All language subtitles for Transplant S02E01 Guardrail 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:02,723 Look out! 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,134 You have a hemorrhaging hematoma. 3 00:00:05,158 --> 00:00:06,923 I've specialized as a trauma surgeon 4 00:00:06,947 --> 00:00:08,798 and emergency medical doctor in Syria. 5 00:00:08,822 --> 00:00:10,134 We have met before, of course, 6 00:00:10,158 --> 00:00:11,845 I interviewed you and then hired you. 7 00:00:11,869 --> 00:00:13,196 I think we need to do it again. 8 00:00:13,220 --> 00:00:14,735 I know I screwed up. 9 00:00:14,759 --> 00:00:16,605 Taking that job without telling you was... 10 00:00:16,629 --> 00:00:18,741 You are almost in your fourth year, June. 11 00:00:18,765 --> 00:00:21,678 You should consider applying for the Chief Resident position. 12 00:00:21,702 --> 00:00:23,837 All could hear was your voice in my head. 13 00:00:23,861 --> 00:00:25,381 - Telling you what? - That I'm focusing 14 00:00:25,405 --> 00:00:26,728 on all the wrong things. 15 00:00:26,752 --> 00:00:27,821 Sir! 16 00:00:27,845 --> 00:00:29,445 He collapsed and there's not much pulse. 17 00:00:29,469 --> 00:00:30,917 - Ischemic stroke? - Or hemorrhagic. 18 00:00:30,941 --> 00:00:32,145 Charging! 19 00:00:32,244 --> 00:00:33,970 I knew he still had symptoms. 20 00:00:33,994 --> 00:00:35,379 Oh, Bash. 21 00:00:38,299 --> 00:00:39,360 Bashir. 22 00:00:39,384 --> 00:00:40,718 Rania! 23 00:00:53,001 --> 00:00:54,865 Bashir. 24 00:00:57,112 --> 00:00:58,348 Rania. 25 00:00:58,491 --> 00:01:00,070 You were dead. 26 00:01:00,094 --> 00:01:02,012 Everyone thought so. 27 00:01:04,106 --> 00:01:05,934 _ 28 00:01:08,505 --> 00:01:10,918 _ 29 00:01:13,674 --> 00:01:16,344 Rania was always brutally honest with me. 30 00:01:16,685 --> 00:01:21,325 _ 31 00:01:27,455 --> 00:01:28,864 _ 32 00:01:29,755 --> 00:01:31,559 _ 33 00:01:32,796 --> 00:01:34,700 _ 34 00:01:35,498 --> 00:01:37,087 _ 35 00:01:37,111 --> 00:01:38,160 Amira... 36 00:01:38,184 --> 00:01:39,731 _ 37 00:01:42,967 --> 00:01:45,636 How long have you known we were here? 38 00:01:45,950 --> 00:01:47,754 Since you came. 39 00:01:48,778 --> 00:01:50,895 _ 40 00:01:51,461 --> 00:01:53,004 _ 41 00:01:53,044 --> 00:01:54,411 _ 42 00:01:55,699 --> 00:01:58,142 _ 43 00:01:58,166 --> 00:01:59,501 Bash. 44 00:01:59,955 --> 00:02:02,853 Bash, I know you're already clocked-out but we need hands. 45 00:02:02,877 --> 00:02:04,746 Multi-car MVC, they're about to call it! 46 00:02:05,461 --> 00:02:07,028 They call you Bash? 47 00:02:08,369 --> 00:02:09,603 Did you let them? 48 00:02:09,627 --> 00:02:13,286 - It's growing on me. - Go be a doctor. 49 00:02:16,513 --> 00:02:18,942 _ 50 00:02:19,231 --> 00:02:20,864 _ 51 00:02:26,522 --> 00:02:27,522 You said this place 52 00:02:27,546 --> 00:02:29,414 would swallow me whole if I let it. 53 00:02:30,582 --> 00:02:33,181 And then you went and had a stroke which, let's face it, 54 00:02:33,205 --> 00:02:35,875 is a pretty extreme way to make your point. 55 00:02:38,300 --> 00:02:40,814 "The past is the past, Doctor Leblanc. 56 00:02:40,838 --> 00:02:43,241 What matters now is how you respond." 57 00:02:43,844 --> 00:02:46,780 Mags. Code Orange. All available personnel. 58 00:02:49,102 --> 00:02:51,165 - Mags! - Hey! Do you know what's going on? 59 00:02:51,189 --> 00:02:52,170 Just that they're calling everyone. 60 00:02:52,194 --> 00:02:53,603 - Has he said anything yet? - No... 61 00:02:53,627 --> 00:02:55,485 and the first few hours are critical. 62 00:02:55,509 --> 00:02:56,860 Hopefully he wakes again soon. 63 00:02:56,884 --> 00:02:58,376 - It's Bishop. He will. - Yeah. 64 00:02:58,400 --> 00:03:00,368 Also haven't you been working two days straight? 65 00:03:00,392 --> 00:03:02,771 Hum. Says the girl who's about to double her workload 66 00:03:02,795 --> 00:03:04,641 by throwing in for Chief Surgical Resident. 67 00:03:04,665 --> 00:03:06,431 Okay, look, I became a surgeon 68 00:03:06,455 --> 00:03:08,320 because I prefer my patients unconscious. 69 00:03:08,527 --> 00:03:10,372 I'm not sure I should be managing other people. 70 00:03:10,396 --> 00:03:12,907 Wait! So you're not gonna try because you're afraid to fail? 71 00:03:12,931 --> 00:03:16,112 I'm not afraid, Mags, okay I just know what my skills are 72 00:03:16,136 --> 00:03:17,681 - and what they aren't. - Mm-hmm. 73 00:03:17,705 --> 00:03:20,048 Notify the blood bank, prepare for MTP. 74 00:03:20,072 --> 00:03:22,024 - Where do you want Mr. Kline? - Hallway for now. 75 00:03:22,048 --> 00:03:24,728 We need to make sure all lower-acuity beds are cleared. 76 00:03:24,752 --> 00:03:25,796 Copy that! 77 00:03:25,820 --> 00:03:27,735 See if you can put her on three. Rhoda? 78 00:03:27,759 --> 00:03:31,298 - Who's in two? - Migraine, DHE. Resolving. 79 00:03:31,322 --> 00:03:33,759 Okay, put him somewhere else. Same with the ankle sprain. 80 00:03:33,783 --> 00:03:36,023 Any idea what we're dealing with? I can call ahead to OR. 81 00:03:36,047 --> 00:03:38,282 All I know is a bus went through a guardrail 82 00:03:38,306 --> 00:03:40,419 - on the Bayview extension. - That's not far from here. 83 00:03:40,443 --> 00:03:42,345 - I can go to the site for triage. - Good, good. 84 00:03:42,369 --> 00:03:44,439 There's a trauma team en route from St. Jacobs, Mags 85 00:03:44,463 --> 00:03:46,540 - I'm in. - Update us when you get there. 86 00:03:46,564 --> 00:03:48,725 We run this like he taught us. 87 00:03:55,806 --> 00:03:57,215 Sorry. 88 00:03:59,740 --> 00:04:01,341 Ahem. 89 00:04:05,475 --> 00:04:07,344 So what's going to happen now? 90 00:04:07,775 --> 00:04:09,567 With Doctor Bishop out? 91 00:04:11,058 --> 00:04:12,806 Well, the board appoints an Acting Chief 92 00:04:12,830 --> 00:04:14,431 until they know his status. 93 00:04:15,461 --> 00:04:18,378 If they're smart, it's Atwater. If they're stupid... 94 00:04:18,402 --> 00:04:19,965 Everything changes. 95 00:04:36,882 --> 00:04:38,483 Oh, my God. 96 00:04:49,967 --> 00:04:52,504 Let's assess who's injured then make a plan! 97 00:04:52,782 --> 00:04:54,751 Triage everyone coming out of the bus. 98 00:04:54,775 --> 00:04:56,360 Priority on the quiet ones. 99 00:04:56,384 --> 00:04:58,024 If they're crying, they're breathing. 100 00:04:58,048 --> 00:04:59,894 Help's here, guys. Help's here. 101 00:04:59,918 --> 00:05:01,504 Come on! 102 00:05:05,270 --> 00:05:06,337 Emily! 103 00:05:07,493 --> 00:05:09,798 Emily! She's not moving, she needs help! 104 00:05:09,822 --> 00:05:10,892 Who's not moving? 105 00:05:10,916 --> 00:05:13,028 Emily and the other kids in there who can't get out! 106 00:05:13,052 --> 00:05:14,332 - Are you the bus driver? - Yeah. 107 00:05:14,356 --> 00:05:16,728 I don't know what happened. I think I hit black ice or... 108 00:05:16,752 --> 00:05:18,478 Johnny? She's got a head wound. 109 00:05:18,502 --> 00:05:19,504 Got it! 110 00:05:20,110 --> 00:05:21,864 Here, come with me. 111 00:05:25,155 --> 00:05:27,993 If you can crawl to the window, the firefighters will help you! 112 00:05:28,017 --> 00:05:30,778 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 113 00:05:31,735 --> 00:05:33,645 Emily! 114 00:05:36,603 --> 00:05:38,470 - What's your name? - Lucas. 115 00:05:38,494 --> 00:05:41,247 It's going to be okay, Lucas. Where does it hurt most? 116 00:05:41,619 --> 00:05:44,208 My neck, real bad. 117 00:05:44,988 --> 00:05:46,856 Where are you coming back from, Lucas? 118 00:05:47,092 --> 00:05:48,957 Millwood Arts Camp. 119 00:05:49,406 --> 00:05:51,626 It was winter overnight this weekend, 120 00:05:51,650 --> 00:05:53,762 for the counsellors in training. 121 00:05:53,786 --> 00:05:55,388 Any pain besides your neck? 122 00:05:55,814 --> 00:05:58,184 My hands kinda tingle. 123 00:05:58,719 --> 00:06:00,588 Squeeze my fingers? 124 00:06:02,294 --> 00:06:03,720 Okay. Good job. 125 00:06:03,744 --> 00:06:05,322 Try to stay very still, okay? 126 00:06:05,346 --> 00:06:07,346 - What's his status? - Possible fractured vertebra. 127 00:06:07,370 --> 00:06:09,196 We won't know how bad until we image. 128 00:06:09,220 --> 00:06:11,592 Get him on a spinal board, try to keep him still. 129 00:06:11,616 --> 00:06:13,654 If he decompensates, come and find me. 130 00:06:13,678 --> 00:06:16,490 Okay. Don't move, everything's gonna be okay. 131 00:06:16,514 --> 00:06:17,848 Who needs help? 132 00:06:18,142 --> 00:06:20,212 If you can't speak, raise your hand! 133 00:06:26,151 --> 00:06:27,900 Is your name Emily? 134 00:06:33,634 --> 00:06:34,978 Are you okay? Can you get out? 135 00:06:35,310 --> 00:06:37,256 - Can you get out? - Mags! 136 00:06:37,280 --> 00:06:38,859 She's got a projectile in her neck, 137 00:06:38,883 --> 00:06:40,195 right next to her jugular. 138 00:06:40,219 --> 00:06:42,529 We can't move her and we can't intubate around it. 139 00:06:42,553 --> 00:06:43,795 It has to come out. 140 00:06:43,819 --> 00:06:45,619 It's too risky. We need to protect her airway. 141 00:06:45,643 --> 00:06:47,512 Look, there's no point if she bleeds out. 142 00:06:48,176 --> 00:06:49,318 Hang in there, kiddo. 143 00:06:49,342 --> 00:06:51,482 Even if you remove it cleanly, she's hemorrhaging. 144 00:06:51,506 --> 00:06:53,106 How can you suture a wound that big here? 145 00:06:53,130 --> 00:06:54,999 I don't. Get me the foley cath! 146 00:06:58,584 --> 00:06:59,900 I'll remove the projectile 147 00:06:59,924 --> 00:07:01,484 and you'll stem the bleeding with that. 148 00:07:01,508 --> 00:07:02,984 - How? - I'll talk you through it 149 00:07:03,008 --> 00:07:05,677 but it has to be now. There's no way I'm leaving her like this. 150 00:07:11,931 --> 00:07:15,611 Morphine, forceps, scalpel. 151 00:07:23,040 --> 00:07:24,886 Okay, Emily, 152 00:07:24,910 --> 00:07:26,310 I'm going to remove the obstruction 153 00:07:26,334 --> 00:07:27,873 from your neck to stop the bleeding. 154 00:07:27,897 --> 00:07:31,085 You're gonna feel a sharp pinch and some warm liquid, okay? 155 00:07:43,244 --> 00:07:45,363 When the debris comes out, the cath goes in 156 00:07:45,387 --> 00:07:47,233 - and then inflate with saline. - How much? 157 00:07:47,257 --> 00:07:50,523 Until you feel resistance. Trust your instinct, okay? 158 00:07:51,121 --> 00:07:52,387 - You're ready? - Yeah! 159 00:07:52,411 --> 00:07:54,012 Okay. 160 00:07:58,369 --> 00:07:59,874 Okay, go! 161 00:08:04,032 --> 00:08:05,929 - There! - Okay. 162 00:08:06,597 --> 00:08:08,437 Okay, good. Good. 163 00:08:10,315 --> 00:08:11,507 Emily? 164 00:08:11,676 --> 00:08:14,582 Can you hear me? Emily? Emily? 165 00:08:14,606 --> 00:08:16,976 Open your eyes if you can hear me. Emily? 166 00:08:18,845 --> 00:08:20,443 Okay. 167 00:08:20,650 --> 00:08:22,518 Stay with me, Emily. 168 00:08:33,940 --> 00:08:36,327 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 169 00:08:44,368 --> 00:08:47,014 Wow, out like a light. 170 00:08:47,038 --> 00:08:49,951 - Should we move them? - No, no. Just uh... 171 00:08:49,975 --> 00:08:51,306 just leave them a bit longer. 172 00:09:04,185 --> 00:09:05,835 You have to go. 173 00:09:11,375 --> 00:09:12,977 I'm sorry! 174 00:09:16,856 --> 00:09:18,308 - Alright! - Mags! 175 00:09:18,332 --> 00:09:19,667 Yeah? 176 00:09:22,933 --> 00:09:24,449 Lizzie can't move her leg. 177 00:09:24,473 --> 00:09:26,859 Hey, Lizzie! I'm Doctor Leblanc. 178 00:09:26,996 --> 00:09:29,017 How about your toes. Can you wiggle them? 179 00:09:30,803 --> 00:09:32,871 LOC's low. Knee's dislocated. 180 00:09:32,895 --> 00:09:34,740 Leg has no pulse. We're gonna have to reduce 181 00:09:34,764 --> 00:09:35,809 or she could lose it. 182 00:09:35,833 --> 00:09:38,479 My bracelet, I need to find it. 183 00:09:38,503 --> 00:09:41,150 How about we add this one to your collection for now, okay? 184 00:09:41,174 --> 00:09:43,730 Lizzie, we're gonna have to put your knee back into place. 185 00:09:43,754 --> 00:09:46,644 It's gonna hurt but the worst part's over fast. Okay? 186 00:09:46,668 --> 00:09:47,960 You're ready? 187 00:09:48,645 --> 00:09:51,499 On three, two, one. 188 00:09:58,480 --> 00:10:00,910 You're doing great Emily, I'm not going to leave your side. 189 00:10:00,934 --> 00:10:02,408 - Emily? - Madam, please. 190 00:10:02,432 --> 00:10:04,192 - Let me ride with her! - It's fine, officer, 191 00:10:04,216 --> 00:10:06,080 she needs medical attention anyway. 192 00:10:18,596 --> 00:10:20,198 We'll be there soon, okay? 193 00:10:21,084 --> 00:10:22,566 What happens now? 194 00:10:22,590 --> 00:10:25,121 We bought some time, but she lost a lot of blood. 195 00:10:25,145 --> 00:10:28,058 It's okay, M&M, I've got you. Hmm? 196 00:10:28,082 --> 00:10:30,465 I've got you. I've got you. 197 00:10:30,489 --> 00:10:33,066 Why do I feel like you do more than drive the bus? 198 00:10:33,152 --> 00:10:35,802 Hmm... I judge talent shows, 199 00:10:35,826 --> 00:10:39,449 and paint theater backdrops. 200 00:10:39,644 --> 00:10:41,876 The kids are all so creative, you know? 201 00:10:41,900 --> 00:10:45,188 Her mom owns the camp so, I've watched Em grow up. 202 00:10:45,212 --> 00:10:46,790 All of them, really. 203 00:10:46,814 --> 00:10:48,393 How long have you worked there? 204 00:10:48,417 --> 00:10:51,086 Hmm, seven years. 205 00:10:51,442 --> 00:10:54,719 It's near Midland, where I'm from so, not much to see. 206 00:10:54,743 --> 00:10:58,340 I haven't seen anything in Canada outside of Toronto, so... 207 00:10:59,460 --> 00:11:02,008 Hey! Hey! 208 00:11:02,032 --> 00:11:03,611 It's okay. 209 00:11:03,635 --> 00:11:05,214 I got one for you. 210 00:11:05,238 --> 00:11:08,170 Why should you never trust atoms? 211 00:11:08,953 --> 00:11:11,540 No, no, no, don't. Don't tell me now. 212 00:11:11,564 --> 00:11:13,943 Tell me later, when you're better, okay? 213 00:11:13,967 --> 00:11:15,302 Ooh. 214 00:11:15,846 --> 00:11:16,891 Are you okay? 215 00:11:16,915 --> 00:11:19,829 Hum, yeah I'm okay, I'm just, uh... dizzy. 216 00:11:19,853 --> 00:11:21,893 You might have a concussion, we'll check you out too 217 00:11:21,917 --> 00:11:23,515 - once we get there. - Mm-hmm. 218 00:11:25,478 --> 00:11:28,072 What's wrong? What's happening? 219 00:11:28,185 --> 00:11:29,564 What is it? 220 00:11:30,577 --> 00:11:32,447 Hey, it's okay... 221 00:11:32,647 --> 00:11:34,248 I'm right here. 222 00:11:43,913 --> 00:11:46,111 Lucas? Oh, my God. 223 00:11:47,217 --> 00:11:48,217 Lucas West. 224 00:11:48,241 --> 00:11:50,201 Impact trauma with potential spinal complications. 225 00:11:50,225 --> 00:11:51,703 Alright! I've gotta get him to CT! 226 00:11:51,727 --> 00:11:53,572 Emily Parker, projectile removed from her neck 227 00:11:53,596 --> 00:11:55,741 to address massive blood loss. BP's 90 over 60, 228 00:11:55,765 --> 00:11:57,717 rate's 90, O2's 80 and dropping. 229 00:11:57,741 --> 00:11:59,591 - Trauma one! - Doctor Hamed, what's happening? 230 00:11:59,615 --> 00:12:01,491 Arnold? She might have a concussion. 231 00:12:01,515 --> 00:12:03,592 Oh. Ma'am, why don't you come with me? 232 00:12:03,616 --> 00:12:06,256 Female, impact trauma, dislocated knee reduced on-site. 233 00:12:06,280 --> 00:12:08,181 Rate's stable, BP's 110 over 80. 234 00:12:08,334 --> 00:12:11,142 Come on. It's gonna be fine, okay? 235 00:12:13,887 --> 00:12:17,601 I need one more large bore IV. Activate MTP. One gram TXA. 236 00:12:17,625 --> 00:12:18,983 Blood stats are falling fast! 237 00:12:19,007 --> 00:12:21,123 One unit O neg, level one! 238 00:12:21,147 --> 00:12:23,467 We need to maintain her airway but I'll tell you right now, 239 00:12:23,491 --> 00:12:25,211 it will be difficult to visualize her cords. 240 00:12:25,235 --> 00:12:27,241 Get RT on standby. I will intubate. 241 00:12:27,265 --> 00:12:29,611 - I can handle that, Wendy. - Hello, Mark. 242 00:12:29,997 --> 00:12:31,599 Rough night here, huh? 243 00:12:31,765 --> 00:12:34,822 - Slow up in the ICU? - Not really. 244 00:12:36,828 --> 00:12:38,400 Tube. 245 00:12:44,059 --> 00:12:46,428 And... connecting the vent. 246 00:12:46,452 --> 00:12:48,832 Blood's helping, MAP's at 65. 247 00:12:48,856 --> 00:12:50,991 She's stabilizing O2's coming up. 248 00:12:51,375 --> 00:12:53,758 I'll call vascular, she'll need the OR. 249 00:12:53,782 --> 00:12:55,651 She's gonna need a lot more than that. 250 00:12:56,136 --> 00:12:57,975 Who rigged up the tamponade balloon? 251 00:12:57,999 --> 00:12:59,578 - I did. - Protocol would be 252 00:12:59,602 --> 00:13:01,981 to leave the shrapnel in place until she got into surgery. 253 00:13:02,005 --> 00:13:03,405 Protocol would have killed her. 254 00:13:03,429 --> 00:13:05,541 Well, let's just agree then, it was a ballsy move 255 00:13:05,565 --> 00:13:06,725 that may have saved her life. 256 00:13:06,749 --> 00:13:09,170 But, still damaged her airway when you blew up the balloon 257 00:13:09,194 --> 00:13:11,394 and that's not gonna be good. What is your name, doctor? 258 00:13:11,418 --> 00:13:12,678 Bashir Hamed. 259 00:13:12,702 --> 00:13:14,998 Why don't you get her cleaned up, Dr Bashir Hamed, 260 00:13:15,022 --> 00:13:18,469 and we'll... let the surgeons tell us what the damage is. 261 00:13:18,493 --> 00:13:20,873 - I'm sorry but who are you? - Mark Novak. 262 00:13:20,897 --> 00:13:23,431 I'm the Acting Chief of this emergency department. 263 00:13:33,257 --> 00:13:36,209 Lucas started gasping for air on the way back from CT. 264 00:13:36,233 --> 00:13:37,924 - Can I get the ultrasound? - Yeah. 265 00:13:39,265 --> 00:13:41,077 I can't breathe! I can't breathe! 266 00:13:41,101 --> 00:13:42,970 We're gonna find out what's going on, okay? 267 00:13:45,118 --> 00:13:46,758 There's no lung sliding on the right side. 268 00:13:46,782 --> 00:13:48,547 Traumatic pneumothorax. Can I get a 24 French 269 00:13:48,571 --> 00:13:49,906 and a chest tube tray? 270 00:13:50,644 --> 00:13:52,084 We're gonna keep you really still. 271 00:13:52,108 --> 00:13:53,668 Just gonna get your arm out of the way. 272 00:13:53,692 --> 00:13:55,165 It's gonna help you breathe better. 273 00:13:55,189 --> 00:13:56,772 Alright, there you go. 274 00:13:56,796 --> 00:13:58,398 Can I get that tube? 275 00:13:59,167 --> 00:14:00,768 Okay. 276 00:14:01,494 --> 00:14:02,494 What's happening? 277 00:14:02,518 --> 00:14:03,819 You have a collapsed lung. 278 00:14:03,843 --> 00:14:05,928 But Doctor Curtis is gonna fix that. 279 00:14:05,952 --> 00:14:07,821 Inserting chest tube now. 280 00:14:08,705 --> 00:14:10,373 So what are we looking at, here? 281 00:14:10,397 --> 00:14:12,266 And... we're in! 282 00:14:13,244 --> 00:14:14,627 Hemo-pneumo. 283 00:14:15,693 --> 00:14:17,561 How does that feel Lucas, is that better? 284 00:14:17,890 --> 00:14:22,010 My neck really hurts and my feet are tingling. 285 00:14:31,646 --> 00:14:33,686 Positive Babinski sign. 286 00:14:33,710 --> 00:14:35,350 What, you're thinking neuro-dysfunction? 287 00:14:35,680 --> 00:14:37,811 His CT should be up by now. 288 00:14:38,034 --> 00:14:39,674 Hey, Lucas, that pain you're talking about 289 00:14:39,698 --> 00:14:41,175 is it sharp or dull? 290 00:14:41,199 --> 00:14:44,108 - Sharp, it's sharp. - Okay. 291 00:14:44,132 --> 00:14:45,572 I'm scared. 292 00:14:46,650 --> 00:14:50,116 Hey, Lucas, what's your favorite thing to do at camp? 293 00:14:50,384 --> 00:14:52,077 I'm learning drums. 294 00:14:52,101 --> 00:14:54,503 Drums? Okay. What kind of music do you like? 295 00:14:54,875 --> 00:14:56,158 Loud. 296 00:14:59,163 --> 00:15:00,955 I'll be right back. 297 00:15:01,378 --> 00:15:02,709 What do you got? 298 00:15:03,041 --> 00:15:04,584 Look at this. 299 00:15:04,608 --> 00:15:06,453 It's an atlanto-occipital dislocation. 300 00:15:06,477 --> 00:15:07,757 It happens during impact trauma. 301 00:15:07,781 --> 00:15:10,112 His head is only holding on by muscle and skin. 302 00:15:10,428 --> 00:15:12,561 Yeah. Internal decapitation? 303 00:15:12,585 --> 00:15:14,541 He's lucky we didn't intubate. 304 00:15:16,897 --> 00:15:18,327 It's gonna be okay. 305 00:15:18,351 --> 00:15:20,487 We're gonna fix it. You'll see. 306 00:15:22,159 --> 00:15:23,795 _ 307 00:15:23,819 --> 00:15:25,153 Bash! 308 00:15:25,683 --> 00:15:27,123 Didn't you fly home a few hours ago? 309 00:15:27,147 --> 00:15:29,373 Yeah, long enough to put the kids to bed. 310 00:15:29,397 --> 00:15:31,420 Hitched a ride back on a patient transpo chopper. 311 00:15:31,444 --> 00:15:33,350 Perks of being an attending now. 312 00:15:33,374 --> 00:15:34,686 How did Mel take you leaving? 313 00:15:34,710 --> 00:15:37,385 Hard to argue when a bus full of kids crashes. 314 00:15:37,719 --> 00:15:40,381 That's brutal. Pedes from all three shifts were called in. 315 00:15:40,405 --> 00:15:42,085 Hey, I heard what you did for Emily Parker. 316 00:15:42,109 --> 00:15:43,189 She's lucky you were there. 317 00:15:43,213 --> 00:15:44,670 Let me know if you need anything. 318 00:15:44,694 --> 00:15:46,559 Oh, sorry, here! Doctor Hunter. 319 00:15:46,920 --> 00:15:49,616 Hey, so three's waiting on casting for her ankle. 320 00:15:49,640 --> 00:15:52,108 She's allergic to morphine so acetaminophen only. 321 00:15:52,132 --> 00:15:54,842 Make sure whoever does Malia's sutures knows to use a five-O, 322 00:15:54,866 --> 00:15:56,226 - nothing larger, and uh... - Okay. 323 00:15:56,250 --> 00:15:58,050 The boy in four keeps taking his dressings off 324 00:15:58,074 --> 00:15:59,873 to post videos so just keep an eye on that. 325 00:15:59,897 --> 00:16:02,795 Okay. Oh, hey, um... 326 00:16:02,819 --> 00:16:04,539 what do you know about the new Acting Chief? 327 00:16:04,563 --> 00:16:07,897 Uh, he did his residency at Memorial back in 05 under Bishop. 328 00:16:07,921 --> 00:16:12,476 Um, joint specialty in ED-ICU, I believe, then went overseas. 329 00:16:12,500 --> 00:16:15,225 Got back and he's been an attending in our ICU for about a month. 330 00:16:15,249 --> 00:16:17,628 Works mostly nights. That's Janie, three broken ribs 331 00:16:17,652 --> 00:16:19,372 but she's asthmatic so keep her on albuterol 332 00:16:19,396 --> 00:16:20,771 and check her breathing every ten. 333 00:16:20,795 --> 00:16:22,147 Every ten... 334 00:16:22,548 --> 00:16:23,725 Oh! Bash? 335 00:16:23,749 --> 00:16:26,780 Radiologist said to tell you that CT on Allie Watson is normal. 336 00:16:26,804 --> 00:16:29,183 No sign of fracture or bleeding but she did vomit. 337 00:16:29,207 --> 00:16:31,783 Could still have a concussion. Thanks. 338 00:16:32,997 --> 00:16:34,162 Arnold? 339 00:16:34,186 --> 00:16:36,123 Ahem. Tech wasn't positive, 340 00:16:36,147 --> 00:16:38,278 but he said he might have smelled alcohol. 341 00:16:38,603 --> 00:16:40,030 You think she was drinking? 342 00:16:40,054 --> 00:16:42,723 I'm just passing along the info. 343 00:16:53,858 --> 00:16:54,907 How's Em? 344 00:16:54,931 --> 00:16:56,506 They're prepping her for surgery. 345 00:16:56,530 --> 00:16:57,842 How's your head feeling? 346 00:16:57,866 --> 00:17:00,256 I'm okay. What about the others? 347 00:17:00,280 --> 00:17:03,233 I gave the social worker my phone so she could call the parents. 348 00:17:03,257 --> 00:17:06,708 We're on it. So what about you, Allie? 349 00:17:06,732 --> 00:17:08,172 Is there anyone we can call for you? 350 00:17:08,196 --> 00:17:09,592 Family you want down here? 351 00:17:09,616 --> 00:17:12,623 Mm... It's just my mom and her boyfriend, 352 00:17:12,647 --> 00:17:14,783 but we don't... we don't talk anymore. 353 00:17:15,512 --> 00:17:17,891 I never really fit in with anyone from home. 354 00:17:17,915 --> 00:17:22,127 But Sandra built this world for kids like I was and... 355 00:17:22,906 --> 00:17:24,222 and made me a part of it. 356 00:17:24,246 --> 00:17:26,025 She's the one I'd call. 357 00:17:27,973 --> 00:17:31,443 Allie, did you have anything to drink tonight? 358 00:17:33,347 --> 00:17:36,959 Coffee before we left and some water. 359 00:17:36,983 --> 00:17:38,756 No alcohol? 360 00:17:38,780 --> 00:17:41,455 - A beer with dinner? - No, no, no! 361 00:17:41,773 --> 00:17:43,352 You think I was drunk? 362 00:17:43,376 --> 00:17:44,954 Because I threw up? 363 00:17:44,978 --> 00:17:47,892 No, vomiting can happen as a result of a head injury, 364 00:17:47,916 --> 00:17:49,967 but our tech said he smelled alcohol? 365 00:17:49,991 --> 00:17:52,927 I'm allergic to alcohol. I never touch it. 366 00:17:53,682 --> 00:17:57,667 Maybe he mistook disinfectant or hand sanitizer. 367 00:17:57,691 --> 00:17:58,755 Yeah. 368 00:17:59,092 --> 00:18:00,941 The police said they have to do a blood test, 369 00:18:00,965 --> 00:18:02,577 so check it if you don't believe me! 370 00:18:02,601 --> 00:18:04,447 It's not that, it's... the tech smelled it, 371 00:18:04,471 --> 00:18:06,072 so I had to ask, okay? 372 00:18:08,788 --> 00:18:10,775 So, how angry are you? 373 00:18:11,023 --> 00:18:13,944 Oh, maybe he's different now. 374 00:18:13,968 --> 00:18:15,631 You found Lizzie Stahl in the field? 375 00:18:15,655 --> 00:18:18,186 - Yeah, her knee was dislocated. - Do we need to page vascular? 376 00:18:18,210 --> 00:18:20,450 She's stabilized after I reduced and we gave her morphine 377 00:18:20,474 --> 00:18:22,674 - which really knocked her out. - Well, BP's ticked down 378 00:18:22,698 --> 00:18:23,519 since she got in. 379 00:18:23,543 --> 00:18:25,029 - Was there a lot of blood? - External injuries were scrapes 380 00:18:25,053 --> 00:18:26,780 and bruises but it could be the knee? 381 00:18:26,804 --> 00:18:28,405 Hematoma from reduction? 382 00:18:32,027 --> 00:18:35,037 That is a lot of bruising for a dislocation. 383 00:18:35,061 --> 00:18:36,061 Yeah. 384 00:18:37,090 --> 00:18:38,858 Is she on blood thinners or anemic? 385 00:18:38,882 --> 00:18:40,747 She was worried about a bracelet. 386 00:18:40,956 --> 00:18:43,726 I thought she meant a friendship bracelet but... 387 00:18:43,750 --> 00:18:45,062 Lizzie? 388 00:18:45,086 --> 00:18:46,682 Lizzie, can you look at me? 389 00:18:47,079 --> 00:18:48,718 Lizzie, can you hear me? 390 00:18:48,742 --> 00:18:50,429 Hi, Lizzie. 391 00:18:50,453 --> 00:18:53,291 Was your bracelet the medic-alert kind? 392 00:18:53,887 --> 00:18:55,221 Am I bleeding? 393 00:18:55,395 --> 00:18:57,264 Are you hemophiliac? 394 00:19:01,440 --> 00:19:04,304 I took it off. I know it was wrong but... 395 00:19:04,328 --> 00:19:06,299 I'm Doctor Hunter, Lizzie. 396 00:19:06,682 --> 00:19:07,741 Don't worry. 397 00:19:07,765 --> 00:19:09,901 We're gonna get your bleeding under control. 398 00:19:10,781 --> 00:19:12,999 I'm supposed to tell you I'm type B which means... 399 00:19:13,023 --> 00:19:14,557 You need clotting factor nine. 400 00:19:14,886 --> 00:19:16,198 - Are you Leblanc? - Yes. 401 00:19:16,222 --> 00:19:17,801 - We need you back out there. - Right. Copy that, 402 00:19:17,825 --> 00:19:19,256 it's just that we just confirmed 403 00:19:19,280 --> 00:19:22,450 that this patient's a hemophiliac so I'm gonna track down her team. 404 00:19:22,474 --> 00:19:24,954 Short of cloning yourself, I don't see how you're gonna do that 405 00:19:24,978 --> 00:19:26,418 and clear the orange and green tags. 406 00:19:26,442 --> 00:19:28,168 Also your schedule says that you've been on 407 00:19:28,192 --> 00:19:29,675 for two days straight. 408 00:19:29,699 --> 00:19:32,078 - Right, but uh, Doctor Hunter... - Will be fine. 409 00:19:32,102 --> 00:19:33,942 Unless he thinks he can't hack this on his own? 410 00:19:33,966 --> 00:19:35,835 - He does not. - Yeah. 411 00:19:40,986 --> 00:19:44,700 Hey, that tamponade balloon, where did you learn that trick? 412 00:19:44,724 --> 00:19:47,726 We used that when we couldn't get hospital transport. 413 00:19:47,750 --> 00:19:50,330 I was a trauma surgeon back in Syria. 414 00:19:50,404 --> 00:19:52,791 And now you're a first-year resident here? 415 00:19:52,994 --> 00:19:56,015 I ran field hospitals in Gaza, Libya, and Yemen 416 00:19:56,039 --> 00:19:59,776 for Doctors Without Borders but, I never made it to Syria. 417 00:20:00,652 --> 00:20:02,230 I know what you're thinking. 418 00:20:02,254 --> 00:20:05,168 Privileged westerner gets to indulge his adrenaline addiction. 419 00:20:05,192 --> 00:20:07,249 And yeah, you wouldn't be wrong but... 420 00:20:07,273 --> 00:20:08,875 They do important work. 421 00:20:10,410 --> 00:20:13,591 Sir, back in trauma, if I was short with you 422 00:20:13,615 --> 00:20:15,241 it's only because I... 423 00:20:15,265 --> 00:20:18,198 You took a risk to save a kid's life 424 00:20:18,526 --> 00:20:20,788 and you didn't realize you were talking to your new boss. 425 00:20:20,812 --> 00:20:23,616 And now you don't know where you stand 426 00:20:23,640 --> 00:20:25,505 after breaking protocol... 427 00:20:25,791 --> 00:20:28,170 Well. I would say, 428 00:20:28,194 --> 00:20:31,034 somewhere between the choice you made and the outcome. 429 00:20:31,411 --> 00:20:34,737 So, let's see how the kid does. 430 00:20:38,679 --> 00:20:39,905 Oh, let me guess. 431 00:20:39,929 --> 00:20:42,308 You want me to rush labs for Lizzie Stahl? 432 00:20:42,332 --> 00:20:45,269 Nope. She is not my patient anymore. 433 00:20:45,851 --> 00:20:49,031 How is the new guy already telling me I got too much on my plate? 434 00:20:49,055 --> 00:20:51,215 And you know nothing against Theo, but I'm just saying. 435 00:20:51,239 --> 00:20:52,503 He flew back on a helicopter, 436 00:20:52,527 --> 00:20:54,186 after being home for like three hours, 437 00:20:54,210 --> 00:20:56,752 and have you ever heard anyone ask him how much sleep he got? 438 00:20:57,108 --> 00:20:59,729 - I never have. - No, exactly. Geez. 439 00:20:59,953 --> 00:21:01,952 What is it about me that makes people so concerned 440 00:21:01,976 --> 00:21:03,336 with how much I take on, you know? 441 00:21:03,360 --> 00:21:04,962 It's infantilizing. 442 00:21:06,097 --> 00:21:07,432 What? 443 00:21:08,250 --> 00:21:10,616 - You need their approval. - I don't. 444 00:21:10,640 --> 00:21:12,108 I saw you in Bishop's room, 445 00:21:12,132 --> 00:21:13,732 you're wanting him to tell you what to do 446 00:21:13,756 --> 00:21:15,461 even when he can't talk. 447 00:21:15,838 --> 00:21:19,077 You look up to him, Mags, but I know him. 448 00:21:19,101 --> 00:21:20,413 He's not God. 449 00:21:20,437 --> 00:21:22,343 He's just another messy human being who is wrong 450 00:21:22,367 --> 00:21:24,236 as much as he is right. 451 00:21:27,123 --> 00:21:28,992 That's some light reading. 452 00:21:29,612 --> 00:21:31,743 Studying to be a nurse practitioner. 453 00:21:32,238 --> 00:21:34,888 Masters at Night school, and then a year of clinical. 454 00:21:34,912 --> 00:21:37,032 That's amazing. You'll be able to order prescriptions, 455 00:21:37,056 --> 00:21:37,999 and make diagnoses. 456 00:21:38,023 --> 00:21:40,426 Without needing sign-off on what I already know. 457 00:21:44,065 --> 00:21:45,396 That's nice. 458 00:21:45,806 --> 00:21:47,326 Maybe I should be looking into that... 459 00:21:47,350 --> 00:21:49,132 Lucas, I'm Doctor Singh. 460 00:21:49,156 --> 00:21:51,015 When you were thrown from your seat, 461 00:21:51,039 --> 00:21:52,622 you injured your spinal cord. 462 00:21:52,646 --> 00:21:55,147 Can you undo these? Please. 463 00:21:55,171 --> 00:21:57,007 Uh, you need to keep perfectly still. 464 00:21:57,031 --> 00:21:59,272 No, I can't. I need to move. 465 00:21:59,296 --> 00:22:01,577 Okay, Lucas, this is really important, okay? 466 00:22:01,601 --> 00:22:03,507 Two of the vertebrae in your neck are broken. 467 00:22:03,531 --> 00:22:05,499 So if you move, the part of your spinal cord 468 00:22:05,523 --> 00:22:06,843 that's still attached will sever. 469 00:22:06,867 --> 00:22:08,750 Does that mean that if I can't stay still, 470 00:22:08,774 --> 00:22:11,038 - it could kill me? - What we're saying, son, 471 00:22:11,062 --> 00:22:13,175 is we're gonna take you to surgery to fix this. 472 00:22:13,199 --> 00:22:14,959 - But until we get there... - No, no, no, no. 473 00:22:14,983 --> 00:22:16,186 I can't, I can't, I can't. 474 00:22:16,210 --> 00:22:17,640 Prepare two milligrams of Ativan. 475 00:22:17,664 --> 00:22:20,741 Okay, I understand, Lucas, okay, I get it. 476 00:22:20,765 --> 00:22:22,851 Trust me, I hate staying still also 477 00:22:22,875 --> 00:22:25,789 and it makes my skin crawls when someone tells me that I have to. 478 00:22:25,813 --> 00:22:28,233 My mother says I never stop moving. 479 00:22:28,257 --> 00:22:31,226 My mom says the same thing. And then I became a surgeon 480 00:22:31,250 --> 00:22:33,022 and other people's lives in my hands, 481 00:22:33,046 --> 00:22:35,319 just... there's just no room for wrong moves. 482 00:22:35,343 --> 00:22:39,614 So I had to learn how to control that panicky feeling. 483 00:22:40,113 --> 00:22:42,778 I'm pretty sure that if I can do it, you can do it too. 484 00:22:44,358 --> 00:22:46,368 - How? - How? 485 00:22:46,392 --> 00:22:49,118 Well, uh, we start by setting the mood. 486 00:22:49,142 --> 00:22:50,981 Get the lights, Doctor Singh. 487 00:22:52,218 --> 00:22:53,553 Please. 488 00:22:56,036 --> 00:22:58,236 So, uh, no talking. 489 00:22:58,260 --> 00:23:00,130 Focus on what you can hear. 490 00:23:00,367 --> 00:23:01,736 Can you hear your heart beating? 491 00:23:01,760 --> 00:23:03,624 It sounds like drums, right? 492 00:23:03,822 --> 00:23:07,025 Focus on that rhythm, it's a little fast right now. 493 00:23:07,385 --> 00:23:08,689 You need to bring that down. 494 00:23:08,713 --> 00:23:10,558 So see if you can use your breathing, 495 00:23:10,582 --> 00:23:13,786 to slow down the rhythm of that beat. 496 00:23:14,909 --> 00:23:16,759 Focus on that rhythm. 497 00:23:16,783 --> 00:23:18,918 Slow down that beat. 498 00:23:19,864 --> 00:23:21,466 You're nailing it. 499 00:23:40,179 --> 00:23:42,048 How is she? 500 00:23:42,191 --> 00:23:43,522 You're hurt! 501 00:23:43,612 --> 00:23:45,210 They didn't tell me. 502 00:23:45,401 --> 00:23:48,809 I'm okay. Maybe a small concussion. 503 00:23:50,472 --> 00:23:52,608 I'm so glad you're alright. 504 00:23:52,970 --> 00:23:57,184 Allie, what happened? 505 00:23:57,831 --> 00:23:59,699 I don't know. 506 00:24:00,768 --> 00:24:03,243 It was... it was all so fast. 507 00:24:03,267 --> 00:24:06,833 Everything was fine and then... then it wasn't. 508 00:24:07,361 --> 00:24:11,876 We must have hit ice or... Sandra, I'm so sorry. 509 00:24:11,900 --> 00:24:14,958 I'll talk to the parents, okay? 510 00:24:16,940 --> 00:24:19,204 Um, Allie, you should be off your feet. 511 00:24:19,228 --> 00:24:21,894 This is the doctor who saved Em. 512 00:24:22,551 --> 00:24:24,509 This is Sandra, Emily's mom. 513 00:24:24,533 --> 00:24:25,923 She owns the camp. 514 00:24:25,947 --> 00:24:28,326 They said that you had to take drastic measures 515 00:24:28,350 --> 00:24:31,286 - to save her life. - Emily was extremely brave. 516 00:24:34,490 --> 00:24:36,250 Uh, Allie, can I speak with you for a moment? 517 00:24:36,274 --> 00:24:38,409 I know you said to rest but I... 518 00:24:40,820 --> 00:24:42,688 I had to see her. 519 00:24:43,223 --> 00:24:45,092 - Allie? - Are you okay? 520 00:24:45,893 --> 00:24:47,392 It's weird, my... 521 00:24:47,416 --> 00:24:48,456 Okay, come with me, Allie. 522 00:24:48,480 --> 00:24:50,798 - What's happening? Is she okay? - My throat feels full. 523 00:24:50,822 --> 00:24:52,908 It's hard to swallow. 524 00:24:52,932 --> 00:24:55,067 Okay, Arnold point three milligrams epi right now. 525 00:24:55,932 --> 00:24:56,996 Sit... 526 00:24:57,249 --> 00:24:59,117 Breathe calmly, okay? 527 00:25:07,390 --> 00:25:09,275 I'm giving you an injection of epinephrine. 528 00:25:09,299 --> 00:25:11,533 You're having an allergic reaction, 529 00:25:11,557 --> 00:25:13,403 this will help with the symptoms. 530 00:25:13,427 --> 00:25:15,276 An allergic reaction to what? 531 00:25:15,300 --> 00:25:18,181 - Um... - Is she okay? 532 00:25:18,205 --> 00:25:20,009 Um... She will be. She'll be fine. 533 00:25:20,033 --> 00:25:23,239 She's only allergic to alcohol and she doesn't drink. 534 00:25:24,168 --> 00:25:25,790 She was drinking? 535 00:25:25,814 --> 00:25:27,848 Why don't we just let Allie get... 536 00:25:28,455 --> 00:25:30,251 What happened, Doctor Hamed? 537 00:25:30,275 --> 00:25:32,564 Allie, you were drinking? 538 00:25:32,588 --> 00:25:34,204 When you knew you were driving our kids? 539 00:25:34,228 --> 00:25:35,273 No! 540 00:25:35,297 --> 00:25:37,166 No! I would never. 541 00:25:38,230 --> 00:25:41,411 You did a blood test, tell her what it said! 542 00:25:43,470 --> 00:25:46,111 He came looking for you because of what it said. 543 00:25:46,135 --> 00:25:47,179 Allie, how could you? 544 00:25:47,203 --> 00:25:49,486 There has to be another explanation! 545 00:25:49,510 --> 00:25:51,064 - I'm sorry, Allie. - No! 546 00:25:51,088 --> 00:25:53,201 Emily, the kids are everything to me! 547 00:25:53,225 --> 00:25:55,337 - You know me! - No! Not anymore! 548 00:25:55,361 --> 00:25:56,940 Not the way I thought! 549 00:25:56,964 --> 00:25:58,294 Sandra! 550 00:25:58,439 --> 00:26:00,289 I can't, I can't even look at you. 551 00:26:00,313 --> 00:26:02,380 Please! Please. 552 00:26:13,755 --> 00:26:15,624 Hey, we're almost there. 553 00:26:16,151 --> 00:26:17,729 Curtis is scrubbing in. 554 00:26:17,753 --> 00:26:19,866 It's... There's three teams, Aajay. 555 00:26:19,890 --> 00:26:21,012 It's already pretty crowded. 556 00:26:21,036 --> 00:26:22,348 June made the diagnosis, 557 00:26:22,372 --> 00:26:24,484 and the patient is asking for her personally. 558 00:26:24,508 --> 00:26:26,911 Fine. Observation only. 559 00:26:28,822 --> 00:26:31,601 I'm gonna be with you the whole time. You're doing great. 560 00:26:33,218 --> 00:26:35,773 Sutton gets a vote on Chief Resident. 561 00:26:36,414 --> 00:26:38,015 Don't keep him waiting. 562 00:26:41,060 --> 00:26:42,864 Admitting needs a detailed projection 563 00:26:42,888 --> 00:26:44,470 - of who you're keeping. - I know. 564 00:26:44,494 --> 00:26:47,668 Just after I get to the four sets of parents waiting for me. 565 00:26:47,692 --> 00:26:50,628 I'll find out what Novak wants for paperwork. 566 00:26:51,268 --> 00:26:53,918 Doctor Bishop likes every intake, every discharge 567 00:26:53,942 --> 00:26:56,387 on his desk an hour after your shift. 568 00:26:56,411 --> 00:26:57,722 How's he doing? 569 00:26:57,746 --> 00:27:00,682 - Bishop. - Well, too early to say. 570 00:27:02,150 --> 00:27:03,645 Long night? 571 00:27:03,669 --> 00:27:05,266 Emily Parker's in surgery 572 00:27:05,536 --> 00:27:07,939 - I'll keep you in the loop. - Thanks. 573 00:27:13,170 --> 00:27:14,219 You like it? 574 00:27:14,243 --> 00:27:15,859 Just like Mama's. 575 00:27:15,973 --> 00:27:18,484 Amira, it's so late. You have school tomorrow. 576 00:27:18,789 --> 00:27:20,336 _ 577 00:27:20,898 --> 00:27:24,367 _ 578 00:27:25,400 --> 00:27:27,707 _ 579 00:27:28,784 --> 00:27:32,226 I... I have to stay here a little while longer. 580 00:27:32,250 --> 00:27:33,810 You can bring her to the hospital if... 581 00:27:33,834 --> 00:27:34,902 We're fine. 582 00:27:35,186 --> 00:27:37,312 I promise she'll get some sleep. 583 00:27:37,336 --> 00:27:39,195 Okay, I'll come get you as soon as I'm done. 584 00:27:39,219 --> 00:27:40,554 Go to sleep. 585 00:27:46,174 --> 00:27:47,174 _ 586 00:27:47,198 --> 00:27:48,799 Bashir... 587 00:27:55,437 --> 00:27:58,632 The surgeons were able to repair the wound to Emily's artery. 588 00:27:58,656 --> 00:28:01,321 But her trachea was damaged when our doctor stopped her bleeding. 589 00:28:01,345 --> 00:28:03,210 Why? Why would he do that? 590 00:28:03,493 --> 00:28:05,338 There wasn't any other way? 591 00:28:05,362 --> 00:28:08,032 If he'd waited any longer, she would have bled to death. 592 00:28:09,081 --> 00:28:11,465 We've done everything possible to repair the damage. 593 00:28:11,489 --> 00:28:14,692 Now it's up to her to... see how she recovers. 594 00:28:16,386 --> 00:28:19,055 I'm sorry I have to say this. 595 00:28:20,030 --> 00:28:23,081 But if her airway doesn't heal, there's a chance 596 00:28:23,105 --> 00:28:26,041 that Emily won't be able to breathe on her own again. 597 00:28:27,111 --> 00:28:29,246 The next few hours are critical. 598 00:28:32,637 --> 00:28:34,461 I know it's a lot to take in. 599 00:28:35,368 --> 00:28:37,770 I don't accept any of it. 600 00:28:45,656 --> 00:28:46,992 Hey, Lizzie. 601 00:28:47,207 --> 00:28:48,805 The firemen found this. 602 00:28:49,392 --> 00:28:50,971 Are your parents around? 603 00:28:50,995 --> 00:28:53,373 Probably with my hemophilia team somewhere, 604 00:28:53,397 --> 00:28:55,637 deciding all the things I won't be allowed to do anymore. 605 00:28:55,661 --> 00:28:57,110 They only want you to be safe. 606 00:28:57,134 --> 00:28:59,266 The Cabin Five girls were doing a play. 607 00:28:59,562 --> 00:29:02,206 They always say mine are too weird but, 608 00:29:02,763 --> 00:29:04,281 this year they chose it. 609 00:29:04,633 --> 00:29:06,186 They all wore five bracelets and... 610 00:29:06,210 --> 00:29:07,540 You had six. 611 00:29:07,734 --> 00:29:09,801 I just liked to feel normal for once. 612 00:29:09,825 --> 00:29:12,750 Let me tell you something, Lizzie. Normal is boring. 613 00:29:13,077 --> 00:29:16,038 I know it's hard to see this now or ever, really, but... 614 00:29:16,062 --> 00:29:18,732 but you know, the things that set you apart, 615 00:29:18,756 --> 00:29:20,619 even the hard ones, 616 00:29:20,733 --> 00:29:22,828 they're the ones that make you strong. 617 00:29:24,974 --> 00:29:26,305 You okay? 618 00:29:26,497 --> 00:29:28,342 I think something's wrong. 619 00:29:28,366 --> 00:29:30,501 Chest hurts. I can't... 620 00:29:30,771 --> 00:29:32,373 Claire! 621 00:29:36,107 --> 00:29:37,437 Okay. 622 00:29:37,972 --> 00:29:40,406 I need to look at the site of your bleeding. 623 00:29:43,631 --> 00:29:45,476 Okay, I need a large dose of rtPA, 624 00:29:45,500 --> 00:29:47,100 point five milligrams per kilo per hour. 625 00:29:47,124 --> 00:29:48,572 Then page Theo and Heme! 626 00:29:48,962 --> 00:29:50,411 What's happening? 627 00:29:50,435 --> 00:29:52,547 So a large blood clot formed after your injury. 628 00:29:52,571 --> 00:29:54,154 And it's now traveled to your lungs. 629 00:29:54,178 --> 00:29:55,778 So I'm gonna need to use something called 630 00:29:55,802 --> 00:29:57,649 a thrombolytic agent to dissolve it. 631 00:29:57,673 --> 00:29:59,573 A clot-buster? But if we do that, 632 00:29:59,597 --> 00:30:01,441 my blood thins, won't that make me bleed more? 633 00:30:01,465 --> 00:30:03,577 A clot's a bigger risk. You can handle this, Lizzie. 634 00:30:03,601 --> 00:30:04,984 Okay? You need to. 635 00:30:05,008 --> 00:30:06,711 - Theo? - Nothing yet. 636 00:30:10,197 --> 00:30:11,911 It's okay! It's just blood. 637 00:30:11,935 --> 00:30:13,472 We need to do this now. 638 00:30:13,991 --> 00:30:15,326 We can't wait. 639 00:30:16,000 --> 00:30:17,991 Okay, give me your arm. Lie back. 640 00:30:18,015 --> 00:30:20,127 - Here we go. - Like this. 641 00:30:20,151 --> 00:30:22,117 Okay? Good. 642 00:30:22,286 --> 00:30:23,617 What now? 643 00:30:24,000 --> 00:30:25,752 We wait. 644 00:30:25,935 --> 00:30:27,537 Together. 645 00:30:37,442 --> 00:30:39,856 Hey! New labs on Allie Watson. 646 00:30:39,880 --> 00:30:41,196 But it's weird. 647 00:30:41,220 --> 00:30:43,090 - What? - Her blood alcohol level went up? 648 00:30:43,114 --> 00:30:44,960 Like I said. Weird. 649 00:30:44,984 --> 00:30:47,984 Um. No way she's had a drink while she's been here. 650 00:30:49,038 --> 00:30:51,169 She may not have had to. 651 00:30:51,415 --> 00:30:53,528 There's a rare bacterial reaction 652 00:30:53,552 --> 00:30:56,028 where your GI system creates its own alcohol. 653 00:30:56,052 --> 00:30:58,164 It's called auto brewery syndrome. 654 00:30:58,188 --> 00:31:00,817 Did you have any bread tonight? Pasta? 655 00:31:00,841 --> 00:31:01,981 Pizza. 656 00:31:02,005 --> 00:31:03,851 Well, the right carbs at the wrong time 657 00:31:03,875 --> 00:31:05,720 and you basically become your own distillery. 658 00:31:05,744 --> 00:31:08,925 But why now? I've always eaten those things. 659 00:31:08,949 --> 00:31:11,595 There are emergent digestive conditions that can trigger it. 660 00:31:11,619 --> 00:31:14,080 Even being on antibiotics for a really long time. 661 00:31:14,104 --> 00:31:17,278 Yeah. I've been on and off them for sinus infections. 662 00:31:17,302 --> 00:31:19,681 Your stomach continued to produce its own alcohol, 663 00:31:19,705 --> 00:31:22,641 which is why your reaction was delayed in the first place. 664 00:31:23,026 --> 00:31:25,403 Thanks, Arnold. You're on an epi drip now, 665 00:31:25,427 --> 00:31:27,806 and we're gonna give you some activated charcoal to drink 666 00:31:27,830 --> 00:31:30,363 so that should stop the reaction completely. 667 00:31:30,387 --> 00:31:33,219 It doesn't look very appetizing but I promise it will help. 668 00:31:41,231 --> 00:31:43,366 Then I was drunk. 669 00:31:43,634 --> 00:31:46,299 Maybe, I didn't realize. 670 00:31:46,614 --> 00:31:48,197 How could I have known? 671 00:31:48,221 --> 00:31:49,442 This isn't your fault, Allie. 672 00:31:49,466 --> 00:31:52,094 Okay? And I'm gonna make sure Sandra knows that. 673 00:31:55,637 --> 00:31:57,890 - You must be exhausted. - Huh. 674 00:31:58,165 --> 00:32:01,102 Were the girls upset I wasn't there when they woke up? 675 00:32:01,302 --> 00:32:02,450 Uh... 676 00:32:02,474 --> 00:32:04,057 A little, but... 677 00:32:04,081 --> 00:32:07,301 you know a bus full of kids, that has to be more important. 678 00:32:07,325 --> 00:32:09,461 Mel, that's not, that's not what I meant. 679 00:32:10,413 --> 00:32:13,286 Look, good news is, I've already bought my flight pass 680 00:32:13,310 --> 00:32:14,950 so I'll be able to go back and forth four, 681 00:32:14,974 --> 00:32:17,248 even five times a week. 682 00:32:17,336 --> 00:32:18,364 Theo. 683 00:32:18,388 --> 00:32:20,234 No, I've got it all planned out. Okay? 684 00:32:20,258 --> 00:32:22,879 I'm gonna do my scheduling, and... 685 00:32:22,903 --> 00:32:24,903 and my charts, I'm gonna do them all on the plane 686 00:32:24,927 --> 00:32:26,371 so when I get home, there's no work. 687 00:32:26,395 --> 00:32:29,194 Half the doctors here they commute from the suburbs. 688 00:32:29,218 --> 00:32:30,864 It's like a two-hour drive with traffic, 689 00:32:30,888 --> 00:32:32,609 so I mean, this is... it's no different. 690 00:32:33,051 --> 00:32:35,453 I'm just not sure that's realistic. 691 00:32:36,587 --> 00:32:37,754 - Look. - Mel, what... 692 00:32:37,778 --> 00:32:39,883 I've gotta go. We'll talk about it later? 693 00:32:40,034 --> 00:32:41,636 Okay? 694 00:32:41,959 --> 00:32:43,348 - Okay? - Yeah. Okay. 695 00:32:43,372 --> 00:32:44,412 Bye. 696 00:32:53,812 --> 00:32:55,805 You heard about Allie? 697 00:32:56,820 --> 00:32:59,222 Maybe she didn't drink but... 698 00:33:00,156 --> 00:33:02,291 she must have felt something. 699 00:33:02,817 --> 00:33:04,934 She should have pulled over. 700 00:33:04,958 --> 00:33:06,292 Stopped driving. 701 00:33:06,922 --> 00:33:10,182 I only found Emily in time to save her because of Allie. 702 00:33:10,206 --> 00:33:11,804 She loves her. 703 00:33:12,089 --> 00:33:14,877 She's terrified of losing the life that she's built with you. 704 00:33:14,901 --> 00:33:16,928 I care about her too but... 705 00:33:17,397 --> 00:33:19,532 She'll have to find a new job. 706 00:33:19,823 --> 00:33:21,849 This is my daughter, 707 00:33:25,153 --> 00:33:26,690 who may never breathe on her own again 708 00:33:26,714 --> 00:33:29,263 because of what both of you did. 709 00:33:33,782 --> 00:33:35,768 We need to talk about you giving Lizzie Stahl 710 00:33:35,792 --> 00:33:38,284 - a thrombolytic agent. - Well, we paged you. 711 00:33:38,308 --> 00:33:39,887 And we both know that if I'd waited... 712 00:33:39,911 --> 00:33:41,751 There are two hematologists here from her team, 713 00:33:41,775 --> 00:33:43,301 plus two very worried parents... 714 00:33:43,325 --> 00:33:44,637 - Theo! - And a new acting chief 715 00:33:44,661 --> 00:33:46,061 and I had to explain to all of them 716 00:33:46,085 --> 00:33:47,605 why this happened without their input. 717 00:33:47,629 --> 00:33:49,335 Theo, I went in to return her backpack 718 00:33:49,359 --> 00:33:51,838 - and she crashed because... - If I wanted your help 719 00:33:51,862 --> 00:33:55,599 and I wanted you to check on my patients, I will ask you! 720 00:34:05,401 --> 00:34:07,994 Was Doctor Bishop here during your residency? 721 00:34:08,018 --> 00:34:10,153 Has he ever not been here? 722 00:34:13,658 --> 00:34:15,643 Doctor Novak, Emily Parker, she's... 723 00:34:15,667 --> 00:34:17,532 She's touch and go yeah. I heard. 724 00:34:17,694 --> 00:34:19,272 I also heard what you did for him. 725 00:34:19,296 --> 00:34:21,165 How you saved his life. 726 00:34:21,869 --> 00:34:23,549 You've made some hard choices. 727 00:34:23,573 --> 00:34:25,573 Friends I've had, doctors from overseas 728 00:34:25,597 --> 00:34:26,912 who tried to make it over here, 729 00:34:26,936 --> 00:34:29,072 those skills, they don't always translate. 730 00:34:30,245 --> 00:34:33,182 You're one of the lucky ones, Bashir Hamed. 731 00:34:49,996 --> 00:34:52,793 I heard Lucas is gonna recover completely. 732 00:34:52,817 --> 00:34:55,463 Yeah, just this kid is like a millimeter from death, 733 00:34:55,487 --> 00:34:58,153 and somehow he still manages to hold it all together. 734 00:34:58,435 --> 00:35:00,249 He had some help. 735 00:35:00,728 --> 00:35:03,641 I've been thinking about all the reasons 736 00:35:03,665 --> 00:35:06,068 I've been afraid to throw in for Chief Resident. 737 00:35:06,186 --> 00:35:09,121 And... I don't know, I guess tonight 738 00:35:09,145 --> 00:35:10,865 I realized that none of that really matters. 739 00:35:10,889 --> 00:35:12,491 I want it, you know? So... 740 00:35:13,078 --> 00:35:15,871 I don't know whatever, I guess I'll just have to... 741 00:35:15,895 --> 00:35:17,764 learn as I go. 742 00:35:18,380 --> 00:35:20,248 If you get it. 743 00:35:29,250 --> 00:35:30,694 Come in, Leblanc. 744 00:35:31,591 --> 00:35:33,170 You changed the lamp. 745 00:35:33,194 --> 00:35:34,327 You moved it. 746 00:35:34,676 --> 00:35:36,636 - There's something you needed? - Um... 747 00:35:36,660 --> 00:35:38,965 I wanted to tell you that I made the call 748 00:35:38,989 --> 00:35:40,558 to give Lizzie Stahl thrombolytics 749 00:35:40,582 --> 00:35:42,502 without consulting Doctor Hunter first because... 750 00:35:42,526 --> 00:35:43,856 It was the right call. 751 00:35:43,956 --> 00:35:45,207 I know. 752 00:35:45,231 --> 00:35:46,299 Okay. 753 00:35:47,622 --> 00:35:50,480 So did you just come here to apologize for making the right call? 754 00:35:50,504 --> 00:35:51,675 No. 755 00:35:51,699 --> 00:35:54,668 I heard you when you said that Lizzie was Theo's patient. 756 00:35:54,692 --> 00:35:56,827 But I still went in to check on her because... 757 00:35:56,974 --> 00:35:58,553 I know doctors like you. 758 00:35:58,577 --> 00:36:01,621 You stay late. You over-invest, 759 00:36:01,645 --> 00:36:04,097 you really truly care about the patients 760 00:36:04,121 --> 00:36:07,324 instead of looking at them like they're needy bags of meat. 761 00:36:07,511 --> 00:36:09,631 - And that's admirable. - Look if you're gonna tell me 762 00:36:09,655 --> 00:36:11,335 that I need to find some kind of balance... 763 00:36:11,359 --> 00:36:13,902 No, I don't care if you work four days straight 764 00:36:13,926 --> 00:36:16,328 and don't sleep. You're a grown-up. 765 00:36:17,244 --> 00:36:19,308 But it doesn't make you any better or smarter 766 00:36:19,332 --> 00:36:22,002 - than anyone else here. - No, I never said that it did. 767 00:36:22,137 --> 00:36:23,804 But you think it. 768 00:36:24,859 --> 00:36:26,438 Don't try to tell me you don't. 769 00:36:26,462 --> 00:36:28,845 And the truth is if you weren't in Lizzie's room... 770 00:36:28,869 --> 00:36:30,869 Her vitals monitor would have alerted somebody else 771 00:36:30,893 --> 00:36:33,190 and they would have made the same call as you did. 772 00:36:33,604 --> 00:36:36,425 I don't care what kind of a doctor you are, Leblanc. 773 00:36:36,449 --> 00:36:39,919 I just need you to do your job, like everybody else. 774 00:37:03,933 --> 00:37:06,317 She needs a few seconds for the sedation to wear off 775 00:37:06,341 --> 00:37:07,324 and then we'll listen. 776 00:37:07,348 --> 00:37:09,093 What happens if she can't get air? 777 00:37:09,193 --> 00:37:10,791 We're here. 778 00:37:11,093 --> 00:37:13,312 It's time to see if she can breathe on her own. 779 00:37:13,496 --> 00:37:15,094 Hi, Emily. 780 00:37:15,308 --> 00:37:17,390 Can you breathe for us? 781 00:37:27,862 --> 00:37:29,538 There you go. 782 00:37:29,890 --> 00:37:31,491 That's it. 783 00:37:32,867 --> 00:37:34,736 You did it. Great job. 784 00:37:35,032 --> 00:37:36,425 She sounds perfect. 785 00:37:36,449 --> 00:37:40,398 Oh, my baby, you're so strong! 786 00:37:41,359 --> 00:37:44,866 I love you so, so much. 787 00:38:05,852 --> 00:38:09,398 Allie! Why should you never trust atoms? 788 00:38:14,068 --> 00:38:16,470 Because they make up everything. 789 00:38:17,490 --> 00:38:19,892 Emily wanted me to tell you that. 790 00:38:21,330 --> 00:38:22,932 Thanks. 791 00:38:40,508 --> 00:38:42,643 One of us should say something. 792 00:38:43,340 --> 00:38:45,308 It's good to hear your voice again, sir. 793 00:38:45,332 --> 00:38:46,399 Huh. 794 00:38:51,112 --> 00:38:52,827 Just ask. 795 00:38:54,652 --> 00:38:56,663 How'd we do tonight? 796 00:39:05,983 --> 00:39:07,402 - Hey! - Hey. 797 00:39:07,426 --> 00:39:09,863 Is it just me or this shift started about a year ago? 798 00:39:09,887 --> 00:39:11,752 It definitely is not just you. 799 00:39:12,262 --> 00:39:15,396 Do you wanna celebrate it finally being over with a drink? 800 00:39:15,829 --> 00:39:18,630 Uh, um... I have to take Amira to school. 801 00:39:18,724 --> 00:39:19,877 Right. 802 00:39:19,901 --> 00:39:22,841 Right it is morning after all. Oh, it's alright! 803 00:39:24,708 --> 00:39:27,354 I've been trying to manufacture a three-day weekend 804 00:39:27,378 --> 00:39:30,581 to make up for today but it's impossible. 805 00:39:31,075 --> 00:39:32,654 If you move Petro to Tuesday 806 00:39:32,678 --> 00:39:34,388 and convince Levine to pull a double. 807 00:39:35,412 --> 00:39:37,005 Thank you. 808 00:39:37,231 --> 00:39:39,580 Scheduling sounds like a nightmare. 809 00:39:39,604 --> 00:39:40,916 Yeah... Well, 810 00:39:40,940 --> 00:39:42,854 I heard you were up for a career bump too 811 00:39:42,878 --> 00:39:44,476 so get used to it! 812 00:39:44,744 --> 00:39:46,879 They'd be idiots not to pick you. 813 00:39:48,425 --> 00:39:50,823 I was excited for you. I'm sorry. 814 00:39:52,003 --> 00:39:55,271 Seriously, guys. Just... I don't wanna jinx it. 815 00:39:56,748 --> 00:39:58,768 Well, on that note. 816 00:39:58,792 --> 00:40:00,814 I'm gonna go sleep for 12 hours. 817 00:40:00,838 --> 00:40:02,149 I'll see you later. 818 00:40:02,173 --> 00:40:03,596 Good night! 819 00:40:03,620 --> 00:40:05,119 Have a good night! 820 00:40:05,143 --> 00:40:08,697 I could really use a greasy breakfast. 821 00:40:08,721 --> 00:40:09,838 Are you hungry? 822 00:40:09,862 --> 00:40:11,460 I'm famished. 823 00:40:13,144 --> 00:40:14,998 Ow, come on. 824 00:40:21,652 --> 00:40:23,549 You're too late for pizza. 825 00:40:23,573 --> 00:40:25,975 Sorry. Long night. 826 00:40:27,404 --> 00:40:29,006 We had fun. 827 00:40:34,263 --> 00:40:35,826 _ 828 00:40:36,959 --> 00:40:39,052 _ 829 00:40:39,131 --> 00:40:43,396 _ 830 00:40:54,510 --> 00:40:57,802 _ 831 00:40:58,667 --> 00:41:03,693 _ 832 00:41:04,013 --> 00:41:09,583 _ 833 00:41:09,755 --> 00:41:11,888 _ 834 00:41:12,061 --> 00:41:14,505 _ 835 00:41:18,925 --> 00:41:20,294 _ 836 00:41:20,956 --> 00:41:24,407 _ 837 00:41:24,431 --> 00:41:27,100 I could have. I wanted to. 838 00:41:27,520 --> 00:41:30,723 For a long time I didn't know where you were, 839 00:41:31,189 --> 00:41:32,520 and... 840 00:41:33,242 --> 00:41:37,757 when I finally heard that you made it, 841 00:41:37,781 --> 00:41:41,287 that you came here with your sister for... 842 00:41:41,834 --> 00:41:43,702 for a new life. 843 00:41:44,314 --> 00:41:47,227 The Bashir I knew would have risked everything 844 00:41:47,251 --> 00:41:49,588 to come get me and I didn't want you 845 00:41:49,612 --> 00:41:52,281 to make that choice. 846 00:41:53,439 --> 00:41:55,826 So you made it for me? 847 00:41:58,467 --> 00:42:01,021 I understand if you can't accept that. 848 00:42:22,561 --> 00:42:25,561 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 57652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.