I'll put some balls in your Stocking this christmas. 227 00:10:35,368 --> 00:10:38,236 But that'll only Leave you with two. 228 00:10:45,044 --> 00:10:48,079 Hey... Charlie. 229 00:10:48,114 --> 00:10:50,548 Hey, berg. 230 00:10:50,584 --> 00:10:54,552 I found the playboy channel. 231 00:10:54,588 --> 00:10:59,390 I don't think I like This artsy porn. 232 00:11:01,528 --> 00:11:03,794 The channel's scrambled. 233 00:11:05,599 --> 00:11:09,467 Listen, charlie, I... Have to talk to you. 234 00:11:09,502 --> 00:11:13,170 Hey! Mrs. Abernathy Was comin' on to me! 235 00:11:13,206 --> 00:11:17,808 Okay, look, um... I Have some news. 236 00:11:17,844 --> 00:11:21,412 And, uh... And it's not good. 237 00:11:21,448 --> 00:11:24,215 I see. So it's great? 238 00:11:24,251 --> 00:11:26,784 No. Think "Cup half empty." 239 00:11:26,819 --> 00:11:30,855 You spilled my sample. 240 00:11:30,890 --> 00:11:33,190 No! 241 00:11:33,226 --> 00:11:36,294 Look... I got your Test results back. 242 00:11:36,329 --> 00:11:37,662 It's your liver. 243 00:11:37,697 --> 00:11:40,865 It's functioning down Around 40% right now. 244 00:11:40,900 --> 00:11:43,868 Should I sell or Wait till it splits? 245 00:11:43,903 --> 00:11:45,470 Charlie, come on, please! 246 00:11:45,505 --> 00:11:47,950 This is very serious! You are very... 247 00:11:47,974 --> 00:11:49,340 Very sick. 248 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Yes! 249 00:11:50,410 --> 00:11:53,544 I know. The liver is shot. 250 00:11:53,580 --> 00:11:56,414 And I got about six months left. 251 00:11:56,449 --> 00:11:57,715 Y-you know? 252 00:11:57,751 --> 00:12:01,051 That's what they Told me 14 years ago! 253 00:12:01,087 --> 00:12:02,487 That's terrible! 254 00:12:02,522 --> 00:12:06,023 You've had 6 months To live for 14 years?! 255 00:12:06,058 --> 00:12:10,060 I told you... The Doctors are idiots! 256 00:12:10,096 --> 00:12:12,029 I know you don't have Any faith in hospitals, 257 00:12:12,064 --> 00:12:14,131 But I think you should Go in for treatments. 258 00:12:14,167 --> 00:12:16,033 Why? 259 00:12:16,068 --> 00:12:17,735 Can they cure me? 260 00:12:17,771 --> 00:12:21,138 No. But they might be Able to do something. 261 00:12:21,174 --> 00:12:23,808 Sure... They'll put Me in half a robe 262 00:12:23,843 --> 00:12:27,278 And parade me in front Of frightened children. 263 00:12:27,314 --> 00:12:28,979 Fine. You won't listen to me? 264 00:12:29,015 --> 00:12:30,915 Then maybe you'll Listen to pete. 265 00:12:30,950 --> 00:12:32,317 You can't tell pete! 266 00:12:32,352 --> 00:12:35,420 That would violate the Patient/idiot privilege! 267 00:12:35,455 --> 00:12:36,821 Ha ha! 268 00:12:36,856 --> 00:12:39,457 You can't expect me To keep this from him! 269 00:12:39,492 --> 00:12:41,926 He loves you! He Deserves to know! 270 00:12:41,961 --> 00:12:44,495 I'll tell him when The time is right! 271 00:12:44,531 --> 00:12:48,766 Now... How 'bout a little poker? 272 00:12:48,802 --> 00:12:52,603 I had a cup of coffee About an hour ago. 273 00:12:55,408 --> 00:12:56,374 Mornin'. 274 00:12:56,409 --> 00:12:58,108 Mornin'. 275 00:12:58,144 --> 00:12:59,844 Hey, ricky, 276 00:12:59,879 --> 00:13:03,548 Can you run down to fred And ethel's for a cup of sugar? 277 00:13:05,685 --> 00:13:07,719 Okay, all right. 278 00:13:07,754 --> 00:13:09,387 I made you some eggs. 279 00:13:09,422 --> 00:13:11,222 Mmm! Sunny side up? 280 00:13:11,257 --> 00:13:13,825 Yep, so they'll remind You of ashley's breasts. 281 00:13:13,860 --> 00:13:15,593 Will you just drop it?! 282 00:13:15,628 --> 00:13:18,763 I can't. You were so funny... 283 00:13:18,798 --> 00:13:20,331 All stuttering and nervous. 284 00:13:20,367 --> 00:13:22,567 Well, when a man sees breasts, 285 00:13:22,602 --> 00:13:25,035 His brain functions At about 10%. 286 00:13:25,071 --> 00:13:26,704 Oh, you poor thing. 287 00:13:26,740 --> 00:13:30,608 You were like a deer Caught in ashley's headlights. 288 00:13:30,643 --> 00:13:33,244 It took me by surprise. 289 00:13:33,279 --> 00:13:36,280 They were nothing Like I pictured them. 290 00:13:36,315 --> 00:13:37,982 You've pictured them?! 291 00:13:38,017 --> 00:13:42,086 Only for a moment, and then I went right back to yours. 292 00:13:42,121 --> 00:13:44,021 It's okay, honey. 293 00:13:44,056 --> 00:13:46,524 No, hon, I didn't Mean it like that. 294 00:13:46,559 --> 00:13:47,670 I know. It's okay. 295 00:13:47,694 --> 00:13:50,428 Doesn't sound okay. 296 00:13:50,463 --> 00:13:53,598 Well... It's stupid. 297 00:13:53,633 --> 00:13:55,500 No. What, what? 298 00:13:55,535 --> 00:13:57,001 It's just... 299 00:13:57,036 --> 00:14:00,671 It'd be nice if I still had That same effect on you. 300 00:14:00,707 --> 00:14:04,141 I mean, when was the Last time you saw me naked 301 00:14:04,176 --> 00:14:06,343 And ran screaming from a room? 302 00:14:06,379 --> 00:14:08,279 It wasn't that long ago. 303 00:14:08,314 --> 00:14:11,248 Okay, okay... What About the other day? 304 00:14:11,284 --> 00:14:13,284 I was walkin' around buck naked, 305 00:14:13,319 --> 00:14:15,887 And you asked me For change for a $20! 306 00:14:15,922 --> 00:14:19,757 That's because when I Looked at your bottom, 307 00:14:19,793 --> 00:14:21,893 I saw two 10s. 308 00:14:21,928 --> 00:14:24,729 I just... Wish I could Still surprise you 309 00:14:24,764 --> 00:14:26,130 Every now and then. 310 00:14:26,165 --> 00:14:28,699 I guess I just miss Being new to you. 311 00:14:28,735 --> 00:14:30,334 Oh, honey, you are. 312 00:14:33,039 --> 00:14:35,205 Okay. I'm gonna Go take a shower. 313 00:14:35,241 --> 00:14:37,442 Okay. 314 00:14:37,477 --> 00:14:38,843 Hey, sharon. 315 00:14:38,878 --> 00:14:41,378 Oh, hey, ash. I didn't Know you were here. 316 00:14:41,414 --> 00:14:43,448 Oh, do you need the bathroom? 317 00:14:43,483 --> 00:14:45,843 Oh, no, that's okay. Go ahead. 318 00:14:55,361 --> 00:14:57,194 You want surprises? 319 00:14:57,229 --> 00:14:59,363 I'll give you surprises. 320 00:15:24,423 --> 00:15:26,624 Ashley: hey, there. 321 00:15:26,659 --> 00:15:28,058 Aaaaaaaah! 322 00:15:28,094 --> 00:15:30,495 Aaaaaah! 323 00:15:30,530 --> 00:15:34,098 From now on, you wear a bell! 324 00:15:38,905 --> 00:15:40,471 Where is he? 325 00:15:40,507 --> 00:15:42,272 Shh! He's nappin'. 326 00:15:42,308 --> 00:15:43,774 Grandpa, get out here!! 327 00:15:43,810 --> 00:15:45,209 What are you doin'?! 328 00:15:45,244 --> 00:15:46,777 I called my grandmom. 329 00:15:46,813 --> 00:15:50,147 He lied about calling Her. She was worried sick. 330 00:15:50,182 --> 00:15:52,683 Get your old-man smell out here! 331 00:15:52,719 --> 00:15:56,253 I really think you should Be nice to your grandfather. 332 00:15:56,288 --> 00:15:58,222 Berg, get out of my way. 333 00:15:58,257 --> 00:16:01,225 I have some Wrinkled butt to kick. 334 00:16:01,260 --> 00:16:02,960 Hiya, petey! 335 00:16:02,996 --> 00:16:04,395 Whatcha been doin' all day? 336 00:16:04,430 --> 00:16:05,796 Oh, nothin' much. 337 00:16:05,832 --> 00:16:08,499 Let's see... I soaked My dentures, 338 00:16:08,535 --> 00:16:10,467 I listened to a dirty movie. 339 00:16:10,503 --> 00:16:13,738 How 'bout you? Did you Give any good makeovers? 340 00:16:13,773 --> 00:16:15,139 No, I couldn't. 341 00:16:15,174 --> 00:16:17,608 You see, I was too busy Listening to grandma cry 342 00:16:17,644 --> 00:16:19,877 Because she had no Idea where you were. 343 00:16:19,913 --> 00:16:21,579 You said you called her! 344 00:16:21,614 --> 00:16:23,447 Well, I thought I did. 345 00:16:23,482 --> 00:16:27,384 I'm gettin' old. I can't Remember everything. 346 00:16:27,420 --> 00:16:29,219 Would you knock it off?! 347 00:16:29,255 --> 00:16:31,634 Grandpa, you're going home, And you're going home now! 348 00:16:31,658 --> 00:16:33,002 You can't just kick him out. 349 00:16:33,026 --> 00:16:34,169 Gimme one good reason why. 350 00:16:34,193 --> 00:16:39,363 Because he's... I Mean, he has a... 351 00:16:39,398 --> 00:16:44,101 Because he promised To teach me to whittle. 352 00:16:44,136 --> 00:16:45,803 Grandpa, you're going home. 353 00:16:47,807 --> 00:16:48,773 Just tell him! 354 00:16:48,808 --> 00:16:51,542 It's not the right time. 355 00:16:51,578 --> 00:16:53,878 Besides, I know what He really wants. 356 00:16:55,347 --> 00:16:57,882 Ah, petey, let me Look behind that ear. 357 00:17:03,923 --> 00:17:05,167 I don't want to play. 358 00:17:05,191 --> 00:17:07,436 Grandmom was Really, really scared. 359 00:17:07,460 --> 00:17:09,572 She deserves better than that. 360 00:17:09,596 --> 00:17:11,062 So do me a favor... 361 00:17:11,097 --> 00:17:14,565 Roll up barbara Walters and go home! 362 00:17:14,601 --> 00:17:16,266 You really mean that? 363 00:17:16,302 --> 00:17:17,602 Yes, I do! 364 00:17:17,637 --> 00:17:20,071 All right. You win. 365 00:17:20,106 --> 00:17:21,371 I'll go. 366 00:17:21,407 --> 00:17:25,076 And by the way... I'm dying. 367 00:17:26,846 --> 00:17:28,479 now you tell him. 368 00:17:28,514 --> 00:17:29,847 It was the right time! 369 00:17:32,018 --> 00:17:33,584 No. 370 00:17:33,620 --> 00:17:36,186 Ask him. 371 00:17:36,222 --> 00:17:37,955 It's true. 372 00:17:37,991 --> 00:17:41,592 I examined him myself... Double-checked the results. 373 00:17:41,628 --> 00:17:43,327 They told him six months. 374 00:17:43,362 --> 00:17:45,863 And you didn't tell me? 375 00:17:45,898 --> 00:17:47,564 I couldn't. 376 00:17:47,600 --> 00:17:49,433 He's my grandfather! 377 00:17:49,468 --> 00:17:50,713 Yeah, I'm his grandfather! 378 00:17:50,737 --> 00:17:51,969 Okay! All right! 379 00:17:52,005 --> 00:17:55,339 You are his grandfather, So talk to him! 380 00:18:02,682 --> 00:18:04,414 You're dying? 381 00:18:04,450 --> 00:18:07,018 So are you! everybody is! 382 00:18:07,053 --> 00:18:09,887 Don't make it such a big deal. 383 00:18:09,922 --> 00:18:12,690 What's... What's wrong? 384 00:18:12,725 --> 00:18:14,525 It's my liver. 385 00:18:14,560 --> 00:18:17,740 - it could be worse... - liver worse! 386 00:18:19,598 --> 00:18:22,266 I-I just... I can't believe You didn't tell me. 387 00:18:22,301 --> 00:18:24,835 I-I would have treated You differently. 388 00:18:24,871 --> 00:18:28,039 I didn't want you to. 389 00:18:28,074 --> 00:18:29,573 But I was so mean to you. 390 00:18:29,608 --> 00:18:32,209 Yeah, and to a dying man! 391 00:18:32,244 --> 00:18:37,782 Does, uh, grandmom Know... That you're dying? 392 00:18:37,817 --> 00:18:40,350 Are you kiddin'? It's her idea! 393 00:18:43,956 --> 00:18:45,556 All right, you know what? 394 00:18:45,591 --> 00:18:47,858 There has to be somethin' That the doctors can do. 395 00:18:47,894 --> 00:18:50,127 Hey, pete... I'm 82. 396 00:18:50,163 --> 00:18:53,831 Most men live till they're 76. 397 00:18:53,866 --> 00:18:57,668 I'm already in the bonus round. 398 00:19:03,475 --> 00:19:06,177 I love you, grandpa. 399 00:19:06,212 --> 00:19:08,679 Oh, there, there. 400 00:19:08,715 --> 00:19:12,717 Now you're gonna get Mascara all over my shirt. 401 00:19:17,023 --> 00:19:17,988 Hey. 402 00:19:18,024 --> 00:19:18,989 Hey. 403 00:19:19,025 --> 00:19:20,657 Did you talk to charlie? 404 00:19:20,693 --> 00:19:22,226 Yeah. 405 00:19:22,261 --> 00:19:23,594 Oh. How'd it go? 406 00:19:23,629 --> 00:19:25,741 I'm still a little shaken up. 407 00:19:25,765 --> 00:19:27,397 I meant for him. 408 00:19:27,433 --> 00:19:30,067 Oh. He's fine. 409 00:19:30,103 --> 00:19:32,469 Uh, ashley... Yeah? 410 00:19:32,504 --> 00:19:34,504 Listen, I was thinkin'... 411 00:19:34,540 --> 00:19:36,974 Well, that's never Gone very well for you. 412 00:19:37,009 --> 00:19:39,676 Look, since we're Not in the hospital, 413 00:19:39,712 --> 00:19:43,214 I-I just... I just thought I should tell you, um... 414 00:19:43,249 --> 00:19:46,183 I regret how things Ended up between us. 415 00:19:46,219 --> 00:19:49,620 I probably could Have handled it better. 416 00:19:49,655 --> 00:19:51,967 I just like it when Everyone's happy, 417 00:19:51,991 --> 00:19:54,391 And when they're Not, or when I'm not, 418 00:19:54,426 --> 00:19:56,393 I... Kind of check out. 419 00:19:56,428 --> 00:19:57,394 Okay. 420 00:19:57,429 --> 00:19:59,363 Whoa, whoa, whoa. 421 00:19:59,398 --> 00:20:01,431 And about us... 422 00:20:01,467 --> 00:20:05,202 I don't know if we were Wrong or if I was just wrong, 423 00:20:05,238 --> 00:20:07,504 But, um... I made a decision, 424 00:20:07,539 --> 00:20:10,540 And I have to take Responsibility for it, 425 00:20:10,576 --> 00:20:11,809 Like you said. 426 00:20:12,912 --> 00:20:14,812 T-that's it. 427 00:20:14,847 --> 00:20:15,813 Okay. 428 00:20:15,848 --> 00:20:17,982 Whoa, whoa, whoa, whoa! 429 00:20:18,017 --> 00:20:20,495 I just said some really Honest stuff there. 430 00:20:20,519 --> 00:20:22,430 Don't you have anything to say? 431 00:20:22,454 --> 00:20:24,421 Oh... I see. 432 00:20:24,456 --> 00:20:27,892 Um... Wow, berg. 433 00:20:27,927 --> 00:20:31,461 It looks like you really Have taken stock of yourself. 434 00:20:31,497 --> 00:20:36,167 And you've realized that your Actions come with consequences, 435 00:20:36,202 --> 00:20:39,469 And that's one tiny Step towards maturity. 436 00:20:39,505 --> 00:20:42,472 But, hey, it's a Giant leap for you! 437 00:20:42,508 --> 00:20:44,809 Hooray! Hooray for berg! 438 00:20:48,214 --> 00:20:50,714 The last time I grow In front of people. 439 00:21:03,062 --> 00:21:04,106 Ashley? 440 00:21:04,130 --> 00:21:06,241 Ashley: what is it, johnny? 441 00:21:06,265 --> 00:21:07,664 Nothin'. Never mind. 442 00:21:23,149 --> 00:21:25,015 See anything you like? 443 00:21:25,051 --> 00:21:26,716 Aaaaaaaaaah! 444 00:21:26,752 --> 00:21:28,752 Aaaah! Aaaah! 30855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.