Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,720 --> 00:00:29,600
Are you ready?
4
00:00:29,680 --> 00:00:31,720
Yes, I think I have everything.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,160
Do you have the tickets?
6
00:00:34,040 --> 00:00:37,960
Patryk, I'm going to receive a prize,
not to see the guy who cheated on me.
7
00:00:38,040 --> 00:00:38,920
Yes I know.
8
00:00:42,280 --> 00:00:44,000
What if they send it by mail?
9
00:00:46,160 --> 00:00:49,160
I'm very happy
that your dreams come true.
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,320
I know people talk.
11
00:00:57,560 --> 00:01:01,120
And? Leave them.
They always gossip in Podhale.
12
00:01:01,200 --> 00:01:02,520
Who cares?
13
00:01:04,440 --> 00:01:06,320
I will call every day.
14
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
Oh yeah? And the time difference?
15
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
For me there is no difference.
16
00:01:13,760 --> 00:01:15,200
And your return ticket?
17
00:01:16,160 --> 00:01:18,040
I already told you he won't go.
18
00:01:18,120 --> 00:01:19,680
- Are you sure?
- Bob?
19
00:01:21,080 --> 00:01:23,840
But check if you have the tickets.
20
00:01:23,920 --> 00:01:26,400
- We can go?
- You are the one who delays.
21
00:01:26,480 --> 00:01:30,040
The United States is not that far away.
And three days is not that long.
22
00:01:31,160 --> 00:01:32,200
Three days?
23
00:01:32,840 --> 00:01:33,960
One week, Patryk.
24
00:01:45,080 --> 00:01:45,920
THE ANGELS
25
00:01:52,560 --> 00:01:55,920
THE Indomitable Shrew 2
26
00:01:56,000 --> 00:02:00,560
OR A LOT OF NOISE AND LITTLE NUTS
27
00:02:12,920 --> 00:02:14,440
COUPLES SLED RACE
28
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
Congratulations, gentlemen.
29
00:02:46,320 --> 00:02:48,480
Second place is not bad.
30
00:02:49,120 --> 00:02:53,320
The third is still on the podium.
But let me tell you, you were lucky.
31
00:02:53,400 --> 00:02:56,000
They will not defeat my Golden Arrow.
32
00:02:56,080 --> 00:02:57,640
And where is that arrow?
33
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
In the workshop.
34
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
In two weeks,
They will meet the champion.
35
00:03:02,800 --> 00:03:03,680
Who is it?
36
00:03:04,200 --> 00:03:06,160
Well, me. The new gazda.
37
00:03:06,240 --> 00:03:09,000
What kind of gazda are you without a woman?
38
00:03:09,080 --> 00:03:11,920
Yes, very funny.
39
00:03:12,000 --> 00:03:14,360
Come? People are stupid.
40
00:03:14,440 --> 00:03:15,280
- AND?
- That?
41
00:03:15,360 --> 00:03:18,920
They are good, but they won't win
against a champion.
42
00:03:19,440 --> 00:03:21,760
- Next time, I'll be on the podium.
- Yeah!
43
00:03:23,320 --> 00:03:28,360
Brother-in-law, you can always count on me.
44
00:03:28,440 --> 00:03:29,320
I know.
45
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
Always!
46
00:03:30,600 --> 00:03:31,680
Enough!
47
00:03:56,000 --> 00:03:57,120
Here they come!
48
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
Look at it!
49
00:03:59,600 --> 00:04:02,440
He drives like a real gazda!
50
00:04:04,080 --> 00:04:06,160
A very poor attempt at gazda.
51
00:04:06,840 --> 00:04:10,520
-Are you saying he doesn't know how to drive?
- Look how he grabs the reins.
52
00:04:10,600 --> 00:04:11,840
He will never win.
53
00:04:12,760 --> 00:04:15,680
cannot carry
our grandson to baptism.
54
00:04:15,760 --> 00:04:18,880
We will have to hire
to a sleigh driver from Morskie Oko.
55
00:04:18,960 --> 00:04:20,240
Think about it.
56
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
There is still time.
57
00:04:22,200 --> 00:04:25,840
We will be ashamed.
We will have to cancel the baptism.
58
00:04:25,920 --> 00:04:28,400
It will be Kaśka and Patryk, or nobody. Spot!
59
00:04:30,160 --> 00:04:32,760
- Come here!
- Move away, gentlemen, okay?
60
00:04:32,840 --> 00:04:35,160
- I said, "Stay away."
- Come here!
61
00:04:35,240 --> 00:04:36,520
- No.
- Come here!
62
00:04:36,600 --> 00:04:38,800
- Come here!
- No!
63
00:04:38,880 --> 00:04:40,360
Do not Cry!
64
00:04:40,440 --> 00:04:43,880
- Don't worry! Return!
- I beg you! Really…
65
00:04:43,960 --> 00:04:45,400
You'll put my eye out!
66
00:04:45,480 --> 00:04:46,720
It's beginning.
67
00:04:47,880 --> 00:04:49,240
What is starting?
68
00:04:49,760 --> 00:04:50,720
Hell.
69
00:04:51,200 --> 00:04:53,480
People are starting to talk.
70
00:04:55,080 --> 00:04:56,960
Did you hear anyone talking?
71
00:04:58,400 --> 00:05:00,120
Praise be.
72
00:05:00,960 --> 00:05:02,480
Praise be.
73
00:05:03,200 --> 00:05:04,720
Listen, seriously...
74
00:05:06,040 --> 00:05:08,360
Go away! Let me go!
75
00:05:10,320 --> 00:05:12,720
What about baptism?
76
00:05:12,800 --> 00:05:14,400
That? What's happening?
77
00:05:16,160 --> 00:05:20,440
I heard it's cancelled.
78
00:05:23,680 --> 00:05:25,800
Won't they cancel after all?
79
00:05:26,520 --> 00:05:30,440
Nobody cancels it. Nothing will be cancelled.
80
00:05:30,960 --> 00:05:33,680
I don't pay attention to gossip,
81
00:05:33,760 --> 00:05:38,880
but they say that Kaśka will go
to the United States to marry Bob.
82
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
So in the end it is cancelled.
83
00:05:47,040 --> 00:05:49,520
You were supposed to keep your mouth shut.
84
00:05:49,600 --> 00:05:51,480
Have you talked to anyone?
85
00:05:51,560 --> 00:05:54,120
- If I spoke?
- I did not go. You spoke!
86
00:05:54,200 --> 00:05:55,440
- You spoke!
- I?
87
00:05:55,520 --> 00:05:57,920
They could hear you even in Krakow!
88
00:06:30,800 --> 00:06:33,520
-Whose cabin is it?
- From Grandpa Jasiek!
89
00:06:33,600 --> 00:06:37,480
In the 70s he brought sportswear
and Austrian dollars.
90
00:06:38,760 --> 00:06:42,280
- A hustler's hideout.
- No! A smuggler!
91
00:06:42,800 --> 00:06:46,560
He worked for NASA
on the chassis of a space shuttle
92
00:06:46,640 --> 00:06:50,400
and invented a way to fly
with two cables instead of three.
93
00:06:50,920 --> 00:06:54,680
-His pension was out of this world.
- Out of this world.
94
00:06:54,760 --> 00:06:58,960
I have seen what my pension will be,
and they also want to take me out of this world.
95
00:06:59,040 --> 00:07:01,480
That's why we must have extra work.
96
00:07:02,240 --> 00:07:03,560
This place is ideal.
97
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
Not anymore.
98
00:07:07,080 --> 00:07:10,280
- There was a bear here.
- That? They sleep until spring.
99
00:07:10,360 --> 00:07:12,000
Apparently, she woke up.
100
00:07:17,840 --> 00:07:21,520
No, it's a groundhog at most,
do not panic.
101
00:07:21,600 --> 00:07:22,680
Take those boxes.
102
00:07:26,760 --> 00:07:30,000
Does Maryla know about your new warehouse?
103
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
Of course, she told me to look for one.
104
00:07:33,440 --> 00:07:35,240
What happens to the previous one?
105
00:07:35,320 --> 00:07:38,400
It is a priceless burden.
The previous one was not safe.
106
00:07:38,880 --> 00:07:42,200
Górales at carnival,
more alcoholic beverages…
107
00:07:43,040 --> 00:07:45,880
- You understand?
- Not…
108
00:07:45,960 --> 00:07:46,920
Yeah.
109
00:07:47,000 --> 00:07:51,040
That? Do you and Jagoda keep matches
within reach of children?
110
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
- Well, no.
- You see? Bring the.
111
00:08:20,400 --> 00:08:21,360
Hello!
112
00:08:22,360 --> 00:08:25,920
- It's just starting.
- It can't go on like this.
113
00:08:26,000 --> 00:08:27,240
How can he…?
114
00:08:27,720 --> 00:08:29,680
Damn Warsaw gazda.
115
00:08:29,760 --> 00:08:31,000
Wacuś, answer!
116
00:08:31,080 --> 00:08:34,200
He won't do it. She took a client
to do cross-country skiing.
117
00:08:34,800 --> 00:08:38,000
A client. I imagine what kind.
118
00:08:39,240 --> 00:08:43,240
You leave them alone for a moment
and they go after the girls.
119
00:08:43,320 --> 00:08:44,600
I'll find it.
120
00:08:45,280 --> 00:08:48,680
- Did Kaśka call you?
- He sent me a message as soon as he landed.
121
00:08:48,760 --> 00:08:50,760
- Nothing else?
- What do you mean?
122
00:08:52,440 --> 00:08:54,240
- Leave.
- It's already starting.
123
00:08:54,320 --> 00:08:57,040
What is starting? She's busy.
124
00:08:57,120 --> 00:08:58,200
With what?
125
00:08:58,280 --> 00:09:00,720
Meetings, receiving the award…
126
00:09:00,800 --> 00:09:03,760
Couldn't you think of a better alibi?
127
00:09:03,840 --> 00:09:05,560
What if she cheats on you out there?
128
00:09:05,640 --> 00:09:06,480
She will not!
129
00:09:06,560 --> 00:09:10,400
The US is in another hemisphere.
Women go crazy there.
130
00:09:10,480 --> 00:09:15,040
But don't worry, brother-in-law.
If she doesn't call you, call her.
131
00:09:15,520 --> 00:09:16,600
Go to hell!
132
00:09:17,520 --> 00:09:20,520
Don't ruin it, brother-in-law.
I warn you. Call her!
133
00:09:22,880 --> 00:09:25,280
That is beautiful!
134
00:09:27,200 --> 00:09:30,880
- When will it be ready?
- It will be ready when it is ready.
135
00:09:30,960 --> 00:09:33,040
The bad thing is that it's not going to run.
136
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
What do you mean?
137
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
She will do it. In the couples race.
138
00:09:39,960 --> 00:09:44,400
Can you make the sled a little better?
before the race?
139
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Listen.
140
00:09:47,440 --> 00:09:52,000
For private use, maybe you could,
but for the race it is illegal.
141
00:10:08,200 --> 00:10:09,760
Easy peasy!
142
00:10:09,840 --> 00:10:11,040
Do you sell the sleigh?
143
00:10:12,280 --> 00:10:15,680
I could take it off your hands.
144
00:10:17,040 --> 00:10:18,840
It seems to me that he didn't call.
145
00:10:18,920 --> 00:10:20,200
That's what they say.
146
00:10:20,720 --> 00:10:22,040
What are they saying?
147
00:10:22,120 --> 00:10:23,360
They're all the same.
148
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
Promises, promises...
149
00:10:28,120 --> 00:10:29,520
So how much?
150
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
Hey?
151
00:10:32,000 --> 00:10:33,400
When will it be ready?
152
00:10:33,480 --> 00:10:35,400
It will be ready when it is ready.
153
00:10:36,160 --> 00:10:38,280
- It will be ready.
- When you are ready.
154
00:10:40,480 --> 00:10:42,240
I fell pity for him.
155
00:10:42,320 --> 00:10:45,520
It hasn't been a year
and he already turned him into a cuckold.
156
00:10:56,640 --> 00:10:57,600
One way or the other.
157
00:11:25,440 --> 00:11:27,840
Hello Patryk, is something wrong with you?
158
00:11:27,920 --> 00:11:28,880
No, nothing.
159
00:11:29,400 --> 00:11:33,200
I'm home, missing you,
stuffing myself with chips,
160
00:11:33,280 --> 00:11:39,680
watching 365 days movies non-stop
to find out if she comes back to him or not.
161
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
She will come back.
162
00:11:41,440 --> 00:11:44,760
- Have you seen her?
- I acted in that movie. Hey…
163
00:11:45,720 --> 00:11:47,200
It's 5 a.m. m.
164
00:11:47,280 --> 00:11:49,160
Sorry, she forgot.
165
00:11:50,280 --> 00:11:54,680
You haven't called me, so I thought...
166
00:11:54,760 --> 00:11:56,080
You're watching me?
167
00:11:56,160 --> 00:11:57,400
Do not trust me?
168
00:11:57,480 --> 00:12:01,680
Okay, yes. Of course I trust you.
169
00:12:02,320 --> 00:12:03,720
Hey, gazda,
170
00:12:03,800 --> 00:12:08,080
Shouldn't you be working now?
And I should be sleeping.
171
00:12:09,200 --> 00:12:12,320
I was invited to a television show.
I must sleep.
172
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
Impress them, darling.
173
00:12:14,480 --> 00:12:17,360
I have to go bye.
174
00:12:19,600 --> 00:12:20,440
Crackpot.
175
00:12:24,880 --> 00:12:25,760
Yeah!
176
00:12:27,520 --> 00:12:31,920
Right left,
right, and now together.
177
00:12:32,000 --> 00:12:34,880
Some warm up before
of the White Bear Dance.
178
00:12:34,960 --> 00:12:36,880
And again, one and…
179
00:12:36,960 --> 00:12:39,360
Wacek, hurry up, we need to talk!
180
00:12:39,440 --> 00:12:40,680
I'm waiting for you!
181
00:12:40,760 --> 00:12:43,160
One more. And push.
182
00:12:43,760 --> 00:12:44,800
Hurry up!
183
00:12:49,720 --> 00:12:51,080
Excuse me, Moniczka,
184
00:12:51,160 --> 00:12:53,560
but I have to talk to my colleague.
185
00:12:53,640 --> 00:12:56,360
Don't act like a jerk.
Where are your manners?
186
00:12:56,440 --> 00:13:00,080
And shake your butt in front of tourists?
its of good education?
187
00:13:00,160 --> 00:13:02,320
I always try to face them.
188
00:13:02,400 --> 00:13:05,280
It's hard to do
if you keep moving your butt.
189
00:13:06,600 --> 00:13:11,120
- There is a problem with baptism.
- Your sister is a danger.
190
00:13:12,280 --> 00:13:13,720
-She's on him!
- That?
191
00:13:13,800 --> 00:13:16,080
- You have to keep a close eye on him!
- Because?
192
00:13:16,680 --> 00:13:20,240
Women feel that he is alone.
And he hasn't called her yet.
193
00:13:20,760 --> 00:13:22,360
And why would he call her?
194
00:13:23,000 --> 00:13:27,360
-I'm worried that she'll go crazy again.
-Of course she will.
195
00:13:27,440 --> 00:13:31,280
She is from Warsaw. He wears our clothes,
but he has not the honor of a goral.
196
00:13:31,360 --> 00:13:33,440
Careful! He is my brother in law.
197
00:13:34,400 --> 00:13:35,320
Will you help me?
198
00:13:36,640 --> 00:13:40,960
Wait, I have to take care of something.
After that, he counts on me.
199
00:13:41,480 --> 00:13:44,400
Excuse me, ma'am.
I'll give my friend back.
200
00:13:44,480 --> 00:13:46,360
Thanks for his patience!
201
00:13:48,320 --> 00:13:49,360
Better?
202
00:13:49,960 --> 00:13:51,320
Moniczka, come here.
203
00:13:53,160 --> 00:13:54,560
We'll go there.
204
00:13:55,480 --> 00:13:57,800
- Goodbye see you later.
- Good. Hello.
205
00:13:57,880 --> 00:14:02,320
Come on, right, left. And one, and two.
206
00:14:02,400 --> 00:14:06,000
And one, and two.
207
00:14:26,880 --> 00:14:28,120
Come on!
208
00:14:30,840 --> 00:14:32,480
Kiss Me!
209
00:14:38,400 --> 00:14:40,880
We are officially done
with Stilo beach,
210
00:14:41,480 --> 00:14:43,840
but you said it would get more extreme.
211
00:14:44,320 --> 00:14:47,640
It will be like this when you see a 30 meter wave.
212
00:14:47,720 --> 00:14:49,600
- Actually, Wera…
- I know.
213
00:14:49,680 --> 00:14:53,400
First your ski trip
and then we will go to Portugal.
214
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
- We don't have to go.
- Okay, let's go.
215
00:14:56,240 --> 00:14:58,120
No. First, a surprise.
216
00:14:59,040 --> 00:15:00,160
I hate surprises.
217
00:15:00,240 --> 00:15:02,600
You will like this one. Come on! Come on.
218
00:15:02,680 --> 00:15:03,720
- Good.
- Come on!
219
00:15:14,400 --> 00:15:15,760
- AHA.
- AHA.
220
00:15:16,520 --> 00:15:18,080
I like it less and less.
221
00:15:19,680 --> 00:15:20,640
You want to run?
222
00:15:21,240 --> 00:15:22,560
- Good!
- But you…!
223
00:15:31,000 --> 00:15:31,960
I arrived first!
224
00:15:33,040 --> 00:15:35,320
Oh. Wow!
225
00:15:39,720 --> 00:15:41,720
- So? Do you like it?
- No.
226
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
- How not?
- I'm kidding.
227
00:15:45,240 --> 00:15:47,720
Don't laugh, it's a serious question.
228
00:15:48,520 --> 00:15:52,520
- You almost fooled me. Won.
- No. I have never been more serious.
229
00:15:52,600 --> 00:15:54,520
- Kacper.
- Will you marry me?
230
00:15:56,520 --> 00:15:57,560
Are you kidding?
231
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Oh really?
232
00:16:05,160 --> 00:16:06,120
So?
233
00:16:11,320 --> 00:16:12,280
Yeah.
234
00:16:15,160 --> 00:16:17,280
But let's do it our way.
235
00:16:17,360 --> 00:16:21,360
Just the two of us and a speaking clergyman
a language that we do not understand.
236
00:16:21,960 --> 00:16:25,240
- While we travel. Maybe Portugal?
- Yeah.
237
00:16:25,960 --> 00:16:27,080
What do you mean?
238
00:16:28,960 --> 00:16:29,920
Yes we will go, right?
239
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
Nazaré, our dream.
240
00:16:33,480 --> 00:16:36,960
The world's largest wave.
The last one is in February.
241
00:16:37,040 --> 00:16:38,080
Next year.
242
00:16:38,160 --> 00:16:39,120
Are you kidding.
243
00:16:46,040 --> 00:16:47,680
No, Kacper, you accepted it.
244
00:16:47,760 --> 00:16:51,440
That work is important.
It's a great opportunity for us.
245
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
For us?
246
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
Kacper, for us?
247
00:16:55,400 --> 00:16:56,760
I can not believe it.
248
00:16:56,840 --> 00:16:59,440
But what am I supposed to do?
249
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
Sit all day in your living room?
Take care of cats?
250
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
- Wera, listen to me.
- No, Kacper.
251
00:17:05,560 --> 00:17:06,920
- No!
- Wait!
252
00:17:07,000 --> 00:17:08,320
- Wera!
- Let me!
253
00:17:08,400 --> 00:17:09,240
Wera!
254
00:17:12,560 --> 00:17:13,600
Wera!
255
00:17:14,440 --> 00:17:15,480
Hey!
256
00:17:18,240 --> 00:17:20,120
- What are you doing?
- Come here.
257
00:17:21,640 --> 00:17:25,200
Come here. You ruined everything!
258
00:17:29,520 --> 00:17:30,360
Brilliant!
259
00:17:37,920 --> 00:17:41,680
Ladies, wouldn't it be better
take a photo with the real thing?
260
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
But with the original suit?
261
00:17:44,000 --> 00:17:46,560
The original outfit
It's just for the campfire.
262
00:17:47,200 --> 00:17:51,040
- There are still places, come.
- Does the bonfire include a kidnapping?
263
00:17:52,520 --> 00:17:53,400
Ladies.
264
00:17:54,560 --> 00:17:57,640
Do you ask a goral if he is going to snow?
265
00:17:57,720 --> 00:17:58,680
- No.
- Yeah.
266
00:17:59,480 --> 00:18:00,320
Come!
267
00:18:01,680 --> 00:18:03,800
- Take notes!
- OK.
268
00:18:05,080 --> 00:18:07,440
What nice weather, right?
269
00:18:15,400 --> 00:18:19,880
Here you go, the house invites.
A glass of our local Litworówka.
270
00:18:20,360 --> 00:18:21,960
To start the day well.
271
00:18:22,040 --> 00:18:23,440
- Thank you.
- Thank you.
272
00:18:23,520 --> 00:18:27,440
- What brings you here?
- We research for an academic work.
273
00:18:27,520 --> 00:18:32,600
We are scientists. I study a doctorate,
I'm Pola, and this is my assistant, Jola.
274
00:18:32,680 --> 00:18:36,400
Jola, Pola… Patryk.
275
00:18:41,440 --> 00:18:44,680
Hello, do me a favor
and add a section to the essay:
276
00:18:44,760 --> 00:18:48,440
"The biopsychocultural tradition of drinking."
277
00:18:49,040 --> 00:18:50,240
Do they write an essay?
278
00:18:50,320 --> 00:18:53,200
carnival traditions
and group customs in Podhale.
279
00:18:53,280 --> 00:18:56,560
Of the entire population:
locals, tourists and men.
280
00:18:57,400 --> 00:18:59,720
Are men a different species?
281
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
You can't fool biology.
282
00:19:03,960 --> 00:19:05,560
- Hello!
- One moment.
283
00:19:06,360 --> 00:19:10,360
I saw that you are a famous traveler, the Sahara!
284
00:19:10,440 --> 00:19:12,880
Yes. From coast to coast.
285
00:19:13,680 --> 00:19:16,320
- Only.
- Did you do everything on your own?
286
00:19:16,400 --> 00:19:19,720
- Coast to coast.
- Jola, please, don't get excited.
287
00:19:20,480 --> 00:19:22,040
How long did it take you?
288
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
About two or three months.
289
00:19:24,040 --> 00:19:26,200
He will have taken the long way.
290
00:19:27,720 --> 00:19:28,800
I crossed it too.
291
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
- On motorcycle?
- In a caravan.
292
00:19:31,760 --> 00:19:34,640
classic effect
imitation of preferences.
293
00:19:35,240 --> 00:19:38,280
I'm looking for a mechanic.
Can you recommend someone to me?
294
00:19:38,360 --> 00:19:39,760
Because I would do?
295
00:19:40,600 --> 00:19:43,880
The best is here.
You won't find a better one.
296
00:19:44,920 --> 00:19:47,600
What a smug!
297
00:19:47,680 --> 00:19:51,120
- I think I'll look for someone else.
- Good luck.
298
00:19:51,200 --> 00:19:54,280
You too…
On your next trip to the Sahara!
299
00:19:55,560 --> 00:19:57,520
Deceives and confuses the male.
300
00:19:57,600 --> 00:20:01,160
But do not worry,
He will be back in a moment.
301
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
He won't come back. Did you take note?
302
00:20:05,920 --> 00:20:07,320
"He won't come back." Yeah.
303
00:20:08,440 --> 00:20:11,800
If it were hot,
we would take the pony for a walk,
304
00:20:11,880 --> 00:20:14,320
but now we go to the White Bear Dance.
305
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
I will escort you personally.
306
00:20:16,760 --> 00:20:20,600
I guarantee you that you will have
Lots of material for your research.
307
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
- Did you take note?
- Yeah.
308
00:20:33,080 --> 00:20:34,600
Hey Franus!
309
00:20:34,680 --> 00:20:36,800
- I have it!
- That's great!
310
00:20:36,880 --> 00:20:41,800
I must say that the decoration
It turned out very pretty.
311
00:20:41,880 --> 00:20:43,920
- Thank you.
- Nice decoration.
312
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
- Just a box?
- If just one.
313
00:20:46,480 --> 00:20:50,000
- The rest disappeared from the warehouse.
- Which one?
314
00:20:50,080 --> 00:20:53,160
What do you mean? I only have one warehouse.
315
00:20:53,240 --> 00:20:54,520
Hey bears!
316
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
Are they old enough to drink?
317
00:20:57,040 --> 00:20:59,840
Show me an ID
or get out of here.
318
00:20:59,920 --> 00:21:03,280
- How did they disappear?
- That? Are you asking me?
319
00:21:03,360 --> 00:21:05,280
Ask Włodek.
320
00:21:05,360 --> 00:21:09,360
He told me that some demons
They took the Litworówka from the warehouse,
321
00:21:09,440 --> 00:21:10,880
but I don't believe him.
322
00:21:10,960 --> 00:21:13,000
I think he's up to something.
323
00:21:13,760 --> 00:21:15,360
That city reptile.
324
00:21:15,440 --> 00:21:18,520
He thinks I won't find out, but I will.
325
00:21:18,600 --> 00:21:21,280
He will beg me for mercy on his knees.
326
00:21:21,360 --> 00:21:24,240
So I'll take this
and I'll put it somewhere.
327
00:21:26,280 --> 00:21:29,280
- Sonny, we should talk.
- Dad, I'm busy.
328
00:21:29,360 --> 00:21:32,480
With what?
Turning tradition into a circus?
329
00:21:33,280 --> 00:21:36,400
Everyone likes!
The times they Are a changing.
330
00:21:37,520 --> 00:21:40,840
Not here in Podhale. Did you talk to Patryk?
331
00:21:40,920 --> 00:21:42,160
- About what?
- The baptism.
332
00:21:42,240 --> 00:21:45,120
- They will embarrass us in front of 300 people.
- Three hundred?
333
00:21:45,200 --> 00:21:48,160
We agreed that it would be
for the closest family.
334
00:21:48,240 --> 00:21:52,920
Christ. Yes, but things changed.
There will be 200 on our side.
335
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
What do you mean by 200?
336
00:21:54,880 --> 00:21:57,520
The word spread,
and more family members came.
337
00:21:57,600 --> 00:21:58,920
What the hell, dad!
338
00:21:59,520 --> 00:22:01,600
Did you ask him if he called her?
339
00:22:02,200 --> 00:22:04,680
I mean, Patryk. Did you call her?
340
00:22:05,600 --> 00:22:07,480
I told you I called her!
341
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
You called her! And her?
342
00:22:10,800 --> 00:22:11,760
Wait!
343
00:22:18,600 --> 00:22:20,920
Dad, what's wrong?
344
00:22:21,000 --> 00:22:22,600
Nothing.
345
00:22:26,040 --> 00:22:29,520
Keep smiling, California.
Let's welcome a new day!
346
00:22:29,600 --> 00:22:34,080
Be the Snow Queen in the city!
sunniest in the world is fantastic!
347
00:22:34,160 --> 00:22:39,280
A big round of applause for Miss Winter.
I'll see you after a short break!
348
00:22:41,560 --> 00:22:44,240
- Thank you.
- Ben, we got it, well done!
349
00:22:44,760 --> 00:22:47,400
- What's happening?
- Your new guest has arrived.
350
00:22:47,480 --> 00:22:48,960
-Who is she?
-There she is.
351
00:22:49,040 --> 00:22:52,280
Well, the girl in the…
Well, I already saw it. Thank you.
352
00:22:52,360 --> 00:22:54,680
KEEP SMILING, CALIFORNIA
353
00:22:54,760 --> 00:22:56,440
- Hello!
- Hello!
354
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
- Welcome to the program!
- Nice to meet you.
355
00:22:58,880 --> 00:23:00,800
- How are you?
- Good. And you?
356
00:23:00,880 --> 00:23:04,400
I'm very well.
Do you have your phone with you?
357
00:23:04,480 --> 00:23:05,400
Yeah.
358
00:23:05,480 --> 00:23:09,160
I could be interfering,
so give it to the assistant.
359
00:23:09,240 --> 00:23:12,040
- Of course.
- Good. Betty! Phone.
360
00:23:12,120 --> 00:23:13,200
I'm coming.
361
00:23:13,880 --> 00:23:16,160
- I didn't turn it off.
- No. Take it.
362
00:23:16,240 --> 00:23:18,360
One minute to go on air.
363
00:23:26,600 --> 00:23:31,520
I went out to mow the grass,
the sun was shining.
364
00:23:31,600 --> 00:23:37,120
A girl came up with berries,
she was very nice.
365
00:23:37,200 --> 00:23:42,960
I bring a jar full of berries.
Come, Jaś, I will give it to you.
366
00:23:43,040 --> 00:23:45,720
I'll give you some berries from the jar.
367
00:23:47,120 --> 00:23:51,640
Because I love you,
because I love you.
368
00:23:52,320 --> 00:23:57,560
Because I love you,
because I love you.
369
00:23:58,240 --> 00:24:03,400
Because I love you,
370
00:24:03,480 --> 00:24:06,080
because I love you.
371
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
Because I love you.
372
00:24:10,520 --> 00:24:12,160
- It's a great idea.
- No!
373
00:24:12,720 --> 00:24:15,600
If you support me, they will have no choice.
374
00:24:16,240 --> 00:24:20,720
- You won't let anyone give you orders.
- Patryk and Kaśka are the godparents.
375
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
- If not?
- There is no baptism.
376
00:24:23,080 --> 00:24:24,760
Ask him if she called him.
377
00:24:25,640 --> 00:24:27,840
-She called!
-She called!
378
00:24:28,360 --> 00:24:29,280
She called.
379
00:24:30,680 --> 00:24:35,400
A girl came up with berries,
she was very nice.
380
00:24:36,400 --> 00:24:42,000
I bring a jar full of berries.
Come, Jaś, I will give it to you.
381
00:24:42,080 --> 00:24:43,600
AND? Did she call?
382
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
Because I love you.
383
00:24:47,320 --> 00:24:50,280
Hey, stop the music! Stop!
384
00:24:52,000 --> 00:24:53,240
Thank you so much.
385
00:24:54,200 --> 00:24:58,560
Everyone, I gathered you here to finish
with this once and for all.
386
00:24:58,640 --> 00:25:00,440
End with what?
387
00:25:00,520 --> 00:25:02,760
Mrs. Maryla, silence, I'm talking.
388
00:25:02,840 --> 00:25:03,880
Brother in law!
389
00:25:04,440 --> 00:25:06,800
Maybe not in front of people?
390
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
Brother-in-law, yes, in front of people.
391
00:25:10,680 --> 00:25:11,720
My dear!
392
00:25:12,240 --> 00:25:18,840
In a moment we will call the USA,
where the pride of Podhale, my wife…
393
00:25:18,920 --> 00:25:21,280
- Kaśka.
- Yes, Mrs. Maryla, Kaśka.
394
00:25:21,800 --> 00:25:25,880
They just gave him a prestigious award
for creating a digital apiary.
395
00:25:29,240 --> 00:25:33,440
Okay, calm down. In a moment,
We will all congratulate her.
396
00:25:34,000 --> 00:25:37,400
I have a feeling this won't end well.
397
00:25:38,120 --> 00:25:41,240
CONNECTING WITH KAŚKA
398
00:25:41,320 --> 00:25:43,520
I am very grateful for this award.
399
00:25:44,280 --> 00:25:47,080
- Einstein said that if bees died...
- Yeah?
400
00:25:47,160 --> 00:25:50,280
…to humanity
He would only have four years to live.
401
00:25:50,360 --> 00:25:51,320
That's terrible.
402
00:25:51,400 --> 00:25:55,360
But thanks to our digital project,
we can change that.
403
00:25:56,400 --> 00:25:58,200
It is absolutely fascinating.
404
00:26:05,160 --> 00:26:06,080
Hello.
405
00:26:06,680 --> 00:26:10,680
I have to say you look
much better with a hat.
406
00:26:11,520 --> 00:26:12,560
Who are you?
407
00:26:13,120 --> 00:26:14,000
And Kaśka?
408
00:26:14,640 --> 00:26:16,640
I assume you're asking about Kate.
409
00:26:16,720 --> 00:26:17,960
She is
410
00:26:18,600 --> 00:26:19,920
in the shower.
411
00:26:20,000 --> 00:26:21,680
I can take a message?
412
00:26:21,760 --> 00:26:22,840
Is she with you?
413
00:26:23,480 --> 00:26:24,800
They are together?
414
00:26:28,360 --> 00:26:30,600
What do you think she came here for?
415
00:26:30,680 --> 00:26:31,640
To investigate?
416
00:26:32,520 --> 00:26:38,440
Learn to lose, mountain man. AND…
Say hello to the white bears for me.
417
00:26:39,240 --> 00:26:40,120
That?
418
00:26:40,200 --> 00:26:43,560
FINISHED CALL
419
00:26:57,040 --> 00:27:01,600
That is absolutely fascinating,
and this honey is delicious!
420
00:27:01,680 --> 00:27:04,480
-Bees are very romantic!
- Perfect! Thank you.
421
00:27:04,560 --> 00:27:09,000
Speaking of which, something no one saw coming.
422
00:27:09,080 --> 00:27:12,960
Live for the first time
from our studio in Santa Monica,
423
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
cross our fingers
424
00:27:15,080 --> 00:27:16,480
and let's see...
425
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
If she can forgive!
426
00:27:21,960 --> 00:27:22,800
Come on!
427
00:27:55,160 --> 00:28:00,080
What a great explorer this girl is.
Camping in a national park.
428
00:28:08,320 --> 00:28:09,200
Hey!
429
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
Is there someone?
430
00:28:14,720 --> 00:28:15,880
You don't park here.
431
00:28:17,080 --> 00:28:19,360
- That?
- You don't park here.
432
00:28:19,440 --> 00:28:23,880
Do you think I'm here on purpose?
I told you I was looking for a mechanic.
433
00:28:23,960 --> 00:28:26,160
- I tried to help you.
- You can go?
434
00:28:26,240 --> 00:28:27,760
It will be cold at night.
435
00:28:29,280 --> 00:28:30,160
Very cold.
436
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
I have slept in worse conditions.
437
00:29:13,280 --> 00:29:14,880
It was better to move the car.
438
00:29:34,760 --> 00:29:36,960
Won't some goral girl throw me out?
439
00:29:37,040 --> 00:29:40,280
I could have done it before, but not anymore.
440
00:29:40,360 --> 00:29:41,880
Welcome to the club.
441
00:29:43,720 --> 00:29:47,160
- Will you be here long?
- Podhale is just a stopover.
442
00:29:47,240 --> 00:29:49,920
It should be far from here by now.
443
00:29:50,480 --> 00:29:52,520
Where? In that junk?
444
00:29:52,600 --> 00:29:54,400
Hey! Be careful, that's my house.
445
00:29:54,880 --> 00:29:55,960
In Portugal.
446
00:29:56,640 --> 00:29:59,080
- I was there too.
- Mauritania.
447
00:29:59,160 --> 00:30:03,560
Maybe I wasn't there for two months,
but yes one. Are you traveling alone?
448
00:30:03,640 --> 00:30:05,200
Alone. You do not see?
449
00:30:05,880 --> 00:30:07,440
I like to travel light.
450
00:30:09,840 --> 00:30:12,320
Sleep downstairs. Don't walk around the house.
451
00:30:12,400 --> 00:30:15,400
Breakfast at 7 o clock.
If you don't wake up, you do.
452
00:30:18,240 --> 00:30:19,160
OK.
453
00:30:20,760 --> 00:30:22,800
-Maryla doesn't know anything.
- So?
454
00:30:23,320 --> 00:30:26,160
Will you spend the rest of your life
bear dress?
455
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
You don't steal from your people.
456
00:30:28,120 --> 00:30:29,240
I'm not a goral.
457
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
But I am!
458
00:30:30,760 --> 00:30:33,040
Either you tell him or I will.
459
00:30:33,680 --> 00:30:36,200
Listen, if you shut up,
460
00:30:36,800 --> 00:30:40,080
nobody will know.
We'll put out one batch, then another.
461
00:30:40,160 --> 00:30:42,360
That other? No way!
462
00:30:42,440 --> 00:30:43,520
Look at me.
463
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
You see?
464
00:30:49,600 --> 00:30:51,840
This is what a successful man looks like in Podhale.
465
00:30:54,440 --> 00:30:55,280
That?
466
00:31:04,320 --> 00:31:06,840
There you are. Thanks for coming so quickly.
467
00:31:07,480 --> 00:31:10,120
- What's happening?
- We have to make a deal.
468
00:31:10,200 --> 00:31:14,240
Godmother misbehaved in the US
and the ceremony might not take place.
469
00:31:14,320 --> 00:31:18,200
We will have a surplus of Litworówka.
Hectoliters. Are you interested?
470
00:31:18,280 --> 00:31:19,800
- No.
- But…
471
00:31:19,880 --> 00:31:22,560
Wait. It is a cash transaction.
472
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
It's a good destination, Morawy.
473
00:31:24,880 --> 00:31:29,320
Come on man. You won the lottery,
because I'm looking for a truck driver.
474
00:31:30,200 --> 00:31:33,080
- No.
- But why not?
475
00:31:33,160 --> 00:31:34,120
Why not.
476
00:31:55,000 --> 00:31:56,880
Don't worry, you can watch.
477
00:31:57,640 --> 00:31:59,840
I wore this especially for you.
478
00:32:00,800 --> 00:32:03,160
From your ex? What did she do to deserve it?
479
00:32:03,240 --> 00:32:05,680
He wanted to steal my dreams.
Scrambled eggs?
480
00:32:05,760 --> 00:32:08,680
Made with real eggs.
Of happy chickens.
481
00:32:10,280 --> 00:32:11,720
Thanks for hosting me.
482
00:32:11,800 --> 00:32:14,480
Don't worry.
I check it after breakfast.
483
00:32:24,600 --> 00:32:26,480
Get off my property!
484
00:32:26,560 --> 00:32:27,400
Screw you!
485
00:32:27,480 --> 00:32:28,960
- Leave the stone!
- That?
486
00:32:29,040 --> 00:32:30,680
May you leave the stone!
487
00:32:30,760 --> 00:32:32,320
- That?
- Give it to me.
488
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
- Let me.
- Kacper.
489
00:32:36,400 --> 00:32:37,520
You already left her.
490
00:32:38,600 --> 00:32:40,240
- Your friend?
- Did you follow me?
491
00:32:40,320 --> 00:32:44,280
I kept my headphones on.
You stole them along with the caravan.
492
00:32:44,360 --> 00:32:45,280
Did you steal it?
493
00:32:45,360 --> 00:32:46,200
Technically.
494
00:32:46,280 --> 00:32:47,400
You won't understand!
495
00:32:47,920 --> 00:32:49,360
Whose is he?
496
00:32:49,440 --> 00:32:50,360
Who is he?
497
00:32:50,920 --> 00:32:52,640
- Did you sleep with him?
- Hey!
498
00:32:52,720 --> 00:32:55,000
Yes, I did, and it was amazing.
499
00:32:55,760 --> 00:32:56,640
Good morning.
500
00:32:57,880 --> 00:33:00,320
Can you explain to me what the hell is going on here?
501
00:33:01,560 --> 00:33:02,920
Put snow on it.
502
00:33:06,320 --> 00:33:08,920
She was freezing, so I let her stay.
503
00:33:09,000 --> 00:33:12,080
- How noble you are!
- It was just accommodation.
504
00:33:12,160 --> 00:33:13,680
- Give me that.
- Leave it alone!
505
00:33:15,760 --> 00:33:18,320
-That's not what she said.
- It's not the truth.
506
00:33:18,400 --> 00:33:20,880
And I don't lie. Like others.
507
00:33:20,960 --> 00:33:21,800
Sorry?
508
00:33:22,720 --> 00:33:26,360
Why did you say he wouldn't be there?
Bob. And she was there.
509
00:33:26,440 --> 00:33:30,440
- What are you talking about?
- Everyone told me it would end badly.
510
00:33:30,520 --> 00:33:34,760
But I said:
"No, let her go. I trust her."
511
00:33:34,840 --> 00:33:39,240
"I believe him." Well! now half
de Podhale thinks I'm a cuckold.
512
00:33:39,320 --> 00:33:42,000
Half of Podhale?
A cuckold? What are you taking about?
513
00:33:42,080 --> 00:33:44,280
- Why did you come back?
- They deported me!
514
00:33:44,360 --> 00:33:47,640
What a silly story.
And why didn't you call?
515
00:33:47,720 --> 00:33:48,920
I lost my phone.
516
00:33:49,000 --> 00:33:50,800
- In bed with Bob.
- That?
517
00:33:51,800 --> 00:33:54,480
- Board. Backpack.
- Hey!
518
00:33:55,120 --> 00:33:56,760
More of your things.
519
00:33:58,000 --> 00:34:00,440
Indonesian souvenirs. I hated that trip.
520
00:34:00,520 --> 00:34:01,920
It was your idea!
521
00:34:02,000 --> 00:34:04,640
Here is your mask.
Take! Your computer.
522
00:34:05,480 --> 00:34:07,520
Gloves. They are there!
523
00:34:09,120 --> 00:34:11,280
- Do it more carefully.
- Can't.
524
00:34:11,360 --> 00:34:14,440
That's all. And forget about the caravan.
525
00:34:14,520 --> 00:34:17,360
It's not going anywhere,
unless towed.
526
00:34:17,440 --> 00:34:20,360
- And now you will stay here with him?
- Why not?
527
00:34:20,960 --> 00:34:23,040
The people and the place are amazing.
528
00:34:23,120 --> 00:34:25,400
What else? It's time to settle down.
529
00:34:25,480 --> 00:34:27,800
That's not what you said by the sea.
530
00:34:32,920 --> 00:34:34,080
You're moving?
531
00:34:35,640 --> 00:34:37,360
It's not my house.
532
00:34:37,440 --> 00:34:40,840
So? You are going to live
with the woman who cheated on you?
533
00:34:41,800 --> 00:34:44,160
Half of Podhale will laugh at you.
534
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
Now you're stealing my lines.
535
00:34:46,960 --> 00:34:49,040
Stay with your friend.
536
00:34:49,120 --> 00:34:52,480
My friend? That's right, exactly!
537
00:34:52,560 --> 00:34:55,920
- In the caravan.
- I'll help you. I'll open the door for you.
538
00:34:56,000 --> 00:34:57,680
Great thank you very much.
539
00:35:00,720 --> 00:35:02,440
Stay if you want.
540
00:35:02,520 --> 00:35:05,160
I will stay too
until you listen to me.
541
00:35:05,240 --> 00:35:06,560
Where will you stay?
542
00:35:07,800 --> 00:35:10,840
- Under a bridge?
- There are no bridges around here.
543
00:35:10,920 --> 00:35:12,440
But there is accommodation.
544
00:35:12,520 --> 00:35:15,320
And they just freed up a place, right, gazda?
545
00:35:15,400 --> 00:35:17,440
- And my store?
- In the basement.
546
00:35:18,120 --> 00:35:21,520
Forward! My house is your house.
547
00:35:25,400 --> 00:35:26,640
- Do I help you.
- Thank you.
548
00:35:30,840 --> 00:35:32,160
Don't sleep in my bed.
549
00:35:53,680 --> 00:35:55,400
Sorry, that was awkward.
550
00:35:55,960 --> 00:35:56,840
All good.
551
00:35:57,840 --> 00:35:59,920
I could explain it to her.
552
00:36:01,640 --> 00:36:04,440
We do things
differently in Podhale.
553
00:36:06,480 --> 00:36:08,480
It will be -20 degrees at night.
554
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
I have slept in worse conditions.
555
00:36:12,600 --> 00:36:13,640
Whatever you want.
556
00:36:13,720 --> 00:36:16,320
But if you freeze, you won't fix anything.
557
00:36:16,880 --> 00:36:17,760
I fix myself.
558
00:36:37,760 --> 00:36:41,440
Sleep downstairs,
Don't wander, the bathroom is there.
559
00:36:41,520 --> 00:36:44,960
Breakfast at 7 o clock.
If you're not awake, you do it yourself.
560
00:36:46,480 --> 00:36:47,560
- Thank you.
- Clear.
561
00:36:51,880 --> 00:36:54,920
- I don't think they slept together.
- You are not sure?
562
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
I know it.
563
00:37:00,320 --> 00:37:01,360
Believe.
564
00:37:01,960 --> 00:37:03,560
What is this all about?
565
00:37:04,640 --> 00:37:08,120
He doesn't trust me and didn't let me explain.
566
00:37:08,200 --> 00:37:09,440
Welcome to the club.
567
00:37:09,960 --> 00:37:11,520
And what did you do?
568
00:37:12,600 --> 00:37:14,280
Nothing. I proposed to her.
569
00:37:16,080 --> 00:37:18,560
Are you a fool or do you do extreme sports?
570
00:37:18,640 --> 00:37:21,480
No, I just wanted to build a life together.
571
00:37:23,840 --> 00:37:26,760
- So, a fool.
- Hey, not exactly.
572
00:37:27,240 --> 00:37:30,880
If you had let me finish,
everything would be fine.
573
00:37:32,760 --> 00:37:34,200
Welcome to the club.
574
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
You see something?
575
00:37:48,960 --> 00:37:51,240
You've seen? This Bob?
576
00:37:52,520 --> 00:37:55,280
He came from the United States in a caravan.
577
00:37:55,360 --> 00:37:58,120
But it looks different. It wasn't like that.
578
00:37:58,200 --> 00:37:59,680
He is skinny as a branch.
579
00:38:03,360 --> 00:38:05,600
- Is not the!
- What do you mean?
580
00:38:05,680 --> 00:38:08,240
Maybe she had plastic surgery.
581
00:38:08,840 --> 00:38:12,240
They are always done
plastic surgeries in the United States.
582
00:38:14,200 --> 00:38:17,320
- What are you drinking?
- Kale. Do you want some?
583
00:38:17,400 --> 00:38:20,400
Regulates cholesterol, increases…
584
00:38:21,280 --> 00:38:22,120
immunity.
585
00:38:22,200 --> 00:38:23,040
Jesus Christ.
586
00:38:23,920 --> 00:38:28,640
Hell will freeze over
before I start drinking cabbage.
587
00:38:28,720 --> 00:38:31,640
If it's not him, who is it?
588
00:38:34,680 --> 00:38:36,400
A third.
589
00:38:37,640 --> 00:38:41,640
Your sister is unstable,
just like your brother-in-law.
590
00:38:45,040 --> 00:38:47,960
I tell you that now they are going to live like this.
591
00:38:48,040 --> 00:38:49,240
Polyamorously.
592
00:38:49,320 --> 00:38:51,040
She is in fashion now.
593
00:38:52,080 --> 00:38:54,320
The offer still stands.
594
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
My cousin from Twardorzeczka
595
00:38:57,040 --> 00:39:00,400
can take our grandson Karolek
at his baptism.
596
00:39:00,480 --> 00:39:03,400
He is from a good traditional Goral family.
597
00:39:03,480 --> 00:39:06,840
Over my dead body.
No Twardorzeczka cousins.
598
00:39:07,720 --> 00:39:09,520
This will happen in a week.
599
00:39:10,280 --> 00:39:12,720
There will be nothing to rescue in a week.
600
00:39:12,800 --> 00:39:13,840
Careful!
601
00:39:15,520 --> 00:39:18,080
She didn't ask me, she judged me immediately.
602
00:39:18,160 --> 00:39:21,360
But did you tell Bob
that he went to hell, Kaśka?
603
00:39:21,440 --> 00:39:24,560
I couldn't, it immediately arrived
an anti-terrorist group.
604
00:39:24,640 --> 00:39:26,800
Antiterrorist? For a woman?
605
00:39:26,880 --> 00:39:28,200
- Yeah.
- Come on, Kaśka…
606
00:39:28,280 --> 00:39:31,640
They closed the entire floor,
there were police dogs.
607
00:39:31,720 --> 00:39:33,360
He had an armed escort.
608
00:39:33,440 --> 00:39:37,480
Jagódka, the whole street
It was blocked with police cars.
609
00:39:37,560 --> 00:39:40,440
- Yes of course.
- Was the whole street blocked?
610
00:39:40,520 --> 00:39:43,800
They put me in a car,
They escorted me to the airport
611
00:39:43,880 --> 00:39:45,600
and they put me on a plane.
612
00:39:45,680 --> 00:39:49,960
Yes, the FBI and the CIA,
the entire United States against Kaśka!
613
00:39:50,040 --> 00:39:51,880
Please!
614
00:39:52,720 --> 00:39:54,000
They do not believe me?
615
00:39:54,080 --> 00:39:56,600
No, Kaśka, we believe you.
616
00:39:58,760 --> 00:40:00,840
We believe you.
617
00:40:00,920 --> 00:40:04,560
Yes. But the thing is
that you could have called.
618
00:40:05,240 --> 00:40:06,840
- They stole my cell phone.
- Clear.
619
00:40:06,920 --> 00:40:10,080
- Did they also steal your cell phone?
- They do not believe me!
620
00:40:10,160 --> 00:40:12,760
I tell you that we believe you.
621
00:40:14,240 --> 00:40:16,080
But men won't do it.
622
00:40:16,840 --> 00:40:20,160
There is little iodine here,
that's why their brains are small
623
00:40:20,240 --> 00:40:22,080
and they don't understand much.
624
00:40:22,160 --> 00:40:23,960
Their brains are fried.
625
00:40:24,040 --> 00:40:26,840
What will be, will be. Let's drink. No, you do not.
626
00:40:27,640 --> 00:40:30,280
Good. Somehow it will be resolved.
627
00:40:37,680 --> 00:40:41,240
Dude, stop that or you'll cut yourself.
628
00:40:42,160 --> 00:40:44,200
I already did it, Mr. Host.
629
00:40:44,280 --> 00:40:45,440
And he leaves the wood.
630
00:40:45,520 --> 00:40:47,960
Because? Because it's yours?
631
00:40:48,040 --> 00:40:49,480
That's how it is.
632
00:40:50,240 --> 00:40:52,000
Give me that, I can't stand it.
633
00:40:52,080 --> 00:40:54,480
Don't shake it
as if it were a baseball bat.
634
00:40:58,400 --> 00:41:00,080
- Years of practice.
- I see.
635
00:41:00,160 --> 00:41:02,320
- Where?
- In the Siberian tundra.
636
00:41:03,760 --> 00:41:06,160
Do you know her? Children don't go there.
637
00:41:07,000 --> 00:41:11,200
See how the champion works
of the lumberjack contest.
638
00:41:17,320 --> 00:41:19,880
Damn!
639
00:41:23,920 --> 00:41:26,280
- It is not well balanced.
- Can?
640
00:41:39,920 --> 00:41:42,400
Well, I do not know. I see her very well.
641
00:41:42,480 --> 00:41:44,000
- It was pure luck.
- Yeah?
642
00:41:53,000 --> 00:41:54,120
Wait.
643
00:42:00,880 --> 00:42:01,720
And now?
644
00:42:12,760 --> 00:42:15,320
If you want wood, go get twigs.
645
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
Hey!
646
00:42:47,160 --> 00:42:49,040
What do we need this for?
647
00:42:49,920 --> 00:42:51,280
It's a smokescreen.
648
00:42:51,360 --> 00:42:52,880
But why so big?
649
00:42:53,360 --> 00:42:56,520
It's something big,
the smoke screen must be too.
650
00:42:58,880 --> 00:43:00,200
But what is the plan?
651
00:43:02,280 --> 00:43:04,600
You take care of him and I take care of her.
652
00:43:05,120 --> 00:43:06,080
This is the plan.
653
00:43:06,640 --> 00:43:08,720
But what should I tell him?
654
00:43:09,440 --> 00:43:10,640
Does everything depend on me?
655
00:43:11,520 --> 00:43:13,880
She uses her brain and speaks calmly.
656
00:43:15,440 --> 00:43:16,600
Damn.
657
00:43:17,360 --> 00:43:20,360
- What do I need these barrels for?
- Well…
658
00:43:20,440 --> 00:43:21,680
For wine?
659
00:43:22,320 --> 00:43:25,440
I have three exclusive bottles,
not a vineyard.
660
00:43:25,520 --> 00:43:29,800
So, can you make Slivovitz?
661
00:43:29,880 --> 00:43:31,560
Why do I want to do that?
662
00:43:32,560 --> 00:43:34,920
Jesus of Nazareth.
663
00:43:35,680 --> 00:43:37,320
Don't make this so difficult.
664
00:43:39,000 --> 00:43:41,120
You could make ice baths.
665
00:43:41,200 --> 00:43:43,960
These barrels are very useful for that.
666
00:43:44,040 --> 00:43:47,840
Ice baths are in fashion.
They are healthy. Are you coming to the bonfire?
667
00:43:48,680 --> 00:43:51,320
Everything is ready, you will manage.
668
00:43:52,000 --> 00:43:55,120
- You invited the tourists.
- I've had enough.
669
00:43:55,200 --> 00:43:57,160
- Franek can help you.
- Clear.
670
00:43:58,160 --> 00:44:00,400
He is busy. Kaśka said he would help.
671
00:44:01,960 --> 00:44:04,440
You will be there? You have to go.
672
00:44:05,000 --> 00:44:05,920
You will come!
673
00:44:09,600 --> 00:44:10,800
Do you take ice baths?
674
00:44:12,880 --> 00:44:14,240
Yeah.
675
00:44:15,120 --> 00:44:17,320
- Only when it is -20 degrees.
- Clear.
676
00:44:20,280 --> 00:44:21,360
Pretty dumb.
677
00:44:23,320 --> 00:44:25,520
- Yeah?
- Yeah.
678
00:44:47,960 --> 00:44:49,280
Hello Sister.
679
00:44:49,360 --> 00:44:50,520
Hello.
680
00:44:54,240 --> 00:44:56,560
Why are you standing there? Speaks.
681
00:44:59,800 --> 00:45:04,200
Sister, whatever happened
In the United States it stays there.
682
00:45:05,480 --> 00:45:07,960
Your life, your problems, but...
683
00:45:08,040 --> 00:45:09,600
It's not enough.
684
00:45:13,040 --> 00:45:15,560
- Are you an open couple?
- Do you want to join?
685
00:45:16,160 --> 00:45:18,600
- Everyone here talks about this.
- Leave them!
686
00:45:18,680 --> 00:45:20,560
Are you a news agency?
687
00:45:20,640 --> 00:45:23,240
What news agency?
688
00:45:23,320 --> 00:45:26,920
Sister, I came to ask you for help
with the campfire.
689
00:45:27,000 --> 00:45:28,880
Ask your Warsaw gazda.
690
00:45:28,960 --> 00:45:30,360
She said no.
691
00:45:31,360 --> 00:45:33,240
We can't do it alone.
692
00:45:33,880 --> 00:45:35,280
So will you go?
693
00:45:36,400 --> 00:45:37,240
No.
694
00:45:42,040 --> 00:45:43,120
You must go!
695
00:45:47,160 --> 00:45:53,440
THREE PEAKS VACATION CENTER
696
00:45:55,160 --> 00:45:56,600
Wacus!
697
00:45:56,680 --> 00:45:58,560
Are here. They came.
698
00:46:00,040 --> 00:46:03,560
You will soon see such an operation of love
699
00:46:03,640 --> 00:46:08,680
May all the Tatra Mountains
They will burn in flames!
700
00:46:08,760 --> 00:46:09,640
Hello!
701
00:46:13,480 --> 00:46:15,320
What if we better go?
702
00:46:16,840 --> 00:46:18,520
We are not going.
703
00:46:20,200 --> 00:46:23,560
It seems to me that the troops
They have regrouped.
704
00:46:27,360 --> 00:46:29,840
You should write love stories.
705
00:46:30,840 --> 00:46:34,320
- Hello! How was the feast?
- Not bad.
706
00:46:35,200 --> 00:46:37,680
You should have lived.
707
00:46:37,760 --> 00:46:40,480
You shouldn't have gotten married.
708
00:46:40,560 --> 00:46:43,640
Without living every night.
709
00:46:43,720 --> 00:46:47,960
And find a new love.
710
00:46:48,040 --> 00:46:50,800
Without living every night.
711
00:46:50,880 --> 00:46:54,920
And find a new love.
712
00:47:17,560 --> 00:47:18,720
Not bad, right?
713
00:47:20,760 --> 00:47:21,920
What are you saying?
714
00:47:22,000 --> 00:47:24,480
He is a typical Podhale man.
715
00:47:24,560 --> 00:47:26,880
That girl beat me to it.
716
00:47:28,560 --> 00:47:32,520
I'm telling you because I heard
that they separated. That's what they say.
717
00:47:33,280 --> 00:47:36,760
It surprises me, because they are usually
women are the ones who choose a partner.
718
00:47:37,280 --> 00:47:40,400
But it's all a matter of taste.
Whatever you like.
719
00:47:44,360 --> 00:47:45,240
She is ready.
720
00:47:50,160 --> 00:47:51,720
Sorry, can you help me?
721
00:47:55,720 --> 00:47:57,080
Good. Write it.
722
00:48:03,000 --> 00:48:04,760
I'll go get my gloves.
723
00:48:05,720 --> 00:48:06,960
But you have them.
724
00:48:07,040 --> 00:48:08,840
But they are soaked.
725
00:48:10,680 --> 00:48:11,560
Here you have.
726
00:48:12,760 --> 00:48:14,400
- Here you have.
- And for me.
727
00:48:14,480 --> 00:48:15,560
Can you give me two?
728
00:48:16,800 --> 00:48:19,440
They just ran out.
729
00:48:19,520 --> 00:48:22,120
- I'm sorry. Here you have.
- Thank you.
730
00:48:22,200 --> 00:48:23,080
I understand.
731
00:48:24,080 --> 00:48:27,960
- I bet there is no more Litworówka.
- No. There still is.
732
00:48:28,920 --> 00:48:30,080
Do you want a drink?
733
00:48:31,120 --> 00:48:32,760
With who? With you?
734
00:48:33,520 --> 00:48:34,440
Yes, with me.
735
00:48:35,560 --> 00:48:36,400
Don't you dare?
736
00:48:38,400 --> 00:48:42,960
Careful! To the other side! Careful!
737
00:48:45,960 --> 00:48:47,200
- Come on!
- How are you?
738
00:48:56,800 --> 00:49:00,680
- Give him a break, he didn't do anything.
-Who asked you?
739
00:49:01,400 --> 00:49:03,520
When will you leave my property?
740
00:49:03,600 --> 00:49:06,120
Oh. That wasn't nice.
741
00:49:06,200 --> 00:49:07,520
That was my intention.
742
00:49:08,600 --> 00:49:13,640
Believe me, if I could, I wouldn't be here
and I would be doing something different.
743
00:49:13,720 --> 00:49:15,840
Like what? Live your own life?
744
00:49:15,920 --> 00:49:17,680
That's what I'm doing.
745
00:49:17,760 --> 00:49:20,080
Flirting with my man? Brilliant!
746
00:49:21,320 --> 00:49:22,640
Hey!
747
00:49:22,720 --> 00:49:24,160
Enough!
748
00:49:24,240 --> 00:49:26,160
That? We are having fun.
749
00:49:26,800 --> 00:49:30,000
- You are the best, you won.
- Leave it, it's taken.
750
00:49:30,080 --> 00:49:30,920
Let's go.
751
00:49:33,040 --> 00:49:35,520
- I did not mean…
- Better stop talking.
752
00:49:40,400 --> 00:49:42,320
- Kaśka?
- Yeah?
753
00:49:44,320 --> 00:49:46,360
You saved my life. Thank you.
754
00:49:46,440 --> 00:49:48,960
Don't worry.
You must take care of yourself in Podhale.
755
00:49:53,040 --> 00:49:54,160
What are you doing?
756
00:49:56,720 --> 00:49:59,920
I am a corrector.
I correct errors in video games.
757
00:50:02,160 --> 00:50:05,560
Too bad you can't correct them.
in real life, right?
758
00:50:06,160 --> 00:50:08,440
You really know how to cheer a guy up.
759
00:50:08,520 --> 00:50:09,960
I do not want to do that.
760
00:50:13,600 --> 00:50:15,520
Tell me, what did I do wrong?
761
00:50:18,120 --> 00:50:20,040
- Do you want to get it back?
- Yeah.
762
00:50:21,160 --> 00:50:23,560
First, don't feel sorry for yourself.
763
00:50:24,520 --> 00:50:25,360
Good.
764
00:50:26,440 --> 00:50:30,120
Second, if you want an adventure,
they will have it.
765
00:50:55,120 --> 00:50:56,440
What's going on there?
766
00:50:57,640 --> 00:50:58,960
Lomi lomi.
767
00:51:02,680 --> 00:51:03,600
That?
768
00:51:04,320 --> 00:51:06,360
Loving hand massage.
769
00:51:07,000 --> 00:51:08,360
He is an expert at that.
770
00:51:10,120 --> 00:51:11,600
How erotic!
771
00:51:13,320 --> 00:51:14,680
It is nice?
772
00:51:14,760 --> 00:51:16,560
Yes very.
773
00:51:17,360 --> 00:51:19,760
- There is no such massage.
- Yeah.
774
00:51:20,400 --> 00:51:21,920
He learned it in Hawaii.
775
00:51:22,720 --> 00:51:25,520
and all the women
They melt when he touches them.
776
00:51:27,480 --> 00:51:29,080
How about? All good?
777
00:51:29,680 --> 00:51:30,600
Yeah.
778
00:51:32,520 --> 00:51:33,880
I will melt him.
779
00:52:06,880 --> 00:52:08,640
- Enough.
- But…
780
00:52:08,720 --> 00:52:12,160
- It's an incredible massage.
- But I haven't even started.
781
00:52:18,680 --> 00:52:22,240
Well. In the worst case,
we postpone baptism.
782
00:52:23,280 --> 00:52:27,120
Because? My life went to shit,
but yours doesn't have to.
783
00:52:27,960 --> 00:52:28,920
Hey, Kaśka.
784
00:52:29,600 --> 00:52:32,080
Are you just going to let Patryk go?
785
00:52:33,000 --> 00:52:34,160
He is a good man.
786
00:52:34,920 --> 00:52:36,000
And by a surfer.
787
00:52:36,080 --> 00:52:37,880
Come on, seriously?
788
00:52:37,960 --> 00:52:41,440
It's not Belmondo, but they say
that he has special abilities.
789
00:52:41,520 --> 00:52:43,560
Please, he's just a kid.
790
00:52:43,640 --> 00:52:45,120
- But skillful.
- As you know?
791
00:52:45,200 --> 00:52:48,760
I know! Maybe he's a mom
but I'm far from the grave.
792
00:52:48,840 --> 00:52:50,480
Hey, mother, be careful.
793
00:52:50,560 --> 00:52:52,320
He's not your type. Not mine.
794
00:52:52,400 --> 00:52:55,200
But they say your touch
It drives women crazy.
795
00:52:55,280 --> 00:52:58,240
Hey! Not me. I am very strong.
796
00:52:58,960 --> 00:53:00,640
- Hey, Kaśka.
- Yeah?
797
00:53:03,080 --> 00:53:05,560
You better think about it.
798
00:53:05,640 --> 00:53:07,800
What am I supposed to think?
799
00:53:07,880 --> 00:53:10,280
This has been going on for a long time.
800
00:53:11,360 --> 00:53:14,280
Everyone knows you're stubborn as a mule.
801
00:53:14,880 --> 00:53:17,160
Patryk is no better either. That's obvious.
802
00:53:18,000 --> 00:53:21,720
But they are bringing in those strangers
in the middle of their fight and it's...
803
00:53:21,800 --> 00:53:23,320
- I?
- Who else?
804
00:53:23,400 --> 00:53:26,480
Patryk began. In fact, I want to help them.
805
00:53:26,560 --> 00:53:27,560
- Yeah?
- Yeah.
806
00:53:27,640 --> 00:53:28,560
As?
807
00:53:39,200 --> 00:53:42,000
Is your board good?
808
00:53:43,320 --> 00:53:44,560
Better than your skis.
809
00:53:45,600 --> 00:53:46,800
Shall we check it?
810
00:53:49,960 --> 00:53:52,760
Now? Or do you want to wait for a hearing?
811
00:53:52,840 --> 00:53:53,720
Now.
812
00:53:54,400 --> 00:53:55,520
From man to man.
813
00:54:24,000 --> 00:54:25,040
It looks flat.
814
00:54:27,800 --> 00:54:29,120
We have to walk.
815
00:54:29,960 --> 00:54:30,880
A few meters.
816
00:54:31,520 --> 00:54:33,160
- Or more.
- Or more?
817
00:54:34,640 --> 00:54:36,560
How much? One kilometer? Two?
818
00:54:38,800 --> 00:54:40,120
Do you want a helicopter?
819
00:54:50,040 --> 00:54:51,480
What's wrong with that table?
820
00:54:52,800 --> 00:54:54,280
You will walk?
821
00:56:18,560 --> 00:56:21,680
Why did you take so long?
I was starting to get bored.
822
00:56:22,600 --> 00:56:23,560
Are you OK?
823
00:56:24,600 --> 00:56:25,520
Upset?
824
00:56:50,400 --> 00:56:51,720
Are you OK?
825
00:56:52,400 --> 00:56:53,680
Are you worried?
826
00:56:53,760 --> 00:56:55,760
Who me? Are you kidding?
827
00:56:57,160 --> 00:56:59,200
- It was your idea.
- No.
828
00:56:59,840 --> 00:57:01,440
- Mine.
- That?
829
00:57:01,520 --> 00:57:05,120
I wanted to see the views,
so I couldn't refuse.
830
00:57:05,720 --> 00:57:06,720
They are crazy?
831
00:57:06,800 --> 00:57:08,000
- Come on.
- Whats Next?
832
00:57:08,080 --> 00:57:10,800
Are they going to kill each other with axes?
833
00:57:10,880 --> 00:57:13,600
- Kaśka, what axes?
- Wera!
834
00:57:13,680 --> 00:57:15,040
Wait! Listen to me.
835
00:57:15,120 --> 00:57:16,400
- Hey…
- Kaśka…
836
00:57:21,800 --> 00:57:23,560
Shall I massage your leg?
837
00:57:23,640 --> 00:57:24,880
Massage yourself.
838
00:57:26,080 --> 00:57:27,720
- Hey!
- Curse.
839
00:57:28,680 --> 00:57:29,680
Give me that.
840
00:57:36,160 --> 00:57:37,000
I'm going in!
841
00:57:43,760 --> 00:57:44,640
I'm going in!
842
00:58:51,000 --> 00:58:53,560
Sorry. I thought…
843
00:58:53,640 --> 00:58:56,600
Do not worry it's not problem.
844
00:58:59,320 --> 00:59:01,760
I'll go to the couch.
845
00:59:15,560 --> 00:59:16,400
Kaśka!
846
00:59:17,000 --> 00:59:18,040
Wait!
847
00:59:18,680 --> 00:59:19,720
I will go with you.
848
00:59:20,960 --> 00:59:22,560
No, I have to think.
849
00:59:22,640 --> 00:59:24,320
It would be good for me too.
850
00:59:24,400 --> 00:59:26,240
I need to be alone now.
851
00:59:26,880 --> 00:59:29,520
I'll change in five minutes. OK?
852
00:59:49,880 --> 00:59:50,800
The keys.
853
01:00:05,560 --> 01:00:06,960
Any plans for today?
854
01:01:10,280 --> 01:01:12,160
Come. Give me your hand.
855
01:01:28,520 --> 01:01:29,400
I'm not going.
856
01:01:42,640 --> 01:01:43,600
Beautiful, huh?
857
01:01:44,880 --> 01:01:46,720
But you ruined everything.
858
01:01:46,800 --> 01:01:49,880
You didn't let me finish.
It was one of the options.
859
01:01:49,960 --> 01:01:51,560
I haven't accepted yet.
860
01:01:51,640 --> 01:01:53,360
Do they remind you of someone?
861
01:01:58,920 --> 01:01:59,840
Us?
862
01:02:01,800 --> 01:02:02,640
Yeah.
863
01:02:04,960 --> 01:02:06,440
Kapper, please.
864
01:02:06,520 --> 01:02:08,400
We just had to talk about it.
865
01:02:11,280 --> 01:02:12,480
But you ran away.
866
01:02:15,760 --> 01:02:18,320
Our relationship hasn't been easy, has it?
867
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Never.
868
01:02:24,840 --> 01:02:27,480
Don't ruin this place for me anymore.
869
01:02:58,080 --> 01:03:01,040
That bastard! I will kill him!
870
01:03:04,360 --> 01:03:07,640
- Maryla, I don't know if this will work.
- It will work.
871
01:03:07,720 --> 01:03:11,040
It always works, you'll see.
They need help.
872
01:03:11,120 --> 01:03:13,200
They are running in circles.
873
01:03:14,360 --> 01:03:15,600
Crap.
874
01:03:15,680 --> 01:03:18,480
My father and my father-in-law are up to something.
875
01:03:19,000 --> 01:03:20,680
That's what scares me.
876
01:03:23,960 --> 01:03:24,840
Damn.
877
01:03:25,880 --> 01:03:27,400
I can not believe it!
878
01:03:27,480 --> 01:03:30,440
May the saints stop me,
because if I lose my cool,
879
01:03:30,520 --> 01:03:34,360
nor will the holy mother of Christ avoid
May she bust that vermin!
880
01:03:34,440 --> 01:03:39,440
I'll split him in half, I'll skin him alive!
and I will throw him to the wolves!
881
01:03:40,800 --> 01:03:43,720
That idiot!
That bastard from the big city!
882
01:03:43,800 --> 01:03:44,760
I will call him.
883
01:03:52,440 --> 01:03:55,240
There's no reason to worry, gentlemen.
884
01:03:55,320 --> 01:03:57,560
Everything is ready, as I said.
885
01:03:57,640 --> 01:03:59,800
Why are you speaking to me in Czech?
886
01:04:01,720 --> 01:04:02,720
Was not me.
887
01:04:03,360 --> 01:04:07,600
I watch TV, a Czech drama.
A love story.
888
01:04:07,680 --> 01:04:09,080
And my Litworówka?
889
01:04:09,600 --> 01:04:12,760
- What do you mean? In the store.
- Yeah?
890
01:04:12,840 --> 01:04:15,600
In the store? The one that is empty?
891
01:04:16,320 --> 01:04:17,680
I'm not blind!
892
01:04:17,760 --> 01:04:20,360
He is not here! Where did you take everything?
893
01:04:20,440 --> 01:04:26,840
Hello! I can't hear you.
He is cutting himself. Devils. Hello…
894
01:04:29,840 --> 01:04:33,600
He hung up on me. I'll kill that damn idiot.
895
01:04:34,880 --> 01:04:38,440
Hello, gentlemen, I'm calling about Litworówka.
896
01:04:40,280 --> 01:04:42,280
We have a problem.
897
01:04:42,360 --> 01:04:44,080
The situation is changing.
898
01:04:46,280 --> 01:04:48,200
No need to worry.
899
01:05:14,120 --> 01:05:15,040
Hey!
900
01:05:16,200 --> 01:05:17,560
Where is my wonder?
901
01:05:18,400 --> 01:05:22,640
It certainly is, but he's already been picked up.
902
01:05:22,720 --> 01:05:23,800
Who picked it up?
903
01:05:24,680 --> 01:05:27,440
Kaśka. He said you agreed.
904
01:05:29,320 --> 01:05:31,160
Holy God!
905
01:05:32,160 --> 01:05:34,000
Do you want a Toruń delicacy?
906
01:05:34,080 --> 01:05:35,200
Damn!
907
01:05:39,840 --> 01:05:42,600
Damn. It's not original.
908
01:05:55,000 --> 01:05:56,120
Is that how you want to play?
909
01:05:57,440 --> 01:05:58,640
Did you steal my sleigh?
910
01:05:59,160 --> 01:06:01,200
I brought it for the race.
911
01:06:03,560 --> 01:06:05,280
I left everything for you.
912
01:06:05,360 --> 01:06:06,560
Did I ask you?
913
01:06:06,640 --> 01:06:09,320
I walk around in traditional clothes.
914
01:06:09,400 --> 01:06:13,320
I learned how to make goat cheese.
I even carved Jesus figurines!
915
01:06:13,400 --> 01:06:14,520
- Huh?
- A hobby.
916
01:06:14,600 --> 01:06:15,680
You are ridiculous.
917
01:06:19,080 --> 01:06:19,960
Kasia.
918
01:06:20,600 --> 01:06:22,440
This was going to be our career.
919
01:06:25,480 --> 01:06:26,480
But it won't be.
920
01:06:29,080 --> 01:06:30,520
Calm down, Patryk.
921
01:06:50,120 --> 01:06:53,080
Don't you have a watch?
You're thirty minutes late.
922
01:06:53,160 --> 01:06:56,360
Doing pirouettes again
for tourists?
923
01:06:56,440 --> 01:07:00,640
Not at all, they're already gone.
I said goodbye forever. Again.
924
01:07:01,840 --> 01:07:03,560
I have a plan.
925
01:07:03,640 --> 01:07:04,760
How is?
926
01:07:04,840 --> 01:07:07,400
Plan B. We have to isolate the children.
927
01:07:07,480 --> 01:07:08,480
That's all?
928
01:07:11,360 --> 01:07:13,920
We'll discuss it over a drink.
929
01:07:14,000 --> 01:07:15,360
Kale again.
930
01:07:16,120 --> 01:07:17,000
Litworowka.
931
01:07:17,760 --> 01:07:22,240
So our plan doesn't dry up
once we get it going.
932
01:07:22,320 --> 01:07:23,320
To your health.
933
01:07:24,200 --> 01:07:25,120
Wait.
934
01:07:29,960 --> 01:07:33,640
You're back, Wacuś. Tell me.
935
01:07:34,720 --> 01:07:36,600
How will we do this?
936
01:07:42,680 --> 01:07:43,520
Very cold?
937
01:07:44,440 --> 01:07:45,800
Friend…
938
01:07:46,880 --> 01:07:48,440
It was cold on K2.
939
01:07:49,560 --> 01:07:50,400
Do you get in?
940
01:07:52,080 --> 01:07:52,920
Of course.
941
01:07:53,000 --> 01:07:54,160
You're sure?
942
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
Of course!
943
01:08:18,280 --> 01:08:19,800
One two three!
944
01:08:25,360 --> 01:08:28,720
Goral, goral! My goral music!
945
01:08:28,800 --> 01:08:29,640
Before you…
946
01:08:41,480 --> 01:08:44,120
If you are cold, you can go out.
947
01:08:46,720 --> 01:08:50,280
I'm fine, I dived under the ice.
948
01:08:51,920 --> 01:08:53,960
Sure, more like dry ice.
949
01:08:54,920 --> 01:08:58,320
Goral, goral! My goral music!
950
01:08:58,400 --> 01:09:00,280
I'm not cold.
951
01:09:00,840 --> 01:09:05,640
Goral, goral! My goral music!
952
01:09:05,720 --> 01:09:08,960
Before you turn around,
will be gone already.
953
01:09:09,040 --> 01:09:10,160
I can not believe it.
954
01:09:10,240 --> 01:09:11,080
Goral.
955
01:09:11,160 --> 01:09:12,680
They are crazy.
956
01:09:14,600 --> 01:09:16,600
You wanted me to calm down, didn't you?
957
01:09:17,520 --> 01:09:18,440
Goral, goral…
958
01:09:18,520 --> 01:09:19,600
Sings!
959
01:09:19,680 --> 01:09:23,280
Goral, goral, my goral music…
960
01:09:23,360 --> 01:09:27,240
Before you turn around,
will be gone already...
961
01:09:34,320 --> 01:09:37,480
They do not react to light.
They will soon go into a coma.
962
01:09:41,960 --> 01:09:44,480
Rubbing therapy will have to be used.
963
01:09:49,040 --> 01:09:52,160
Well then.
I'll bring the pine twigs.
964
01:09:52,240 --> 01:09:53,080
Many.
965
01:09:53,920 --> 01:09:56,160
- Not the twigs!
- Be quiet.
966
01:09:56,240 --> 01:09:57,640
I have bear fat.
967
01:09:59,040 --> 01:10:02,360
- And you? Take care of your man.
- He's not my man.
968
01:10:05,720 --> 01:10:07,680
What are those twigs?
969
01:10:08,200 --> 01:10:10,080
Dude, you don't want to know.
970
01:10:20,440 --> 01:10:21,920
Maryla? You were right.
971
01:10:22,880 --> 01:10:24,640
There is no time. Let's do it.
972
01:10:28,560 --> 01:10:29,520
Forward.
973
01:10:31,360 --> 01:10:33,800
- Are you alone?
- Patryk will arrive soon.
974
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Clean up the mess you started.
975
01:10:37,080 --> 01:10:39,320
- We need to talk.
- Sit down.
976
01:10:39,400 --> 01:10:40,360
But not here.
977
01:10:46,800 --> 01:10:48,680
- Did you talk to Kaśka?
- Yeah.
978
01:10:49,480 --> 01:10:50,880
- AND?
- It is coming.
979
01:10:50,960 --> 01:10:52,920
- Brilliant.
- I'm here.
980
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
- Hello.
- Good. Brilliant.
981
01:10:55,080 --> 01:10:57,240
More Litworówka? The parade is tomorrow.
982
01:10:57,320 --> 01:10:59,040
- Yeah.
- We won't make it.
983
01:10:59,120 --> 01:11:01,520
We will make it if you help us.
984
01:11:01,600 --> 01:11:04,480
Without you, Maryla and I won't make it.
985
01:11:05,360 --> 01:11:08,040
- Good. What I do?
- Bring the bottles.
986
01:11:08,120 --> 01:11:11,760
They are behind the second door,
next to the broom.
987
01:11:11,840 --> 01:11:14,320
- Over there?
- Yes. You will find them.
988
01:11:15,520 --> 01:11:16,680
Hey!
989
01:11:16,760 --> 01:11:17,600
- Yeah!
- Yeah!
990
01:11:17,680 --> 01:11:18,880
Open!
991
01:11:35,720 --> 01:11:36,920
I can not believe it.
992
01:11:38,480 --> 01:11:40,080
You have to listen to me.
993
01:11:41,480 --> 01:11:44,120
Forget it. Open the door!
994
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
They are not going to open.
995
01:11:45,880 --> 01:11:48,160
Stop joking, open the door!
996
01:11:50,360 --> 01:11:53,320
Maryla, stop it! Opens!
997
01:11:54,480 --> 01:11:57,320
I told you they will only open
after we talk.
998
01:12:01,280 --> 01:12:02,960
I didn't sleep with Patryk.
999
01:12:03,680 --> 01:12:05,440
Me neither with Kacper.
1000
01:12:06,320 --> 01:12:08,320
Why all the fuss?
1001
01:12:09,200 --> 01:12:11,280
The person I love doesn't trust me.
1002
01:12:13,640 --> 01:12:16,960
You are everything to Patryk,
That's why he's going crazy.
1003
01:12:19,040 --> 01:12:21,720
And Kacper wants to change for you.
1004
01:12:21,800 --> 01:12:23,840
- You know what it means?
- Clear.
1005
01:12:24,480 --> 01:12:25,680
Yes please.
1006
01:12:26,440 --> 01:12:29,080
I am a specialist in ruining everything.
1007
01:12:31,600 --> 01:12:33,200
Sometimes it's better to forget it.
1008
01:12:35,840 --> 01:12:37,760
And not being right all the time.
1009
01:12:43,000 --> 01:12:46,040
Did you check the starter?
It should be… There it is.
1010
01:12:47,920 --> 01:12:51,120
Don't lecture me.
I was born with that knowledge.
1011
01:12:51,200 --> 01:12:53,800
You don't check it often, do you?
1012
01:12:54,440 --> 01:12:55,600
Hold me.
1013
01:12:57,600 --> 01:13:00,480
Listen, if you believe
that Kaśka and I did something…
1014
01:13:01,280 --> 01:13:05,320
- It's out of your reach.
- And Wera is outside yours.
1015
01:13:06,120 --> 01:13:07,400
Shit!
1016
01:13:10,720 --> 01:13:11,720
She is cute.
1017
01:13:12,520 --> 01:13:14,440
- Of the old school.
- Thank you.
1018
01:13:16,280 --> 01:13:19,240
- Have you ever repaired that engine?
- Recently.
1019
01:13:19,960 --> 01:13:21,880
I have videos on my computer.
1020
01:13:21,960 --> 01:13:24,880
I'll bring it. The tools are inside.
1021
01:13:24,960 --> 01:13:26,880
Well, hurry up.
1022
01:13:34,200 --> 01:13:37,240
Did they reconcile or kill each other?
1023
01:13:39,320 --> 01:13:40,560
They reconciled?
1024
01:13:43,880 --> 01:13:45,120
We reconcile.
1025
01:13:45,880 --> 01:13:47,840
I told you. Always works.
1026
01:13:47,920 --> 01:13:48,920
Let's open.
1027
01:13:49,000 --> 01:13:52,360
- Did you send the video?
- From an anonymous account.
1028
01:13:52,440 --> 01:13:55,880
Great, thanks
to your American friend for fixing it.
1029
01:13:55,960 --> 01:13:57,640
He didn't do it for free...
1030
01:13:57,720 --> 01:13:59,520
Shut up and open up.
1031
01:14:03,720 --> 01:14:05,760
Finally, there they are!
1032
01:14:05,840 --> 01:14:08,640
- End of captivity?
- Small town girls!
1033
01:14:09,600 --> 01:14:12,520
- We can go?
- Where to? We have work!
1034
01:14:12,600 --> 01:14:15,960
If they had fought less,
They would have left earlier.
1035
01:14:16,040 --> 01:14:19,400
Stop talking, get to work
1036
01:14:20,000 --> 01:14:22,800
and remember once and for all:
1037
01:14:23,320 --> 01:14:27,640
United we stand, divided we fall.
1038
01:14:27,720 --> 01:14:30,600
Let's toast to unity
and a job well done.
1039
01:14:30,680 --> 01:14:31,520
You do not.
1040
01:14:32,720 --> 01:14:33,560
Very good!
1041
01:14:36,880 --> 01:14:37,760
Delicious!
1042
01:14:48,040 --> 01:14:49,640
Live, for the first time...
1043
01:14:49,720 --> 01:14:50,600
What the hell?
1044
01:14:50,680 --> 01:14:51,880
…from our studio.
1045
01:14:51,960 --> 01:14:55,280
Let's cross our fingers and see
1046
01:14:56,600 --> 01:14:58,200
If she can forgive!
1047
01:14:59,520 --> 01:15:01,520
-Kate.
- Yeah!
1048
01:15:02,680 --> 01:15:04,000
I forgive you.
1049
01:15:04,800 --> 01:15:06,040
Will you marry me?
1050
01:15:06,960 --> 01:15:08,200
I can not believe it.
1051
01:15:09,040 --> 01:15:10,680
Put them in your ass.
1052
01:15:11,440 --> 01:15:14,520
- Turn off the camera.
- Honey, please, come on. Kate!
1053
01:15:14,600 --> 01:15:15,880
Damn.
1054
01:15:15,960 --> 01:15:17,680
She calls security. Oh my God!
1055
01:15:17,760 --> 01:15:19,520
- Stop her!
- Not my guitar!
1056
01:15:19,600 --> 01:15:20,840
- Kate!
- Security!
1057
01:15:20,920 --> 01:15:22,800
That's my goral girl!
1058
01:15:22,880 --> 01:15:24,320
- Security!
- Take it easy!
1059
01:15:24,400 --> 01:15:26,560
Kate, give us a chance! Kate.
1060
01:15:26,640 --> 01:15:28,200
What a fucking opportunity?
1061
01:15:28,280 --> 01:15:30,000
- I am calm.
- Just one!
1062
01:15:30,080 --> 01:15:31,320
I'll kill you!
1063
01:15:31,400 --> 01:15:33,160
Kate, calm down!
1064
01:15:33,240 --> 01:15:34,800
She is crazy!
1065
01:15:34,880 --> 01:15:36,080
Cut the cameras!
1066
01:15:36,600 --> 01:15:37,600
Well.
1067
01:15:39,160 --> 01:15:40,520
That's life, right?
1068
01:15:40,600 --> 01:15:43,920
And this is live television.
Let's move on to the commercials.
1069
01:15:49,760 --> 01:15:50,680
Lights off.
1070
01:15:52,880 --> 01:15:56,640
Watch them squirm. Like worms.
1071
01:16:00,120 --> 01:16:03,080
- It had to be her.
- But she wasn't there.
1072
01:16:03,160 --> 01:16:04,960
Why her brother-in-law?
1073
01:16:05,040 --> 01:16:07,160
If he didn't do it, she was going to turn us in.
1074
01:16:08,800 --> 01:16:09,680
Silence!
1075
01:16:11,200 --> 01:16:13,240
Plan C. Regroup.
1076
01:16:17,320 --> 01:16:18,560
Rambo! Come on!
1077
01:16:18,640 --> 01:16:19,480
Silence!
1078
01:16:29,480 --> 01:16:31,240
- Shut up!
- Forward!
1079
01:16:37,480 --> 01:16:38,640
Stronger!
1080
01:16:39,480 --> 01:16:42,000
Shut up, brother-in-law, it's nothing personal.
1081
01:16:42,080 --> 01:16:43,680
We had to improvise.
1082
01:16:44,320 --> 01:16:45,640
The girl was not there.
1083
01:16:47,840 --> 01:16:49,360
- Here, hold on.
- That's what I'm doing.
1084
01:16:51,760 --> 01:16:53,520
- Let go!
- Devils! Be quiet!
1085
01:16:53,600 --> 01:16:55,280
You'll thank us later.
1086
01:16:56,800 --> 01:16:58,720
Take it. A hat for you.
1087
01:16:58,800 --> 01:17:01,560
So you don't catch a cold.
1088
01:17:02,240 --> 01:17:03,800
I have one for him too.
1089
01:17:03,880 --> 01:17:06,240
For a city boy.
1090
01:17:06,320 --> 01:17:09,480
They will stay here until morning,
rest a little.
1091
01:17:09,560 --> 01:17:12,680
- Think. Maybe they could make peace.
- Yeah.
1092
01:17:15,000 --> 01:17:15,920
Whose is he?
1093
01:17:18,560 --> 01:17:19,520
It's yours?
1094
01:17:20,120 --> 01:17:21,360
That? He is not mine.
1095
01:17:23,040 --> 01:17:24,520
-And whose is he?
- I don't know.
1096
01:17:24,600 --> 01:17:25,480
Me neither.
1097
01:17:27,440 --> 01:17:28,280
Plan D.
1098
01:17:29,080 --> 01:17:30,120
Horses.
1099
01:17:39,600 --> 01:17:40,600
Stay.
1100
01:17:42,480 --> 01:17:43,320
Stay!
1101
01:17:45,120 --> 01:17:46,120
Come on!
1102
01:17:49,000 --> 01:17:49,880
Come on!
1103
01:17:58,280 --> 01:17:59,440
What are you doing here?
1104
01:18:08,080 --> 01:18:09,160
And in the dark.
1105
01:18:11,360 --> 01:18:15,440
- I will not forgive this, they will go to jail.
- Us? You are stealing!
1106
01:18:15,520 --> 01:18:17,600
Bite the hand that feeds you?
1107
01:18:18,280 --> 01:18:22,600
For kidnapping me, attacking me, and exposing me
to attack by wild animals.
1108
01:18:22,680 --> 01:18:24,120
Do you see any here?
1109
01:18:24,200 --> 01:18:28,120
I'll tell you this way, Włodek,
If you shut up, we will too.
1110
01:18:28,200 --> 01:18:31,520
And if you're good, maybe even...
1111
01:18:32,840 --> 01:18:34,800
Let's not say anything to Maryla.
1112
01:18:34,880 --> 01:18:37,720
In the morning the cabin will be empty.
1113
01:18:37,800 --> 01:18:39,200
And there will be no problems.
1114
01:18:39,280 --> 01:18:43,800
But my crime is less than yours.
That's what the law says.
1115
01:18:43,880 --> 01:18:45,160
What crime?
1116
01:18:45,240 --> 01:18:48,080
Jędruś. Do you see any crime here?
1117
01:18:48,800 --> 01:18:49,680
Where?
1118
01:18:50,760 --> 01:18:52,920
What are you saying? We have a deal?
1119
01:18:56,040 --> 01:18:57,480
But with Maryla...
1120
01:20:01,160 --> 01:20:02,920
I'll talk to him tomorrow.
1121
01:20:03,480 --> 01:20:04,600
Do you want to come in?
1122
01:20:05,320 --> 01:20:08,000
I'll talk to him in the morning.
1123
01:20:10,680 --> 01:20:11,520
Wera.
1124
01:20:13,600 --> 01:20:14,440
Thank you.
1125
01:20:19,240 --> 01:20:20,200
I'm going in!
1126
01:20:22,960 --> 01:20:23,840
Shit.
1127
01:20:26,880 --> 01:20:28,720
Kacper left his phone here.
1128
01:20:29,800 --> 01:20:31,240
No wonder he doesn't answer.
1129
01:20:35,600 --> 01:20:37,080
Patryk doesn't answer.
1130
01:20:38,480 --> 01:20:41,400
- Are they in the mountains?
- The race is today.
1131
01:20:42,560 --> 01:20:45,560
- Maybe they went together?
- Together? Come on.
1132
01:20:46,760 --> 01:20:47,760
Sled.
1133
01:20:51,960 --> 01:20:52,800
Well.
1134
01:20:53,920 --> 01:20:55,720
I know who to ask. Come on.
1135
01:21:10,160 --> 01:21:11,120
Relax now!
1136
01:21:14,920 --> 01:21:15,800
What was that?
1137
01:21:20,280 --> 01:21:24,480
This was a massive kidnapping.
Courtesy of the house. Enjoy.
1138
01:21:24,560 --> 01:21:26,440
Are you going to leave me here?
1139
01:21:26,520 --> 01:21:27,800
Untie me!
1140
01:21:35,200 --> 01:21:37,840
Yeah.
1141
01:21:37,920 --> 01:21:39,880
Distract him with a sausage.
1142
01:21:40,440 --> 01:21:42,000
Good. We have a problem.
1143
01:21:42,480 --> 01:21:45,000
- What a problem?
- We must go to the cabin.
1144
01:21:45,080 --> 01:21:48,160
Włodek, I told you.
Everything is ready, don't be afraid.
1145
01:21:48,240 --> 01:21:51,160
A bear came down from the mountain,
They are closing Kościeliska.
1146
01:21:51,680 --> 01:21:55,200
Just as she came down, she will walk and leave.
1147
01:21:55,280 --> 01:21:57,000
That? Who came down?
1148
01:22:02,840 --> 01:22:04,840
Baby. She will warm you up.
1149
01:22:06,160 --> 01:22:09,320
You're crazy? Is it due to lack of oxygen?
1150
01:22:12,280 --> 01:22:13,680
Do you have the phone?
1151
01:22:13,760 --> 01:22:15,560
You should have asked for help.
1152
01:22:16,160 --> 01:22:17,360
He was tied up.
1153
01:22:18,120 --> 01:22:18,960
Shit.
1154
01:22:19,440 --> 01:22:21,320
Kaśka called me ten times.
1155
01:22:22,240 --> 01:22:24,000
Were they here or not?
1156
01:22:25,520 --> 01:22:27,960
Maybe yes, maybe not.
1157
01:22:28,880 --> 01:22:31,360
Am I a news agency?
1158
01:22:32,760 --> 01:22:34,960
Maybe they are in the parade?
1159
01:22:36,040 --> 01:22:36,880
What was that?
1160
01:22:37,400 --> 01:22:39,000
It was probably a groundhog.
1161
01:22:43,440 --> 01:22:45,720
A groundhog? Dude, it's a bear!
1162
01:22:48,920 --> 01:22:51,400
- Hey! Let's go from here!
- Hey! Be quiet.
1163
01:22:56,040 --> 01:22:56,880
Yeah.
1164
01:22:57,480 --> 01:22:59,400
It's a very good idea.
1165
01:23:00,240 --> 01:23:06,440
A bear runs at 60 km/h.
Can you run 70 km/h?
1166
01:23:06,520 --> 01:23:09,240
- No.
- Then don't go crazy.
1167
01:23:14,800 --> 01:23:15,920
What are you doing?
1168
01:23:17,920 --> 01:23:20,280
I search the Internet how to defeat him.
1169
01:23:22,960 --> 01:23:23,880
Hey!
1170
01:23:25,000 --> 01:23:26,120
My Litworówka!
1171
01:23:26,720 --> 01:23:29,240
Was it his fault? Hey?
1172
01:23:30,480 --> 01:23:33,280
Because some businessmen
from the Czech Republic
1173
01:23:33,840 --> 01:23:35,400
They picked up the merchandise.
1174
01:23:35,480 --> 01:23:37,640
Excuse me, what merchandise?
1175
01:23:37,720 --> 01:23:40,200
Are you asking me? You do not know?
1176
01:23:42,240 --> 01:23:47,880
Translate the lovely gentlemen,
dear... that they will receive their goods,
1177
01:23:49,120 --> 01:23:51,000
but with a special surcharge.
1178
01:24:08,920 --> 01:24:12,320
They are crazy?
Do they turn strangers against your family?
1179
01:24:12,400 --> 01:24:14,200
And Patryk and Kacper? Speaks!
1180
01:24:14,280 --> 01:24:19,160
I don't know. Sister, Kaśka,
free your brother right now or...
1181
01:24:21,760 --> 01:24:22,840
Dear.
1182
01:24:23,840 --> 01:24:25,320
We did it for you!
1183
01:24:25,400 --> 01:24:27,240
Oh really? What did they do for us?
1184
01:24:27,320 --> 01:24:28,240
All.
1185
01:24:28,720 --> 01:24:29,760
Now him!
1186
01:24:31,440 --> 01:24:32,920
It wasn't my idea.
1187
01:24:33,000 --> 01:24:35,400
They left them
at the mercy of animals!
1188
01:24:35,480 --> 01:24:36,360
Where?
1189
01:24:37,400 --> 01:24:39,800
In Grandpa Jasiek's cabin.
1190
01:24:40,320 --> 01:24:42,040
Don't look him in the eyes!
1191
01:24:42,120 --> 01:24:45,520
Or what? If you look at it, will you fall in love?
1192
01:24:45,600 --> 01:24:46,760
Do you have a gun?
1193
01:24:46,840 --> 01:24:49,400
- A bear repellent.
- Then take it out!
1194
01:24:49,480 --> 01:24:50,640
I have it at home.
1195
01:24:50,720 --> 01:24:55,480
"Speak calmly. Hide
behind a tree. Bears don't see well.
1196
01:24:55,560 --> 01:24:58,800
If there are no trees,
Show him that you're human."
1197
01:24:59,320 --> 01:25:00,760
Who writes this?
1198
01:25:28,560 --> 01:25:30,600
- Kapper!
- Be quiet!
1199
01:25:31,080 --> 01:25:31,920
Come on.
1200
01:26:17,200 --> 01:26:18,160
He went away?
1201
01:26:25,120 --> 01:26:27,320
Did you really come to save me?
1202
01:26:30,080 --> 01:26:31,600
No, Kaśka brought me.
1203
01:26:32,680 --> 01:26:33,560
Curse.
1204
01:26:34,400 --> 01:26:35,360
I love you too.
1205
01:26:44,160 --> 01:26:48,480
I didn't sleep with him or Bob.
nor with anyone else. Do you believe me?
1206
01:26:50,440 --> 01:26:51,320
Yes I know.
1207
01:26:53,640 --> 01:26:55,400
I didn't sleep with Weronika.
1208
01:26:56,320 --> 01:26:57,160
I know.
1209
01:26:58,440 --> 01:26:59,760
I'm sorry.
1210
01:27:06,760 --> 01:27:08,480
You found an opponent, huh?
1211
01:27:23,200 --> 01:27:24,960
Hurry up!
1212
01:27:29,480 --> 01:27:30,480
Pretty thing.
1213
01:27:33,560 --> 01:27:35,040
What do you think?
1214
01:27:35,640 --> 01:27:37,960
Golden Arrow. Beautiful, isn't it?
1215
01:27:38,040 --> 01:27:40,720
Beautiful. But will it work?
1216
01:27:40,800 --> 01:27:44,280
It will work. Do not worry,
I will be on the podium.
1217
01:27:44,360 --> 01:27:46,200
- We'll see.
- We'll see.
1218
01:27:46,280 --> 01:27:50,760
Take it easy. We will see if you are more than words,
Are we going to compete or not?
1219
01:27:50,840 --> 01:27:54,200
Yes, prepare to lose.
You have to know how to lose.
1220
01:27:54,280 --> 01:27:55,840
- 'Lose'?
- 'Lose'.
1221
01:27:55,920 --> 01:27:57,680
Come on!
1222
01:27:57,760 --> 01:27:58,920
Look here.
1223
01:27:59,000 --> 01:28:01,240
He looks good and healthy.
1224
01:28:05,800 --> 01:28:07,000
The podium is mine.
1225
01:28:17,000 --> 01:28:19,320
This video will go through
all firewalls
1226
01:28:19,400 --> 01:28:22,240
and will be uploaded to the devices
within a radius of 100 km.
1227
01:28:22,320 --> 01:28:24,600
- You are good.
- I know.
1228
01:28:24,680 --> 01:28:27,520
Bluehacking on unsecured Bluetooth networks.
1229
01:28:27,600 --> 01:28:31,040
I used to do those things
before Bluetooth existed.
1230
01:28:31,120 --> 01:28:35,880
- In a machine from my first communion.
-If you are ever looking for a job...
1231
01:28:35,960 --> 01:28:39,160
They are not ready for me.
And I'm on maternity leave.
1232
01:28:39,880 --> 01:28:40,800
Yeah?
1233
01:28:41,400 --> 01:28:43,040
And where is your son?
1234
01:28:43,120 --> 01:28:45,520
Where it should be. With his dad.
1235
01:28:48,440 --> 01:28:49,280
Let me see.
1236
01:28:51,840 --> 01:28:53,200
Turn off the camera.
1237
01:28:53,280 --> 01:28:55,920
Honey, please, come on.
Kate! No again.
1238
01:28:56,000 --> 01:28:57,520
- Security!
- Take it easy!
1239
01:28:58,120 --> 01:28:59,920
You see? He was right!
1240
01:29:00,000 --> 01:29:03,400
- What do you mean? He was right.
- What do you mean?
1241
01:29:03,480 --> 01:29:06,040
- Wait.
- Because? What's going on?
1242
01:29:06,120 --> 01:29:07,520
Kaśka hits Bob!
1243
01:29:07,600 --> 01:29:10,800
LOOK WHAT KAŚKA DID TO BOB.
1244
01:29:10,880 --> 01:29:11,920
It just can't be.
1245
01:29:15,280 --> 01:29:16,800
- Look!
- Damn.
1246
01:29:16,880 --> 01:29:19,200
- Woman hits a man.
- Nice massacre.
1247
01:29:19,280 --> 01:29:20,520
- No!
- Jesus!
1248
01:29:25,480 --> 01:29:26,480
Wait!
1249
01:29:36,360 --> 01:29:37,360
Good.
1250
01:29:38,000 --> 01:29:39,080
Good. Incredible.
1251
01:29:40,880 --> 01:29:42,360
List? Hey!
1252
01:29:42,440 --> 01:29:43,320
Come on!
1253
01:29:45,920 --> 01:29:47,000
Come on!
1254
01:30:00,280 --> 01:30:01,240
Hold on!
1255
01:30:03,040 --> 01:30:03,880
Giddy Up!
1256
01:30:06,120 --> 01:30:07,120
Giddy Up!
1257
01:30:25,200 --> 01:30:27,800
I always said she was innocent.
1258
01:30:28,520 --> 01:30:31,200
You? And should she feel stupid?
1259
01:30:32,280 --> 01:30:35,720
You didn't believe your own sister.
Gives you no shame?
1260
01:30:35,800 --> 01:30:38,800
Look to you! And you are old.
1261
01:30:39,320 --> 01:30:40,520
But not bitter.
1262
01:30:41,040 --> 01:30:42,200
Like others.
1263
01:30:43,280 --> 01:30:45,640
- Pola, Jola!
- We are here.
1264
01:30:47,760 --> 01:30:53,280
How long will they make us wait?
1265
01:30:53,360 --> 01:30:55,760
We're leaving soon.
1266
01:30:55,840 --> 01:31:00,560
Let me tell you about groundhogs
that hibernate in Podhale.
1267
01:31:00,640 --> 01:31:02,320
Take note, Jola.
1268
01:31:02,400 --> 01:31:06,600
And did you know that groundhogs
Do you like kale?
1269
01:31:06,680 --> 01:31:08,600
Wait. Krzysiek, warm up.
1270
01:31:09,440 --> 01:31:12,760
- "Groundhogs like cabbage."
- Kale in Zakopane?
1271
01:31:12,840 --> 01:31:15,320
Stop talking. Plan E.
1272
01:31:16,600 --> 01:31:17,640
Come on, Paris!
1273
01:31:18,320 --> 01:31:19,320
Hey!
1274
01:31:19,400 --> 01:31:22,880
THREE WEEKS LATER
1275
01:31:26,800 --> 01:31:28,560
Bravo! Yeah!
1276
01:31:34,880 --> 01:31:36,040
Marvelous!
1277
01:31:36,520 --> 01:31:38,200
Awesome!
1278
01:31:38,280 --> 01:31:40,800
-Like his father.
- Brother, a little more!
1279
01:31:40,880 --> 01:31:42,720
You have plenty of money!
1280
01:31:44,400 --> 01:31:46,760
Bravo!
1281
01:31:50,080 --> 01:31:52,280
Son-in-law! Congratulations!
1282
01:31:52,360 --> 01:31:54,320
Yeah! Give it to me.
1283
01:31:54,400 --> 01:31:56,520
Let the child go to God.
1284
01:32:01,000 --> 01:32:03,720
- Congratulations on the race!
- Health!
1285
01:32:04,840 --> 01:32:06,000
- Hello!
- Hello.
1286
01:32:07,120 --> 01:32:09,600
Will they arrive in Portugal?
1287
01:32:09,680 --> 01:32:11,840
A great mechanic fixed it.
1288
01:32:12,640 --> 01:32:15,320
If it breaks, we can walk.
1289
01:32:16,360 --> 01:32:17,520
And your work?
1290
01:32:17,600 --> 01:32:20,120
I told them that either I work remotely or nothing.
1291
01:32:20,200 --> 01:32:22,840
So you know how to correct your mistakes.
1292
01:32:22,920 --> 01:32:24,480
Visit us in Portugal.
1293
01:32:26,040 --> 01:32:27,920
You will always be welcome here.
1294
01:32:29,760 --> 01:32:32,920
Learn to oscypek.
You can start a business.
1295
01:32:33,000 --> 01:32:34,680
And to carve figures of Jesus.
1296
01:32:34,760 --> 01:32:35,720
- Bye bye.
- Bye bye.
1297
01:32:37,120 --> 01:32:39,720
-How about a rematch someday?
- In the table?
1298
01:32:39,800 --> 01:32:41,720
- But in the waves.
- Good.
1299
01:32:42,920 --> 01:32:44,400
- Bye bye.
- Be careful!
1300
01:32:49,080 --> 01:32:50,440
Should we buy a caravan?
1301
01:32:51,040 --> 01:32:52,360
No.
1302
01:32:52,440 --> 01:32:55,840
How long will you take
in repairing that coffee maker?
1303
01:32:55,920 --> 01:32:57,440
- The motorcycle?
- Yeah.
1304
01:32:58,880 --> 01:33:00,720
It will be ready when it is ready.
1305
01:33:35,560 --> 01:33:37,040
You can still withdraw.
1306
01:33:37,840 --> 01:33:40,680
- I surfed in worse conditions.
- Yeah? When?
1307
01:33:40,760 --> 01:33:42,080
It is none of your business.
1308
01:33:44,320 --> 01:33:45,160
After You.
1309
01:33:45,240 --> 01:33:47,160
Come on, no fear, tough boy.
1310
01:38:49,920 --> 01:38:51,920
Subtitles: Florence Tenzer
86106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.