All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E06 Halloween 2 - Mind Over Body.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,952 --> 00:00:21,119 Oh, my! 2 00:00:21,154 --> 00:00:22,387 Is this crazy, or what? 3 00:00:22,422 --> 00:00:24,333 How did you find this place? 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,791 It was hidden. 5 00:00:25,826 --> 00:00:27,759 I was down in the Basement changing a fuse. 6 00:00:27,794 --> 00:00:30,362 I moved this book, the Whole wall swung open. 7 00:00:30,398 --> 00:00:33,865 "The joy of elderly sex." 8 00:00:33,900 --> 00:00:36,568 You'll thank me one day. 9 00:00:39,206 --> 00:00:43,375 Whoa! It looks like no One's been in here for years! 10 00:00:43,410 --> 00:00:45,977 It'd be a perfect place to Have your haunted house. 11 00:00:46,012 --> 00:00:48,280 We always have it At pete and berg's. 12 00:00:48,315 --> 00:00:50,749 I already rigged the Refrigerator to say, 13 00:00:50,784 --> 00:00:53,318 "Get... Out!" 14 00:00:53,354 --> 00:00:56,188 And the bathroom Speaks for itself. 15 00:00:56,223 --> 00:00:59,658 Help me find a light switch. 16 00:00:59,693 --> 00:01:02,226 Who do you think all This stuff belongs to? 17 00:01:02,263 --> 00:01:04,796 "Property of ed." 18 00:01:04,832 --> 00:01:06,531 No, it can't be! 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,534 What? What can't be? 20 00:01:08,569 --> 00:01:11,870 My grandpa used to tell me Stories about a guy named ed. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,705 W-who was ed? 22 00:01:13,740 --> 00:01:16,608 Ed was a promising Young neurosurgeon... 23 00:01:16,643 --> 00:01:19,445 Lived in boston some Hundred years ago. 24 00:01:19,480 --> 00:01:22,581 Story is, he spent Every night in his lab, 25 00:01:22,616 --> 00:01:27,286 Doing... Really bad stuff. 26 00:01:27,321 --> 00:01:30,288 You suck at scary stories. 27 00:01:30,323 --> 00:01:32,090 I'm not done. 28 00:01:32,125 --> 00:01:35,360 One night, an angry mob Descended upon ed's laboratory, 29 00:01:35,395 --> 00:01:36,395 Destroying ed's work! 30 00:01:36,430 --> 00:01:37,430 Aaah! 31 00:01:37,465 --> 00:01:39,598 Cool. 32 00:01:39,633 --> 00:01:42,667 Legend has it, he still waits... 33 00:01:42,702 --> 00:01:47,906 No, lurks... No, No, no, waits... 34 00:01:49,343 --> 00:01:52,110 Ready to take his Bloody revenge! 35 00:01:52,146 --> 00:01:54,912 Ooooh, this is scary! 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Whoa! 37 00:02:00,754 --> 00:02:02,387 This place is amazing! 38 00:02:02,423 --> 00:02:05,891 Of course we have to have The haunted house here! 39 00:02:05,926 --> 00:02:08,660 The kids will be Traumatized for life! 40 00:02:08,695 --> 00:02:11,863 Oh, you're gonna Make such a great mom. 41 00:02:45,032 --> 00:02:46,998 Berg, maybe we should 42 00:02:47,033 --> 00:02:48,844 Keep the haunted house up here 43 00:02:48,868 --> 00:02:50,613 I mean, the basement Might scare the... The kids. 44 00:02:50,637 --> 00:02:51,937 That's okay, petey, 45 00:02:51,972 --> 00:02:54,606 You can sleep with Me and ashley tonight. 46 00:02:56,610 --> 00:02:59,477 Hey, guys. You got everything? 47 00:02:59,513 --> 00:03:02,847 Brains... Eyeballs. 48 00:03:02,883 --> 00:03:04,349 Berg, you work at a hospital. 49 00:03:04,385 --> 00:03:06,184 You couldn't have Gotten real eyeballs? 50 00:03:06,219 --> 00:03:10,622 I tried, but a blind Kid beat me to them. 51 00:03:10,657 --> 00:03:11,623 Hey. 52 00:03:11,659 --> 00:03:13,703 Hey, baby, how was the hospital? 53 00:03:13,727 --> 00:03:15,961 Ech! I was in the e.R. All day. 54 00:03:15,996 --> 00:03:17,762 You're working on halloween? 55 00:03:17,798 --> 00:03:20,238 I thought you'd be spending Time with your family in salem. 56 00:03:21,835 --> 00:03:23,868 Gee... 57 00:03:23,903 --> 00:03:27,405 It's nice to see my spell to Turn you into a witless turd 58 00:03:27,441 --> 00:03:29,440 Has taken effect. 59 00:03:30,778 --> 00:03:32,688 We got to get started On the blood punch 60 00:03:32,712 --> 00:03:34,045 Before johnny gets back. 61 00:03:34,081 --> 00:03:35,914 I still need to figure Out my costume. 62 00:03:35,949 --> 00:03:37,749 Why don't you borrow Some of pete's pants? 63 00:03:37,785 --> 00:03:40,084 You can go as a kid with A recent growth spurt. 64 00:03:40,120 --> 00:03:43,188 Or you could put On ashley's pants 65 00:03:43,224 --> 00:03:45,090 And go as a real man. 66 00:03:46,594 --> 00:03:48,960 Hey! 67 00:03:48,995 --> 00:03:51,797 I'm sorry, man. I Was aiming for her. 68 00:03:51,832 --> 00:03:54,265 Wow! Look at that lightning! 69 00:03:54,301 --> 00:03:56,134 You know, it's funny... 70 00:03:56,169 --> 00:03:58,470 All year long you tell kids, 71 00:03:58,505 --> 00:04:00,338 "Whatever you do, 72 00:04:00,373 --> 00:04:03,041 Don't take candy From strangers." 73 00:04:03,077 --> 00:04:05,455 Come on, ashley, get In the halloween spirit. 74 00:04:05,479 --> 00:04:07,823 Halloween's about coming Together as a community 75 00:04:07,847 --> 00:04:09,825 To scare the hell Out of 8-year-olds 76 00:04:09,849 --> 00:04:11,695 Who pee their aquaman costumes. 77 00:04:11,719 --> 00:04:15,853 Someone jumped out at me. 78 00:04:17,324 --> 00:04:19,124 I can't believe you guys. 79 00:04:19,159 --> 00:04:22,527 There is nothing Scary about halloween. 80 00:04:22,563 --> 00:04:25,997 Why are you so Down on halloween? 81 00:04:26,033 --> 00:04:29,200 Is it all those little Girls dressing up like you? 82 00:04:33,206 --> 00:04:36,207 Irene! What's wrong? Why were you screaming? 83 00:04:36,243 --> 00:04:37,442 Was I screaming? 84 00:04:37,477 --> 00:04:39,978 I must have been Thinking out loud. 85 00:04:40,014 --> 00:04:42,580 Oh, well. 86 00:04:42,616 --> 00:04:44,715 Trick or treat! Guess what I am! 87 00:04:44,752 --> 00:04:47,052 A danger to yourself? 88 00:04:47,087 --> 00:04:49,421 Someone's a halloweenie meanie! 89 00:04:51,225 --> 00:04:53,525 I thought you guys were Having a haunted house. 90 00:04:53,560 --> 00:04:55,972 We're setting it up in the Basement, but it's not ready. 91 00:04:55,996 --> 00:04:58,797 So I'll just hang out Here with the whole gang! 92 00:04:58,832 --> 00:05:00,431 There's no place like home! 93 00:05:00,467 --> 00:05:02,234 Oh, okay! 94 00:05:02,269 --> 00:05:03,501 Tell you what... 95 00:05:03,537 --> 00:05:05,970 I give you permission To go down there 96 00:05:06,005 --> 00:05:08,440 And have your very Own sneak preview. 97 00:05:08,475 --> 00:05:12,544 You think there's a man crazy Enough for her out there? 98 00:05:24,558 --> 00:05:25,990 After you. 99 00:05:26,026 --> 00:05:28,626 What, are you scared? 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,528 No, I'm not scared! 101 00:05:30,564 --> 00:05:33,798 Scared... I-I'm Just being polite. 102 00:05:33,834 --> 00:05:35,600 Really? 103 00:05:35,636 --> 00:05:38,136 You're... You're in a damp... 104 00:05:38,171 --> 00:05:41,872 Gloomy... Rat-infested basement 105 00:05:41,909 --> 00:05:48,847 On a dark... Stormy... Halloween night. 106 00:05:48,882 --> 00:05:50,982 You're not scared? 107 00:05:51,018 --> 00:05:53,618 You should be. 108 00:05:55,689 --> 00:05:58,356 Ashley, if you're here... 109 00:05:58,391 --> 00:06:01,225 Who's running hell? 110 00:06:08,868 --> 00:06:10,601 Oh, god! 111 00:06:10,637 --> 00:06:13,371 Wow, this is incredible! 112 00:06:13,407 --> 00:06:16,608 I imagine you were grown In a lab much like this. 113 00:06:21,415 --> 00:06:24,215 But, uh, I think we Should go back upstairs. 114 00:06:24,250 --> 00:06:27,185 You're like the little Sister I never had. 115 00:06:32,626 --> 00:06:34,092 Ooh! Look! 116 00:06:34,128 --> 00:06:36,627 A skil saw with blood on it. 117 00:06:36,663 --> 00:06:38,696 Sharon's such a sicko! 118 00:06:38,731 --> 00:06:43,167 It's not a skil saw... I-it says, uh, "Skull saw." 119 00:06:45,439 --> 00:06:47,072 Are you the caterer? 120 00:06:48,542 --> 00:06:51,509 Eeeh... What was that? 121 00:06:51,545 --> 00:06:54,679 Maybe mrs. Abernathy's listening To the radio in the tub again. 122 00:06:59,085 --> 00:07:01,597 It's good to see ashley getting Into the halloween spirit. 123 00:07:01,621 --> 00:07:04,122 That was pete. 124 00:07:07,594 --> 00:07:10,661 Will you put that Disgusting book back? 125 00:07:19,639 --> 00:07:21,439 What's going on? 126 00:07:21,474 --> 00:07:23,586 I don't know. All I remember... 127 00:07:25,178 --> 00:07:27,712 My voice... Something's Wrong with my voice. 128 00:07:27,747 --> 00:07:29,380 Well, you sound fine. 129 00:07:29,415 --> 00:07:32,250 Yeah. How'd you guys Get tied up in the chair? 130 00:07:32,285 --> 00:07:34,452 I don't know. Ask the Witch you're dating. 131 00:07:34,487 --> 00:07:38,255 You are the witchi'm dating. 132 00:07:38,292 --> 00:07:42,493 Berg, I have a headache. Leave me alone. 133 00:07:42,529 --> 00:07:45,263 Yo! Endora! Talk To your boyfriend. 134 00:07:45,298 --> 00:07:48,900 Would you pipe down, Pete? My head is throbbing. 135 00:07:48,936 --> 00:07:51,335 And my voice sounds odd. 136 00:07:51,371 --> 00:07:54,205 What was... What was the Last thing you remember? 137 00:07:54,241 --> 00:07:58,009 Well, you were being a Big baby, and then we came... 138 00:07:58,045 --> 00:07:59,677 Oh, my god! 139 00:07:59,712 --> 00:08:01,379 Oh, my god! 140 00:08:01,415 --> 00:08:05,016 The caterer! 141 00:08:05,051 --> 00:08:07,785 The caterer must have Switched our brains! 142 00:08:07,821 --> 00:08:10,254 Very funny, guys. 143 00:08:10,290 --> 00:08:12,135 Keep it up, and we'll Leave you strapped in. 144 00:08:12,159 --> 00:08:14,292 You see? You see? I told you, ashley! 145 00:08:14,327 --> 00:08:16,961 I told you I didn't want To come in here, but no! 146 00:08:16,996 --> 00:08:19,008 "You're the little Sister I never had." 147 00:08:19,032 --> 00:08:20,209 Now look what happened! 148 00:08:20,233 --> 00:08:22,378 How did you guys Get strapped in this? 149 00:08:22,402 --> 00:08:23,613 The guy was easy, 150 00:08:23,637 --> 00:08:26,170 But the girl put Up quite a fight. 151 00:08:28,909 --> 00:08:31,442 Sharon, create a Diversion while I run. 152 00:08:37,851 --> 00:08:40,151 Who are you? 153 00:08:40,187 --> 00:08:41,285 Ed. 154 00:08:41,321 --> 00:08:43,888 See? "Ed." 155 00:08:43,924 --> 00:08:45,890 Why are you doing this? 156 00:08:45,925 --> 00:08:48,393 I-I-I-I'm doing it for revenge! 157 00:08:48,428 --> 00:08:50,640 But w-w-we didn't Do anything to you. 158 00:08:50,664 --> 00:08:53,164 Okay... So "Revenge" Is the wrong word. 159 00:08:53,199 --> 00:08:55,399 Is my motivation so important? 160 00:09:10,050 --> 00:09:11,349 Eww! 161 00:09:11,384 --> 00:09:14,519 What's that black Spot on her brain? 162 00:09:14,555 --> 00:09:19,658 She must have Smoked marijuana once. 163 00:09:19,693 --> 00:09:22,627 Don't do drugs, kids! 164 00:09:28,702 --> 00:09:31,435 Wanna see something funny? 165 00:09:36,977 --> 00:09:40,311 That gets me every time! 166 00:09:40,347 --> 00:09:44,215 Ashley... What? 167 00:09:44,251 --> 00:09:45,416 Shh! Shh! Shh! 168 00:09:46,553 --> 00:09:48,553 If you have a hairpin, 169 00:09:48,588 --> 00:09:51,789 I think I can get Us out of here. 170 00:09:58,265 --> 00:10:01,432 My god, pete, are You always this gassy? 171 00:10:01,468 --> 00:10:03,768 I had broccoli. 172 00:10:30,063 --> 00:10:32,563 I've done it again! 173 00:10:32,598 --> 00:10:34,399 I'm a genius! 174 00:10:43,042 --> 00:10:44,322 Where's my ring? 175 00:10:54,120 --> 00:10:57,188 Lucky to run into you. Juyou're a lifesaver.. 176 00:10:57,223 --> 00:11:00,057 I'm a people person. 177 00:11:00,092 --> 00:11:02,026 You know, 178 00:11:02,062 --> 00:11:03,828 If you're going to Freeze yourself, 179 00:11:03,863 --> 00:11:06,197 You're going to need a Lot more dry ice than that. 180 00:11:06,233 --> 00:11:08,466 No, it's for the punch bowl. 181 00:11:08,501 --> 00:11:11,536 Oh! Then you're fine! 182 00:11:11,571 --> 00:11:15,006 So, um... What do you do? 183 00:11:15,041 --> 00:11:17,308 I-I don't think You'd be interested. 184 00:11:17,343 --> 00:11:20,411 It's kind of cerebral. 185 00:11:20,446 --> 00:11:23,380 I don't know... I'm a pretty Open-minded person. 186 00:11:23,417 --> 00:11:25,983 Well, maybe I could Come back later 187 00:11:26,019 --> 00:11:27,585 To pick your brain. 188 00:11:28,622 --> 00:11:31,522 Later. 189 00:11:31,557 --> 00:11:34,092 What a nice guy. 190 00:11:36,096 --> 00:11:38,340 Hey, guys! You down here? 191 00:11:39,799 --> 00:11:42,567 Hey... What are you guys doin'? 192 00:11:42,602 --> 00:11:44,480 Oh, johnny, thank God you're here! 193 00:11:44,504 --> 00:11:46,816 A mad scientist Switched all our brains! 194 00:11:48,774 --> 00:11:50,541 With what? 195 00:11:50,576 --> 00:11:53,845 With each other's! Duh! Now get us out of here! 196 00:11:53,880 --> 00:11:56,258 Sharon, is this Some kind of prank? 197 00:11:56,282 --> 00:11:59,483 Johnny, honey? Honey, johnny? 198 00:12:01,187 --> 00:12:04,355 I'm over here. 199 00:12:04,391 --> 00:12:06,491 Enough is enough. Pete, help me out. 200 00:12:06,526 --> 00:12:07,603 Over here. 201 00:12:07,627 --> 00:12:08,993 Hello-o-o-o! 202 00:12:09,028 --> 00:12:12,730 And I guess that Would make you ashley. 203 00:12:12,766 --> 00:12:16,734 Yes, I'm ashley. What is So hard to understand?! 204 00:12:16,770 --> 00:12:19,470 Trick-or-treaters are Already starting to arrive! 205 00:12:19,506 --> 00:12:21,271 Johnny... 206 00:12:21,307 --> 00:12:23,775 Can't you tell That it's really me? 207 00:12:23,810 --> 00:12:26,022 Look, you guys, if You're just gonna... 208 00:12:26,046 --> 00:12:28,145 Johnny! 209 00:12:31,050 --> 00:12:32,783 Honey? 210 00:12:32,819 --> 00:12:37,155 Hi, baby. 211 00:12:40,527 --> 00:12:41,959 We should call the police. 212 00:12:41,994 --> 00:12:43,260 And tell them what? 213 00:12:43,296 --> 00:12:45,430 "Somebody swapped our brains"? 214 00:12:46,599 --> 00:12:49,967 And get that stupid Look off my face! 215 00:12:51,271 --> 00:12:53,471 Aah! Aah! 216 00:12:53,506 --> 00:12:55,305 It's just me! I can Fix everything! 217 00:12:55,341 --> 00:12:58,643 I knew you could do it! You Are so good with your hands. 218 00:12:58,678 --> 00:13:00,356 All right, there's sharon. 219 00:13:00,380 --> 00:13:02,180 Sharon is berg. 220 00:13:02,215 --> 00:13:03,681 You're pete. 221 00:13:03,716 --> 00:13:05,416 Where's ashley? 222 00:13:05,452 --> 00:13:06,784 Guess what? 223 00:13:06,820 --> 00:13:09,653 I just peed standing up. 224 00:13:09,689 --> 00:13:12,256 Okay! Problem solved! 225 00:13:12,292 --> 00:13:13,992 The problem is not solved! 226 00:13:14,027 --> 00:13:15,326 I mean, look at me! 227 00:13:15,361 --> 00:13:17,562 I have breasts! And a thong! And... 228 00:13:17,597 --> 00:13:19,463 And I'll be right back. 229 00:13:19,499 --> 00:13:20,598 N-n-n-no! 230 00:13:22,469 --> 00:13:23,935 Okay! 231 00:13:23,970 --> 00:13:25,548 Pete, ashley, in the kitchen! 232 00:13:25,572 --> 00:13:27,315 Sharon, berg, in The living room! 233 00:13:27,339 --> 00:13:29,574 Berg, get your hands Out of your pockets! 234 00:13:38,185 --> 00:13:39,684 What?! 235 00:13:39,719 --> 00:13:45,389 I knew I was Good-lookin', but damn! 236 00:13:45,425 --> 00:13:48,259 That mirror was modest! 237 00:13:52,632 --> 00:13:54,065 Pete, what's wrong? 238 00:13:54,100 --> 00:13:57,001 I-I'm just so Uncomfortable in your body! 239 00:13:57,037 --> 00:14:00,471 I'm irritable... Bloated. 240 00:14:00,507 --> 00:14:03,641 Oh, yeah. I forgot to tell you. 241 00:14:08,915 --> 00:14:12,016 Oh, my god! 242 00:14:12,051 --> 00:14:14,519 And you are going To be in no mood 243 00:14:14,554 --> 00:14:16,087 To go to work on monday. 244 00:14:16,122 --> 00:14:18,266 No, no, no, no, no! My new job! 245 00:14:18,290 --> 00:14:20,024 And my boss is such a dog, 246 00:14:20,059 --> 00:14:22,626 And with my luck He'll have bad taste. 247 00:14:22,662 --> 00:14:25,229 Put a cork in it. I Have my own problems. 248 00:14:25,265 --> 00:14:28,765 You should buy some boxers, Or you're never gonna have kids. 249 00:14:33,006 --> 00:14:36,340 Oops! Look! A bruise! 250 00:14:38,444 --> 00:14:40,077 Stop that. 251 00:14:40,112 --> 00:14:43,347 I know somebody who's not Goin' to the beach this summer! 252 00:14:45,218 --> 00:14:47,818 Hey, hey, hey, hey, Hey! Relax! Relax! 253 00:14:47,853 --> 00:14:49,754 Let's calm down! 254 00:14:49,789 --> 00:14:52,200 I just gotta Think! I gotta think! 255 00:14:52,224 --> 00:14:54,792 You know, I just Realized something. 256 00:14:54,827 --> 00:14:57,027 What? 257 00:14:57,062 --> 00:14:59,964 I have, like, the Best costume ever! 258 00:15:02,135 --> 00:15:04,113 Sharon: berg? Where Are you going? 259 00:15:04,137 --> 00:15:05,937 I want to try it out! 260 00:15:05,972 --> 00:15:08,332 I'll stop by the women's gym For a little steam-bath social. 261 00:15:09,743 --> 00:15:13,144 For once, I can sit in a Roomful of naked babes 262 00:15:13,179 --> 00:15:15,846 Without reroutin' The ol' blood supply! 263 00:15:15,881 --> 00:15:19,617 Johnny, stop me! I'll get a reputation! 264 00:15:19,652 --> 00:15:21,452 Whoa, whoa, whoa! 265 00:15:21,488 --> 00:15:24,622 Oh, my god! What Are we gonna do?! 266 00:15:24,658 --> 00:15:27,558 What if we never get Out of these bodies?! 267 00:15:27,593 --> 00:15:31,195 What if we are trapped this Way for the rest of our lives?! 268 00:15:36,168 --> 00:15:39,404 Damn your body! It can't cry! 269 00:15:40,740 --> 00:15:42,585 Johnny? Honey, I'm scared. 270 00:15:42,609 --> 00:15:44,575 Whoa, whoa! There, there! 271 00:15:49,049 --> 00:15:52,483 Just, uh, walk it off. 272 00:15:52,519 --> 00:15:54,418 Johnny! 273 00:15:54,453 --> 00:15:57,755 Be sweet to me! 274 00:16:00,292 --> 00:16:03,194 Johnny, she's Scared. She needs you. 275 00:16:03,229 --> 00:16:04,728 Go to her. 276 00:16:08,668 --> 00:16:09,911 I-I need a beer. 277 00:16:09,935 --> 00:16:12,080 Oh, yeah. That'll Fix everything. 278 00:16:12,104 --> 00:16:13,838 What's going on here? 279 00:16:13,873 --> 00:16:16,373 Do you love me For my mind, or is it... 280 00:16:16,409 --> 00:16:18,142 The way I look? 281 00:16:18,178 --> 00:16:21,345 Well, of course, I Love you for your... 282 00:16:21,381 --> 00:16:22,946 Johnny! 283 00:16:22,983 --> 00:16:25,682 Aah! Your mind! Your mind! 284 00:16:25,719 --> 00:16:27,852 Attaboy! 285 00:16:27,887 --> 00:16:30,354 'cause there wasway no 286 00:16:30,389 --> 00:16:34,025 You were gettin' A piece of this! 287 00:16:35,628 --> 00:16:40,197 You know, johnny, if You really loved her... 288 00:16:40,232 --> 00:16:42,733 You'd kiss her. 289 00:16:45,672 --> 00:16:47,505 Are you helping?! 290 00:16:47,540 --> 00:16:49,318 Can't a girl have a little fun? 291 00:16:53,779 --> 00:16:55,846 That's okay, baby. You Don't have to kiss me. 292 00:17:01,954 --> 00:17:03,733 I mean, you know I love you. 293 00:17:03,757 --> 00:17:05,689 I love you, too. 294 00:17:14,768 --> 00:17:16,634 Aaah! 295 00:17:21,440 --> 00:17:22,974 This isn't gonna work! 296 00:17:23,009 --> 00:17:25,509 We have to figure out a way To switch your brains back 297 00:17:25,544 --> 00:17:26,878 Using that contraption! 298 00:17:26,913 --> 00:17:29,313 But what if something Goes wrong? 299 00:17:35,221 --> 00:17:38,356 That's a chance I'm willing to take. 300 00:17:41,027 --> 00:17:44,661 Attach these thingies To that thingy... 301 00:17:44,697 --> 00:17:48,199 These thingies to that thingy... 302 00:17:48,234 --> 00:17:51,702 And attach this Doodad right here... 303 00:17:51,737 --> 00:17:56,840 And then, uh... Throw this switch. 304 00:17:56,876 --> 00:17:58,876 Or this switch. 305 00:18:00,246 --> 00:18:03,013 Oh, what the hell. It's pete and ashley. 306 00:18:08,288 --> 00:18:11,422 You guys okay? Did it work? 307 00:18:11,458 --> 00:18:16,660 Wait a minute... I can't tell! 308 00:18:19,332 --> 00:18:22,032 Okay, okay. Time to Hit berg and sharon. 309 00:18:22,068 --> 00:18:25,402 Just hurry up before That crazy guy comes back. 310 00:18:25,438 --> 00:18:26,938 Sharon, honey, sweetie? 311 00:18:26,973 --> 00:18:29,473 I'm gonna put your Brain right there. 312 00:18:29,508 --> 00:18:32,009 Now I'll take berg's brain... 313 00:18:43,423 --> 00:18:44,755 Do it again. 314 00:18:49,128 --> 00:18:52,063 Do it again! Do it again! 315 00:18:57,337 --> 00:18:59,269 Okay, stop. 316 00:19:00,840 --> 00:19:03,018 Could you give me a hand Here? My hands are full. 317 00:19:03,042 --> 00:19:04,075 Yeah, yeah. 318 00:19:04,110 --> 00:19:05,754 Sharon! Sharon! Come on! 319 00:19:05,778 --> 00:19:07,411 Upsy-daisy! 320 00:19:07,446 --> 00:19:12,516 A severed head is no Reason not to be a lady! 321 00:19:12,552 --> 00:19:15,752 Is the cerebral cortex lining Up with the spinal column? 322 00:19:15,788 --> 00:19:19,390 Sure. 323 00:19:19,425 --> 00:19:22,026 Do you have any idea What you're doing? 324 00:19:22,061 --> 00:19:24,421 Hey, I put your bookshelf Together, didn't I? 325 00:19:25,465 --> 00:19:28,065 Johnny! The crazy Guy! Stay away from us! 326 00:19:28,100 --> 00:19:29,678 you're brain-switching ed?! 327 00:19:29,702 --> 00:19:30,702 That's me! 328 00:19:30,736 --> 00:19:32,436 Of course, I do other things, 329 00:19:32,472 --> 00:19:34,672 But I'm pretty much Focused on that right now. 330 00:19:35,975 --> 00:19:38,742 Remember you promised I could pick your brain? 331 00:19:46,686 --> 00:19:49,920 What the... Ha ha! 332 00:19:49,956 --> 00:19:50,921 Yaaa! 333 00:19:50,957 --> 00:19:51,922 Wh-o-o-o-a! 334 00:19:51,958 --> 00:19:53,690 Pete! Throw that switch! 335 00:19:55,261 --> 00:19:57,494 A-a-a-ah! 336 00:19:59,966 --> 00:20:02,800 You guys did it! You Electrocuted him! 337 00:20:02,835 --> 00:20:03,800 Thank god! 338 00:20:03,836 --> 00:20:05,069 Any calls while I was out? 339 00:20:05,104 --> 00:20:06,824 Aaah! Aaah! Aaah! 340 00:20:07,941 --> 00:20:09,506 We killed you! 341 00:20:09,542 --> 00:20:10,875 Actually, wrong switch. 342 00:20:10,910 --> 00:20:13,430 He just turned On my night light. 343 00:20:14,113 --> 00:20:16,914 It can get spooky down here. 344 00:20:16,949 --> 00:20:19,950 Okay! How about this switch? 345 00:20:19,986 --> 00:20:21,185 Ohhh, yeah! 346 00:20:21,221 --> 00:20:23,387 That's the one! 347 00:20:25,358 --> 00:20:27,291 Johnny: watch out!! 348 00:20:32,364 --> 00:20:35,532 Well, I guess I won't be Getting that barrette back. 349 00:20:41,107 --> 00:20:44,341 Let's just waitys, you wanna go For sharon to get back. To eat? 350 00:20:44,377 --> 00:20:46,777 Gotta hand it to you, Johnny. You did a great job. 351 00:20:46,812 --> 00:20:49,332 Yeah, it's great having Everything back to normal. 352 00:20:50,883 --> 00:20:52,850 Hey, sharon. 353 00:20:54,320 --> 00:20:55,620 Hi, guys! 354 00:20:55,655 --> 00:20:57,287 Hey. 355 00:20:57,322 --> 00:20:59,790 Ooh! Sharon, you need to shave. 356 00:20:59,826 --> 00:21:01,158 I just did! 357 00:21:01,194 --> 00:21:03,660 Apparently, I'm part greek. 358 00:21:03,696 --> 00:21:07,731 I guess you do really Love me formy mind. 359 00:21:07,766 --> 00:21:08,832 Yeah. 360 00:21:08,867 --> 00:21:12,569 Ooh-hoo! You're so strong! 24871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.