All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E07 Bergs New Roommate.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,391 Ashley, come on! 2 00:00:14,415 --> 00:00:15,481 Give a guy a break! 3 00:00:15,516 --> 00:00:17,094 This isn't even your apartment! 4 00:00:17,118 --> 00:00:18,650 Come on! 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,651 What's goin' on? 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,286 Berg, it's your girlfriend. 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,355 She's hoggin' the Bathroom again. 8 00:00:23,391 --> 00:00:25,790 I've been waitin' out Here for 25 minutes. 9 00:00:25,826 --> 00:00:27,326 Ashley! 10 00:00:27,361 --> 00:00:30,095 Ashley, you can Scrub all you want, 11 00:00:30,131 --> 00:00:32,498 That's still your face! 12 00:00:32,533 --> 00:00:35,167 What's goin' on, honey? 13 00:00:35,202 --> 00:00:39,071 I'm not sure. 14 00:00:49,583 --> 00:00:51,850 I-I thought... 15 00:00:51,885 --> 00:00:55,087 The door was Jammed, and I thought... 16 00:00:55,122 --> 00:00:59,191 It's a good thing I didn't Make a big deal about it. 17 00:01:01,495 --> 00:01:03,529 Oh, good, the bathroom's free. 18 00:01:03,564 --> 00:01:05,297 No, no, no! Wait! Wait! 19 00:01:15,175 --> 00:01:17,375 Sharon, what is this? 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,511 There's no bingo here. 21 00:01:19,546 --> 00:01:23,582 Oh, shoot, they Must've canceled it. 22 00:01:25,252 --> 00:01:28,687 Hey, let's stay for counseling! 23 00:01:28,722 --> 00:01:29,688 No way. 24 00:01:29,723 --> 00:01:30,966 Come on, baby, please? 25 00:01:30,990 --> 00:01:32,357 This is the only way 26 00:01:32,392 --> 00:01:34,070 They'll let us have Our wedding here. 27 00:01:34,094 --> 00:01:36,573 And this church is Really special to me. 28 00:01:36,597 --> 00:01:39,497 It's where my mom married My favorite stepfather. 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,234 I thought you said it Wasn't available in june. 30 00:01:42,269 --> 00:01:44,936 Oh, I forgot to tell You the good news. 31 00:01:44,971 --> 00:01:46,838 The couple that had june 24th 32 00:01:46,873 --> 00:01:50,108 Was trampled by a herd Of something in africa. 33 00:01:50,143 --> 00:01:53,177 Sharon! They didn't die, 34 00:01:53,213 --> 00:01:54,390 But the church isn't Wheelchair-accessible. 35 00:01:54,414 --> 00:01:55,680 Isn't that great?! 36 00:01:56,683 --> 00:01:57,949 Knock, knock. 37 00:01:57,984 --> 00:02:00,619 Excuse us, we're Waiting for father viteri. 38 00:02:00,654 --> 00:02:03,421 We have our premarital Counseling session. 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,089 We're here for the same thing. 40 00:02:05,125 --> 00:02:07,259 A spot just opened on june 24th. 41 00:02:07,294 --> 00:02:11,596 Oh, we're trying to Get the same date. 42 00:02:11,632 --> 00:02:13,865 Isn't that neat? 43 00:02:13,900 --> 00:02:15,433 That's so neat! 44 00:02:15,469 --> 00:02:17,235 Do something! 45 00:02:17,271 --> 00:02:18,903 Um... 46 00:02:18,938 --> 00:02:23,074 There's no chance you two Are going to africa, is there? 47 00:02:23,109 --> 00:02:24,676 We've been there already. 48 00:02:24,711 --> 00:02:27,145 We did missionary Work last summer. 49 00:02:27,180 --> 00:02:28,813 Oh! 50 00:02:30,717 --> 00:02:32,684 Crap! They're holy! 51 00:02:32,719 --> 00:02:36,354 Johnny, they're Gonna take our date. 52 00:02:36,390 --> 00:02:38,623 Come on, we're just As good as them. 53 00:02:38,659 --> 00:02:39,957 No, we're not! 54 00:02:39,993 --> 00:02:42,372 We're living together In sin and having sex. 55 00:02:42,396 --> 00:02:43,861 A big night for them 56 00:02:43,897 --> 00:02:47,265 Is when he accidentally Elbows her in the boob. 57 00:02:47,301 --> 00:02:48,767 Hello! 58 00:02:48,802 --> 00:02:50,468 Hello, father. 59 00:02:50,504 --> 00:02:52,837 Gary, gail, 60 00:02:52,872 --> 00:02:55,740 And you must be Sharon and johnny. 61 00:02:55,776 --> 00:02:57,609 Hello, I'm father viteri. 62 00:02:57,644 --> 00:02:59,944 I brought you a Little treat, father. 63 00:02:59,979 --> 00:03:03,114 What? Not the maple bars. 64 00:03:03,149 --> 00:03:06,418 Oh! Yeah! 65 00:03:06,453 --> 00:03:08,813 Are you workin' for the devil? 66 00:03:10,557 --> 00:03:13,024 He asked you a question. 67 00:03:15,895 --> 00:03:18,296 Let's all have a Seat. Let's relax. 68 00:03:18,332 --> 00:03:20,365 Now, I am aware 69 00:03:20,400 --> 00:03:23,134 That you two are Interested in the same date. 70 00:03:23,169 --> 00:03:26,771 But remember, this Is not a competition. 71 00:03:26,807 --> 00:03:31,943 This is religious counseling, And it's actually a lot of fun! 72 00:03:33,413 --> 00:03:35,480 Now, who here wants to tell me 73 00:03:35,515 --> 00:03:38,950 Something they really Love about their partner? 74 00:03:38,985 --> 00:03:41,519 Well, it sure isn't sex! 75 00:03:45,124 --> 00:03:46,290 Hey, berg. 76 00:03:46,326 --> 00:03:48,192 Guess where I was? 77 00:03:48,228 --> 00:03:51,996 You went down to the gas Station to use the bathroom. 78 00:03:52,031 --> 00:03:54,499 How did you know that? 79 00:03:54,535 --> 00:03:57,402 Because you've got a huge Wooden key in your pocket. 80 00:04:04,044 --> 00:04:06,122 Man, they're gonna be furious. 81 00:04:06,146 --> 00:04:10,181 I already lost the one Attached to the hubcap. 82 00:04:10,216 --> 00:04:11,750 Berg, this is ridiculous. 83 00:04:11,785 --> 00:04:13,963 If you wanted ashley to move in, 84 00:04:13,987 --> 00:04:15,654 Why didn't you just ask me? 85 00:04:15,689 --> 00:04:17,421 Pete, if she moved in, 86 00:04:17,457 --> 00:04:19,824 You would be the first to know. 87 00:04:19,860 --> 00:04:22,260 I am the first to know. 88 00:04:22,295 --> 00:04:24,428 She doesn't live here. 89 00:04:24,464 --> 00:04:26,731 She sleeps here every night. 90 00:04:26,767 --> 00:04:28,933 Okay, I don't mean to brag, 91 00:04:28,969 --> 00:04:31,836 But that's not something She can control. 92 00:04:31,872 --> 00:04:35,239 Why is there a picture of Her family in the hallway? 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,809 Why do we have coasters? 94 00:04:37,844 --> 00:04:42,346 And why are our tissues Coming out of a crocheted cat? 95 00:04:42,382 --> 00:04:44,460 I know how you Feel about ashley. 96 00:04:44,484 --> 00:04:46,863 You think she's pushy And manipulative. 97 00:04:46,887 --> 00:04:49,520 But she would never Move into this apartment 98 00:04:49,556 --> 00:04:51,122 Without my permission. 99 00:04:51,158 --> 00:04:54,325 How about forwarding her Mail without your permission? 100 00:04:54,360 --> 00:04:57,796 That pushy, manipulative... 101 00:04:57,831 --> 00:04:59,842 Don't let her get Away with it. I won't! 102 00:04:59,866 --> 00:05:01,410 She can't do this! She can't! 103 00:05:01,434 --> 00:05:02,714 Kick her out! No way! 104 00:05:04,037 --> 00:05:05,770 She moved in here Without asking. 105 00:05:05,806 --> 00:05:07,706 Is that the Relationship you want? 106 00:05:07,741 --> 00:05:09,640 No. 107 00:05:09,676 --> 00:05:10,641 No, it's not. 108 00:05:10,677 --> 00:05:12,077 Then do something about it. 109 00:05:12,112 --> 00:05:14,412 Be a man. Stand Up for your rights. 110 00:05:14,447 --> 00:05:15,624 I could do that. 111 00:05:15,648 --> 00:05:17,916 Anything less would be pathetic. 112 00:05:17,951 --> 00:05:19,117 You are right! 113 00:05:19,152 --> 00:05:21,052 I can barely stand To look at you! 114 00:05:21,088 --> 00:05:23,121 We'll have no more of that. 115 00:05:23,156 --> 00:05:24,322 All right. 116 00:05:24,357 --> 00:05:27,358 But you're gonna Do something, right? 117 00:05:27,393 --> 00:05:29,694 I'm gonna tell her I've had it, 118 00:05:29,730 --> 00:05:31,596 And she has to move out! 119 00:05:31,631 --> 00:05:32,731 Pete's had it. 120 00:05:32,766 --> 00:05:35,934 He wants you to move out. 121 00:05:35,969 --> 00:05:38,569 Why is he bringing this up now? 122 00:05:38,605 --> 00:05:41,606 I've been living here For over a month. 123 00:05:41,641 --> 00:05:44,508 A month? 124 00:05:46,379 --> 00:05:50,615 Anyway, pete said he's Fine if you spend the night, 125 00:05:50,650 --> 00:05:54,986 As long as you, you Know, live someplace else. 126 00:05:55,021 --> 00:05:57,655 I guess he's just More comfortable 127 00:05:57,690 --> 00:06:02,526 With our relationship The way it was before. 128 00:06:02,562 --> 00:06:04,095 Wait a minute. 129 00:06:04,131 --> 00:06:07,899 What happens if I get Pete to say that it's okay 130 00:06:07,934 --> 00:06:09,567 That I live here? 131 00:06:09,602 --> 00:06:13,138 Oh, I don't know. I fought Really hard for you. 132 00:06:15,142 --> 00:06:17,242 I almost punched Him in the face. 133 00:06:17,277 --> 00:06:22,213 Well... I think I Could convince him. 134 00:06:22,249 --> 00:06:24,348 There you go. That's the spirit! 135 00:06:24,384 --> 00:06:28,219 Now I wanna see you apply that Energy to finding a new place. 136 00:06:33,093 --> 00:06:35,160 Oh, father! 137 00:06:35,195 --> 00:06:37,695 It's a true story! 138 00:06:37,730 --> 00:06:40,298 But I don't tell that Story just for the laughs. 139 00:06:40,333 --> 00:06:45,336 I tell that story to illustrate The importance of communication. 140 00:06:45,371 --> 00:06:49,607 We find that most marital Problems can be traced back 141 00:06:49,642 --> 00:06:51,142 To a lack of communication. 142 00:06:51,178 --> 00:06:54,279 I was saying exactly The same thing to sharon 143 00:06:54,314 --> 00:06:55,814 On the way to bingo. 144 00:06:57,750 --> 00:07:00,151 Very good. All right. 145 00:07:00,187 --> 00:07:02,031 Gail, could you Give us an example 146 00:07:02,055 --> 00:07:03,933 Of how you and gary communicate? 147 00:07:03,957 --> 00:07:09,027 For one thing, every night, Gary and I set aside an hour 148 00:07:09,062 --> 00:07:11,162 To talk about our day. 149 00:07:11,198 --> 00:07:13,531 We call it "Share time." 150 00:07:15,068 --> 00:07:20,171 So, during share time, does Gary get to say anything? 151 00:07:23,376 --> 00:07:25,776 Johnny, could you Give us an example 152 00:07:25,812 --> 00:07:29,380 Of how a communication might Go between you and sharon? 153 00:07:29,415 --> 00:07:30,715 Okay. 154 00:07:30,750 --> 00:07:34,853 Um, well, usually I Just try to figure out 155 00:07:34,888 --> 00:07:39,657 What would get me into The least amount of trouble, 156 00:07:39,692 --> 00:07:42,560 And I just go with that. 157 00:07:43,930 --> 00:07:49,067 Well, you didn't Do it this time! 158 00:07:49,102 --> 00:07:51,469 Let's not get into A fight, you two. 159 00:07:51,504 --> 00:07:53,249 No, no, no, no, no, no, no, no. 160 00:07:53,273 --> 00:07:55,240 I like the way they banter. 161 00:07:55,275 --> 00:07:56,875 A good sense of humor 162 00:07:56,910 --> 00:08:00,178 Is an important part Of any relationship. 163 00:08:00,213 --> 00:08:03,314 Johnny and I have no Problem communicating. 164 00:08:03,350 --> 00:08:05,183 Elaborate. 165 00:08:05,218 --> 00:08:09,988 Well, a perfect example Of that would be the time... 166 00:08:10,023 --> 00:08:14,092 A perfect example. Wow, there are so many! 167 00:08:14,127 --> 00:08:16,527 Well, just pick one. 168 00:08:16,562 --> 00:08:18,096 Okay, okay. 169 00:08:18,131 --> 00:08:20,198 Um, okay. 170 00:08:20,233 --> 00:08:24,002 I remember once my mom Was going into the hospital 171 00:08:24,037 --> 00:08:25,503 For an operation, 172 00:08:25,538 --> 00:08:29,307 And my flight was delayed Home until the next day. 173 00:08:29,342 --> 00:08:33,444 And I felt so scared And helpless, you know? 174 00:08:33,479 --> 00:08:35,914 But johnny was there for me. 175 00:08:35,949 --> 00:08:38,361 He stayed with me all Night at the airport, 176 00:08:38,385 --> 00:08:42,453 And we talked about... I Don't know, about everything. 177 00:08:42,488 --> 00:08:43,922 And how is your mother? 178 00:08:43,957 --> 00:08:45,123 Oh, wonderful. 179 00:08:45,158 --> 00:08:47,558 They sucked over 50 pounds of fat. 180 00:08:48,828 --> 00:08:50,694 But the point is, 181 00:08:50,730 --> 00:08:56,700 Johnny talked me through one Of the worst nights of my life. 182 00:08:56,736 --> 00:08:59,470 Now, that is a beautiful story. 183 00:08:59,505 --> 00:09:02,073 Just like a fairy tale. 184 00:09:14,388 --> 00:09:17,955 "Dunville, bergen, walker"? 185 00:09:17,991 --> 00:09:23,628 Sorry, ashley, but You'll be bunkin' with... 186 00:09:23,664 --> 00:09:27,299 The lochnesskis. 187 00:09:27,334 --> 00:09:30,402 I cannot believe you lied To father viteri like that! 188 00:09:30,437 --> 00:09:32,103 What did you expect me to do? 189 00:09:32,138 --> 00:09:34,539 They were like little Christian con men! 190 00:09:34,574 --> 00:09:36,140 Besides, we got the church. 191 00:09:36,176 --> 00:09:38,388 I am not comfortable with this. 192 00:09:38,412 --> 00:09:39,678 What?! 193 00:09:39,713 --> 00:09:44,616 I-I just... I wanted to... 194 00:09:44,651 --> 00:09:46,451 Did I get my mail? 195 00:09:46,486 --> 00:09:49,621 Let's just keep the Date, and I promise 196 00:09:49,656 --> 00:09:52,490 This is the last Time I lie to a priest. 197 00:09:52,526 --> 00:09:54,492 I am not keeping that date, 198 00:09:54,528 --> 00:09:58,996 Not unless you go and Tell father viteri the truth. 199 00:09:59,032 --> 00:10:03,435 Pete... Get out of my way! 200 00:10:07,106 --> 00:10:09,374 Pete, what do you think? 201 00:10:09,409 --> 00:10:12,444 Sharon, he's not Comfortable lying to clergy. 202 00:10:12,479 --> 00:10:16,080 Some people would see That as a good quality. 203 00:10:16,115 --> 00:10:19,818 And besides, this Is his wedding, too. 204 00:10:19,853 --> 00:10:23,054 I suppose. 205 00:10:30,697 --> 00:10:31,896 Hello, peter. 206 00:10:31,931 --> 00:10:33,965 I've been waiting for you. 207 00:10:34,000 --> 00:10:38,102 What's up? 208 00:10:38,137 --> 00:10:39,371 Let's be honest. 209 00:10:39,406 --> 00:10:41,886 You don't like me And I detest you. 210 00:10:43,343 --> 00:10:45,943 You don't think much of Me and I think you're a turd. 211 00:10:45,979 --> 00:10:51,282 You had me at "Hello." 212 00:10:58,992 --> 00:11:03,862 I want you to tell berg That you want me to live here. 213 00:11:03,897 --> 00:11:06,598 Yes, and I wanna be A pretty ballerina 214 00:11:06,633 --> 00:11:10,301 And dance at the czar's ball. 215 00:11:15,509 --> 00:11:17,942 Open it. 216 00:11:21,114 --> 00:11:22,647 What is this? 217 00:11:22,682 --> 00:11:25,650 My share of the rent For one year in advance. 218 00:11:25,685 --> 00:11:29,053 And if you don't tell berg, He'll continue to pay 1/2, 219 00:11:29,088 --> 00:11:32,056 And with my 1/3, you'll Only have to pay 1/6. 220 00:11:32,091 --> 00:11:35,894 I get all of it? 221 00:11:35,929 --> 00:11:37,995 Yeah, and I got it in ones. 222 00:11:38,031 --> 00:11:40,598 It's easier for the lap dancers. 223 00:11:43,036 --> 00:11:45,737 Not so fast, ashley. 224 00:11:45,772 --> 00:11:48,907 You got me to the ball. 225 00:11:48,942 --> 00:11:52,043 Now, let's dance. 226 00:11:52,078 --> 00:11:55,447 Okay. 227 00:11:55,482 --> 00:11:59,484 You've got first priority With the bathroom. 228 00:11:59,519 --> 00:12:00,785 Ooh, yeah. 229 00:12:00,821 --> 00:12:03,521 Yeah, it's got a good beat. 230 00:12:03,557 --> 00:12:07,659 But I'm still leanin' Against the wall. 231 00:12:07,694 --> 00:12:12,630 Okay, I will introduce you To the nurse of your choice. 232 00:12:12,666 --> 00:12:14,532 You can have a real one, 233 00:12:14,568 --> 00:12:17,435 Or a girl that just Dresses like one for parties. 234 00:12:17,471 --> 00:12:21,439 You got me on the floor Now, but it's just... I get... 235 00:12:21,475 --> 00:12:23,775 I just want more stuff. 236 00:12:23,810 --> 00:12:26,344 Okay, fine. This is Your final offer. 237 00:12:26,379 --> 00:12:27,912 You got the cash. 238 00:12:27,948 --> 00:12:29,814 You got the bathroom. 239 00:12:29,850 --> 00:12:31,282 You got the nurse. 240 00:12:31,317 --> 00:12:34,519 And for every three Times you insult me, 241 00:12:34,554 --> 00:12:37,121 I will only retort to one. 242 00:12:37,156 --> 00:12:39,557 That means "Respond." 243 00:12:39,593 --> 00:12:43,495 I'm still not sure. 244 00:12:43,530 --> 00:12:45,808 Okay, this offer's only Good for 10 seconds. 245 00:12:45,832 --> 00:12:48,232 7, 6, 5, 4... I'll take it! 246 00:12:48,267 --> 00:12:51,469 I'd be a great senator. 247 00:12:53,272 --> 00:12:56,273 How much money did you have To give berg for him to agree? 248 00:12:56,309 --> 00:12:58,209 What do you mean? 249 00:12:58,244 --> 00:13:01,613 This morning he was talking About throwing you out. 250 00:13:03,383 --> 00:13:06,551 Now I realize I've said Something terribly wrong. 251 00:13:06,586 --> 00:13:09,420 That jerk! 252 00:13:09,455 --> 00:13:13,290 If it makes you feel any better, He won't see a dime of this. 253 00:13:13,326 --> 00:13:14,926 Forget it. 254 00:13:14,961 --> 00:13:18,062 If berg doesn't want me Here, then all deals are off. 255 00:13:18,097 --> 00:13:21,332 Come back cashley... Ashley. 256 00:13:21,367 --> 00:13:23,968 I-I just... Because I was nervous 257 00:13:24,004 --> 00:13:27,338 About losing the june Wedding date to gail... 258 00:13:27,373 --> 00:13:30,575 And who knows if Everything she said was true? 259 00:13:30,610 --> 00:13:32,544 I made up that little white lie 260 00:13:32,579 --> 00:13:35,980 About johnny talking With me all night. 261 00:13:37,283 --> 00:13:39,316 It wasn't a complete Lie because someone 262 00:13:39,352 --> 00:13:41,519 Really did stay up With me that night, 263 00:13:41,555 --> 00:13:44,422 Except it wasn't johnny. 264 00:13:44,457 --> 00:13:45,467 Wait, wait, wait. 265 00:13:45,491 --> 00:13:47,158 Who did stay up with you? 266 00:13:47,193 --> 00:13:48,927 A friend of mine... Pete. 267 00:13:48,962 --> 00:13:50,962 Pete. 268 00:13:50,997 --> 00:13:52,196 He's just a friend. 269 00:13:53,600 --> 00:13:56,233 I mean, he did kiss me once. 270 00:13:56,269 --> 00:14:00,972 And he flew to paris Because he was in love with me. 271 00:14:01,007 --> 00:14:06,277 And I felt a little something For him, but that passed. 272 00:14:06,312 --> 00:14:08,012 Is this boring? 273 00:14:08,048 --> 00:14:09,992 No, no! I think I got it. 274 00:14:10,016 --> 00:14:13,217 You told me the story About you and another man 275 00:14:13,252 --> 00:14:17,154 So that I would think you And johnny made a nice couple. 276 00:14:18,658 --> 00:14:21,358 It made sense at the time! 277 00:14:22,462 --> 00:14:24,161 So we're on for the 24th? 278 00:14:24,197 --> 00:14:26,263 Before we talk about that, 279 00:14:26,299 --> 00:14:27,699 I think you and johnny 280 00:14:27,734 --> 00:14:31,069 Are overdue for a Real conversation. 281 00:14:31,104 --> 00:14:33,504 But that's just a Suggestion, right? 282 00:14:33,539 --> 00:14:35,807 I don't have to If I don't want to? 283 00:14:35,842 --> 00:14:39,844 Right, although a marriage Should be based on truth. 284 00:14:39,879 --> 00:14:41,779 But you can't tell him. 285 00:14:41,815 --> 00:14:43,715 I'll tell you what. 286 00:14:43,750 --> 00:14:46,718 I am going to hold this Date for you until tomorrow. 287 00:14:46,753 --> 00:14:50,521 If you really feel like You're ready to get married, 288 00:14:50,556 --> 00:14:51,656 Call me. 289 00:14:51,691 --> 00:14:53,958 We're ready. Call me. 290 00:14:58,397 --> 00:14:59,675 Ashley? 291 00:14:59,699 --> 00:15:02,066 Ashley: will you Get that? I'm busy. 292 00:15:02,102 --> 00:15:06,370 Of course I'm gonna Get it. It's my phone. 293 00:15:06,405 --> 00:15:08,673 My house. 294 00:15:08,708 --> 00:15:10,041 Yeah, hold on. 295 00:15:10,076 --> 00:15:11,220 It's for you. 296 00:15:11,244 --> 00:15:12,610 Take a message. 297 00:15:12,646 --> 00:15:14,245 Can I take a message? 298 00:15:14,280 --> 00:15:18,716 Yeah, okay, I'll tell her. 299 00:15:18,752 --> 00:15:20,262 Ashley, a guy named Jerry just called. 300 00:15:20,286 --> 00:15:22,231 He says the apartment's Yours if you want it. 301 00:15:22,255 --> 00:15:24,555 Great. I was just Packing my bags. 302 00:15:24,590 --> 00:15:28,459 It didn't work out With pete? Son of a... 303 00:15:28,494 --> 00:15:30,028 I'm sorry, baby. 304 00:15:30,063 --> 00:15:33,731 The least I can do Is call you a cab, 305 00:15:33,767 --> 00:15:35,745 And then when you Finish unpacking, 306 00:15:35,769 --> 00:15:39,236 You can come back here For a little sleepover? 307 00:15:39,272 --> 00:15:41,505 I'm not sleeping over. 308 00:15:41,541 --> 00:15:43,141 No, you can sleep over. 309 00:15:43,176 --> 00:15:45,777 Pete loved that. 310 00:15:45,812 --> 00:15:48,646 Aw, gee, berg, does Your arm hurt there? 311 00:15:48,682 --> 00:15:49,647 No. 312 00:15:49,683 --> 00:15:51,549 Ow! 313 00:15:51,584 --> 00:15:54,719 Pete told me that you Didn't want me to live here. 314 00:15:54,754 --> 00:15:56,387 You know what happened? 315 00:15:56,422 --> 00:15:59,757 Pete wanted to adopt a Monkey and call it "Ashley." 316 00:15:59,793 --> 00:16:01,092 Save it, berg. 317 00:16:01,127 --> 00:16:02,794 God, this isn't about pete. 318 00:16:02,829 --> 00:16:05,529 Why didn't you have The guts to tell me 319 00:16:05,565 --> 00:16:07,364 That you didn't want me here? 320 00:16:07,400 --> 00:16:09,633 I did want you here. 321 00:16:09,669 --> 00:16:11,580 I was very happy With you living here 322 00:16:11,604 --> 00:16:14,072 Until I found out that You were living here. 323 00:16:14,107 --> 00:16:15,940 Then what's the problem? 324 00:16:15,975 --> 00:16:17,408 I should stay. 325 00:16:17,443 --> 00:16:19,889 You make all the decisions In this relationship. 326 00:16:19,913 --> 00:16:21,193 I'm sick and tired of it. 327 00:16:22,248 --> 00:16:23,681 This is my apartment 328 00:16:23,717 --> 00:16:26,228 And I will decide Who lives here. 329 00:16:26,252 --> 00:16:27,885 Do you want me to leave? 330 00:16:27,921 --> 00:16:30,066 Yes, I do. That's what I want. 331 00:16:30,090 --> 00:16:32,168 So that's the way it's gonna be. 332 00:16:32,192 --> 00:16:34,092 Fine. I'm leaving. 333 00:16:34,127 --> 00:16:35,960 Goodbye. Yes, it is! 334 00:16:37,563 --> 00:16:38,730 Stop! 335 00:16:41,334 --> 00:16:45,269 I'm, uh, making Another decision. 336 00:16:45,304 --> 00:16:49,107 I want you to move in with me. 337 00:16:49,142 --> 00:16:50,608 Excuse me? 338 00:16:50,643 --> 00:16:52,276 Now that I have kicked you out, 339 00:16:52,311 --> 00:16:53,845 I am free to invite you back. 340 00:16:53,880 --> 00:16:56,058 You are now living Here because I... 341 00:16:56,082 --> 00:16:58,249 Made it so. 342 00:16:58,284 --> 00:17:01,085 Are you sure? 343 00:17:01,121 --> 00:17:02,386 Yes, I'm sure. 344 00:17:02,421 --> 00:17:05,757 Now, I'm finding Myself quite virile, 345 00:17:05,792 --> 00:17:08,793 So I want you to go the bedroom, 346 00:17:08,828 --> 00:17:10,427 Unpack your bags, 347 00:17:10,463 --> 00:17:14,298 And wait for me to Have my way with you. 348 00:17:14,333 --> 00:17:15,800 Huh. 349 00:17:15,835 --> 00:17:19,536 I don't think we've ever Done it your way before. 350 00:17:20,740 --> 00:17:22,006 Hey. 351 00:17:22,041 --> 00:17:23,908 Hey. Perfect timing! 352 00:17:23,943 --> 00:17:26,021 I thought I'd cook For you tonight. 353 00:17:26,045 --> 00:17:27,411 I made your favorites. 354 00:17:27,446 --> 00:17:28,880 Oh, beef stroganoff! 355 00:17:28,915 --> 00:17:32,049 Oh, spaghetti and meatballs. 356 00:17:32,085 --> 00:17:33,651 My favorite! 357 00:17:33,686 --> 00:17:38,923 So, I guess all this means you Didn't speak to father viteri. 358 00:17:38,958 --> 00:17:40,792 No, I went. 359 00:17:40,827 --> 00:17:43,861 We talked about the importance Of honesty and forgiveness 360 00:17:43,897 --> 00:17:45,396 In a relationship. 361 00:17:45,431 --> 00:17:47,031 Mainly forgiveness. 362 00:17:47,066 --> 00:17:50,467 He was really pushin' The forgiveness. 363 00:17:50,503 --> 00:17:53,137 Sharon, what is it? 364 00:17:53,173 --> 00:17:56,274 You know that story I told father viteri 365 00:17:56,309 --> 00:17:59,343 About you and me Staying up all night? 366 00:17:59,378 --> 00:18:02,446 Well, it wasn't made-up. 367 00:18:02,481 --> 00:18:06,851 It actually happened... Between me and pete. 368 00:18:09,823 --> 00:18:11,155 I see. 369 00:18:11,191 --> 00:18:13,357 Are you mad? 370 00:18:13,392 --> 00:18:16,327 Me? Why would I be mad? 371 00:18:16,362 --> 00:18:20,531 Just because your example Of one of our closest moments 372 00:18:20,566 --> 00:18:24,535 Happened between You and another guy? 373 00:18:24,570 --> 00:18:26,503 A guy that was in love with you. 374 00:18:26,539 --> 00:18:29,473 Does he live on some Far-off corner of the earth? 375 00:18:29,508 --> 00:18:32,944 No! He's downstairs! Lucky me! 376 00:18:32,979 --> 00:18:35,913 Yeah, well, here's The upsetting part. 377 00:18:35,949 --> 00:18:38,082 That wasn't the upsetting part? 378 00:18:38,117 --> 00:18:43,520 I had some feelings For pete, too. 379 00:18:43,556 --> 00:18:46,824 I don't believe this. 380 00:18:46,860 --> 00:18:49,660 I didn't even realize it Until after you proposed! 381 00:18:49,695 --> 00:18:51,462 So that's why you Wouldn't answer me? 382 00:18:51,497 --> 00:18:52,897 That's why you jerked me around 383 00:18:52,932 --> 00:18:54,866 With this "Engagement Theory" garbage? 384 00:18:54,901 --> 00:18:56,467 That was a legitimate answer! 385 00:18:56,502 --> 00:18:59,370 An engagement is a Promise to be married... 386 00:18:59,405 --> 00:19:00,471 Just stop. 387 00:19:00,506 --> 00:19:02,907 Will you just please talk to me? 388 00:19:02,942 --> 00:19:07,711 How would you feel if I told You that I had feelings for pete?! 389 00:19:07,747 --> 00:19:09,680 Or someone. 390 00:19:09,715 --> 00:19:13,918 No wonder I've had second Thoughts about this marriage. 391 00:19:13,953 --> 00:19:16,487 You had second thoughts About this marriage? 392 00:19:16,522 --> 00:19:18,555 Drop a bomb, why don't you? 393 00:19:18,591 --> 00:19:20,224 Can you blame me? 394 00:19:20,260 --> 00:19:22,493 I knew something was up, 395 00:19:22,528 --> 00:19:24,695 But do we talk about it? No! 396 00:19:24,730 --> 00:19:26,463 We don't talk about anything! 397 00:19:26,499 --> 00:19:27,709 What do you think We're doing right now? 398 00:19:27,733 --> 00:19:30,467 Starting my history Of high blood pressure? 399 00:19:30,503 --> 00:19:32,381 We're talking! We're communicating! 400 00:19:32,405 --> 00:19:35,406 We're revealing deep secrets That will haunt us forever! 401 00:19:35,441 --> 00:19:36,707 Isn't that great? 402 00:19:38,711 --> 00:19:43,580 Well, I have to admit, it's Better than not knowing. 403 00:19:43,616 --> 00:19:46,417 By about this much. 404 00:19:49,355 --> 00:19:51,155 Do you still have doubts? 405 00:19:51,190 --> 00:19:54,258 Yeah. 406 00:19:54,294 --> 00:19:58,862 So, what do we do? 407 00:19:58,898 --> 00:20:01,032 We'll keep talking, 408 00:20:01,067 --> 00:20:04,501 And eventually they'll go away. 409 00:20:04,537 --> 00:20:05,669 Great. 410 00:20:05,704 --> 00:20:08,005 We'll work on it together. 411 00:20:08,041 --> 00:20:10,241 All right. 412 00:20:10,276 --> 00:20:13,277 All right? Right. 413 00:20:15,448 --> 00:20:17,548 So, who needs counseling? 414 00:20:17,583 --> 00:20:19,216 We do. 415 00:20:19,252 --> 00:20:25,722 Big time. 416 00:20:25,758 --> 00:20:27,858 100, 200, 300. 417 00:20:27,893 --> 00:20:32,229 I would've been Happy right there. 418 00:20:32,265 --> 00:20:35,566 But wait, there's more! 419 00:20:35,601 --> 00:20:39,170 400, 500... Berg: pete. 420 00:20:39,205 --> 00:20:41,272 Hey, listen, uh... 421 00:20:41,307 --> 00:20:46,009 No, no, ashley, you Just stay right there! 422 00:20:49,915 --> 00:20:53,250 I think we have a little Ashley-money issue to discuss. 423 00:20:53,286 --> 00:20:57,188 Oh. Look, berg, I Was gonna mention... 424 00:20:57,223 --> 00:20:58,422 No, you weren't. 425 00:20:58,457 --> 00:21:00,191 No, really... 426 00:21:00,226 --> 00:21:02,859 I owe you her third of the rent. 427 00:21:02,895 --> 00:21:05,196 She's my girlfriend. 428 00:21:05,231 --> 00:21:07,364 No arguments. 429 00:21:07,400 --> 00:21:12,570 It's just that Money is so tacky. 430 00:21:14,039 --> 00:21:15,972 Wait, berg. 431 00:21:16,008 --> 00:21:18,342 There is one thing. 432 00:21:18,377 --> 00:21:22,580 This doesn't really Cover utilities. 433 00:21:22,615 --> 00:21:24,848 But you know what? 434 00:21:24,883 --> 00:21:26,584 I'll eat it. 435 00:21:26,619 --> 00:21:28,118 Thank you. You're the best. 436 00:21:29,522 --> 00:21:31,755 Boys, we have company! 30531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.