All language subtitles for The Taming Of The Shrewd 2 [2023] [1080p] eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,720 --> 00:00:29,600 Are you ready? 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,720 Yes, I think I have everything. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,160 Do you have the tickets? 6 00:00:34,040 --> 00:00:37,960 Patryk, I'm going to receive a prize, not to see the guy who cheated on me. 7 00:00:38,040 --> 00:00:38,920 Yes I know. 8 00:00:42,280 --> 00:00:44,000 What if they send it by mail? 9 00:00:46,160 --> 00:00:49,160 I'm very happy that your dreams come true. 10 00:00:54,600 --> 00:00:56,320 I know people talk. 11 00:00:57,560 --> 00:01:01,120 And? Leave them. They always gossip in Podhale. 12 00:01:01,200 --> 00:01:02,520 Who cares? 13 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 I will call every day. 14 00:01:06,880 --> 00:01:09,000 Oh yeah? And the time difference? 15 00:01:09,600 --> 00:01:12,000 For me there is no difference. 16 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 And your return ticket? 17 00:01:16,160 --> 00:01:18,040 I already told you he won't go. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,680 - Are you sure? - Bob? 19 00:01:21,080 --> 00:01:23,840 But check if you have the tickets. 20 00:01:23,920 --> 00:01:26,400 - We can go? - You are the one who delays. 21 00:01:26,480 --> 00:01:30,040 The United States is not that far away. And three days is not that long. 22 00:01:31,160 --> 00:01:32,200 Three days? 23 00:01:32,840 --> 00:01:33,960 One week, Patryk. 24 00:01:45,080 --> 00:01:45,920 THE ANGELS 25 00:01:52,560 --> 00:01:55,920 THE Indomitable Shrew 2 26 00:01:56,000 --> 00:02:00,560 OR A LOT OF NOISE AND LITTLE NUTS 27 00:02:12,920 --> 00:02:14,440 COUPLES SLED RACE 28 00:02:43,640 --> 00:02:45,640 Congratulations, gentlemen. 29 00:02:46,320 --> 00:02:48,480 Second place is not bad. 30 00:02:49,120 --> 00:02:53,320 The third is still on the podium. But let me tell you, you were lucky. 31 00:02:53,400 --> 00:02:56,000 They will not defeat my Golden Arrow. 32 00:02:56,080 --> 00:02:57,640 And where is that arrow? 33 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 In the workshop. 34 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 In two weeks, They will meet the champion. 35 00:03:02,800 --> 00:03:03,680 Who is it? 36 00:03:04,200 --> 00:03:06,160 Well, me. The new gazda. 37 00:03:06,240 --> 00:03:09,000 What kind of gazda are you without a woman? 38 00:03:09,080 --> 00:03:11,920 Yes, very funny. 39 00:03:12,000 --> 00:03:14,360 Come? People are stupid. 40 00:03:14,440 --> 00:03:15,280 - AND? - That? 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,920 They are good, but they won't win against a champion. 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,760 - Next time, I'll be on the podium. - Yeah! 43 00:03:23,320 --> 00:03:28,360 Brother-in-law, you can always count on me. 44 00:03:28,440 --> 00:03:29,320 I know. 45 00:03:29,400 --> 00:03:30,520 Always! 46 00:03:30,600 --> 00:03:31,680 Enough! 47 00:03:56,000 --> 00:03:57,120 Here they come! 48 00:03:58,480 --> 00:03:59,520 Look at it! 49 00:03:59,600 --> 00:04:02,440 He drives like a real gazda! 50 00:04:04,080 --> 00:04:06,160 A very poor attempt at gazda. 51 00:04:06,840 --> 00:04:10,520 -Are you saying he doesn't know how to drive? - Look how he grabs the reins. 52 00:04:10,600 --> 00:04:11,840 He will never win. 53 00:04:12,760 --> 00:04:15,680 cannot carry our grandson to baptism. 54 00:04:15,760 --> 00:04:18,880 We will have to hire to a sleigh driver from Morskie Oko. 55 00:04:18,960 --> 00:04:20,240 Think about it. 56 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 There is still time. 57 00:04:22,200 --> 00:04:25,840 We will be ashamed. We will have to cancel the baptism. 58 00:04:25,920 --> 00:04:28,400 It will be Kaśka and Patryk, or nobody. Spot! 59 00:04:30,160 --> 00:04:32,760 - Come here! - Move away, gentlemen, okay? 60 00:04:32,840 --> 00:04:35,160 - I said, "Stay away." - Come here! 61 00:04:35,240 --> 00:04:36,520 - No. - Come here! 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 - Come here! - No! 63 00:04:38,880 --> 00:04:40,360 Do not Cry! 64 00:04:40,440 --> 00:04:43,880 - Don't worry! Return! - I beg you! Really… 65 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 You'll put my eye out! 66 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 It's beginning. 67 00:04:47,880 --> 00:04:49,240 What is starting? 68 00:04:49,760 --> 00:04:50,720 Hell. 69 00:04:51,200 --> 00:04:53,480 People are starting to talk. 70 00:04:55,080 --> 00:04:56,960 Did you hear anyone talking? 71 00:04:58,400 --> 00:05:00,120 Praise be. 72 00:05:00,960 --> 00:05:02,480 Praise be. 73 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 Listen, seriously... 74 00:05:06,040 --> 00:05:08,360 Go away! Let me go! 75 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 What about baptism? 76 00:05:12,800 --> 00:05:14,400 That? What's happening? 77 00:05:16,160 --> 00:05:20,440 I heard it's cancelled. 78 00:05:23,680 --> 00:05:25,800 Won't they cancel after all? 79 00:05:26,520 --> 00:05:30,440 Nobody cancels it. Nothing will be cancelled. 80 00:05:30,960 --> 00:05:33,680 I don't pay attention to gossip, 81 00:05:33,760 --> 00:05:38,880 but they say that Kaśka will go to the United States to marry Bob. 82 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 So in the end it is cancelled. 83 00:05:47,040 --> 00:05:49,520 You were supposed to keep your mouth shut. 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,480 Have you talked to anyone? 85 00:05:51,560 --> 00:05:54,120 - If I spoke? - I did not go. You spoke! 86 00:05:54,200 --> 00:05:55,440 - You spoke! - I? 87 00:05:55,520 --> 00:05:57,920 They could hear you even in Krakow! 88 00:06:30,800 --> 00:06:33,520 -Whose cabin is it? - From Grandpa Jasiek! 89 00:06:33,600 --> 00:06:37,480 In the 70s he brought sportswear and Austrian dollars. 90 00:06:38,760 --> 00:06:42,280 - A hustler's hideout. - No! A smuggler! 91 00:06:42,800 --> 00:06:46,560 He worked for NASA on the chassis of a space shuttle 92 00:06:46,640 --> 00:06:50,400 and invented a way to fly with two cables instead of three. 93 00:06:50,920 --> 00:06:54,680 -His pension was out of this world. - Out of this world. 94 00:06:54,760 --> 00:06:58,960 I have seen what my pension will be, and they also want to take me out of this world. 95 00:06:59,040 --> 00:07:01,480 That's why we must have extra work. 96 00:07:02,240 --> 00:07:03,560 This place is ideal. 97 00:07:04,960 --> 00:07:06,000 Not anymore. 98 00:07:07,080 --> 00:07:10,280 - There was a bear here. - That? They sleep until spring. 99 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 Apparently, she woke up. 100 00:07:17,840 --> 00:07:21,520 No, it's a groundhog at most, do not panic. 101 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Take those boxes. 102 00:07:26,760 --> 00:07:30,000 Does Maryla know about your new warehouse? 103 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 Of course, she told me to look for one. 104 00:07:33,440 --> 00:07:35,240 What happens to the previous one? 105 00:07:35,320 --> 00:07:38,400 It is a priceless burden. The previous one was not safe. 106 00:07:38,880 --> 00:07:42,200 Górales at carnival, more alcoholic beverages… 107 00:07:43,040 --> 00:07:45,880 - You understand? - Not… 108 00:07:45,960 --> 00:07:46,920 Yeah. 109 00:07:47,000 --> 00:07:51,040 That? Do you and Jagoda keep matches within reach of children? 110 00:07:51,760 --> 00:07:53,600 - Well, no. - You see? Bring the. 111 00:08:20,400 --> 00:08:21,360 Hello! 112 00:08:22,360 --> 00:08:25,920 - It's just starting. - It can't go on like this. 113 00:08:26,000 --> 00:08:27,240 How can he…? 114 00:08:27,720 --> 00:08:29,680 Damn Warsaw gazda. 115 00:08:29,760 --> 00:08:31,000 Wacuś, answer! 116 00:08:31,080 --> 00:08:34,200 He won't do it. She took a client to do cross-country skiing. 117 00:08:34,800 --> 00:08:38,000 A client. I imagine what kind. 118 00:08:39,240 --> 00:08:43,240 You leave them alone for a moment and they go after the girls. 119 00:08:43,320 --> 00:08:44,600 I'll find it. 120 00:08:45,280 --> 00:08:48,680 - Did Kaśka call you? - He sent me a message as soon as he landed. 121 00:08:48,760 --> 00:08:50,760 - Nothing else? - What do you mean? 122 00:08:52,440 --> 00:08:54,240 - Leave. - It's already starting. 123 00:08:54,320 --> 00:08:57,040 What is starting? She's busy. 124 00:08:57,120 --> 00:08:58,200 With what? 125 00:08:58,280 --> 00:09:00,720 Meetings, receiving the award… 126 00:09:00,800 --> 00:09:03,760 Couldn't you think of a better alibi? 127 00:09:03,840 --> 00:09:05,560 What if she cheats on you out there? 128 00:09:05,640 --> 00:09:06,480 She will not! 129 00:09:06,560 --> 00:09:10,400 The US is in another hemisphere. Women go crazy there. 130 00:09:10,480 --> 00:09:15,040 But don't worry, brother-in-law. If she doesn't call you, call her. 131 00:09:15,520 --> 00:09:16,600 Go to hell! 132 00:09:17,520 --> 00:09:20,520 Don't ruin it, brother-in-law. I warn you. Call her! 133 00:09:22,880 --> 00:09:25,280 That is beautiful! 134 00:09:27,200 --> 00:09:30,880 - When will it be ready? - It will be ready when it is ready. 135 00:09:30,960 --> 00:09:33,040 The bad thing is that it's not going to run. 136 00:09:33,120 --> 00:09:34,680 What do you mean? 137 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 She will do it. In the couples race. 138 00:09:39,960 --> 00:09:44,400 Can you make the sled a little better? before the race? 139 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Listen. 140 00:09:47,440 --> 00:09:52,000 For private use, maybe you could, but for the race it is illegal. 141 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 Easy peasy! 142 00:10:09,840 --> 00:10:11,040 Do you sell the sleigh? 143 00:10:12,280 --> 00:10:15,680 I could take it off your hands. 144 00:10:17,040 --> 00:10:18,840 It seems to me that he didn't call. 145 00:10:18,920 --> 00:10:20,200 That's what they say. 146 00:10:20,720 --> 00:10:22,040 What are they saying? 147 00:10:22,120 --> 00:10:23,360 They're all the same. 148 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 Promises, promises... 149 00:10:28,120 --> 00:10:29,520 So how much? 150 00:10:31,080 --> 00:10:31,920 Hey? 151 00:10:32,000 --> 00:10:33,400 When will it be ready? 152 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 It will be ready when it is ready. 153 00:10:36,160 --> 00:10:38,280 - It will be ready. - When you are ready. 154 00:10:40,480 --> 00:10:42,240 I fell pity for him. 155 00:10:42,320 --> 00:10:45,520 It hasn't been a year and he already turned him into a cuckold. 156 00:10:56,640 --> 00:10:57,600 One way or the other. 157 00:11:25,440 --> 00:11:27,840 Hello Patryk, is something wrong with you? 158 00:11:27,920 --> 00:11:28,880 No, nothing. 159 00:11:29,400 --> 00:11:33,200 I'm home, missing you, stuffing myself with chips, 160 00:11:33,280 --> 00:11:39,680 watching 365 days movies non-stop to find out if she comes back to him or not. 161 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 She will come back. 162 00:11:41,440 --> 00:11:44,760 - Have you seen her? - I acted in that movie. Hey… 163 00:11:45,720 --> 00:11:47,200 It's 5 a.m. m. 164 00:11:47,280 --> 00:11:49,160 Sorry, she forgot. 165 00:11:50,280 --> 00:11:54,680 You haven't called me, so I thought... 166 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 You're watching me? 167 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 Do not trust me? 168 00:11:57,480 --> 00:12:01,680 Okay, yes. Of course I trust you. 169 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 Hey, gazda, 170 00:12:03,800 --> 00:12:08,080 Shouldn't you be working now? And I should be sleeping. 171 00:12:09,200 --> 00:12:12,320 I was invited to a television show. I must sleep. 172 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 Impress them, darling. 173 00:12:14,480 --> 00:12:17,360 I have to go bye. 174 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 Crackpot. 175 00:12:24,880 --> 00:12:25,760 Yeah! 176 00:12:27,520 --> 00:12:31,920 Right left, right, and now together. 177 00:12:32,000 --> 00:12:34,880 Some warm up before of the White Bear Dance. 178 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 And again, one and… 179 00:12:36,960 --> 00:12:39,360 Wacek, hurry up, we need to talk! 180 00:12:39,440 --> 00:12:40,680 I'm waiting for you! 181 00:12:40,760 --> 00:12:43,160 One more. And push. 182 00:12:43,760 --> 00:12:44,800 Hurry up! 183 00:12:49,720 --> 00:12:51,080 Excuse me, Moniczka, 184 00:12:51,160 --> 00:12:53,560 but I have to talk to my colleague. 185 00:12:53,640 --> 00:12:56,360 Don't act like a jerk. Where are your manners? 186 00:12:56,440 --> 00:13:00,080 And shake your butt in front of tourists? its of good education? 187 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 I always try to face them. 188 00:13:02,400 --> 00:13:05,280 It's hard to do if you keep moving your butt. 189 00:13:06,600 --> 00:13:11,120 - There is a problem with baptism. - Your sister is a danger. 190 00:13:12,280 --> 00:13:13,720 -She's on him! - That? 191 00:13:13,800 --> 00:13:16,080 - You have to keep a close eye on him! - Because? 192 00:13:16,680 --> 00:13:20,240 Women feel that he is alone. And he hasn't called her yet. 193 00:13:20,760 --> 00:13:22,360 And why would he call her? 194 00:13:23,000 --> 00:13:27,360 -I'm worried that she'll go crazy again. -Of course she will. 195 00:13:27,440 --> 00:13:31,280 She is from Warsaw. He wears our clothes, but he has not the honor of a goral. 196 00:13:31,360 --> 00:13:33,440 Careful! He is my brother in law. 197 00:13:34,400 --> 00:13:35,320 Will you help me? 198 00:13:36,640 --> 00:13:40,960 Wait, I have to take care of something. After that, he counts on me. 199 00:13:41,480 --> 00:13:44,400 Excuse me, ma'am. I'll give my friend back. 200 00:13:44,480 --> 00:13:46,360 Thanks for his patience! 201 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 Better? 202 00:13:49,960 --> 00:13:51,320 Moniczka, come here. 203 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 We'll go there. 204 00:13:55,480 --> 00:13:57,800 - Goodbye see you later. - Good. Hello. 205 00:13:57,880 --> 00:14:02,320 Come on, right, left. And one, and two. 206 00:14:02,400 --> 00:14:06,000 And one, and two. 207 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 Come on! 208 00:14:30,840 --> 00:14:32,480 Kiss Me! 209 00:14:38,400 --> 00:14:40,880 We are officially done with Stilo beach, 210 00:14:41,480 --> 00:14:43,840 but you said it would get more extreme. 211 00:14:44,320 --> 00:14:47,640 It will be like this when you see a 30 meter wave. 212 00:14:47,720 --> 00:14:49,600 - Actually, Wera… - I know. 213 00:14:49,680 --> 00:14:53,400 First your ski trip and then we will go to Portugal. 214 00:14:53,480 --> 00:14:56,160 - We don't have to go. - Okay, let's go. 215 00:14:56,240 --> 00:14:58,120 No. First, a surprise. 216 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 I hate surprises. 217 00:15:00,240 --> 00:15:02,600 You will like this one. Come on! Come on. 218 00:15:02,680 --> 00:15:03,720 - Good. - Come on! 219 00:15:14,400 --> 00:15:15,760 - AHA. - AHA. 220 00:15:16,520 --> 00:15:18,080 I like it less and less. 221 00:15:19,680 --> 00:15:20,640 You want to run? 222 00:15:21,240 --> 00:15:22,560 - Good! - But you…! 223 00:15:31,000 --> 00:15:31,960 I arrived first! 224 00:15:33,040 --> 00:15:35,320 Oh. Wow! 225 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 - So? Do you like it? - No. 226 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 - How not? - I'm kidding. 227 00:15:45,240 --> 00:15:47,720 Don't laugh, it's a serious question. 228 00:15:48,520 --> 00:15:52,520 - You almost fooled me. Won. - No. I have never been more serious. 229 00:15:52,600 --> 00:15:54,520 - Kacper. - Will you marry me? 230 00:15:56,520 --> 00:15:57,560 Are you kidding? 231 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Oh really? 232 00:16:05,160 --> 00:16:06,120 So? 233 00:16:11,320 --> 00:16:12,280 Yeah. 234 00:16:15,160 --> 00:16:17,280 But let's do it our way. 235 00:16:17,360 --> 00:16:21,360 Just the two of us and a speaking clergyman a language that we do not understand. 236 00:16:21,960 --> 00:16:25,240 - While we travel. Maybe Portugal? - Yeah. 237 00:16:25,960 --> 00:16:27,080 What do you mean? 238 00:16:28,960 --> 00:16:29,920 Yes we will go, right? 239 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 Nazaré, our dream. 240 00:16:33,480 --> 00:16:36,960 The world's largest wave. The last one is in February. 241 00:16:37,040 --> 00:16:38,080 Next year. 242 00:16:38,160 --> 00:16:39,120 Are you kidding. 243 00:16:46,040 --> 00:16:47,680 No, Kacper, you accepted it. 244 00:16:47,760 --> 00:16:51,440 That work is important. It's a great opportunity for us. 245 00:16:51,520 --> 00:16:52,680 For us? 246 00:16:53,280 --> 00:16:54,640 Kacper, for us? 247 00:16:55,400 --> 00:16:56,760 I can not believe it. 248 00:16:56,840 --> 00:16:59,440 But what am I supposed to do? 249 00:16:59,520 --> 00:17:03,120 Sit all day in your living room? Take care of cats? 250 00:17:03,200 --> 00:17:05,480 - Wera, listen to me. - No, Kacper. 251 00:17:05,560 --> 00:17:06,920 - No! - Wait! 252 00:17:07,000 --> 00:17:08,320 - Wera! - Let me! 253 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Wera! 254 00:17:12,560 --> 00:17:13,600 Wera! 255 00:17:14,440 --> 00:17:15,480 Hey! 256 00:17:18,240 --> 00:17:20,120 - What are you doing? - Come here. 257 00:17:21,640 --> 00:17:25,200 Come here. You ruined everything! 258 00:17:29,520 --> 00:17:30,360 Brilliant! 259 00:17:37,920 --> 00:17:41,680 Ladies, wouldn't it be better take a photo with the real thing? 260 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 But with the original suit? 261 00:17:44,000 --> 00:17:46,560 The original outfit It's just for the campfire. 262 00:17:47,200 --> 00:17:51,040 - There are still places, come. - Does the bonfire include a kidnapping? 263 00:17:52,520 --> 00:17:53,400 Ladies. 264 00:17:54,560 --> 00:17:57,640 Do you ask a goral if he is going to snow? 265 00:17:57,720 --> 00:17:58,680 - No. - Yeah. 266 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 Come! 267 00:18:01,680 --> 00:18:03,800 - Take notes! - OK. 268 00:18:05,080 --> 00:18:07,440 What nice weather, right? 269 00:18:15,400 --> 00:18:19,880 Here you go, the house invites. A glass of our local Litworówka. 270 00:18:20,360 --> 00:18:21,960 To start the day well. 271 00:18:22,040 --> 00:18:23,440 - Thank you. - Thank you. 272 00:18:23,520 --> 00:18:27,440 - What brings you here? - We research for an academic work. 273 00:18:27,520 --> 00:18:32,600 We are scientists. I study a doctorate, I'm Pola, and this is my assistant, Jola. 274 00:18:32,680 --> 00:18:36,400 Jola, Pola… Patryk. 275 00:18:41,440 --> 00:18:44,680 Hello, do me a favor and add a section to the essay: 276 00:18:44,760 --> 00:18:48,440 "The biopsychocultural tradition of drinking." 277 00:18:49,040 --> 00:18:50,240 Do they write an essay? 278 00:18:50,320 --> 00:18:53,200 carnival traditions and group customs in Podhale. 279 00:18:53,280 --> 00:18:56,560 Of the entire population: locals, tourists and men. 280 00:18:57,400 --> 00:18:59,720 Are men a different species? 281 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 You can't fool biology. 282 00:19:03,960 --> 00:19:05,560 - Hello! - One moment. 283 00:19:06,360 --> 00:19:10,360 I saw that you are a famous traveler, the Sahara! 284 00:19:10,440 --> 00:19:12,880 Yes. From coast to coast. 285 00:19:13,680 --> 00:19:16,320 - Only. - Did you do everything on your own? 286 00:19:16,400 --> 00:19:19,720 - Coast to coast. - Jola, please, don't get excited. 287 00:19:20,480 --> 00:19:22,040 How long did it take you? 288 00:19:22,120 --> 00:19:23,960 About two or three months. 289 00:19:24,040 --> 00:19:26,200 He will have taken the long way. 290 00:19:27,720 --> 00:19:28,800 I crossed it too. 291 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 - On motorcycle? - In a caravan. 292 00:19:31,760 --> 00:19:34,640 classic effect imitation of preferences. 293 00:19:35,240 --> 00:19:38,280 I'm looking for a mechanic. Can you recommend someone to me? 294 00:19:38,360 --> 00:19:39,760 Because I would do? 295 00:19:40,600 --> 00:19:43,880 The best is here. You won't find a better one. 296 00:19:44,920 --> 00:19:47,600 What a smug! 297 00:19:47,680 --> 00:19:51,120 - I think I'll look for someone else. - Good luck. 298 00:19:51,200 --> 00:19:54,280 You too… On your next trip to the Sahara! 299 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 Deceives and confuses the male. 300 00:19:57,600 --> 00:20:01,160 But do not worry, He will be back in a moment. 301 00:20:03,320 --> 00:20:05,840 He won't come back. Did you take note? 302 00:20:05,920 --> 00:20:07,320 "He won't come back." Yeah. 303 00:20:08,440 --> 00:20:11,800 If it were hot, we would take the pony for a walk, 304 00:20:11,880 --> 00:20:14,320 but now we go to the White Bear Dance. 305 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 I will escort you personally. 306 00:20:16,760 --> 00:20:20,600 I guarantee you that you will have Lots of material for your research. 307 00:20:22,200 --> 00:20:23,800 - Did you take note? - Yeah. 308 00:20:33,080 --> 00:20:34,600 Hey Franus! 309 00:20:34,680 --> 00:20:36,800 - I have it! - That's great! 310 00:20:36,880 --> 00:20:41,800 I must say that the decoration It turned out very pretty. 311 00:20:41,880 --> 00:20:43,920 - Thank you. - Nice decoration. 312 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 - Just a box? - If just one. 313 00:20:46,480 --> 00:20:50,000 - The rest disappeared from the warehouse. - Which one? 314 00:20:50,080 --> 00:20:53,160 What do you mean? I only have one warehouse. 315 00:20:53,240 --> 00:20:54,520 Hey bears! 316 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 Are they old enough to drink? 317 00:20:57,040 --> 00:20:59,840 Show me an ID or get out of here. 318 00:20:59,920 --> 00:21:03,280 - How did they disappear? - That? Are you asking me? 319 00:21:03,360 --> 00:21:05,280 Ask Włodek. 320 00:21:05,360 --> 00:21:09,360 He told me that some demons They took the Litworówka from the warehouse, 321 00:21:09,440 --> 00:21:10,880 but I don't believe him. 322 00:21:10,960 --> 00:21:13,000 I think he's up to something. 323 00:21:13,760 --> 00:21:15,360 That city reptile. 324 00:21:15,440 --> 00:21:18,520 He thinks I won't find out, but I will. 325 00:21:18,600 --> 00:21:21,280 He will beg me for mercy on his knees. 326 00:21:21,360 --> 00:21:24,240 So I'll take this and I'll put it somewhere. 327 00:21:26,280 --> 00:21:29,280 - Sonny, we should talk. - Dad, I'm busy. 328 00:21:29,360 --> 00:21:32,480 With what? Turning tradition into a circus? 329 00:21:33,280 --> 00:21:36,400 Everyone likes! The times they Are a changing. 330 00:21:37,520 --> 00:21:40,840 Not here in Podhale. Did you talk to Patryk? 331 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 - About what? - The baptism. 332 00:21:42,240 --> 00:21:45,120 - They will embarrass us in front of 300 people. - Three hundred? 333 00:21:45,200 --> 00:21:48,160 We agreed that it would be for the closest family. 334 00:21:48,240 --> 00:21:52,920 Christ. Yes, but things changed. There will be 200 on our side. 335 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 What do you mean by 200? 336 00:21:54,880 --> 00:21:57,520 The word spread, and more family members came. 337 00:21:57,600 --> 00:21:58,920 What the hell, dad! 338 00:21:59,520 --> 00:22:01,600 Did you ask him if he called her? 339 00:22:02,200 --> 00:22:04,680 I mean, Patryk. Did you call her? 340 00:22:05,600 --> 00:22:07,480 I told you I called her! 341 00:22:07,560 --> 00:22:09,440 You called her! And her? 342 00:22:10,800 --> 00:22:11,760 Wait! 343 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 Dad, what's wrong? 344 00:22:21,000 --> 00:22:22,600 Nothing. 345 00:22:26,040 --> 00:22:29,520 Keep smiling, California. Let's welcome a new day! 346 00:22:29,600 --> 00:22:34,080 Be the Snow Queen in the city! sunniest in the world is fantastic! 347 00:22:34,160 --> 00:22:39,280 A big round of applause for Miss Winter. I'll see you after a short break! 348 00:22:41,560 --> 00:22:44,240 - Thank you. - Ben, we got it, well done! 349 00:22:44,760 --> 00:22:47,400 - What's happening? - Your new guest has arrived. 350 00:22:47,480 --> 00:22:48,960 -Who is she? -There she is. 351 00:22:49,040 --> 00:22:52,280 Well, the girl in the… Well, I already saw it. Thank you. 352 00:22:52,360 --> 00:22:54,680 KEEP SMILING, CALIFORNIA 353 00:22:54,760 --> 00:22:56,440 - Hello! - Hello! 354 00:22:56,520 --> 00:22:58,800 - Welcome to the program! - Nice to meet you. 355 00:22:58,880 --> 00:23:00,800 - How are you? - Good. And you? 356 00:23:00,880 --> 00:23:04,400 I'm very well. Do you have your phone with you? 357 00:23:04,480 --> 00:23:05,400 Yeah. 358 00:23:05,480 --> 00:23:09,160 I could be interfering, so give it to the assistant. 359 00:23:09,240 --> 00:23:12,040 - Of course. - Good. Betty! Phone. 360 00:23:12,120 --> 00:23:13,200 I'm coming. 361 00:23:13,880 --> 00:23:16,160 - I didn't turn it off. - No. Take it. 362 00:23:16,240 --> 00:23:18,360 One minute to go on air. 363 00:23:26,600 --> 00:23:31,520 I went out to mow the grass, the sun was shining. 364 00:23:31,600 --> 00:23:37,120 A girl came up with berries, she was very nice. 365 00:23:37,200 --> 00:23:42,960 I bring a jar full of berries. Come, Jaś, I will give it to you. 366 00:23:43,040 --> 00:23:45,720 I'll give you some berries from the jar. 367 00:23:47,120 --> 00:23:51,640 Because I love you, because I love you. 368 00:23:52,320 --> 00:23:57,560 Because I love you, because I love you. 369 00:23:58,240 --> 00:24:03,400 Because I love you, 370 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 because I love you. 371 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 Because I love you. 372 00:24:10,520 --> 00:24:12,160 - It's a great idea. - No! 373 00:24:12,720 --> 00:24:15,600 If you support me, they will have no choice. 374 00:24:16,240 --> 00:24:20,720 - You won't let anyone give you orders. - Patryk and Kaśka are the godparents. 375 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 - If not? - There is no baptism. 376 00:24:23,080 --> 00:24:24,760 Ask him if she called him. 377 00:24:25,640 --> 00:24:27,840 -She called! -She called! 378 00:24:28,360 --> 00:24:29,280 She called. 379 00:24:30,680 --> 00:24:35,400 A girl came up with berries, she was very nice. 380 00:24:36,400 --> 00:24:42,000 I bring a jar full of berries. Come, Jaś, I will give it to you. 381 00:24:42,080 --> 00:24:43,600 AND? Did she call? 382 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 Because I love you. 383 00:24:47,320 --> 00:24:50,280 Hey, stop the music! Stop! 384 00:24:52,000 --> 00:24:53,240 Thank you so much. 385 00:24:54,200 --> 00:24:58,560 Everyone, I gathered you here to finish with this once and for all. 386 00:24:58,640 --> 00:25:00,440 End with what? 387 00:25:00,520 --> 00:25:02,760 Mrs. Maryla, silence, I'm talking. 388 00:25:02,840 --> 00:25:03,880 Brother in law! 389 00:25:04,440 --> 00:25:06,800 Maybe not in front of people? 390 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 Brother-in-law, yes, in front of people. 391 00:25:10,680 --> 00:25:11,720 My dear! 392 00:25:12,240 --> 00:25:18,840 In a moment we will call the USA, where the pride of Podhale, my wife… 393 00:25:18,920 --> 00:25:21,280 - Kaśka. - Yes, Mrs. Maryla, Kaśka. 394 00:25:21,800 --> 00:25:25,880 They just gave him a prestigious award for creating a digital apiary. 395 00:25:29,240 --> 00:25:33,440 Okay, calm down. In a moment, We will all congratulate her. 396 00:25:34,000 --> 00:25:37,400 I have a feeling this won't end well. 397 00:25:38,120 --> 00:25:41,240 CONNECTING WITH KAŚKA 398 00:25:41,320 --> 00:25:43,520 I am very grateful for this award. 399 00:25:44,280 --> 00:25:47,080 - Einstein said that if bees died... - Yeah? 400 00:25:47,160 --> 00:25:50,280 …to humanity He would only have four years to live. 401 00:25:50,360 --> 00:25:51,320 That's terrible. 402 00:25:51,400 --> 00:25:55,360 But thanks to our digital project, we can change that. 403 00:25:56,400 --> 00:25:58,200 It is absolutely fascinating. 404 00:26:05,160 --> 00:26:06,080 Hello. 405 00:26:06,680 --> 00:26:10,680 I have to say you look much better with a hat. 406 00:26:11,520 --> 00:26:12,560 Who are you? 407 00:26:13,120 --> 00:26:14,000 And Kaśka? 408 00:26:14,640 --> 00:26:16,640 I assume you're asking about Kate. 409 00:26:16,720 --> 00:26:17,960 She is 410 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 in the shower. 411 00:26:20,000 --> 00:26:21,680 I can take a message? 412 00:26:21,760 --> 00:26:22,840 Is she with you? 413 00:26:23,480 --> 00:26:24,800 They are together? 414 00:26:28,360 --> 00:26:30,600 What do you think she came here for? 415 00:26:30,680 --> 00:26:31,640 To investigate? 416 00:26:32,520 --> 00:26:38,440 Learn to lose, mountain man. AND… Say hello to the white bears for me. 417 00:26:39,240 --> 00:26:40,120 That? 418 00:26:40,200 --> 00:26:43,560 FINISHED CALL 419 00:26:57,040 --> 00:27:01,600 That is absolutely fascinating, and this honey is delicious! 420 00:27:01,680 --> 00:27:04,480 -Bees are very romantic! - Perfect! Thank you. 421 00:27:04,560 --> 00:27:09,000 Speaking of which, something no one saw coming. 422 00:27:09,080 --> 00:27:12,960 Live for the first time from our studio in Santa Monica, 423 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 cross our fingers 424 00:27:15,080 --> 00:27:16,480 and let's see... 425 00:27:17,720 --> 00:27:19,160 If she can forgive! 426 00:27:21,960 --> 00:27:22,800 Come on! 427 00:27:55,160 --> 00:28:00,080 What a great explorer this girl is. Camping in a national park. 428 00:28:08,320 --> 00:28:09,200 Hey! 429 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Is there someone? 430 00:28:14,720 --> 00:28:15,880 You don't park here. 431 00:28:17,080 --> 00:28:19,360 - That? - You don't park here. 432 00:28:19,440 --> 00:28:23,880 Do you think I'm here on purpose? I told you I was looking for a mechanic. 433 00:28:23,960 --> 00:28:26,160 - I tried to help you. - You can go? 434 00:28:26,240 --> 00:28:27,760 It will be cold at night. 435 00:28:29,280 --> 00:28:30,160 Very cold. 436 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 I have slept in worse conditions. 437 00:29:13,280 --> 00:29:14,880 It was better to move the car. 438 00:29:34,760 --> 00:29:36,960 Won't some goral girl throw me out? 439 00:29:37,040 --> 00:29:40,280 I could have done it before, but not anymore. 440 00:29:40,360 --> 00:29:41,880 Welcome to the club. 441 00:29:43,720 --> 00:29:47,160 - Will you be here long? - Podhale is just a stopover. 442 00:29:47,240 --> 00:29:49,920 It should be far from here by now. 443 00:29:50,480 --> 00:29:52,520 Where? In that junk? 444 00:29:52,600 --> 00:29:54,400 Hey! Be careful, that's my house. 445 00:29:54,880 --> 00:29:55,960 In Portugal. 446 00:29:56,640 --> 00:29:59,080 - I was there too. - Mauritania. 447 00:29:59,160 --> 00:30:03,560 Maybe I wasn't there for two months, but yes one. Are you traveling alone? 448 00:30:03,640 --> 00:30:05,200 Alone. You do not see? 449 00:30:05,880 --> 00:30:07,440 I like to travel light. 450 00:30:09,840 --> 00:30:12,320 Sleep downstairs. Don't walk around the house. 451 00:30:12,400 --> 00:30:15,400 Breakfast at 7 o clock. If you don't wake up, you do. 452 00:30:18,240 --> 00:30:19,160 OK. 453 00:30:20,760 --> 00:30:22,800 -Maryla doesn't know anything. - So? 454 00:30:23,320 --> 00:30:26,160 Will you spend the rest of your life bear dress? 455 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 You don't steal from your people. 456 00:30:28,120 --> 00:30:29,240 I'm not a goral. 457 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 But I am! 458 00:30:30,760 --> 00:30:33,040 Either you tell him or I will. 459 00:30:33,680 --> 00:30:36,200 Listen, if you shut up, 460 00:30:36,800 --> 00:30:40,080 nobody will know. We'll put out one batch, then another. 461 00:30:40,160 --> 00:30:42,360 That other? No way! 462 00:30:42,440 --> 00:30:43,520 Look at me. 463 00:30:46,400 --> 00:30:47,240 You see? 464 00:30:49,600 --> 00:30:51,840 This is what a successful man looks like in Podhale. 465 00:30:54,440 --> 00:30:55,280 That? 466 00:31:04,320 --> 00:31:06,840 There you are. Thanks for coming so quickly. 467 00:31:07,480 --> 00:31:10,120 - What's happening? - We have to make a deal. 468 00:31:10,200 --> 00:31:14,240 Godmother misbehaved in the US and the ceremony might not take place. 469 00:31:14,320 --> 00:31:18,200 We will have a surplus of Litworówka. Hectoliters. Are you interested? 470 00:31:18,280 --> 00:31:19,800 - No. - But… 471 00:31:19,880 --> 00:31:22,560 Wait. It is a cash transaction. 472 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 It's a good destination, Morawy. 473 00:31:24,880 --> 00:31:29,320 Come on man. You won the lottery, because I'm looking for a truck driver. 474 00:31:30,200 --> 00:31:33,080 - No. - But why not? 475 00:31:33,160 --> 00:31:34,120 Why not. 476 00:31:55,000 --> 00:31:56,880 Don't worry, you can watch. 477 00:31:57,640 --> 00:31:59,840 I wore this especially for you. 478 00:32:00,800 --> 00:32:03,160 From your ex? What did she do to deserve it? 479 00:32:03,240 --> 00:32:05,680 He wanted to steal my dreams. Scrambled eggs? 480 00:32:05,760 --> 00:32:08,680 Made with real eggs. Of happy chickens. 481 00:32:10,280 --> 00:32:11,720 Thanks for hosting me. 482 00:32:11,800 --> 00:32:14,480 Don't worry. I check it after breakfast. 483 00:32:24,600 --> 00:32:26,480 Get off my property! 484 00:32:26,560 --> 00:32:27,400 Screw you! 485 00:32:27,480 --> 00:32:28,960 - Leave the stone! - That? 486 00:32:29,040 --> 00:32:30,680 May you leave the stone! 487 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 - That? - Give it to me. 488 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 - Let me. - Kacper. 489 00:32:36,400 --> 00:32:37,520 You already left her. 490 00:32:38,600 --> 00:32:40,240 - Your friend? - Did you follow me? 491 00:32:40,320 --> 00:32:44,280 I kept my headphones on. You stole them along with the caravan. 492 00:32:44,360 --> 00:32:45,280 Did you steal it? 493 00:32:45,360 --> 00:32:46,200 Technically. 494 00:32:46,280 --> 00:32:47,400 You won't understand! 495 00:32:47,920 --> 00:32:49,360 Whose is he? 496 00:32:49,440 --> 00:32:50,360 Who is he? 497 00:32:50,920 --> 00:32:52,640 - Did you sleep with him? - Hey! 498 00:32:52,720 --> 00:32:55,000 Yes, I did, and it was amazing. 499 00:32:55,760 --> 00:32:56,640 Good morning. 500 00:32:57,880 --> 00:33:00,320 Can you explain to me what the hell is going on here? 501 00:33:01,560 --> 00:33:02,920 Put snow on it. 502 00:33:06,320 --> 00:33:08,920 She was freezing, so I let her stay. 503 00:33:09,000 --> 00:33:12,080 - How noble you are! - It was just accommodation. 504 00:33:12,160 --> 00:33:13,680 - Give me that. - Leave it alone! 505 00:33:15,760 --> 00:33:18,320 -That's not what she said. - It's not the truth. 506 00:33:18,400 --> 00:33:20,880 And I don't lie. Like others. 507 00:33:20,960 --> 00:33:21,800 Sorry? 508 00:33:22,720 --> 00:33:26,360 Why did you say he wouldn't be there? Bob. And she was there. 509 00:33:26,440 --> 00:33:30,440 - What are you talking about? - Everyone told me it would end badly. 510 00:33:30,520 --> 00:33:34,760 But I said: "No, let her go. I trust her." 511 00:33:34,840 --> 00:33:39,240 "I believe him." Well! now half de Podhale thinks I'm a cuckold. 512 00:33:39,320 --> 00:33:42,000 Half of Podhale? A cuckold? What are you taking about? 513 00:33:42,080 --> 00:33:44,280 - Why did you come back? - They deported me! 514 00:33:44,360 --> 00:33:47,640 What a silly story. And why didn't you call? 515 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 I lost my phone. 516 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 - In bed with Bob. - That? 517 00:33:51,800 --> 00:33:54,480 - Board. Backpack. - Hey! 518 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 More of your things. 519 00:33:58,000 --> 00:34:00,440 Indonesian souvenirs. I hated that trip. 520 00:34:00,520 --> 00:34:01,920 It was your idea! 521 00:34:02,000 --> 00:34:04,640 Here is your mask. Take! Your computer. 522 00:34:05,480 --> 00:34:07,520 Gloves. They are there! 523 00:34:09,120 --> 00:34:11,280 - Do it more carefully. - Can't. 524 00:34:11,360 --> 00:34:14,440 That's all. And forget about the caravan. 525 00:34:14,520 --> 00:34:17,360 It's not going anywhere, unless towed. 526 00:34:17,440 --> 00:34:20,360 - And now you will stay here with him? - Why not? 527 00:34:20,960 --> 00:34:23,040 The people and the place are amazing. 528 00:34:23,120 --> 00:34:25,400 What else? It's time to settle down. 529 00:34:25,480 --> 00:34:27,800 That's not what you said by the sea. 530 00:34:32,920 --> 00:34:34,080 You're moving? 531 00:34:35,640 --> 00:34:37,360 It's not my house. 532 00:34:37,440 --> 00:34:40,840 So? You are going to live with the woman who cheated on you? 533 00:34:41,800 --> 00:34:44,160 Half of Podhale will laugh at you. 534 00:34:44,240 --> 00:34:46,240 Now you're stealing my lines. 535 00:34:46,960 --> 00:34:49,040 Stay with your friend. 536 00:34:49,120 --> 00:34:52,480 My friend? That's right, exactly! 537 00:34:52,560 --> 00:34:55,920 - In the caravan. - I'll help you. I'll open the door for you. 538 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Great thank you very much. 539 00:35:00,720 --> 00:35:02,440 Stay if you want. 540 00:35:02,520 --> 00:35:05,160 I will stay too until you listen to me. 541 00:35:05,240 --> 00:35:06,560 Where will you stay? 542 00:35:07,800 --> 00:35:10,840 - Under a bridge? - There are no bridges around here. 543 00:35:10,920 --> 00:35:12,440 But there is accommodation. 544 00:35:12,520 --> 00:35:15,320 And they just freed up a place, right, gazda? 545 00:35:15,400 --> 00:35:17,440 - And my store? - In the basement. 546 00:35:18,120 --> 00:35:21,520 Forward! My house is your house. 547 00:35:25,400 --> 00:35:26,640 - Do I help you. - Thank you. 548 00:35:30,840 --> 00:35:32,160 Don't sleep in my bed. 549 00:35:53,680 --> 00:35:55,400 Sorry, that was awkward. 550 00:35:55,960 --> 00:35:56,840 All good. 551 00:35:57,840 --> 00:35:59,920 I could explain it to her. 552 00:36:01,640 --> 00:36:04,440 We do things differently in Podhale. 553 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 It will be -20 degrees at night. 554 00:36:10,000 --> 00:36:11,960 I have slept in worse conditions. 555 00:36:12,600 --> 00:36:13,640 Whatever you want. 556 00:36:13,720 --> 00:36:16,320 But if you freeze, you won't fix anything. 557 00:36:16,880 --> 00:36:17,760 I fix myself. 558 00:36:37,760 --> 00:36:41,440 Sleep downstairs, Don't wander, the bathroom is there. 559 00:36:41,520 --> 00:36:44,960 Breakfast at 7 o clock. If you're not awake, you do it yourself. 560 00:36:46,480 --> 00:36:47,560 - Thank you. - Clear. 561 00:36:51,880 --> 00:36:54,920 - I don't think they slept together. - You are not sure? 562 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 I know it. 563 00:37:00,320 --> 00:37:01,360 Believe. 564 00:37:01,960 --> 00:37:03,560 What is this all about? 565 00:37:04,640 --> 00:37:08,120 He doesn't trust me and didn't let me explain. 566 00:37:08,200 --> 00:37:09,440 Welcome to the club. 567 00:37:09,960 --> 00:37:11,520 And what did you do? 568 00:37:12,600 --> 00:37:14,280 Nothing. I proposed to her. 569 00:37:16,080 --> 00:37:18,560 Are you a fool or do you do extreme sports? 570 00:37:18,640 --> 00:37:21,480 No, I just wanted to build a life together. 571 00:37:23,840 --> 00:37:26,760 - So, a fool. - Hey, not exactly. 572 00:37:27,240 --> 00:37:30,880 If you had let me finish, everything would be fine. 573 00:37:32,760 --> 00:37:34,200 Welcome to the club. 574 00:37:39,240 --> 00:37:40,880 You see something? 575 00:37:48,960 --> 00:37:51,240 You've seen? This Bob? 576 00:37:52,520 --> 00:37:55,280 He came from the United States in a caravan. 577 00:37:55,360 --> 00:37:58,120 But it looks different. It wasn't like that. 578 00:37:58,200 --> 00:37:59,680 He is skinny as a branch. 579 00:38:03,360 --> 00:38:05,600 - Is not the! - What do you mean? 580 00:38:05,680 --> 00:38:08,240 Maybe she had plastic surgery. 581 00:38:08,840 --> 00:38:12,240 They are always done plastic surgeries in the United States. 582 00:38:14,200 --> 00:38:17,320 - What are you drinking? - Kale. Do you want some? 583 00:38:17,400 --> 00:38:20,400 Regulates cholesterol, increases… 584 00:38:21,280 --> 00:38:22,120 immunity. 585 00:38:22,200 --> 00:38:23,040 Jesus Christ. 586 00:38:23,920 --> 00:38:28,640 Hell will freeze over before I start drinking cabbage. 587 00:38:28,720 --> 00:38:31,640 If it's not him, who is it? 588 00:38:34,680 --> 00:38:36,400 A third. 589 00:38:37,640 --> 00:38:41,640 Your sister is unstable, just like your brother-in-law. 590 00:38:45,040 --> 00:38:47,960 I tell you that now they are going to live like this. 591 00:38:48,040 --> 00:38:49,240 Polyamorously. 592 00:38:49,320 --> 00:38:51,040 She is in fashion now. 593 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 The offer still stands. 594 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 My cousin from Twardorzeczka 595 00:38:57,040 --> 00:39:00,400 can take our grandson Karolek at his baptism. 596 00:39:00,480 --> 00:39:03,400 He is from a good traditional Goral family. 597 00:39:03,480 --> 00:39:06,840 Over my dead body. No Twardorzeczka cousins. 598 00:39:07,720 --> 00:39:09,520 This will happen in a week. 599 00:39:10,280 --> 00:39:12,720 There will be nothing to rescue in a week. 600 00:39:12,800 --> 00:39:13,840 Careful! 601 00:39:15,520 --> 00:39:18,080 She didn't ask me, she judged me immediately. 602 00:39:18,160 --> 00:39:21,360 But did you tell Bob that he went to hell, Kaśka? 603 00:39:21,440 --> 00:39:24,560 I couldn't, it immediately arrived an anti-terrorist group. 604 00:39:24,640 --> 00:39:26,800 Antiterrorist? For a woman? 605 00:39:26,880 --> 00:39:28,200 - Yeah. - Come on, Kaśka… 606 00:39:28,280 --> 00:39:31,640 They closed the entire floor, there were police dogs. 607 00:39:31,720 --> 00:39:33,360 He had an armed escort. 608 00:39:33,440 --> 00:39:37,480 Jagódka, the whole street It was blocked with police cars. 609 00:39:37,560 --> 00:39:40,440 - Yes of course. - Was the whole street blocked? 610 00:39:40,520 --> 00:39:43,800 They put me in a car, They escorted me to the airport 611 00:39:43,880 --> 00:39:45,600 and they put me on a plane. 612 00:39:45,680 --> 00:39:49,960 Yes, the FBI and the CIA, the entire United States against Kaśka! 613 00:39:50,040 --> 00:39:51,880 Please! 614 00:39:52,720 --> 00:39:54,000 They do not believe me? 615 00:39:54,080 --> 00:39:56,600 No, Kaśka, we believe you. 616 00:39:58,760 --> 00:40:00,840 We believe you. 617 00:40:00,920 --> 00:40:04,560 Yes. But the thing is that you could have called. 618 00:40:05,240 --> 00:40:06,840 - They stole my cell phone. - Clear. 619 00:40:06,920 --> 00:40:10,080 - Did they also steal your cell phone? - They do not believe me! 620 00:40:10,160 --> 00:40:12,760 I tell you that we believe you. 621 00:40:14,240 --> 00:40:16,080 But men won't do it. 622 00:40:16,840 --> 00:40:20,160 There is little iodine here, that's why their brains are small 623 00:40:20,240 --> 00:40:22,080 and they don't understand much. 624 00:40:22,160 --> 00:40:23,960 Their brains are fried. 625 00:40:24,040 --> 00:40:26,840 What will be, will be. Let's drink. No, you do not. 626 00:40:27,640 --> 00:40:30,280 Good. Somehow it will be resolved. 627 00:40:37,680 --> 00:40:41,240 Dude, stop that or you'll cut yourself. 628 00:40:42,160 --> 00:40:44,200 I already did it, Mr. Host. 629 00:40:44,280 --> 00:40:45,440 And he leaves the wood. 630 00:40:45,520 --> 00:40:47,960 Because? Because it's yours? 631 00:40:48,040 --> 00:40:49,480 That's how it is. 632 00:40:50,240 --> 00:40:52,000 Give me that, I can't stand it. 633 00:40:52,080 --> 00:40:54,480 Don't shake it as if it were a baseball bat. 634 00:40:58,400 --> 00:41:00,080 - Years of practice. - I see. 635 00:41:00,160 --> 00:41:02,320 - Where? - In the Siberian tundra. 636 00:41:03,760 --> 00:41:06,160 Do you know her? Children don't go there. 637 00:41:07,000 --> 00:41:11,200 See how the champion works of the lumberjack contest. 638 00:41:17,320 --> 00:41:19,880 Damn! 639 00:41:23,920 --> 00:41:26,280 - It is not well balanced. - Can? 640 00:41:39,920 --> 00:41:42,400 Well, I do not know. I see her very well. 641 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 - It was pure luck. - Yeah? 642 00:41:53,000 --> 00:41:54,120 Wait. 643 00:42:00,880 --> 00:42:01,720 And now? 644 00:42:12,760 --> 00:42:15,320 If you want wood, go get twigs. 645 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 Hey! 646 00:42:47,160 --> 00:42:49,040 What do we need this for? 647 00:42:49,920 --> 00:42:51,280 It's a smokescreen. 648 00:42:51,360 --> 00:42:52,880 But why so big? 649 00:42:53,360 --> 00:42:56,520 It's something big, the smoke screen must be too. 650 00:42:58,880 --> 00:43:00,200 But what is the plan? 651 00:43:02,280 --> 00:43:04,600 You take care of him and I take care of her. 652 00:43:05,120 --> 00:43:06,080 This is the plan. 653 00:43:06,640 --> 00:43:08,720 But what should I tell him? 654 00:43:09,440 --> 00:43:10,640 Does everything depend on me? 655 00:43:11,520 --> 00:43:13,880 She uses her brain and speaks calmly. 656 00:43:15,440 --> 00:43:16,600 Damn. 657 00:43:17,360 --> 00:43:20,360 - What do I need these barrels for? - Well… 658 00:43:20,440 --> 00:43:21,680 For wine? 659 00:43:22,320 --> 00:43:25,440 I have three exclusive bottles, not a vineyard. 660 00:43:25,520 --> 00:43:29,800 So, can you make Slivovitz? 661 00:43:29,880 --> 00:43:31,560 Why do I want to do that? 662 00:43:32,560 --> 00:43:34,920 Jesus of Nazareth. 663 00:43:35,680 --> 00:43:37,320 Don't make this so difficult. 664 00:43:39,000 --> 00:43:41,120 You could make ice baths. 665 00:43:41,200 --> 00:43:43,960 These barrels are very useful for that. 666 00:43:44,040 --> 00:43:47,840 Ice baths are in fashion. They are healthy. Are you coming to the bonfire? 667 00:43:48,680 --> 00:43:51,320 Everything is ready, you will manage. 668 00:43:52,000 --> 00:43:55,120 - You invited the tourists. - I've had enough. 669 00:43:55,200 --> 00:43:57,160 - Franek can help you. - Clear. 670 00:43:58,160 --> 00:44:00,400 He is busy. Kaśka said he would help. 671 00:44:01,960 --> 00:44:04,440 You will be there? You have to go. 672 00:44:05,000 --> 00:44:05,920 You will come! 673 00:44:09,600 --> 00:44:10,800 Do you take ice baths? 674 00:44:12,880 --> 00:44:14,240 Yeah. 675 00:44:15,120 --> 00:44:17,320 - Only when it is -20 degrees. - Clear. 676 00:44:20,280 --> 00:44:21,360 Pretty dumb. 677 00:44:23,320 --> 00:44:25,520 - Yeah? - Yeah. 678 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 Hello Sister. 679 00:44:49,360 --> 00:44:50,520 Hello. 680 00:44:54,240 --> 00:44:56,560 Why are you standing there? Speaks. 681 00:44:59,800 --> 00:45:04,200 Sister, whatever happened In the United States it stays there. 682 00:45:05,480 --> 00:45:07,960 Your life, your problems, but... 683 00:45:08,040 --> 00:45:09,600 It's not enough. 684 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 - Are you an open couple? - Do you want to join? 685 00:45:16,160 --> 00:45:18,600 - Everyone here talks about this. - Leave them! 686 00:45:18,680 --> 00:45:20,560 Are you a news agency? 687 00:45:20,640 --> 00:45:23,240 What news agency? 688 00:45:23,320 --> 00:45:26,920 Sister, I came to ask you for help with the campfire. 689 00:45:27,000 --> 00:45:28,880 Ask your Warsaw gazda. 690 00:45:28,960 --> 00:45:30,360 She said no. 691 00:45:31,360 --> 00:45:33,240 We can't do it alone. 692 00:45:33,880 --> 00:45:35,280 So will you go? 693 00:45:36,400 --> 00:45:37,240 No. 694 00:45:42,040 --> 00:45:43,120 You must go! 695 00:45:47,160 --> 00:45:53,440 THREE PEAKS VACATION CENTER 696 00:45:55,160 --> 00:45:56,600 Wacus! 697 00:45:56,680 --> 00:45:58,560 Are here. They came. 698 00:46:00,040 --> 00:46:03,560 You will soon see such an operation of love 699 00:46:03,640 --> 00:46:08,680 May all the Tatra Mountains They will burn in flames! 700 00:46:08,760 --> 00:46:09,640 Hello! 701 00:46:13,480 --> 00:46:15,320 What if we better go? 702 00:46:16,840 --> 00:46:18,520 We are not going. 703 00:46:20,200 --> 00:46:23,560 It seems to me that the troops They have regrouped. 704 00:46:27,360 --> 00:46:29,840 You should write love stories. 705 00:46:30,840 --> 00:46:34,320 - Hello! How was the feast? - Not bad. 706 00:46:35,200 --> 00:46:37,680 You should have lived. 707 00:46:37,760 --> 00:46:40,480 You shouldn't have gotten married. 708 00:46:40,560 --> 00:46:43,640 Without living every night. 709 00:46:43,720 --> 00:46:47,960 And find a new love. 710 00:46:48,040 --> 00:46:50,800 Without living every night. 711 00:46:50,880 --> 00:46:54,920 And find a new love. 712 00:47:17,560 --> 00:47:18,720 Not bad, right? 713 00:47:20,760 --> 00:47:21,920 What are you saying? 714 00:47:22,000 --> 00:47:24,480 He is a typical Podhale man. 715 00:47:24,560 --> 00:47:26,880 That girl beat me to it. 716 00:47:28,560 --> 00:47:32,520 I'm telling you because I heard that they separated. That's what they say. 717 00:47:33,280 --> 00:47:36,760 It surprises me, because they are usually women are the ones who choose a partner. 718 00:47:37,280 --> 00:47:40,400 But it's all a matter of taste. Whatever you like. 719 00:47:44,360 --> 00:47:45,240 She is ready. 720 00:47:50,160 --> 00:47:51,720 Sorry, can you help me? 721 00:47:55,720 --> 00:47:57,080 Good. Write it. 722 00:48:03,000 --> 00:48:04,760 I'll go get my gloves. 723 00:48:05,720 --> 00:48:06,960 But you have them. 724 00:48:07,040 --> 00:48:08,840 But they are soaked. 725 00:48:10,680 --> 00:48:11,560 Here you have. 726 00:48:12,760 --> 00:48:14,400 - Here you have. - And for me. 727 00:48:14,480 --> 00:48:15,560 Can you give me two? 728 00:48:16,800 --> 00:48:19,440 They just ran out. 729 00:48:19,520 --> 00:48:22,120 - I'm sorry. Here you have. - Thank you. 730 00:48:22,200 --> 00:48:23,080 I understand. 731 00:48:24,080 --> 00:48:27,960 - I bet there is no more Litworówka. - No. There still is. 732 00:48:28,920 --> 00:48:30,080 Do you want a drink? 733 00:48:31,120 --> 00:48:32,760 With who? With you? 734 00:48:33,520 --> 00:48:34,440 Yes, with me. 735 00:48:35,560 --> 00:48:36,400 Don't you dare? 736 00:48:38,400 --> 00:48:42,960 Careful! To the other side! Careful! 737 00:48:45,960 --> 00:48:47,200 - Come on! - How are you? 738 00:48:56,800 --> 00:49:00,680 - Give him a break, he didn't do anything. -Who asked you? 739 00:49:01,400 --> 00:49:03,520 When will you leave my property? 740 00:49:03,600 --> 00:49:06,120 Oh. That wasn't nice. 741 00:49:06,200 --> 00:49:07,520 That was my intention. 742 00:49:08,600 --> 00:49:13,640 Believe me, if I could, I wouldn't be here and I would be doing something different. 743 00:49:13,720 --> 00:49:15,840 Like what? Live your own life? 744 00:49:15,920 --> 00:49:17,680 That's what I'm doing. 745 00:49:17,760 --> 00:49:20,080 Flirting with my man? Brilliant! 746 00:49:21,320 --> 00:49:22,640 Hey! 747 00:49:22,720 --> 00:49:24,160 Enough! 748 00:49:24,240 --> 00:49:26,160 That? We are having fun. 749 00:49:26,800 --> 00:49:30,000 - You are the best, you won. - Leave it, it's taken. 750 00:49:30,080 --> 00:49:30,920 Let's go. 751 00:49:33,040 --> 00:49:35,520 - I did not mean… - Better stop talking. 752 00:49:40,400 --> 00:49:42,320 - Kaśka? - Yeah? 753 00:49:44,320 --> 00:49:46,360 You saved my life. Thank you. 754 00:49:46,440 --> 00:49:48,960 Don't worry. You must take care of yourself in Podhale. 755 00:49:53,040 --> 00:49:54,160 What are you doing? 756 00:49:56,720 --> 00:49:59,920 I am a corrector. I correct errors in video games. 757 00:50:02,160 --> 00:50:05,560 Too bad you can't correct them. in real life, right? 758 00:50:06,160 --> 00:50:08,440 You really know how to cheer a guy up. 759 00:50:08,520 --> 00:50:09,960 I do not want to do that. 760 00:50:13,600 --> 00:50:15,520 Tell me, what did I do wrong? 761 00:50:18,120 --> 00:50:20,040 - Do you want to get it back? - Yeah. 762 00:50:21,160 --> 00:50:23,560 First, don't feel sorry for yourself. 763 00:50:24,520 --> 00:50:25,360 Good. 764 00:50:26,440 --> 00:50:30,120 Second, if you want an adventure, they will have it. 765 00:50:55,120 --> 00:50:56,440 What's going on there? 766 00:50:57,640 --> 00:50:58,960 Lomi lomi. 767 00:51:02,680 --> 00:51:03,600 That? 768 00:51:04,320 --> 00:51:06,360 Loving hand massage. 769 00:51:07,000 --> 00:51:08,360 He is an expert at that. 770 00:51:10,120 --> 00:51:11,600 How erotic! 771 00:51:13,320 --> 00:51:14,680 It is nice? 772 00:51:14,760 --> 00:51:16,560 Yes very. 773 00:51:17,360 --> 00:51:19,760 - There is no such massage. - Yeah. 774 00:51:20,400 --> 00:51:21,920 He learned it in Hawaii. 775 00:51:22,720 --> 00:51:25,520 and all the women They melt when he touches them. 776 00:51:27,480 --> 00:51:29,080 How about? All good? 777 00:51:29,680 --> 00:51:30,600 Yeah. 778 00:51:32,520 --> 00:51:33,880 I will melt him. 779 00:52:06,880 --> 00:52:08,640 - Enough. - But… 780 00:52:08,720 --> 00:52:12,160 - It's an incredible massage. - But I haven't even started. 781 00:52:18,680 --> 00:52:22,240 Well. In the worst case, we postpone baptism. 782 00:52:23,280 --> 00:52:27,120 Because? My life went to shit, but yours doesn't have to. 783 00:52:27,960 --> 00:52:28,920 Hey, Kaśka. 784 00:52:29,600 --> 00:52:32,080 Are you just going to let Patryk go? 785 00:52:33,000 --> 00:52:34,160 He is a good man. 786 00:52:34,920 --> 00:52:36,000 And by a surfer. 787 00:52:36,080 --> 00:52:37,880 Come on, seriously? 788 00:52:37,960 --> 00:52:41,440 It's not Belmondo, but they say that he has special abilities. 789 00:52:41,520 --> 00:52:43,560 Please, he's just a kid. 790 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 - But skillful. - As you know? 791 00:52:45,200 --> 00:52:48,760 I know! Maybe he's a mom but I'm far from the grave. 792 00:52:48,840 --> 00:52:50,480 Hey, mother, be careful. 793 00:52:50,560 --> 00:52:52,320 He's not your type. Not mine. 794 00:52:52,400 --> 00:52:55,200 But they say your touch It drives women crazy. 795 00:52:55,280 --> 00:52:58,240 Hey! Not me. I am very strong. 796 00:52:58,960 --> 00:53:00,640 - Hey, Kaśka. - Yeah? 797 00:53:03,080 --> 00:53:05,560 You better think about it. 798 00:53:05,640 --> 00:53:07,800 What am I supposed to think? 799 00:53:07,880 --> 00:53:10,280 This has been going on for a long time. 800 00:53:11,360 --> 00:53:14,280 Everyone knows you're stubborn as a mule. 801 00:53:14,880 --> 00:53:17,160 Patryk is no better either. That's obvious. 802 00:53:18,000 --> 00:53:21,720 But they are bringing in those strangers in the middle of their fight and it's... 803 00:53:21,800 --> 00:53:23,320 - I? - Who else? 804 00:53:23,400 --> 00:53:26,480 Patryk began. In fact, I want to help them. 805 00:53:26,560 --> 00:53:27,560 - Yeah? - Yeah. 806 00:53:27,640 --> 00:53:28,560 As? 807 00:53:39,200 --> 00:53:42,000 Is your board good? 808 00:53:43,320 --> 00:53:44,560 Better than your skis. 809 00:53:45,600 --> 00:53:46,800 Shall we check it? 810 00:53:49,960 --> 00:53:52,760 Now? Or do you want to wait for a hearing? 811 00:53:52,840 --> 00:53:53,720 Now. 812 00:53:54,400 --> 00:53:55,520 From man to man. 813 00:54:24,000 --> 00:54:25,040 It looks flat. 814 00:54:27,800 --> 00:54:29,120 We have to walk. 815 00:54:29,960 --> 00:54:30,880 A few meters. 816 00:54:31,520 --> 00:54:33,160 - Or more. - Or more? 817 00:54:34,640 --> 00:54:36,560 How much? One kilometer? Two? 818 00:54:38,800 --> 00:54:40,120 Do you want a helicopter? 819 00:54:50,040 --> 00:54:51,480 What's wrong with that table? 820 00:54:52,800 --> 00:54:54,280 You will walk? 821 00:56:18,560 --> 00:56:21,680 Why did you take so long? I was starting to get bored. 822 00:56:22,600 --> 00:56:23,560 Are you OK? 823 00:56:24,600 --> 00:56:25,520 Upset? 824 00:56:50,400 --> 00:56:51,720 Are you OK? 825 00:56:52,400 --> 00:56:53,680 Are you worried? 826 00:56:53,760 --> 00:56:55,760 Who me? Are you kidding? 827 00:56:57,160 --> 00:56:59,200 - It was your idea. - No. 828 00:56:59,840 --> 00:57:01,440 - Mine. - That? 829 00:57:01,520 --> 00:57:05,120 I wanted to see the views, so I couldn't refuse. 830 00:57:05,720 --> 00:57:06,720 They are crazy? 831 00:57:06,800 --> 00:57:08,000 - Come on. - Whats Next? 832 00:57:08,080 --> 00:57:10,800 Are they going to kill each other with axes? 833 00:57:10,880 --> 00:57:13,600 - Kaśka, what axes? - Wera! 834 00:57:13,680 --> 00:57:15,040 Wait! Listen to me. 835 00:57:15,120 --> 00:57:16,400 - Hey… - Kaśka… 836 00:57:21,800 --> 00:57:23,560 Shall I massage your leg? 837 00:57:23,640 --> 00:57:24,880 Massage yourself. 838 00:57:26,080 --> 00:57:27,720 - Hey! - Curse. 839 00:57:28,680 --> 00:57:29,680 Give me that. 840 00:57:36,160 --> 00:57:37,000 I'm going in! 841 00:57:43,760 --> 00:57:44,640 I'm going in! 842 00:58:51,000 --> 00:58:53,560 Sorry. I thought… 843 00:58:53,640 --> 00:58:56,600 Do not worry it's not problem. 844 00:58:59,320 --> 00:59:01,760 I'll go to the couch. 845 00:59:15,560 --> 00:59:16,400 Kaśka! 846 00:59:17,000 --> 00:59:18,040 Wait! 847 00:59:18,680 --> 00:59:19,720 I will go with you. 848 00:59:20,960 --> 00:59:22,560 No, I have to think. 849 00:59:22,640 --> 00:59:24,320 It would be good for me too. 850 00:59:24,400 --> 00:59:26,240 I need to be alone now. 851 00:59:26,880 --> 00:59:29,520 I'll change in five minutes. OK? 852 00:59:49,880 --> 00:59:50,800 The keys. 853 01:00:05,560 --> 01:00:06,960 Any plans for today? 854 01:01:10,280 --> 01:01:12,160 Come. Give me your hand. 855 01:01:28,520 --> 01:01:29,400 I'm not going. 856 01:01:42,640 --> 01:01:43,600 Beautiful, huh? 857 01:01:44,880 --> 01:01:46,720 But you ruined everything. 858 01:01:46,800 --> 01:01:49,880 You didn't let me finish. It was one of the options. 859 01:01:49,960 --> 01:01:51,560 I haven't accepted yet. 860 01:01:51,640 --> 01:01:53,360 Do they remind you of someone? 861 01:01:58,920 --> 01:01:59,840 Us? 862 01:02:01,800 --> 01:02:02,640 Yeah. 863 01:02:04,960 --> 01:02:06,440 Kapper, please. 864 01:02:06,520 --> 01:02:08,400 We just had to talk about it. 865 01:02:11,280 --> 01:02:12,480 But you ran away. 866 01:02:15,760 --> 01:02:18,320 Our relationship hasn't been easy, has it? 867 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 Never. 868 01:02:24,840 --> 01:02:27,480 Don't ruin this place for me anymore. 869 01:02:58,080 --> 01:03:01,040 That bastard! I will kill him! 870 01:03:04,360 --> 01:03:07,640 - Maryla, I don't know if this will work. - It will work. 871 01:03:07,720 --> 01:03:11,040 It always works, you'll see. They need help. 872 01:03:11,120 --> 01:03:13,200 They are running in circles. 873 01:03:14,360 --> 01:03:15,600 Crap. 874 01:03:15,680 --> 01:03:18,480 My father and my father-in-law are up to something. 875 01:03:19,000 --> 01:03:20,680 That's what scares me. 876 01:03:23,960 --> 01:03:24,840 Damn. 877 01:03:25,880 --> 01:03:27,400 I can not believe it! 878 01:03:27,480 --> 01:03:30,440 May the saints stop me, because if I lose my cool, 879 01:03:30,520 --> 01:03:34,360 nor will the holy mother of Christ avoid May she bust that vermin! 880 01:03:34,440 --> 01:03:39,440 I'll split him in half, I'll skin him alive! and I will throw him to the wolves! 881 01:03:40,800 --> 01:03:43,720 That idiot! That bastard from the big city! 882 01:03:43,800 --> 01:03:44,760 I will call him. 883 01:03:52,440 --> 01:03:55,240 There's no reason to worry, gentlemen. 884 01:03:55,320 --> 01:03:57,560 Everything is ready, as I said. 885 01:03:57,640 --> 01:03:59,800 Why are you speaking to me in Czech? 886 01:04:01,720 --> 01:04:02,720 Was not me. 887 01:04:03,360 --> 01:04:07,600 I watch TV, a Czech drama. A love story. 888 01:04:07,680 --> 01:04:09,080 And my Litworówka? 889 01:04:09,600 --> 01:04:12,760 - What do you mean? In the store. - Yeah? 890 01:04:12,840 --> 01:04:15,600 In the store? The one that is empty? 891 01:04:16,320 --> 01:04:17,680 I'm not blind! 892 01:04:17,760 --> 01:04:20,360 He is not here! Where did you take everything? 893 01:04:20,440 --> 01:04:26,840 Hello! I can't hear you. He is cutting himself. Devils. Hello… 894 01:04:29,840 --> 01:04:33,600 He hung up on me. I'll kill that damn idiot. 895 01:04:34,880 --> 01:04:38,440 Hello, gentlemen, I'm calling about Litworówka. 896 01:04:40,280 --> 01:04:42,280 We have a problem. 897 01:04:42,360 --> 01:04:44,080 The situation is changing. 898 01:04:46,280 --> 01:04:48,200 No need to worry. 899 01:05:14,120 --> 01:05:15,040 Hey! 900 01:05:16,200 --> 01:05:17,560 Where is my wonder? 901 01:05:18,400 --> 01:05:22,640 It certainly is, but he's already been picked up. 902 01:05:22,720 --> 01:05:23,800 Who picked it up? 903 01:05:24,680 --> 01:05:27,440 Kaśka. He said you agreed. 904 01:05:29,320 --> 01:05:31,160 Holy God! 905 01:05:32,160 --> 01:05:34,000 Do you want a Toruń delicacy? 906 01:05:34,080 --> 01:05:35,200 Damn! 907 01:05:39,840 --> 01:05:42,600 Damn. It's not original. 908 01:05:55,000 --> 01:05:56,120 Is that how you want to play? 909 01:05:57,440 --> 01:05:58,640 Did you steal my sleigh? 910 01:05:59,160 --> 01:06:01,200 I brought it for the race. 911 01:06:03,560 --> 01:06:05,280 I left everything for you. 912 01:06:05,360 --> 01:06:06,560 Did I ask you? 913 01:06:06,640 --> 01:06:09,320 I walk around in traditional clothes. 914 01:06:09,400 --> 01:06:13,320 I learned how to make goat cheese. I even carved Jesus figurines! 915 01:06:13,400 --> 01:06:14,520 - Huh? - A hobby. 916 01:06:14,600 --> 01:06:15,680 You are ridiculous. 917 01:06:19,080 --> 01:06:19,960 Kasia. 918 01:06:20,600 --> 01:06:22,440 This was going to be our career. 919 01:06:25,480 --> 01:06:26,480 But it won't be. 920 01:06:29,080 --> 01:06:30,520 Calm down, Patryk. 921 01:06:50,120 --> 01:06:53,080 Don't you have a watch? You're thirty minutes late. 922 01:06:53,160 --> 01:06:56,360 Doing pirouettes again for tourists? 923 01:06:56,440 --> 01:07:00,640 Not at all, they're already gone. I said goodbye forever. Again. 924 01:07:01,840 --> 01:07:03,560 I have a plan. 925 01:07:03,640 --> 01:07:04,760 How is? 926 01:07:04,840 --> 01:07:07,400 Plan B. We have to isolate the children. 927 01:07:07,480 --> 01:07:08,480 That's all? 928 01:07:11,360 --> 01:07:13,920 We'll discuss it over a drink. 929 01:07:14,000 --> 01:07:15,360 Kale again. 930 01:07:16,120 --> 01:07:17,000 Litworowka. 931 01:07:17,760 --> 01:07:22,240 So our plan doesn't dry up once we get it going. 932 01:07:22,320 --> 01:07:23,320 To your health. 933 01:07:24,200 --> 01:07:25,120 Wait. 934 01:07:29,960 --> 01:07:33,640 You're back, Wacuś. Tell me. 935 01:07:34,720 --> 01:07:36,600 How will we do this? 936 01:07:42,680 --> 01:07:43,520 Very cold? 937 01:07:44,440 --> 01:07:45,800 Friend… 938 01:07:46,880 --> 01:07:48,440 It was cold on K2. 939 01:07:49,560 --> 01:07:50,400 Do you get in? 940 01:07:52,080 --> 01:07:52,920 Of course. 941 01:07:53,000 --> 01:07:54,160 You're sure? 942 01:07:54,240 --> 01:07:55,240 Of course! 943 01:08:18,280 --> 01:08:19,800 One two three! 944 01:08:25,360 --> 01:08:28,720 Goral, goral! My goral music! 945 01:08:28,800 --> 01:08:29,640 Before you… 946 01:08:41,480 --> 01:08:44,120 If you are cold, you can go out. 947 01:08:46,720 --> 01:08:50,280 I'm fine, I dived under the ice. 948 01:08:51,920 --> 01:08:53,960 Sure, more like dry ice. 949 01:08:54,920 --> 01:08:58,320 Goral, goral! My goral music! 950 01:08:58,400 --> 01:09:00,280 I'm not cold. 951 01:09:00,840 --> 01:09:05,640 Goral, goral! My goral music! 952 01:09:05,720 --> 01:09:08,960 Before you turn around, will be gone already. 953 01:09:09,040 --> 01:09:10,160 I can not believe it. 954 01:09:10,240 --> 01:09:11,080 Goral. 955 01:09:11,160 --> 01:09:12,680 They are crazy. 956 01:09:14,600 --> 01:09:16,600 You wanted me to calm down, didn't you? 957 01:09:17,520 --> 01:09:18,440 Goral, goral… 958 01:09:18,520 --> 01:09:19,600 Sings! 959 01:09:19,680 --> 01:09:23,280 Goral, goral, my goral music… 960 01:09:23,360 --> 01:09:27,240 Before you turn around, will be gone already... 961 01:09:34,320 --> 01:09:37,480 They do not react to light. They will soon go into a coma. 962 01:09:41,960 --> 01:09:44,480 Rubbing therapy will have to be used. 963 01:09:49,040 --> 01:09:52,160 Well then. I'll bring the pine twigs. 964 01:09:52,240 --> 01:09:53,080 Many. 965 01:09:53,920 --> 01:09:56,160 - Not the twigs! - Be quiet. 966 01:09:56,240 --> 01:09:57,640 I have bear fat. 967 01:09:59,040 --> 01:10:02,360 - And you? Take care of your man. - He's not my man. 968 01:10:05,720 --> 01:10:07,680 What are those twigs? 969 01:10:08,200 --> 01:10:10,080 Dude, you don't want to know. 970 01:10:20,440 --> 01:10:21,920 Maryla? You were right. 971 01:10:22,880 --> 01:10:24,640 There is no time. Let's do it. 972 01:10:28,560 --> 01:10:29,520 Forward. 973 01:10:31,360 --> 01:10:33,800 - Are you alone? - Patryk will arrive soon. 974 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Clean up the mess you started. 975 01:10:37,080 --> 01:10:39,320 - We need to talk. - Sit down. 976 01:10:39,400 --> 01:10:40,360 But not here. 977 01:10:46,800 --> 01:10:48,680 - Did you talk to Kaśka? - Yeah. 978 01:10:49,480 --> 01:10:50,880 - AND? - It is coming. 979 01:10:50,960 --> 01:10:52,920 - Brilliant. - I'm here. 980 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 - Hello. - Good. Brilliant. 981 01:10:55,080 --> 01:10:57,240 More Litworówka? The parade is tomorrow. 982 01:10:57,320 --> 01:10:59,040 - Yeah. - We won't make it. 983 01:10:59,120 --> 01:11:01,520 We will make it if you help us. 984 01:11:01,600 --> 01:11:04,480 Without you, Maryla and I won't make it. 985 01:11:05,360 --> 01:11:08,040 - Good. What I do? - Bring the bottles. 986 01:11:08,120 --> 01:11:11,760 They are behind the second door, next to the broom. 987 01:11:11,840 --> 01:11:14,320 - Over there? - Yes. You will find them. 988 01:11:15,520 --> 01:11:16,680 Hey! 989 01:11:16,760 --> 01:11:17,600 - Yeah! - Yeah! 990 01:11:17,680 --> 01:11:18,880 Open! 991 01:11:35,720 --> 01:11:36,920 I can not believe it. 992 01:11:38,480 --> 01:11:40,080 You have to listen to me. 993 01:11:41,480 --> 01:11:44,120 Forget it. Open the door! 994 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 They are not going to open. 995 01:11:45,880 --> 01:11:48,160 Stop joking, open the door! 996 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 Maryla, stop it! Opens! 997 01:11:54,480 --> 01:11:57,320 I told you they will only open after we talk. 998 01:12:01,280 --> 01:12:02,960 I didn't sleep with Patryk. 999 01:12:03,680 --> 01:12:05,440 Me neither with Kacper. 1000 01:12:06,320 --> 01:12:08,320 Why all the fuss? 1001 01:12:09,200 --> 01:12:11,280 The person I love doesn't trust me. 1002 01:12:13,640 --> 01:12:16,960 You are everything to Patryk, That's why he's going crazy. 1003 01:12:19,040 --> 01:12:21,720 And Kacper wants to change for you. 1004 01:12:21,800 --> 01:12:23,840 - You know what it means? - Clear. 1005 01:12:24,480 --> 01:12:25,680 Yes please. 1006 01:12:26,440 --> 01:12:29,080 I am a specialist in ruining everything. 1007 01:12:31,600 --> 01:12:33,200 Sometimes it's better to forget it. 1008 01:12:35,840 --> 01:12:37,760 And not being right all the time. 1009 01:12:43,000 --> 01:12:46,040 Did you check the starter? It should be… There it is. 1010 01:12:47,920 --> 01:12:51,120 Don't lecture me. I was born with that knowledge. 1011 01:12:51,200 --> 01:12:53,800 You don't check it often, do you? 1012 01:12:54,440 --> 01:12:55,600 Hold me. 1013 01:12:57,600 --> 01:13:00,480 Listen, if you believe that Kaśka and I did something… 1014 01:13:01,280 --> 01:13:05,320 - It's out of your reach. - And Wera is outside yours. 1015 01:13:06,120 --> 01:13:07,400 Shit! 1016 01:13:10,720 --> 01:13:11,720 She is cute. 1017 01:13:12,520 --> 01:13:14,440 - Of the old school. - Thank you. 1018 01:13:16,280 --> 01:13:19,240 - Have you ever repaired that engine? - Recently. 1019 01:13:19,960 --> 01:13:21,880 I have videos on my computer. 1020 01:13:21,960 --> 01:13:24,880 I'll bring it. The tools are inside. 1021 01:13:24,960 --> 01:13:26,880 Well, hurry up. 1022 01:13:34,200 --> 01:13:37,240 Did they reconcile or kill each other? 1023 01:13:39,320 --> 01:13:40,560 They reconciled? 1024 01:13:43,880 --> 01:13:45,120 We reconcile. 1025 01:13:45,880 --> 01:13:47,840 I told you. Always works. 1026 01:13:47,920 --> 01:13:48,920 Let's open. 1027 01:13:49,000 --> 01:13:52,360 - Did you send the video? - From an anonymous account. 1028 01:13:52,440 --> 01:13:55,880 Great, thanks to your American friend for fixing it. 1029 01:13:55,960 --> 01:13:57,640 He didn't do it for free... 1030 01:13:57,720 --> 01:13:59,520 Shut up and open up. 1031 01:14:03,720 --> 01:14:05,760 Finally, there they are! 1032 01:14:05,840 --> 01:14:08,640 - End of captivity? - Small town girls! 1033 01:14:09,600 --> 01:14:12,520 - We can go? - Where to? We have work! 1034 01:14:12,600 --> 01:14:15,960 If they had fought less, They would have left earlier. 1035 01:14:16,040 --> 01:14:19,400 Stop talking, get to work 1036 01:14:20,000 --> 01:14:22,800 and remember once and for all: 1037 01:14:23,320 --> 01:14:27,640 United we stand, divided we fall. 1038 01:14:27,720 --> 01:14:30,600 Let's toast to unity and a job well done. 1039 01:14:30,680 --> 01:14:31,520 You do not. 1040 01:14:32,720 --> 01:14:33,560 Very good! 1041 01:14:36,880 --> 01:14:37,760 Delicious! 1042 01:14:48,040 --> 01:14:49,640 Live, for the first time... 1043 01:14:49,720 --> 01:14:50,600 What the hell? 1044 01:14:50,680 --> 01:14:51,880 …from our studio. 1045 01:14:51,960 --> 01:14:55,280 Let's cross our fingers and see 1046 01:14:56,600 --> 01:14:58,200 If she can forgive! 1047 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 -Kate. - Yeah! 1048 01:15:02,680 --> 01:15:04,000 I forgive you. 1049 01:15:04,800 --> 01:15:06,040 Will you marry me? 1050 01:15:06,960 --> 01:15:08,200 I can not believe it. 1051 01:15:09,040 --> 01:15:10,680 Put them in your ass. 1052 01:15:11,440 --> 01:15:14,520 - Turn off the camera. - Honey, please, come on. Kate! 1053 01:15:14,600 --> 01:15:15,880 Damn. 1054 01:15:15,960 --> 01:15:17,680 She calls security. Oh my God! 1055 01:15:17,760 --> 01:15:19,520 - Stop her! - Not my guitar! 1056 01:15:19,600 --> 01:15:20,840 - Kate! - Security! 1057 01:15:20,920 --> 01:15:22,800 That's my goral girl! 1058 01:15:22,880 --> 01:15:24,320 - Security! - Take it easy! 1059 01:15:24,400 --> 01:15:26,560 Kate, give us a chance! Kate. 1060 01:15:26,640 --> 01:15:28,200 What a fucking opportunity? 1061 01:15:28,280 --> 01:15:30,000 - I am calm. - Just one! 1062 01:15:30,080 --> 01:15:31,320 I'll kill you! 1063 01:15:31,400 --> 01:15:33,160 Kate, calm down! 1064 01:15:33,240 --> 01:15:34,800 She is crazy! 1065 01:15:34,880 --> 01:15:36,080 Cut the cameras! 1066 01:15:36,600 --> 01:15:37,600 Well. 1067 01:15:39,160 --> 01:15:40,520 That's life, right? 1068 01:15:40,600 --> 01:15:43,920 And this is live television. Let's move on to the commercials. 1069 01:15:49,760 --> 01:15:50,680 Lights off. 1070 01:15:52,880 --> 01:15:56,640 Watch them squirm. Like worms. 1071 01:16:00,120 --> 01:16:03,080 - It had to be her. - But she wasn't there. 1072 01:16:03,160 --> 01:16:04,960 Why her brother-in-law? 1073 01:16:05,040 --> 01:16:07,160 If he didn't do it, she was going to turn us in. 1074 01:16:08,800 --> 01:16:09,680 Silence! 1075 01:16:11,200 --> 01:16:13,240 Plan C. Regroup. 1076 01:16:17,320 --> 01:16:18,560 Rambo! Come on! 1077 01:16:18,640 --> 01:16:19,480 Silence! 1078 01:16:29,480 --> 01:16:31,240 - Shut up! - Forward! 1079 01:16:37,480 --> 01:16:38,640 Stronger! 1080 01:16:39,480 --> 01:16:42,000 Shut up, brother-in-law, it's nothing personal. 1081 01:16:42,080 --> 01:16:43,680 We had to improvise. 1082 01:16:44,320 --> 01:16:45,640 The girl was not there. 1083 01:16:47,840 --> 01:16:49,360 - Here, hold on. - That's what I'm doing. 1084 01:16:51,760 --> 01:16:53,520 - Let go! - Devils! Be quiet! 1085 01:16:53,600 --> 01:16:55,280 You'll thank us later. 1086 01:16:56,800 --> 01:16:58,720 Take it. A hat for you. 1087 01:16:58,800 --> 01:17:01,560 So you don't catch a cold. 1088 01:17:02,240 --> 01:17:03,800 I have one for him too. 1089 01:17:03,880 --> 01:17:06,240 For a city boy. 1090 01:17:06,320 --> 01:17:09,480 They will stay here until morning, rest a little. 1091 01:17:09,560 --> 01:17:12,680 - Think. Maybe they could make peace. - Yeah. 1092 01:17:15,000 --> 01:17:15,920 Whose is he? 1093 01:17:18,560 --> 01:17:19,520 It's yours? 1094 01:17:20,120 --> 01:17:21,360 That? He is not mine. 1095 01:17:23,040 --> 01:17:24,520 -And whose is he? - I don't know. 1096 01:17:24,600 --> 01:17:25,480 Me neither. 1097 01:17:27,440 --> 01:17:28,280 Plan D. 1098 01:17:29,080 --> 01:17:30,120 Horses. 1099 01:17:39,600 --> 01:17:40,600 Stay. 1100 01:17:42,480 --> 01:17:43,320 Stay! 1101 01:17:45,120 --> 01:17:46,120 Come on! 1102 01:17:49,000 --> 01:17:49,880 Come on! 1103 01:17:58,280 --> 01:17:59,440 What are you doing here? 1104 01:18:08,080 --> 01:18:09,160 And in the dark. 1105 01:18:11,360 --> 01:18:15,440 - I will not forgive this, they will go to jail. - Us? You are stealing! 1106 01:18:15,520 --> 01:18:17,600 Bite the hand that feeds you? 1107 01:18:18,280 --> 01:18:22,600 For kidnapping me, attacking me, and exposing me to attack by wild animals. 1108 01:18:22,680 --> 01:18:24,120 Do you see any here? 1109 01:18:24,200 --> 01:18:28,120 I'll tell you this way, Włodek, If you shut up, we will too. 1110 01:18:28,200 --> 01:18:31,520 And if you're good, maybe even... 1111 01:18:32,840 --> 01:18:34,800 Let's not say anything to Maryla. 1112 01:18:34,880 --> 01:18:37,720 In the morning the cabin will be empty. 1113 01:18:37,800 --> 01:18:39,200 And there will be no problems. 1114 01:18:39,280 --> 01:18:43,800 But my crime is less than yours. That's what the law says. 1115 01:18:43,880 --> 01:18:45,160 What crime? 1116 01:18:45,240 --> 01:18:48,080 Jędruś. Do you see any crime here? 1117 01:18:48,800 --> 01:18:49,680 Where? 1118 01:18:50,760 --> 01:18:52,920 What are you saying? We have a deal? 1119 01:18:56,040 --> 01:18:57,480 But with Maryla... 1120 01:20:01,160 --> 01:20:02,920 I'll talk to him tomorrow. 1121 01:20:03,480 --> 01:20:04,600 Do you want to come in? 1122 01:20:05,320 --> 01:20:08,000 I'll talk to him in the morning. 1123 01:20:10,680 --> 01:20:11,520 Wera. 1124 01:20:13,600 --> 01:20:14,440 Thank you. 1125 01:20:19,240 --> 01:20:20,200 I'm going in! 1126 01:20:22,960 --> 01:20:23,840 Shit. 1127 01:20:26,880 --> 01:20:28,720 Kacper left his phone here. 1128 01:20:29,800 --> 01:20:31,240 No wonder he doesn't answer. 1129 01:20:35,600 --> 01:20:37,080 Patryk doesn't answer. 1130 01:20:38,480 --> 01:20:41,400 - Are they in the mountains? - The race is today. 1131 01:20:42,560 --> 01:20:45,560 - Maybe they went together? - Together? Come on. 1132 01:20:46,760 --> 01:20:47,760 Sled. 1133 01:20:51,960 --> 01:20:52,800 Well. 1134 01:20:53,920 --> 01:20:55,720 I know who to ask. Come on. 1135 01:21:10,160 --> 01:21:11,120 Relax now! 1136 01:21:14,920 --> 01:21:15,800 What was that? 1137 01:21:20,280 --> 01:21:24,480 This was a massive kidnapping. Courtesy of the house. Enjoy. 1138 01:21:24,560 --> 01:21:26,440 Are you going to leave me here? 1139 01:21:26,520 --> 01:21:27,800 Untie me! 1140 01:21:35,200 --> 01:21:37,840 Yeah. 1141 01:21:37,920 --> 01:21:39,880 Distract him with a sausage. 1142 01:21:40,440 --> 01:21:42,000 Good. We have a problem. 1143 01:21:42,480 --> 01:21:45,000 - What a problem? - We must go to the cabin. 1144 01:21:45,080 --> 01:21:48,160 Włodek, I told you. Everything is ready, don't be afraid. 1145 01:21:48,240 --> 01:21:51,160 A bear came down from the mountain, They are closing Kościeliska. 1146 01:21:51,680 --> 01:21:55,200 Just as she came down, she will walk and leave. 1147 01:21:55,280 --> 01:21:57,000 That? Who came down? 1148 01:22:02,840 --> 01:22:04,840 Baby. She will warm you up. 1149 01:22:06,160 --> 01:22:09,320 You're crazy? Is it due to lack of oxygen? 1150 01:22:12,280 --> 01:22:13,680 Do you have the phone? 1151 01:22:13,760 --> 01:22:15,560 You should have asked for help. 1152 01:22:16,160 --> 01:22:17,360 He was tied up. 1153 01:22:18,120 --> 01:22:18,960 Shit. 1154 01:22:19,440 --> 01:22:21,320 Kaśka called me ten times. 1155 01:22:22,240 --> 01:22:24,000 Were they here or not? 1156 01:22:25,520 --> 01:22:27,960 Maybe yes, maybe not. 1157 01:22:28,880 --> 01:22:31,360 Am I a news agency? 1158 01:22:32,760 --> 01:22:34,960 Maybe they are in the parade? 1159 01:22:36,040 --> 01:22:36,880 What was that? 1160 01:22:37,400 --> 01:22:39,000 It was probably a groundhog. 1161 01:22:43,440 --> 01:22:45,720 A groundhog? Dude, it's a bear! 1162 01:22:48,920 --> 01:22:51,400 - Hey! Let's go from here! - Hey! Be quiet. 1163 01:22:56,040 --> 01:22:56,880 Yeah. 1164 01:22:57,480 --> 01:22:59,400 It's a very good idea. 1165 01:23:00,240 --> 01:23:06,440 A bear runs at 60 km/h. Can you run 70 km/h? 1166 01:23:06,520 --> 01:23:09,240 - No. - Then don't go crazy. 1167 01:23:14,800 --> 01:23:15,920 What are you doing? 1168 01:23:17,920 --> 01:23:20,280 I search the Internet how to defeat him. 1169 01:23:22,960 --> 01:23:23,880 Hey! 1170 01:23:25,000 --> 01:23:26,120 My Litworówka! 1171 01:23:26,720 --> 01:23:29,240 Was it his fault? Hey? 1172 01:23:30,480 --> 01:23:33,280 Because some businessmen from the Czech Republic 1173 01:23:33,840 --> 01:23:35,400 They picked up the merchandise. 1174 01:23:35,480 --> 01:23:37,640 Excuse me, what merchandise? 1175 01:23:37,720 --> 01:23:40,200 Are you asking me? You do not know? 1176 01:23:42,240 --> 01:23:47,880 Translate the lovely gentlemen, dear... that they will receive their goods, 1177 01:23:49,120 --> 01:23:51,000 but with a special surcharge. 1178 01:24:08,920 --> 01:24:12,320 They are crazy? Do they turn strangers against your family? 1179 01:24:12,400 --> 01:24:14,200 And Patryk and Kacper? Speaks! 1180 01:24:14,280 --> 01:24:19,160 I don't know. Sister, Kaśka, free your brother right now or... 1181 01:24:21,760 --> 01:24:22,840 Dear. 1182 01:24:23,840 --> 01:24:25,320 We did it for you! 1183 01:24:25,400 --> 01:24:27,240 Oh really? What did they do for us? 1184 01:24:27,320 --> 01:24:28,240 All. 1185 01:24:28,720 --> 01:24:29,760 Now him! 1186 01:24:31,440 --> 01:24:32,920 It wasn't my idea. 1187 01:24:33,000 --> 01:24:35,400 They left them at the mercy of animals! 1188 01:24:35,480 --> 01:24:36,360 Where? 1189 01:24:37,400 --> 01:24:39,800 In Grandpa Jasiek's cabin. 1190 01:24:40,320 --> 01:24:42,040 Don't look him in the eyes! 1191 01:24:42,120 --> 01:24:45,520 Or what? If you look at it, will you fall in love? 1192 01:24:45,600 --> 01:24:46,760 Do you have a gun? 1193 01:24:46,840 --> 01:24:49,400 - A bear repellent. - Then take it out! 1194 01:24:49,480 --> 01:24:50,640 I have it at home. 1195 01:24:50,720 --> 01:24:55,480 "Speak calmly. Hide behind a tree. Bears don't see well. 1196 01:24:55,560 --> 01:24:58,800 If there are no trees, Show him that you're human." 1197 01:24:59,320 --> 01:25:00,760 Who writes this? 1198 01:25:28,560 --> 01:25:30,600 - Kapper! - Be quiet! 1199 01:25:31,080 --> 01:25:31,920 Come on. 1200 01:26:17,200 --> 01:26:18,160 He went away? 1201 01:26:25,120 --> 01:26:27,320 Did you really come to save me? 1202 01:26:30,080 --> 01:26:31,600 No, Kaśka brought me. 1203 01:26:32,680 --> 01:26:33,560 Curse. 1204 01:26:34,400 --> 01:26:35,360 I love you too. 1205 01:26:44,160 --> 01:26:48,480 I didn't sleep with him or Bob. nor with anyone else. Do you believe me? 1206 01:26:50,440 --> 01:26:51,320 Yes I know. 1207 01:26:53,640 --> 01:26:55,400 I didn't sleep with Weronika. 1208 01:26:56,320 --> 01:26:57,160 I know. 1209 01:26:58,440 --> 01:26:59,760 I'm sorry. 1210 01:27:06,760 --> 01:27:08,480 You found an opponent, huh? 1211 01:27:23,200 --> 01:27:24,960 Hurry up! 1212 01:27:29,480 --> 01:27:30,480 Pretty thing. 1213 01:27:33,560 --> 01:27:35,040 What do you think? 1214 01:27:35,640 --> 01:27:37,960 Golden Arrow. Beautiful, isn't it? 1215 01:27:38,040 --> 01:27:40,720 Beautiful. But will it work? 1216 01:27:40,800 --> 01:27:44,280 It will work. Do not worry, I will be on the podium. 1217 01:27:44,360 --> 01:27:46,200 - We'll see. - We'll see. 1218 01:27:46,280 --> 01:27:50,760 Take it easy. We will see if you are more than words, Are we going to compete or not? 1219 01:27:50,840 --> 01:27:54,200 Yes, prepare to lose. You have to know how to lose. 1220 01:27:54,280 --> 01:27:55,840 - 'Lose'? - 'Lose'. 1221 01:27:55,920 --> 01:27:57,680 Come on! 1222 01:27:57,760 --> 01:27:58,920 Look here. 1223 01:27:59,000 --> 01:28:01,240 He looks good and healthy. 1224 01:28:05,800 --> 01:28:07,000 The podium is mine. 1225 01:28:17,000 --> 01:28:19,320 This video will go through all firewalls 1226 01:28:19,400 --> 01:28:22,240 and will be uploaded to the devices within a radius of 100 km. 1227 01:28:22,320 --> 01:28:24,600 - You are good. - I know. 1228 01:28:24,680 --> 01:28:27,520 Bluehacking on unsecured Bluetooth networks. 1229 01:28:27,600 --> 01:28:31,040 I used to do those things before Bluetooth existed. 1230 01:28:31,120 --> 01:28:35,880 - In a machine from my first communion. -If you are ever looking for a job... 1231 01:28:35,960 --> 01:28:39,160 They are not ready for me. And I'm on maternity leave. 1232 01:28:39,880 --> 01:28:40,800 Yeah? 1233 01:28:41,400 --> 01:28:43,040 And where is your son? 1234 01:28:43,120 --> 01:28:45,520 Where it should be. With his dad. 1235 01:28:48,440 --> 01:28:49,280 Let me see. 1236 01:28:51,840 --> 01:28:53,200 Turn off the camera. 1237 01:28:53,280 --> 01:28:55,920 Honey, please, come on. Kate! No again. 1238 01:28:56,000 --> 01:28:57,520 - Security! - Take it easy! 1239 01:28:58,120 --> 01:28:59,920 You see? He was right! 1240 01:29:00,000 --> 01:29:03,400 - What do you mean? He was right. - What do you mean? 1241 01:29:03,480 --> 01:29:06,040 - Wait. - Because? What's going on? 1242 01:29:06,120 --> 01:29:07,520 Kaśka hits Bob! 1243 01:29:07,600 --> 01:29:10,800 LOOK WHAT KAŚKA DID TO BOB. 1244 01:29:10,880 --> 01:29:11,920 It just can't be. 1245 01:29:15,280 --> 01:29:16,800 - Look! - Damn. 1246 01:29:16,880 --> 01:29:19,200 - Woman hits a man. - Nice massacre. 1247 01:29:19,280 --> 01:29:20,520 - No! - Jesus! 1248 01:29:25,480 --> 01:29:26,480 Wait! 1249 01:29:36,360 --> 01:29:37,360 Good. 1250 01:29:38,000 --> 01:29:39,080 Good. Incredible. 1251 01:29:40,880 --> 01:29:42,360 List? Hey! 1252 01:29:42,440 --> 01:29:43,320 Come on! 1253 01:29:45,920 --> 01:29:47,000 Come on! 1254 01:30:00,280 --> 01:30:01,240 Hold on! 1255 01:30:03,040 --> 01:30:03,880 Giddy Up! 1256 01:30:06,120 --> 01:30:07,120 Giddy Up! 1257 01:30:25,200 --> 01:30:27,800 I always said she was innocent. 1258 01:30:28,520 --> 01:30:31,200 You? And should she feel stupid? 1259 01:30:32,280 --> 01:30:35,720 You didn't believe your own sister. Gives you no shame? 1260 01:30:35,800 --> 01:30:38,800 Look to you! And you are old. 1261 01:30:39,320 --> 01:30:40,520 But not bitter. 1262 01:30:41,040 --> 01:30:42,200 Like others. 1263 01:30:43,280 --> 01:30:45,640 - Pola, Jola! - We are here. 1264 01:30:47,760 --> 01:30:53,280 How long will they make us wait? 1265 01:30:53,360 --> 01:30:55,760 We're leaving soon. 1266 01:30:55,840 --> 01:31:00,560 Let me tell you about groundhogs that hibernate in Podhale. 1267 01:31:00,640 --> 01:31:02,320 Take note, Jola. 1268 01:31:02,400 --> 01:31:06,600 And did you know that groundhogs Do you like kale? 1269 01:31:06,680 --> 01:31:08,600 Wait. Krzysiek, warm up. 1270 01:31:09,440 --> 01:31:12,760 - "Groundhogs like cabbage." - Kale in Zakopane? 1271 01:31:12,840 --> 01:31:15,320 Stop talking. Plan E. 1272 01:31:16,600 --> 01:31:17,640 Come on, Paris! 1273 01:31:18,320 --> 01:31:19,320 Hey! 1274 01:31:19,400 --> 01:31:22,880 THREE WEEKS LATER 1275 01:31:26,800 --> 01:31:28,560 Bravo! Yeah! 1276 01:31:34,880 --> 01:31:36,040 Marvelous! 1277 01:31:36,520 --> 01:31:38,200 Awesome! 1278 01:31:38,280 --> 01:31:40,800 -Like his father. - Brother, a little more! 1279 01:31:40,880 --> 01:31:42,720 You have plenty of money! 1280 01:31:44,400 --> 01:31:46,760 Bravo! 1281 01:31:50,080 --> 01:31:52,280 Son-in-law! Congratulations! 1282 01:31:52,360 --> 01:31:54,320 Yeah! Give it to me. 1283 01:31:54,400 --> 01:31:56,520 Let the child go to God. 1284 01:32:01,000 --> 01:32:03,720 - Congratulations on the race! - Health! 1285 01:32:04,840 --> 01:32:06,000 - Hello! - Hello. 1286 01:32:07,120 --> 01:32:09,600 Will they arrive in Portugal? 1287 01:32:09,680 --> 01:32:11,840 A great mechanic fixed it. 1288 01:32:12,640 --> 01:32:15,320 If it breaks, we can walk. 1289 01:32:16,360 --> 01:32:17,520 And your work? 1290 01:32:17,600 --> 01:32:20,120 I told them that either I work remotely or nothing. 1291 01:32:20,200 --> 01:32:22,840 So you know how to correct your mistakes. 1292 01:32:22,920 --> 01:32:24,480 Visit us in Portugal. 1293 01:32:26,040 --> 01:32:27,920 You will always be welcome here. 1294 01:32:29,760 --> 01:32:32,920 Learn to oscypek. You can start a business. 1295 01:32:33,000 --> 01:32:34,680 And to carve figures of Jesus. 1296 01:32:34,760 --> 01:32:35,720 - Bye bye. - Bye bye. 1297 01:32:37,120 --> 01:32:39,720 -How about a rematch someday? - In the table? 1298 01:32:39,800 --> 01:32:41,720 - But in the waves. - Good. 1299 01:32:42,920 --> 01:32:44,400 - Bye bye. - Be careful! 1300 01:32:49,080 --> 01:32:50,440 Should we buy a caravan? 1301 01:32:51,040 --> 01:32:52,360 No. 1302 01:32:52,440 --> 01:32:55,840 How long will you take in repairing that coffee maker? 1303 01:32:55,920 --> 01:32:57,440 - The motorcycle? - Yeah. 1304 01:32:58,880 --> 01:33:00,720 It will be ready when it is ready. 1305 01:33:35,560 --> 01:33:37,040 You can still withdraw. 1306 01:33:37,840 --> 01:33:40,680 - I surfed in worse conditions. - Yeah? When? 1307 01:33:40,760 --> 01:33:42,080 It is none of your business. 1308 01:33:44,320 --> 01:33:45,160 After You. 1309 01:33:45,240 --> 01:33:47,160 Come on, no fear, tough boy. 1310 01:38:49,920 --> 01:38:51,920 Subtitles: Florence Tenzer 86106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.