All language subtitles for The Greatest American Hero S03E07 (Live at Eleven)_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,957 --> 00:00:18,943 โ™ช Look at what's happened to me โ™ช 2 00:00:18,967 --> 00:00:22,973 โ™ช I can't believe it myself โ™ช 3 00:00:22,997 --> 00:00:26,812 โ™ช Suddenly I'm up on top of the world โ™ช 4 00:00:26,836 --> 00:00:30,996 โ™ช It should have been somebody else โ™ช 5 00:00:32,816 --> 00:00:35,962 โ™ช Believe it or not I'm walking on air โ™ช 6 00:00:35,986 --> 00:00:40,961 โ™ช I never thought I could feel so free โ™ช 7 00:00:40,985 --> 00:00:44,871 โ™ช Flying away on a wing and a prayer โ™ช 8 00:00:44,895 --> 00:00:48,961 โ™ช Who could it be โ™ช 9 00:00:48,985 --> 00:00:53,825 โ™ช Believe it or not it's just me โ™ช 10 00:00:54,955 --> 00:00:59,760 โ™ช Just like the light of a new day โ™ช 11 00:00:59,784 --> 00:01:02,950 โ™ช It hit me from out of the blue โ™ช 12 00:01:02,974 --> 00:01:07,770 โ™ช Breaking me out of the spell I was in โ™ช 13 00:01:07,794 --> 00:01:10,984 โ™ช Making all of my wishes come true โ™ช 14 00:01:12,953 --> 00:01:17,003 โ™ช Believe it or not I'm walking on air โ™ช 15 00:01:17,773 --> 00:01:20,979 โ™ช I never thought I could feel so free โ™ช 16 00:01:21,003 --> 00:01:25,789 โ™ช Flying away on a wing and a prayer โ™ช 17 00:01:25,813 --> 00:01:28,978 โ™ช Who could it be โ™ช 18 00:01:29,002 --> 00:01:33,962 โ™ช Believe it or not it's just me โ™ช 19 00:01:35,782 --> 00:01:38,948 โ™ช Who could it be โ™ช 20 00:01:38,972 --> 00:01:44,781 โ™ช Believe it or not it's just me โ™ชโ™ช 21 00:01:51,891 --> 00:01:53,977 Bill, hurry up. I'm gonna be late. 22 00:01:54,001 --> 00:01:55,771 Come on. Let's go. 23 00:01:55,811 --> 00:01:57,757 Will you please calm down? 24 00:01:57,781 --> 00:01:59,926 You're gonna be okay. You're on time. 25 00:01:59,950 --> 00:02:01,810 Of course, you may miss the first round 26 00:02:01,850 --> 00:02:02,826 of the hors d'oeuvres, 27 00:02:02,850 --> 00:02:05,950 but, uh, they're probably gonna serve those little, breaded 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,956 hot dogs in the ketchup sauce. 29 00:02:07,980 --> 00:02:10,930 Pam's law firm is not gonna serve breaded hot dogs 30 00:02:10,970 --> 00:02:12,756 in ketchup sauce... 31 00:02:12,780 --> 00:02:14,806 at a reception for Henry Williams. 32 00:02:14,830 --> 00:02:16,799 Aw, come on. Just because the guy rides 33 00:02:16,839 --> 00:02:17,915 anchor for network news... 34 00:02:17,939 --> 00:02:19,859 don't mean he don't have fast food 35 00:02:19,899 --> 00:02:21,755 in his good American veins. 36 00:02:21,779 --> 00:02:22,569 Come on. Down underneath all 37 00:02:22,769 --> 00:02:24,815 that stuff in a "gazer phraser," he's just a guy with a deadline. 38 00:02:24,839 --> 00:02:28,965 You have the most incredible way of reducing almost anything... 39 00:02:28,989 --> 00:02:31,794 to its most trivial metaphor. 40 00:02:31,818 --> 00:02:33,924 For instance, Einstein was "running numbers." 41 00:02:33,948 --> 00:02:35,954 Michelangelo was "doing ceilings." 42 00:02:35,978 --> 00:02:38,948 And now you talk about one of America's foremost 43 00:02:38,988 --> 00:02:41,754 journalists at his retirement... 44 00:02:41,778 --> 00:02:43,874 as if he was writing obits for the Bakersfield Gazette. 45 00:02:43,898 --> 00:02:45,944 Bill, we're talking about a very important man here. 46 00:02:45,968 --> 00:02:48,907 If he's so important, uh, he ain't gonna lose any sleep 47 00:02:48,947 --> 00:02:49,953 if Ralph Hinkley... 48 00:02:49,977 --> 00:02:52,827 is 10 minutes late to his cocktail party, now, is he? 49 00:02:57,897 --> 00:02:59,867 Better late than never may hold 50 00:02:59,907 --> 00:03:00,973 true for most things in life, 51 00:03:00,997 --> 00:03:03,836 but can we afford to be late when it comes 52 00:03:03,876 --> 00:03:04,952 to tough regulations... 53 00:03:04,976 --> 00:03:08,862 regarding storage of radioactive material? 54 00:03:08,886 --> 00:03:12,912 And that concludes part three of "The Plutonium Predicament." 55 00:03:12,936 --> 00:03:15,796 Tomorrow we'll look at the effects of exposure 56 00:03:15,836 --> 00:03:17,762 to radiation, and on Friday... 57 00:03:17,786 --> 00:03:20,875 we will go live to the El Adobe Nuclear Power Plant. 58 00:03:22,775 --> 00:03:25,831 This is Henry Williams signing off. 59 00:03:25,855 --> 00:03:28,871 What a wonderful series. 60 00:03:28,895 --> 00:03:31,835 I don't think I'm even gonna be able to watch the news 61 00:03:31,875 --> 00:03:32,841 after he leaves. 62 00:03:32,865 --> 00:03:34,971 His forced retirement is a travesty. 63 00:03:34,995 --> 00:03:37,790 So you won't see him at 7:00 every night. 64 00:03:37,814 --> 00:03:39,994 Wouldn't you rather see him in charge of the country? 65 00:03:40,764 --> 00:03:43,954 He hasn't said he'd run. He hasn't even hinted at it. 66 00:03:43,994 --> 00:03:45,960 He may not have a choice. 67 00:03:45,984 --> 00:03:49,804 The latest Gallup Poll shows Henry Williams to be the most 68 00:03:49,844 --> 00:03:51,759 recognizable man in America, 69 00:03:51,783 --> 00:03:53,769 and last week the University of Texas... 70 00:03:53,793 --> 00:03:55,773 published a list of the 10 most popular people 71 00:03:55,813 --> 00:03:55,959 in the world. 72 00:03:55,983 --> 00:03:58,823 Henry was one of them, right up there with Mick Jagger. 73 00:03:59,783 --> 00:04:00,909 Well, I still say he won't run. 74 00:04:00,933 --> 00:04:02,919 But if anyone could talk him into it, you could. 75 00:04:02,943 --> 00:04:05,749 Oh, Pamela, may I have a few of those, please? 76 00:04:05,773 --> 00:04:08,882 Uh, sure. Here. 77 00:04:09,882 --> 00:04:12,948 Oh, no. It's Hinkley. H-I-N... 78 00:04:12,972 --> 00:04:14,922 Oh, never mind. It's close enough 79 00:04:14,962 --> 00:04:15,908 for politics. 80 00:04:15,932 --> 00:04:17,928 Ralph, Ralph! 81 00:04:17,952 --> 00:04:20,312 Where have you been, honey? You're almost half an hour late. 82 00:04:20,782 --> 00:04:21,768 Oh, honey, you know Bill. 83 00:04:21,792 --> 00:04:22,887 We were on a stakeout and he kept saying, 84 00:04:22,911 --> 00:04:23,917 "Five minutes, five minutes." 85 00:04:23,941 --> 00:04:26,767 Before I knew it it was 2:00. Have I missed him? 86 00:04:26,791 --> 00:04:28,671 No, he isn't scheduled to arrive till about now. 87 00:04:28,791 --> 00:04:28,907 Come with me. 88 00:04:28,931 --> 00:04:31,091 I have to make sure there are plenty of hors d'oeuvres. 89 00:04:31,761 --> 00:04:31,917 Hors d'oeuvres? 90 00:04:31,941 --> 00:04:33,951 They got you doing hors d'oeuvres? 91 00:04:33,991 --> 00:04:35,991 Isn't that a bit, uh, sexist? 92 00:04:36,761 --> 00:04:38,876 I mean, uh, here you are, the only female in the firm, 93 00:04:38,900 --> 00:04:40,786 and you're doing hors d'oeuvres. 94 00:04:40,810 --> 00:04:45,786 Honey, this job happens to be a very large responsibility. 95 00:04:45,810 --> 00:04:47,826 Only an insecure woman would find it sexist. 96 00:04:47,850 --> 00:04:50,210 Well, that's very nice, honey. I have to be bedridden before 97 00:04:50,770 --> 00:04:51,836 you bring me a cup of coffee. 98 00:04:51,860 --> 00:04:52,966 And here you are playing waitress 99 00:04:52,990 --> 00:04:54,775 to a bunch of strangers. 100 00:04:54,799 --> 00:04:57,805 This is for Henry Williams. Honey, do me a favor. 101 00:04:57,829 --> 00:04:59,779 Take this to the guys parking the cars out front. 102 00:04:59,819 --> 00:05:00,819 They're probably hungry. 103 00:05:10,978 --> 00:05:12,858 Thank you. 104 00:05:13,808 --> 00:05:17,844 Well, now, that is what I call service. 105 00:05:17,868 --> 00:05:20,744 Not only do they drive me up here in a limousine, 106 00:05:20,768 --> 00:05:22,894 but they've got a fellow here standing at the curb waiting to 107 00:05:22,918 --> 00:05:23,804 feed me. Oh! 108 00:05:23,828 --> 00:05:25,854 Hi. I'm Henry Williams. 109 00:05:25,878 --> 00:05:27,757 Uh, hello. I see you're Ralph, 110 00:05:27,797 --> 00:05:28,753 uh, "Hunkley." 111 00:05:28,777 --> 00:05:30,787 Hinkley, actually. Sir, I've long admired you. 112 00:05:30,827 --> 00:05:31,933 I'm sorry to see you retiring. 113 00:05:31,957 --> 00:05:34,823 That's very kind of you, Mr. "Hickle." 114 00:05:34,847 --> 00:05:35,903 But, please, don't let my wife 115 00:05:35,927 --> 00:05:36,883 hear you say that. 116 00:05:36,907 --> 00:05:38,817 Henry, they are 117 00:05:38,857 --> 00:05:39,843 waiting for you. 118 00:05:39,867 --> 00:05:41,307 Oh, fine, Chuck. I'll be right there. 119 00:05:41,757 --> 00:05:42,832 Awfully nice meeting you, Ralph. 120 00:05:42,856 --> 00:05:45,766 And you, Henry. 121 00:05:46,966 --> 00:05:48,786 It's around back here. 122 00:05:48,826 --> 00:05:49,826 All right. 123 00:05:56,806 --> 00:05:58,891 We want Henry! We want Henry! 124 00:05:58,915 --> 00:06:00,955 We want Henry! We want Henry! 125 00:06:02,925 --> 00:06:06,801 We want Henry! We want Henry! 126 00:06:06,825 --> 00:06:08,911 We want Henry! 127 00:06:08,935 --> 00:06:13,760 We want Henry! We want Henry! 128 00:06:13,784 --> 00:06:16,820 Thank you. Thank you. 129 00:06:16,844 --> 00:06:18,860 Ralph, honey! Guess what. 130 00:06:18,884 --> 00:06:21,754 Sherwood Dawes just told me that Henry Williams wants to talk 131 00:06:21,794 --> 00:06:22,860 to me about some legal advice. 132 00:06:22,884 --> 00:06:24,890 I think it has something to do with the news special 133 00:06:24,914 --> 00:06:25,900 he's doing on plutonium. 134 00:06:25,924 --> 00:06:27,884 Well, can you believe it? I am going to advise 135 00:06:27,924 --> 00:06:28,840 Henry Williams! 136 00:06:28,864 --> 00:06:31,923 - Well, I think future President Williams. 137 00:06:31,963 --> 00:06:33,799 - We want Henry! 138 00:06:33,823 --> 00:06:34,939 I had the suit on underneath, and when I was 139 00:06:34,963 --> 00:06:35,879 shaking his hand... 140 00:06:35,903 --> 00:06:38,759 out in the front yard, I... I got these vibes. 141 00:06:38,783 --> 00:06:39,959 This man is definitely gonna run for presidency, 142 00:06:39,983 --> 00:06:41,759 and I have a feeling that... 143 00:06:41,783 --> 00:06:44,223 your firm's gonna be the firm that's gonna help put him there. 144 00:06:44,783 --> 00:06:44,819 No! 145 00:06:44,843 --> 00:06:45,843 Yeah! 146 00:06:45,872 --> 00:06:47,908 Quiet, quiet, please. Quiet. 147 00:06:47,932 --> 00:06:51,808 Henry, I've been your friend for a long time, 148 00:06:51,832 --> 00:06:54,768 and your lawyer for almost as long, 149 00:06:54,792 --> 00:06:56,892 so you know I'd be lying if I pretended this is 150 00:06:56,932 --> 00:06:58,788 merely a retirement party. 151 00:06:58,812 --> 00:06:59,842 I'll say. Nobody even 152 00:06:59,882 --> 00:07:02,751 gave me my gold watch yet. 153 00:07:04,861 --> 00:07:07,911 Well, on behalf of this law firm, I'd like to give you 154 00:07:07,951 --> 00:07:09,807 more than a gold watch. 155 00:07:09,831 --> 00:07:11,781 We would all like to be the people who 156 00:07:11,821 --> 00:07:12,877 put you on the ballot... 157 00:07:12,901 --> 00:07:16,801 for the president of the United States! 158 00:07:20,840 --> 00:07:23,750 Thank you, Woody, I... I'm really very grateful 159 00:07:23,790 --> 00:07:23,946 for your... 160 00:07:23,970 --> 00:07:26,786 Your feelings of trust and confidence. 161 00:07:26,810 --> 00:07:29,820 But I... I do have to say that when this old journalist 162 00:07:29,860 --> 00:07:30,846 finally retires, 163 00:07:30,870 --> 00:07:33,829 all he wants is to catch up on some of his fishing. 164 00:07:36,799 --> 00:07:38,959 But I do thank you, Woody, and especially the members 165 00:07:39,759 --> 00:07:40,795 of that fine law firm. 166 00:07:40,819 --> 00:07:44,755 You make me feel... Well, you all make me feel... 167 00:07:44,779 --> 00:07:47,795 very, very good. 168 00:07:47,819 --> 00:07:49,924 Thank you. Thanks, folks. 169 00:07:49,948 --> 00:07:52,844 Maybe he's stalling. 170 00:07:52,868 --> 00:07:54,858 I don't know, hon. His mind seems 171 00:07:54,898 --> 00:07:55,978 pretty well made up. 172 00:07:56,748 --> 00:07:59,818 I better get these goin'. See you later. 173 00:08:00,878 --> 00:08:04,778 This is Cole. 174 00:08:09,857 --> 00:08:11,893 Yes, Mr. Cole. We're all ready to go. 175 00:08:11,917 --> 00:08:15,803 - Any problems over there? - No. No problems. 176 00:08:15,827 --> 00:08:17,867 All right. Go for it. 177 00:08:24,766 --> 00:08:26,802 Sherwood. Chuck. 178 00:08:26,826 --> 00:08:28,816 Very nice affair. 179 00:08:54,764 --> 00:08:55,974 Pam, may I? Uh, sure. 180 00:08:56,774 --> 00:08:57,884 Help yourself. 181 00:08:59,754 --> 00:09:02,830 Ralph, what are you doing? Someone might see you! 182 00:09:02,854 --> 00:09:06,730 Some guys are breaking into the lab at the N.R.T. 183 00:09:06,754 --> 00:09:08,923 I gotta go. You just got here! 184 00:09:22,903 --> 00:09:25,912 I've been looking over this report, Maxwell. 185 00:09:25,952 --> 00:09:27,798 Yes, sir. And? 186 00:09:27,822 --> 00:09:30,842 Dangling participles, no subject-verb agreement, 187 00:09:30,882 --> 00:09:31,948 misspelled words... 188 00:09:31,972 --> 00:09:33,962 Well, you know, I mean, the secretarial pool 189 00:09:34,762 --> 00:09:35,808 is really falling off... 190 00:09:35,832 --> 00:09:38,842 with those typos and everything, and I've always had a problem 191 00:09:38,882 --> 00:09:39,972 between "who" and "whom." 192 00:09:40,741 --> 00:09:42,787 But you always get the drift, sir. 193 00:09:42,811 --> 00:09:45,811 Maxwell, does the phrase "pride in one's work" 194 00:09:45,851 --> 00:09:46,947 mean nothing to you? 195 00:09:46,971 --> 00:09:49,751 Look at this report that I did a couple 196 00:09:49,791 --> 00:09:50,797 of years ago. Hmm? 197 00:09:50,821 --> 00:09:52,761 Look at the margins, the double spacing. 198 00:09:52,801 --> 00:09:52,847 Hmm? 199 00:09:52,871 --> 00:09:56,810 Oh, I'll bet with the best of these, your mommy used to stick 200 00:09:56,850 --> 00:09:58,816 'em to the refrigerator door. 201 00:09:58,840 --> 00:10:00,816 This is not a joke. Ahh. 202 00:10:00,840 --> 00:10:02,896 I want every report you've handed in over the last month 203 00:10:02,920 --> 00:10:03,776 done over, 204 00:10:03,800 --> 00:10:05,796 and I want it by the end of the week. 205 00:10:05,820 --> 00:10:07,380 Laugh that off! 206 00:10:07,770 --> 00:10:08,736 Bill! Come in, Bill! 207 00:10:08,760 --> 00:10:12,785 What was that? Um, what was what, sir? 208 00:10:12,809 --> 00:10:15,805 Bill, I'm heading for the N.R.T. processing plant. 209 00:10:15,829 --> 00:10:18,725 Sounds like one of those little mice from a Disney movie. 210 00:10:18,749 --> 00:10:21,755 Oh, no, it's my stomach, sir. It's, uh... 211 00:10:21,779 --> 00:10:22,935 It's really acting up with these antacids 212 00:10:22,959 --> 00:10:23,925 and everything, and... 213 00:10:23,949 --> 00:10:25,029 Bill, can you hear me? It's 214 00:10:25,759 --> 00:10:27,874 the plutonium storage vault. Someone's breaking into it. 215 00:10:27,898 --> 00:10:30,758 Maxwell! Uh, sir, I'm really 216 00:10:30,798 --> 00:10:32,774 not feeling too hot, 217 00:10:32,798 --> 00:10:34,918 and it... This isn't regulation. 218 00:10:34,958 --> 00:10:36,754 What is this? 219 00:10:36,778 --> 00:10:38,844 Well, I'm studying Spanish, so every time I get a second, 220 00:10:38,868 --> 00:10:39,814 I just flip that... 221 00:10:39,838 --> 00:10:41,038 and it's... 222 00:10:41,738 --> 00:10:42,754 What is this, Maxwell? 223 00:10:42,778 --> 00:10:44,218 Who's on the other end of this thing? 224 00:10:44,737 --> 00:10:45,743 Bill, can you hear me? 225 00:10:45,767 --> 00:10:48,887 Uh... 226 00:10:50,817 --> 00:10:52,883 Maxwell! I'm sorry, sir. 227 00:10:52,907 --> 00:10:54,917 I gotta go. 228 00:11:39,744 --> 00:11:42,720 Hold it! Just drop it. 229 00:11:42,744 --> 00:11:45,744 - Who are you? - Put it down. 230 00:12:10,892 --> 00:12:14,818 Ralph! You're... You're glowing! 231 00:12:14,842 --> 00:12:16,812 Bill! Don't come any closer. 232 00:12:16,852 --> 00:12:19,771 This is plutonium. Get out of here! 233 00:12:26,781 --> 00:12:28,891 Bill, get outta here! 234 00:12:39,820 --> 00:12:42,820 Bill, I told you to get outta here. 235 00:12:53,749 --> 00:12:55,815 Bill, you all right? 236 00:12:55,839 --> 00:12:58,899 No kiddin'? That was plutonium, 237 00:12:58,939 --> 00:13:00,795 the big "P"? 238 00:13:00,819 --> 00:13:01,559 Yes, it was. Come on. 239 00:13:01,759 --> 00:13:02,805 We got to get out of here. Oh, boy. 240 00:13:02,829 --> 00:13:03,795 Well, that's it, Ralph. 241 00:13:03,819 --> 00:13:04,845 I mean, come on. We're finished. 242 00:13:04,869 --> 00:13:06,874 They're gonna be cuttin' us up for bicycle reflectors. 243 00:13:06,898 --> 00:13:09,904 Bill, we're all right. Well, you... yeah, maybe. 244 00:13:09,928 --> 00:13:11,868 You got the suit on, but not me. 245 00:13:11,908 --> 00:13:13,794 Tomorrow I start to peel. 246 00:13:13,818 --> 00:13:15,894 The rest of my hair goes in the sink. 247 00:13:15,918 --> 00:13:18,794 Okay. You in the funny suit, both of you, right there! 248 00:13:18,818 --> 00:13:21,778 Now, I-I... I know this looks kind of funny, but... 249 00:13:22,787 --> 00:13:25,857 Oh, this is Agent Bill Maxwell 250 00:13:25,897 --> 00:13:27,843 with the F.B.I. 251 00:13:27,867 --> 00:13:29,777 He needs medical attention. Look. 252 00:13:29,817 --> 00:13:31,923 Don't-Don't touch it. It might be radioactive. 253 00:13:31,947 --> 00:13:34,857 Uh, now, lookit. The guys you're lookin' for 254 00:13:34,897 --> 00:13:35,923 are gettin' away. 255 00:13:35,947 --> 00:13:38,732 Yeah. You look like the guys we want right here. 256 00:13:38,756 --> 00:13:39,812 Yeah. It's getting dim here, Ralph. 257 00:13:39,836 --> 00:13:40,832 I can hardly see my watch. 258 00:13:40,856 --> 00:13:42,912 I can't get a pulse. Even this ticker stopped. 259 00:13:42,936 --> 00:13:44,886 Gentlemen, please. I... Forget about me 260 00:13:44,926 --> 00:13:46,846 and take care of Agent Maxwell. 261 00:13:47,926 --> 00:13:49,856 Please. Forget about me 262 00:13:49,896 --> 00:13:52,816 and take care of Agent Maxwell. 263 00:13:56,925 --> 00:13:59,881 Sure, pal. Everything's all right. 264 00:13:59,905 --> 00:14:04,791 Get an ambulance, and I'll check out the building. 265 00:14:04,815 --> 00:14:05,891 - Everything's gonna be all right. 266 00:14:05,915 --> 00:14:06,901 - Yeah. A lot you know. 267 00:14:06,925 --> 00:14:09,861 Joints are seizin' up. Uh! 268 00:14:09,885 --> 00:14:12,750 Bill, did you see that? 269 00:14:12,774 --> 00:14:14,850 I mean, these guys did what I told 'em to do. 270 00:14:14,874 --> 00:14:15,920 Yeah, I noticed. It's like you had a power 271 00:14:15,944 --> 00:14:16,860 over 'em or somethin'. 272 00:14:16,884 --> 00:14:20,864 I mean, I-I... I just thought to myself "do it," 273 00:14:20,904 --> 00:14:22,770 and they did it. 274 00:14:22,794 --> 00:14:24,884 It's like I controlled their minds. 275 00:14:33,813 --> 00:14:34,879 Ralph, you're telling me 276 00:14:34,903 --> 00:14:36,739 you can do what with your mind? 277 00:14:36,763 --> 00:14:38,819 Well, honey, it's kind of hard to explain. 278 00:14:38,843 --> 00:14:40,933 No, counselor, it is not hard to explain. 279 00:14:41,732 --> 00:14:42,888 Just think of it this way... 280 00:14:42,912 --> 00:14:45,782 He can have us both jumping off of bridges every time 281 00:14:45,822 --> 00:14:46,808 he gets a headache. 282 00:14:46,832 --> 00:14:49,878 Bill, you make everything sound so... trivial, so trite. 283 00:14:49,902 --> 00:14:51,792 It's a little bit more complicated than that. 284 00:14:51,832 --> 00:14:52,838 You're giving me a headache. 285 00:14:52,862 --> 00:14:54,942 I wish I had some coffee. You two clam up. 286 00:14:55,742 --> 00:14:57,737 This is Henry Williams's segment. 287 00:14:57,761 --> 00:14:59,887 It's on exposure to radiation, 288 00:14:59,911 --> 00:15:00,927 and that I want to see. 289 00:15:00,951 --> 00:15:02,951 And the controversy surrounding yesterday's 290 00:15:03,751 --> 00:15:04,847 break-in and aborted theft... 291 00:15:04,871 --> 00:15:07,897 at the N.R.T. reprocessing plant will continue. 292 00:15:07,921 --> 00:15:11,807 Nuclear opponents will claim that labs are not impregnable. 293 00:15:11,831 --> 00:15:14,860 Proponents will contend that burglary attempts have not 294 00:15:14,910 --> 00:15:16,846 and never will be successful. 295 00:15:16,870 --> 00:15:19,876 For the three men exposed to plutonium in the break-in, 296 00:15:19,900 --> 00:15:22,856 symptoms will become evident immediately, 297 00:15:22,880 --> 00:15:26,926 beginning with severe nausea, headaches and hair loss. 298 00:15:26,950 --> 00:15:30,719 Uncontrollable nervous twitching, convulsions 299 00:15:30,759 --> 00:15:32,789 and hemorrhaging will follow. 300 00:15:33,879 --> 00:15:36,885 This is Henry Williams signing off. 301 00:15:36,909 --> 00:15:38,829 Oh, gee louise! Here, I'm gettin' 302 00:15:38,869 --> 00:15:39,855 it out right now! 303 00:15:39,879 --> 00:15:42,865 Oh, boy. What a way to go! 304 00:15:42,889 --> 00:15:45,798 Bill, this has absolutely nothing to do with you. 305 00:15:45,838 --> 00:15:47,804 You did not touch the plutonium. 306 00:15:47,828 --> 00:15:49,778 As a matter of fact, you barely even saw it. 307 00:15:49,818 --> 00:15:51,854 Now, the doctor said you can get up and go home. 308 00:15:51,878 --> 00:15:53,864 Well, he just wants to get rid of me... 309 00:15:53,888 --> 00:15:55,948 so I won't keep the other patients awake at night, 310 00:15:56,748 --> 00:15:57,734 glowing in the dark. 311 00:15:57,758 --> 00:15:59,748 Bill, why don't you get out of bed 312 00:15:59,788 --> 00:16:01,747 and get dressed and go home? 313 00:16:05,927 --> 00:16:08,717 On the other hand, why don't I get up, 314 00:16:08,757 --> 00:16:09,863 get dressed and go home? 315 00:16:09,887 --> 00:16:11,847 Eh-heh! This place is 316 00:16:11,887 --> 00:16:13,807 so boring anyhow. 317 00:16:15,907 --> 00:16:18,892 - You made him do that? - Who made who do what? 318 00:16:18,916 --> 00:16:23,892 See my socks? You guys... Anybody see my socks? 319 00:16:23,916 --> 00:16:25,776 I don't know if I did or I didn't. 320 00:16:25,816 --> 00:16:27,822 I mean, I haven't had this power very long, 321 00:16:27,846 --> 00:16:29,756 and I... I don't know when I control it 322 00:16:29,796 --> 00:16:30,742 or when I don't. 323 00:16:30,766 --> 00:16:32,811 But I think it has something to do with concentrating. 324 00:16:32,835 --> 00:16:35,315 You think being exposed to the plutonium while you had the suit 325 00:16:35,755 --> 00:16:36,791 on made this power come out? 326 00:16:36,815 --> 00:16:39,015 Well, it's the only explanation that I can come up with. 327 00:16:39,745 --> 00:16:40,891 Boy, and speaking of explanations, 328 00:16:40,915 --> 00:16:42,945 I wish I had one for the holograph that I got off 329 00:16:43,745 --> 00:16:44,731 of Cole's telephone. 330 00:16:44,755 --> 00:16:46,715 - What do you mean? What explanation? 331 00:16:46,755 --> 00:16:47,515 - Well, honey, 332 00:16:47,715 --> 00:16:50,764 there has to be some kind of a connection between Cole's 333 00:16:50,804 --> 00:16:51,910 telephone and the crime. 334 00:16:51,934 --> 00:16:53,944 - I mean, otherwise, why would I get the holograph? 335 00:16:54,744 --> 00:16:55,780 - Well, maybe it was a tip. 336 00:16:55,804 --> 00:16:58,784 I mean, these guys are network newsmen, and Henry's been doing 337 00:16:58,824 --> 00:16:59,880 this special on plutonium. 338 00:16:59,904 --> 00:17:02,820 - Maybe. - Oh, come on, Ralph! 339 00:17:02,844 --> 00:17:04,843 Don't tell me you think Chuck Cole is involved 340 00:17:04,883 --> 00:17:05,809 in this crime! 341 00:17:05,833 --> 00:17:07,033 - Honey, don't get so upset. I 342 00:17:07,743 --> 00:17:09,943 mean, it's merely a suspicion. - Well, I am upset! 343 00:17:10,713 --> 00:17:12,893 Well, don't be upset. 344 00:17:15,773 --> 00:17:17,913 All right. I won't be. 345 00:17:19,833 --> 00:17:22,858 Wha... I saw that. 346 00:17:22,882 --> 00:17:25,892 You zapped the counselor, Ralph. Lady, you better keep an eye 347 00:17:25,932 --> 00:17:26,898 on your husband. 348 00:17:26,922 --> 00:17:29,902 - There's no tellin' what he's gonna have you doin' next. 349 00:17:29,942 --> 00:17:31,718 - Oh, come on, Bill! 350 00:17:31,742 --> 00:17:32,888 You're making me crazy with all this stuff. 351 00:17:32,912 --> 00:17:34,718 I mean, you give me a migraine. 352 00:17:34,742 --> 00:17:36,837 - Honey, would you go out and get me some coffee, please? 353 00:17:36,861 --> 00:17:37,747 - Yeah. Sure. 354 00:17:37,771 --> 00:17:41,807 - Ralph, you did it again! - Ralph! 355 00:17:41,831 --> 00:17:43,941 What? What? 356 00:17:44,711 --> 00:17:46,807 I-I... I just asked you very nicely... 357 00:17:46,831 --> 00:17:48,471 to get me coffee, and that's what you were 358 00:17:48,721 --> 00:17:48,827 gonna go do. 359 00:17:48,851 --> 00:17:50,857 - Bill, come on. - Ha-ha! 360 00:17:50,881 --> 00:17:52,886 - Yeah? What about Bill? - What? 361 00:17:52,910 --> 00:17:55,886 Ten minutes ago you were laying on your deathbed. 362 00:17:55,910 --> 00:17:58,820 Now you're all dressed and ready to go out. 363 00:17:58,860 --> 00:17:58,906 Oh. 364 00:17:58,930 --> 00:17:59,850 Yeah. Well, no. 365 00:17:59,890 --> 00:18:02,916 That's, uh, because I wanted to, uh, change my clothes, 366 00:18:02,940 --> 00:18:05,806 and because I, uh... Because I felt like it. 367 00:18:05,830 --> 00:18:06,760 Yeah. Come on. 368 00:18:06,800 --> 00:18:08,939 You think that the kid has got a hold... 369 00:18:09,709 --> 00:18:11,815 on the old Iron Mind Maxwell, you got another think coming, 370 00:18:11,839 --> 00:18:12,895 because that's not... that's... 371 00:18:12,919 --> 00:18:15,939 I mean... Ralph, that's a cheap shot. 372 00:18:16,709 --> 00:18:18,809 You have no business messing around with 373 00:18:18,849 --> 00:18:20,725 the mind of a sick man. 374 00:18:20,749 --> 00:18:22,735 Bill, you are not a sick man, and I'm not messing around 375 00:18:22,759 --> 00:18:22,885 with your mind. 376 00:18:22,909 --> 00:18:25,868 - You're just... picking up on my vibes, that's all. 377 00:18:25,918 --> 00:18:27,854 - Gimme a break. Your "vibes." 378 00:18:27,878 --> 00:18:29,808 Next thing we know, you're gonna have me 379 00:18:29,848 --> 00:18:30,834 and the counselor... 380 00:18:30,858 --> 00:18:33,734 wandering around here like a couple of cocker spaniels, 381 00:18:33,758 --> 00:18:35,858 - bringing you your slippers and the evening paper! 382 00:18:35,898 --> 00:18:36,744 - Yeah. 383 00:18:36,768 --> 00:18:39,727 You guys gimme a break? I'm not gonna abuse the power. 384 00:18:39,767 --> 00:18:40,913 You know me better than that. 385 00:18:40,937 --> 00:18:43,737 Did you want cream and sugar in your coffee? 386 00:18:43,777 --> 00:18:44,937 No. Black is fine, thank you. 387 00:18:49,937 --> 00:18:52,903 Uh! 388 00:18:52,927 --> 00:18:56,716 Just thought vibes. 389 00:19:04,716 --> 00:19:04,856 Hello? 390 00:19:04,896 --> 00:19:06,722 Yeah, Cole? It's Canton. 391 00:19:06,746 --> 00:19:08,936 Listen, pal. We got some problems here. 392 00:19:09,736 --> 00:19:11,831 I think Jenkins is really sick. 393 00:19:11,855 --> 00:19:13,805 What's the matter with him? Don't you listen 394 00:19:13,845 --> 00:19:14,791 to your own news? 395 00:19:14,815 --> 00:19:18,791 We got blasted yesterday in that lab. 396 00:19:18,815 --> 00:19:21,785 Every scientist in the country figures we got slapped with 397 00:19:21,825 --> 00:19:22,935 a lethal dose of radiation. 398 00:19:23,705 --> 00:19:24,851 Well, what about that fed you ran into? 399 00:19:24,875 --> 00:19:26,881 I'm sure he got exposed just like you guys did, 400 00:19:26,905 --> 00:19:29,870 and the hospital's released him already. 401 00:19:29,894 --> 00:19:32,794 And the other guy who caught you? I haven't heard anything 402 00:19:32,834 --> 00:19:33,880 about him having problems. 403 00:19:33,904 --> 00:19:35,704 Yeah. Well, he must have been 404 00:19:35,744 --> 00:19:36,890 wearing a special suit or something. 405 00:19:36,914 --> 00:19:39,934 Besides, we actually touched that stuff, so something 406 00:19:40,734 --> 00:19:41,770 must have happened. 407 00:19:41,794 --> 00:19:44,889 Now, we need medical attention. If we don't get it fast, 408 00:19:44,913 --> 00:19:46,903 you're gonna have some pretty unpleasant problems 409 00:19:47,703 --> 00:19:47,839 on your hands. 410 00:19:47,863 --> 00:19:50,819 Okay, just stay calm. Don't panic. 411 00:19:50,843 --> 00:19:53,003 Well, we can't do anything in the city because the cops 412 00:19:53,723 --> 00:19:54,809 will be swarming all over you. 413 00:19:54,833 --> 00:19:57,749 I need to find a doctor that owes me a favor. 414 00:19:57,773 --> 00:20:00,778 In the meantime, can Jenkins still do his job? 415 00:20:00,802 --> 00:20:03,908 Jenkins will do his part. 416 00:20:03,932 --> 00:20:06,762 You just make sure you do yours. 417 00:20:17,701 --> 00:20:20,831 - Uh, you wanted to see me, sir? - There he is... the bureau's 418 00:20:20,871 --> 00:20:21,897 resident glowworm. 419 00:20:21,921 --> 00:20:23,881 Oh, oh, yeah. Well, no. 420 00:20:23,921 --> 00:20:26,857 The doc gave me a complete okay. 421 00:20:26,881 --> 00:20:28,851 Um, I'm certified, everything's fine, 422 00:20:28,901 --> 00:20:29,797 no problem. 423 00:20:29,821 --> 00:20:31,760 I'm so relieved. Here I was afraid you were 424 00:20:31,800 --> 00:20:32,876 gonna leave the department... 425 00:20:32,900 --> 00:20:35,796 and rent yourself out as a night-light. 426 00:20:35,820 --> 00:20:37,846 What the hell were you doing at that plant, Maxwell? 427 00:20:37,870 --> 00:20:40,806 One minute we're talking about your reports. 428 00:20:40,830 --> 00:20:42,910 The next thing I know, you're over at N.R.T. 429 00:20:43,710 --> 00:20:44,846 stopping a plutonium theft. 430 00:20:44,870 --> 00:20:47,719 How? Well, we all have, uh, 431 00:20:47,759 --> 00:20:49,795 anonymous tips, right? 432 00:20:49,819 --> 00:20:52,709 - It's got something to do with this, doesn't it? 433 00:20:52,749 --> 00:20:53,775 - Oh, yeah. I reme... 434 00:20:53,799 --> 00:20:55,739 Uh, you have... I forgot about that. 435 00:20:55,779 --> 00:20:56,685 Yeah, yeah. 436 00:20:56,709 --> 00:20:58,509 I really could have used that in the hospital. 437 00:20:58,699 --> 00:21:00,715 I was supposed to be conjugating my Spanish verbs. 438 00:21:00,739 --> 00:21:01,795 You don't learn Spanish from this! 439 00:21:01,819 --> 00:21:02,834 How stupid do you think I am? 440 00:21:02,858 --> 00:21:05,714 Well, I don't know, sir. 441 00:21:05,738 --> 00:21:07,698 Let me explain to you what we're gonna do 442 00:21:07,738 --> 00:21:08,764 with this gadget, Bill. 443 00:21:08,788 --> 00:21:10,778 We're gonna put this little thing 444 00:21:10,818 --> 00:21:11,834 right here. Hmm? 445 00:21:11,858 --> 00:21:13,868 And we're gonna wait for it 446 00:21:13,908 --> 00:21:15,714 to talk to us. 447 00:21:15,738 --> 00:21:18,717 This? This. 448 00:21:23,707 --> 00:21:25,827 Things are real slow for you this afternoon, huh, sir? 449 00:21:25,867 --> 00:21:26,733 Terrible. 450 00:21:26,757 --> 00:21:28,753 Boring! Ooh. 451 00:21:28,777 --> 00:21:30,817 But you know what? I have a definite feeling 452 00:21:30,857 --> 00:21:32,703 that with this on my desk, 453 00:21:32,727 --> 00:21:35,706 and you in my office, things are gonna pick up. 454 00:21:50,755 --> 00:21:54,711 Hey, you guys. Knock it off! 455 00:21:54,735 --> 00:21:56,875 Knock it off! 456 00:21:58,755 --> 00:22:00,825 Knock it off. 457 00:22:04,795 --> 00:22:07,760 Thank you. 458 00:22:07,784 --> 00:22:10,724 Did anyone happen to read The Open Window by Saki 459 00:22:10,774 --> 00:22:12,680 that I assigned last night? 460 00:22:12,704 --> 00:22:14,694 - Sure. - Hey, don't take 461 00:22:14,744 --> 00:22:15,744 that from him! 462 00:22:17,814 --> 00:22:20,924 Throw your book at him. Throw your book at him! 463 00:22:29,723 --> 00:22:32,813 You know, I bet I could find some good stories in there 464 00:22:32,853 --> 00:22:33,889 if I read 'em all. 465 00:22:33,913 --> 00:22:37,729 Hey, hey, here's a great one on page 63. 466 00:22:37,753 --> 00:22:39,758 Sixty-three? 467 00:22:39,782 --> 00:22:41,802 Sixty-three. 468 00:23:07,841 --> 00:23:09,710 Uh, listen. Uh, why don't you 469 00:23:09,750 --> 00:23:12,776 uh, enjoy the stories, and I'll be back in a few minutes. 470 00:23:12,800 --> 00:23:14,890 All right? I have to step out. 471 00:23:36,709 --> 00:23:39,695 Bill? Can you hear me? Come in, Bill. 472 00:23:39,719 --> 00:23:40,755 Oh, yeah. Some of those tapes 473 00:23:40,779 --> 00:23:42,704 go by so fast that you can't... Shut up. 474 00:23:42,728 --> 00:23:43,794 Really understand the Spanish. Maxwell, 475 00:23:43,818 --> 00:23:44,744 I'm trying to listen. 476 00:23:44,768 --> 00:23:47,884 Shut up, Maxwell! 477 00:23:47,908 --> 00:23:50,688 - I think there's probably... - I'm heading for 478 00:23:50,728 --> 00:23:51,764 the KJV-TV news station. 479 00:23:51,788 --> 00:23:54,728 KJV-TV news. Shall we go, Bill? 480 00:23:54,768 --> 00:23:56,708 We'll take my car. 481 00:23:58,917 --> 00:24:01,917 Well, things seem to be going pretty well. 482 00:24:02,717 --> 00:24:03,763 I think so too. 483 00:24:03,787 --> 00:24:05,827 Then why do you look so worried? 484 00:24:11,727 --> 00:24:14,746 I beg your pardon? 485 00:24:14,786 --> 00:24:15,846 I thought so. 486 00:24:27,736 --> 00:24:30,685 That's Henry Williams! 487 00:24:32,685 --> 00:24:34,715 That's Henry Williams! 488 00:24:36,775 --> 00:24:38,835 Boss, get down! 489 00:24:56,874 --> 00:24:59,680 Ralph! Bill! 490 00:24:59,704 --> 00:25:01,819 I think he's dead. I don't know. 491 00:25:01,843 --> 00:25:04,723 He must have already been sick, because I barely hit the guy. 492 00:25:04,763 --> 00:25:05,763 Maxwell! 493 00:25:06,873 --> 00:25:09,789 What happened? 494 00:25:09,813 --> 00:25:14,709 Uh... Uh, well, this guy's dead. 495 00:25:14,733 --> 00:25:16,848 I gotta call the coroner, get an ambulance up here. 496 00:25:16,872 --> 00:25:20,678 You've done it again. Huh? 497 00:25:20,702 --> 00:25:22,848 I-I don't know how, but you've done it again. 498 00:25:22,872 --> 00:25:25,722 But this time, at least we know where you're getting these 499 00:25:25,762 --> 00:25:26,678 anonymous tips. 500 00:25:26,702 --> 00:25:29,812 It comes from this, and I've got it. 501 00:25:32,731 --> 00:25:33,821 I've got it. 502 00:25:33,861 --> 00:25:35,807 Oh, and I'm giving it to you. 503 00:25:35,831 --> 00:25:38,747 It is yours. Oh, thanks. 504 00:25:38,771 --> 00:25:40,877 Ni-Nice going. 505 00:25:40,901 --> 00:25:42,911 Thanks, boss. 506 00:25:43,681 --> 00:25:46,687 Where'd that come from, Bill? 507 00:25:46,711 --> 00:25:50,686 It's a long story. Uh, Billy? 508 00:25:50,710 --> 00:25:53,750 Uh, if you're ready. Yeah. Sure, boss. 509 00:26:04,779 --> 00:26:05,815 Honey, would you like some of these 510 00:26:05,839 --> 00:26:06,815 leftover hors d'oeuvres? 511 00:26:06,839 --> 00:26:09,819 No, thank you. Maybe I'll save them 512 00:26:09,859 --> 00:26:10,825 for Bill. 513 00:26:10,849 --> 00:26:12,869 Pam, you know you're gonna have to warn 514 00:26:12,909 --> 00:26:14,675 Henry about Cole. 515 00:26:14,699 --> 00:26:16,179 Ralph, he has asked me to help him out 516 00:26:16,679 --> 00:26:17,725 with some legal details. 517 00:26:17,749 --> 00:26:19,819 He has not asked me to become his 518 00:26:19,859 --> 00:26:21,708 personal advisor. 519 00:26:23,758 --> 00:26:26,754 Well, he does trust you, and he respects you. 520 00:26:26,778 --> 00:26:28,698 So you're gonna have to talk to him about it 521 00:26:28,738 --> 00:26:29,754 while you're riding out... 522 00:26:29,778 --> 00:26:31,748 to the El Adobe Power Plant. And what would you 523 00:26:31,788 --> 00:26:32,754 like me to tell him? 524 00:26:32,778 --> 00:26:34,828 That my husband has had a weird holograph 525 00:26:34,868 --> 00:26:36,803 about his administrative aide? 526 00:26:36,827 --> 00:26:40,787 You can't exactly bring that into a court of law, you know. 527 00:26:40,827 --> 00:26:42,713 I need some more facts. 528 00:26:42,737 --> 00:26:43,883 Can I make you a sandwich? Well, hon, you're gonna 529 00:26:43,907 --> 00:26:44,823 have some more facts. 530 00:26:44,847 --> 00:26:46,717 I mean, Bill is checking out 531 00:26:46,757 --> 00:26:47,723 Cole right now. 532 00:26:47,747 --> 00:26:50,863 Well, I hope he's also able to come up with a reason... 533 00:26:50,887 --> 00:26:52,866 for Chuck Cole to be doing the things 534 00:26:53,676 --> 00:26:54,792 you claim he's been doing, 535 00:26:54,816 --> 00:26:56,882 because it all sounds pretty outrageous. 536 00:26:56,906 --> 00:27:00,712 Honey, it is not that outrageous. 537 00:27:00,736 --> 00:27:03,672 On the other hand, it's not so outrageous. 538 00:27:03,696 --> 00:27:05,736 No, it's not, really. Now, I had a suspicion 539 00:27:05,776 --> 00:27:06,732 from the first, 540 00:27:06,756 --> 00:27:09,795 -maybe Henry Williams was somehow involved in this crime. 541 00:27:09,835 --> 00:27:10,751 -Oh, Ralph. 542 00:27:10,775 --> 00:27:12,885 But then after the attempt on his life, 543 00:27:13,685 --> 00:27:14,691 I figured that, 544 00:27:14,715 --> 00:27:16,725 well, he probably didn't have anything 545 00:27:16,765 --> 00:27:17,811 to do with it at all. 546 00:27:17,835 --> 00:27:20,711 How terribly open-minded of you. 547 00:27:20,735 --> 00:27:22,741 Well, honey, the suit doesn't lie. 548 00:27:22,765 --> 00:27:23,850 The vibes I got said that Henry Williams 549 00:27:23,874 --> 00:27:24,870 is running for presidency... 550 00:27:24,894 --> 00:27:27,720 despite what he is telling everybody. 551 00:27:27,744 --> 00:27:29,814 Now, I know for a fact that Cole is involved 552 00:27:29,854 --> 00:27:30,840 with this crime. 553 00:27:30,864 --> 00:27:32,794 And I thought given the relationship 554 00:27:32,834 --> 00:27:33,790 of the two men, 555 00:27:33,814 --> 00:27:37,884 that maybe Henry Williams was somehow involved in the, 556 00:27:38,684 --> 00:27:39,783 uh, whole crime. 557 00:27:44,833 --> 00:27:49,749 What would Henry want to do with stealing plutonium? 558 00:27:49,773 --> 00:27:52,683 Well, it would substantiate what he predicted 559 00:27:52,723 --> 00:27:53,819 on his television show. 560 00:27:53,843 --> 00:27:56,758 Fabulous publicity. Come on. Give me a break. 561 00:27:56,782 --> 00:28:00,668 It's what every candidate looks for, relies on heavily. 562 00:28:00,692 --> 00:28:02,822 Now, it's a prime example of abuse of power. 563 00:28:02,862 --> 00:28:05,708 I mean, you've seen it a million times. 564 00:28:05,732 --> 00:28:08,778 I'm sure. 565 00:28:08,802 --> 00:28:11,877 As a matter of fact, I'm married to it. 566 00:28:11,901 --> 00:28:13,891 Huh? 567 00:28:17,781 --> 00:28:20,767 Knock off the innocent routine, Ralph. Look at you. 568 00:28:20,791 --> 00:28:22,771 You've been zapping me with your mind through 569 00:28:22,811 --> 00:28:23,847 this entire conversation. 570 00:28:23,871 --> 00:28:27,776 - I think that's rotten. - No, I haven't. 571 00:28:27,800 --> 00:28:30,710 No, you haven't. 572 00:28:33,870 --> 00:28:36,766 Yes, you have, Ralph! Look at me. 573 00:28:36,790 --> 00:28:39,730 I have made you lunch, gotten you mayonnaise, napkins. 574 00:28:39,770 --> 00:28:41,736 I've even cleaned a window for you. 575 00:28:41,760 --> 00:28:43,789 I don't remember wanting to do any of these things. 576 00:28:43,829 --> 00:28:45,775 I am just in a hurry to get out of here. 577 00:28:45,799 --> 00:28:47,835 Honey, it's not my fault. 578 00:28:47,859 --> 00:28:50,829 I know. It's... not your fault. 579 00:28:53,809 --> 00:28:56,899 Ralph, that's not what I wanted to say. 580 00:28:57,669 --> 00:28:58,854 I wanted to say that it is your fault. 581 00:28:58,878 --> 00:29:00,764 Will you just let me say that? 582 00:29:00,788 --> 00:29:02,834 Honey, you can say anything you want to say. 583 00:29:02,858 --> 00:29:06,654 No. I say what you want me to say. 584 00:29:06,678 --> 00:29:09,778 Honey, that's not true. 585 00:29:10,798 --> 00:29:13,678 No. It's not true. 586 00:29:15,827 --> 00:29:18,843 - Ralph, stop it! - I'm not doing anything! 587 00:29:18,867 --> 00:29:23,793 Yes, you are. No, I'm not. 588 00:29:23,817 --> 00:29:26,667 No. You're not. 589 00:29:28,687 --> 00:29:28,857 Ralph! 590 00:29:28,897 --> 00:29:30,722 Honey, what are you doing? 591 00:29:30,746 --> 00:29:32,822 I'm... I was just playing a game. 592 00:29:32,846 --> 00:29:35,802 Honey, I'm-I'm having a little fun. Gimme a break. 593 00:29:35,826 --> 00:29:37,736 Come on, honey. Honey. 594 00:29:37,776 --> 00:29:38,782 Honey! Jerk! 595 00:29:38,806 --> 00:29:40,876 Ralph, will you put a lid on the mushy love stuff, 596 00:29:41,676 --> 00:29:42,812 and let's get on the case here. 597 00:29:42,836 --> 00:29:45,702 I ran a deep check on this Chuck Cole. 598 00:29:45,726 --> 00:29:47,801 We got a real card-carrying hot dog here. 599 00:29:47,825 --> 00:29:49,825 I can't believe it. I mean, I'm just having 600 00:29:49,865 --> 00:29:50,871 a little bit of fun. 601 00:29:50,895 --> 00:29:54,775 - Bill, I got this new power, and I'm testing it out. 602 00:29:54,815 --> 00:29:56,801 - Uh, Ralph? Um, Chuck Cole? 603 00:29:56,825 --> 00:29:59,821 This geek, turns out, was a spearhead... 604 00:29:59,845 --> 00:30:02,774 behind almost every campus protest in the country 605 00:30:02,814 --> 00:30:03,800 during the '60s. 606 00:30:03,824 --> 00:30:06,674 Boy, been spending so much time in the courtroom she has no 607 00:30:06,714 --> 00:30:07,780 sense of humor at all anymore. 608 00:30:07,804 --> 00:30:10,830 He caused so many headaches for the department, Ralph, 609 00:30:10,854 --> 00:30:13,784 that the computer popped four red flags on his name 610 00:30:13,824 --> 00:30:14,840 and yelled, "Tilt." 611 00:30:14,864 --> 00:30:17,724 The only thing I can't figure out is why Williams has got 612 00:30:17,764 --> 00:30:18,849 a guy like that as an advisor, 613 00:30:18,873 --> 00:30:20,683 unless he doesn't know. I don't know. 614 00:30:20,723 --> 00:30:21,769 Maybe I abused the power, Bill. 615 00:30:21,793 --> 00:30:22,799 She says I did. I mean, she 616 00:30:22,823 --> 00:30:23,839 called me a jerk. She called 617 00:30:23,863 --> 00:30:25,669 me a jerk. I'm a jerk, Bill. 618 00:30:25,693 --> 00:30:27,213 Oh, all right, Ralph. Have it your way. 619 00:30:27,693 --> 00:30:27,869 You're a jerk. 620 00:30:27,893 --> 00:30:30,849 You don't have to agree with me, Bill. 621 00:30:30,873 --> 00:30:33,663 I'm trying to get your attention and it ain't always easy. 622 00:30:33,713 --> 00:30:34,818 Would you rather I step on your foot? 623 00:30:34,842 --> 00:30:37,698 Now, would you listen up, please, kid? 624 00:30:37,722 --> 00:30:39,682 I dropped Jenkins name in the computer next, 625 00:30:39,722 --> 00:30:40,818 and lo and behold, sure enough, 626 00:30:40,842 --> 00:30:42,702 him and Cole were running mates in 627 00:30:42,742 --> 00:30:43,818 the underground in the '60s. 628 00:30:43,842 --> 00:30:46,852 So, uh, Cole probably hired, uh, Jenkins and the rest of them 629 00:30:46,892 --> 00:30:48,708 just the way we thought. 630 00:30:48,732 --> 00:30:50,761 Ralph, please try to come to the party here. 631 00:30:50,801 --> 00:30:52,707 What you need is some fresh air. 632 00:30:52,731 --> 00:30:53,817 Gonna do you a world of good. 633 00:30:53,841 --> 00:30:54,707 Let's go. 634 00:30:54,731 --> 00:30:56,711 Where are we going? Chuck Cole's house. 635 00:30:58,861 --> 00:31:00,811 You know, the mind push can be used to do 636 00:31:00,851 --> 00:31:01,827 good things, Bill. 637 00:31:01,851 --> 00:31:03,801 I know it can. You bet your 638 00:31:03,841 --> 00:31:05,666 red booties, kid. 639 00:31:05,690 --> 00:31:07,786 You're gonna have bad guys spilling their guts... 640 00:31:07,810 --> 00:31:09,730 like we was giving away a set of dishes 641 00:31:09,770 --> 00:31:10,806 with the best confession. 642 00:31:10,830 --> 00:31:13,790 You know, I used it on the kids because I wanted them to do some 643 00:31:13,830 --> 00:31:15,666 more reading, and it worked. 644 00:31:15,690 --> 00:31:18,890 Maybe we could do away with the whole jury system. 645 00:31:19,690 --> 00:31:19,776 Boy. 646 00:31:19,800 --> 00:31:20,750 I don't know. I guess I was 647 00:31:20,800 --> 00:31:22,655 letting it get a little bit out of hand. 648 00:31:22,679 --> 00:31:23,785 Pamela was right. I was beginning 649 00:31:23,809 --> 00:31:24,775 to abuse the power. 650 00:31:24,799 --> 00:31:26,855 Well, we got a chance to bust the big red machine itself. 651 00:31:26,879 --> 00:31:27,815 Boy, think of that. 652 00:31:27,839 --> 00:31:30,675 I'm glad it's beginning to fade though. 653 00:31:30,699 --> 00:31:32,745 I probably won't even have to go in the office later on. 654 00:31:32,769 --> 00:31:34,669 I can just, you know, phone it all in. 655 00:31:34,709 --> 00:31:35,775 Uh, what's starting to fade? 656 00:31:35,799 --> 00:31:38,684 - The mind push. I'm losing it. - Wha... 657 00:31:38,708 --> 00:31:40,724 Wait a minute. No, you can't, kid. Not yet! 658 00:31:40,748 --> 00:31:42,744 All I know, Bill, it's getting harder to do, and every time 659 00:31:42,768 --> 00:31:43,794 I use it I'm getting a headache. 660 00:31:43,818 --> 00:31:45,898 Well, there's aspirin there in the glove compartment. 661 00:31:46,668 --> 00:31:47,824 Now, just rest and take it easy now, 662 00:31:47,848 --> 00:31:50,788 and don't tap in to your juice till we get to Cole's house. 663 00:32:12,746 --> 00:32:14,746 Hello? 664 00:32:18,696 --> 00:32:20,706 Mr. Cole? 665 00:32:31,665 --> 00:32:32,751 Yeah. Well, if he was 666 00:32:32,775 --> 00:32:34,861 supposed to be the bad guy, we got big problems now. 667 00:32:34,885 --> 00:32:39,675 Bill, look at this equipment. He had a camera, tape recorder, 668 00:32:39,715 --> 00:32:40,455 and a TV. 669 00:32:40,655 --> 00:32:41,714 Yeah. Looks like ol' 670 00:32:41,754 --> 00:32:43,794 Chuckie was deep into home movies 671 00:32:43,844 --> 00:32:44,790 all right. 672 00:32:44,814 --> 00:32:47,744 Maybe they got the whole thing 673 00:32:47,784 --> 00:32:48,770 down on tape. 674 00:32:48,794 --> 00:32:52,780 We'll know in a second. Maybe we get lucky. 675 00:32:52,804 --> 00:32:55,770 All I know, you weren't keeping your promise, Mr. Cole. 676 00:32:55,794 --> 00:32:57,793 You weren't getting us medical attention. 677 00:32:57,833 --> 00:32:59,809 You were setting us up, weren't you? 678 00:32:59,833 --> 00:33:03,819 No, no. That's... not true. 679 00:33:03,843 --> 00:33:05,739 If you want me to prove it, I can call the doctor. 680 00:33:05,763 --> 00:33:06,723 You can talk to him yourself. 681 00:33:06,763 --> 00:33:06,809 Here. 682 00:33:06,833 --> 00:33:09,783 He must have known these guys were coming, so he turned 683 00:33:09,823 --> 00:33:11,703 his cameras on to nail 'em. 684 00:33:15,812 --> 00:33:18,848 Look. You sold out, Cole. 685 00:33:18,872 --> 00:33:21,658 You were just pretending to be what you once were. 686 00:33:21,682 --> 00:33:23,282 But underneath, you're like the others... 687 00:33:23,682 --> 00:33:23,848 Like Williams. 688 00:33:23,872 --> 00:33:27,732 That's okay, 'cause we've got a big surprise waiting 689 00:33:27,772 --> 00:33:29,757 for all of them at El Adobe. 690 00:33:29,781 --> 00:33:31,751 There's no way you could get past 691 00:33:31,791 --> 00:33:33,717 the security at that place. 692 00:33:33,741 --> 00:33:37,827 No. Maybe a couple of Henry Williams's aides could. 693 00:33:37,851 --> 00:33:40,671 Why don't we just wipe the slate clean 694 00:33:40,711 --> 00:33:41,827 and start over with all this? 695 00:33:41,851 --> 00:33:45,646 No, Mr. Cole! There's no starting over. 696 00:33:45,670 --> 00:33:47,746 I mean, the radiation's taken care of that. 697 00:33:47,770 --> 00:33:50,836 We're all dead men. And now, so are you. 698 00:33:50,860 --> 00:33:52,816 No! 699 00:33:52,840 --> 00:33:55,680 I wonder what kind of surprise they're planning out at 700 00:33:55,720 --> 00:33:56,726 the Adobe Power Plant. 701 00:33:56,750 --> 00:33:58,796 I don't know, but whatever it is, it does not include 702 00:33:58,820 --> 00:33:59,826 paper hats and balloons. 703 00:33:59,850 --> 00:34:01,799 Wait a minute now. Pam said she 704 00:34:01,839 --> 00:34:05,705 was going to help Henry Williams with some legal work. 705 00:34:05,729 --> 00:34:07,669 What are you talking about, today? 706 00:34:07,709 --> 00:34:07,795 Today. 707 00:34:07,819 --> 00:34:09,855 She was going out there when she left. 708 00:34:09,879 --> 00:34:11,749 Kid, I think you better hit the friendly skies. 709 00:34:11,789 --> 00:34:13,689 I'll call this in, and I'll see you out there. 710 00:34:24,878 --> 00:34:27,878 Hello, can I help you? Yes, uh, we're with 711 00:34:28,678 --> 00:34:29,714 Henry Williams. 712 00:34:29,738 --> 00:34:31,814 He's doing an interview here this afternoon. 713 00:34:31,838 --> 00:34:34,647 - Yes, I believe I'll be speaking to him myself later. 714 00:34:34,687 --> 00:34:35,753 - Well, we'd like to go in... 715 00:34:35,777 --> 00:34:38,727 and maybe take a look around, uh, speak to a couple of your 716 00:34:38,767 --> 00:34:39,713 electricians... 717 00:34:39,737 --> 00:34:41,717 so as we can check the lighting for the camera. 718 00:34:41,757 --> 00:34:42,813 Sure. May I have your names? 719 00:34:42,837 --> 00:34:45,757 Yes, uh, my name is Chuck Cole, Mr. Williams's 720 00:34:45,797 --> 00:34:46,853 administrative aide, 721 00:34:46,877 --> 00:34:48,852 and this gentleman here is Mr. John Fields. 722 00:34:48,876 --> 00:34:50,646 Well, I have your name, Mr. Cole, 723 00:34:50,686 --> 00:34:51,692 but I don't have Mr. Fields. 724 00:34:51,716 --> 00:34:55,676 Well, he is my assistant. Uh, I probably just forgot 725 00:34:55,716 --> 00:34:56,812 to clear his name. 726 00:34:56,836 --> 00:34:59,786 Tell you what. Why don't you call the station 727 00:34:59,826 --> 00:35:00,852 and check it out? 728 00:35:00,876 --> 00:35:02,656 Well, it's okay. If you can't 729 00:35:02,696 --> 00:35:04,711 trust Henry Williams's people, who can you trust? 730 00:35:04,735 --> 00:35:06,851 Here. Uh, put these hats and badges on, 731 00:35:06,875 --> 00:35:09,851 and, uh, I'll have somebody come out and take you inside. 732 00:35:09,875 --> 00:35:12,775 Schneider, would you come to the visitors' station 733 00:35:12,815 --> 00:35:13,845 right away, please? 734 00:35:20,864 --> 00:35:25,800 Did you get Cole yet? Oh. Well, keep trying him. 735 00:35:25,824 --> 00:35:27,654 I don't know. Maybe he's out there 736 00:35:27,694 --> 00:35:27,840 waiting for us. 737 00:35:27,864 --> 00:35:30,840 Yeah. Yeah. I'll talk to you later. 738 00:35:30,864 --> 00:35:32,784 Well, Mr. Williams, I've just 739 00:35:32,824 --> 00:35:35,849 looked over the research you've done on El Adobe. 740 00:35:35,873 --> 00:35:38,673 It's quite impressive. So far everything I've read 741 00:35:38,713 --> 00:35:39,689 seems legally sound. 742 00:35:39,713 --> 00:35:42,743 Actually, Pamela, I didn't ask you to join me so that we could 743 00:35:42,783 --> 00:35:44,649 talk about these papers or... 744 00:35:44,673 --> 00:35:46,849 Or even this interview. 745 00:35:46,873 --> 00:35:50,803 See, when I run for president, I'm going to need 746 00:35:50,843 --> 00:35:52,872 a good campaign chairman. 747 00:35:53,642 --> 00:35:55,678 Run for president? 748 00:35:55,702 --> 00:35:57,852 I thought you said at the party... You told everyone 749 00:35:58,652 --> 00:35:59,708 you weren't gonna run. 750 00:35:59,732 --> 00:36:01,742 I think you'll to consider that a gentle tease. 751 00:36:01,782 --> 00:36:03,658 It's how these games are played. 752 00:36:03,682 --> 00:36:05,708 Well, it's like the news. You have to give them a big, 753 00:36:05,732 --> 00:36:06,678 important headline, 754 00:36:06,702 --> 00:36:10,637 or they... They won't read the story. 755 00:36:10,661 --> 00:36:12,677 Unfortunate but true. I don't believe it. 756 00:36:12,701 --> 00:36:14,687 I was so convinced. You know, I even had an argument 757 00:36:14,711 --> 00:36:15,707 with my husband about it. 758 00:36:15,731 --> 00:36:17,791 - He disagreed with me. - Well, there are those 759 00:36:17,831 --> 00:36:18,847 out there, of course, 760 00:36:18,871 --> 00:36:21,701 who simply won't bite, but most people, by and large, 761 00:36:21,741 --> 00:36:22,817 are quite easily manipulated. 762 00:36:22,841 --> 00:36:25,696 All you need is the proper... style. 763 00:36:25,720 --> 00:36:30,716 At any rate, I want you to be my campaign chairman. 764 00:36:30,740 --> 00:36:33,870 - Oh, or in this case, chairwoman. 765 00:36:34,670 --> 00:36:34,816 - Me? 766 00:36:34,840 --> 00:36:37,636 Well, I'm very flattered. 767 00:36:37,660 --> 00:36:39,835 But I don't know anything about running a political campaign. 768 00:36:39,859 --> 00:36:41,669 Besides, uh, shouldn't that job 769 00:36:41,709 --> 00:36:42,645 go to Mr. Dawes? 770 00:36:42,669 --> 00:36:44,699 Oh, well, Woody will be doing most of the work, 771 00:36:44,739 --> 00:36:45,635 that's true. 772 00:36:45,659 --> 00:36:47,845 But I need someone up there in front of the people. 773 00:36:47,869 --> 00:36:52,805 Now, you're young, bright, intelligent, attractive... 774 00:36:52,829 --> 00:36:54,868 and besides, you are a woman. 775 00:36:55,638 --> 00:36:57,814 Now, that can be a big plus in a campaign like this. 776 00:36:57,838 --> 00:37:02,674 You see, Pamela, it's all image. 777 00:37:02,698 --> 00:37:05,744 Everything is image. 778 00:37:05,768 --> 00:37:08,664 Oh, I'll give you some time to make up your mind. 779 00:37:08,688 --> 00:37:10,847 But I'm sure you realize even now that this could be 780 00:37:11,647 --> 00:37:12,777 a big boost to your career. 781 00:37:20,827 --> 00:37:24,683 Okay, tell me exactly. What is it you want me to do? 782 00:37:24,707 --> 00:37:26,766 It's very simple. We want you to cause 783 00:37:26,806 --> 00:37:28,802 a generator and a turbine trip. 784 00:37:28,826 --> 00:37:31,806 Uh. that could take a lot of time... uh, 785 00:37:31,846 --> 00:37:33,822 maybe a couple of hours. 786 00:37:33,846 --> 00:37:37,776 It'll take less than 30 minutes. All you gotta do is bridge 12 787 00:37:37,816 --> 00:37:39,802 circuits to the master turbine. 788 00:37:39,826 --> 00:37:41,816 Now, let's go. 789 00:38:09,644 --> 00:38:10,730 You know, this is a federal offense. 790 00:38:10,754 --> 00:38:12,680 You could go to prison for life for this. 791 00:38:12,704 --> 00:38:14,643 We've got nothing 792 00:38:14,683 --> 00:38:15,683 to worry about. 793 00:38:21,663 --> 00:38:22,723 Henry, how are you doing? 794 00:38:22,763 --> 00:38:23,639 Oh, okay. 795 00:38:23,663 --> 00:38:24,709 Okay. We'll do your opening 796 00:38:24,733 --> 00:38:25,779 sequence out here. Uh-huh. 797 00:38:25,803 --> 00:38:27,683 And then we'll move inside for interviews with 798 00:38:27,723 --> 00:38:28,433 staff personnel. 799 00:38:28,633 --> 00:38:29,673 Have you seen Chuck Cole? 800 00:38:29,713 --> 00:38:30,678 Step right there. 801 00:38:30,702 --> 00:38:32,738 I mean, did he get here first? I haven't been able to contact 802 00:38:32,762 --> 00:38:33,618 him all day. 803 00:38:33,642 --> 00:38:35,658 No. No, I haven't seen him yet. That's a nice opening shot, 804 00:38:35,682 --> 00:38:37,658 just you and the power lines in the background. 805 00:38:37,682 --> 00:38:39,812 - That's good, Henry. - Thank you. 806 00:38:39,852 --> 00:38:41,702 Yeah, yeah. I got it. 807 00:38:44,632 --> 00:38:45,712 - Bill? Come in, please. 808 00:38:45,752 --> 00:38:46,831 - Yeah. I got you, kid. 809 00:38:47,631 --> 00:38:48,667 What do you find? 810 00:38:48,691 --> 00:38:51,757 Well, I don't know exactly what I'm looking for. 811 00:38:51,781 --> 00:38:54,647 Uh, it's like a maze out here. 812 00:38:54,671 --> 00:38:56,837 Henry's here and he's setting up his cameras and stuff outside, 813 00:38:56,861 --> 00:38:58,697 but, uh, I can't get anything. 814 00:38:58,721 --> 00:39:01,787 - Not even a holograph? - Wait a minute, Bill. 815 00:39:01,811 --> 00:39:03,786 I think I see something I might be able to use. 816 00:39:03,810 --> 00:39:06,680 Talk to you later. 817 00:39:24,639 --> 00:39:29,649 Here you go, Ken. Well, let's take a look. 818 00:39:36,828 --> 00:39:40,638 Hey, what's that? 819 00:39:43,718 --> 00:39:45,768 We're on a turbine trip. 820 00:39:49,697 --> 00:39:50,637 Here. I'll take that. 821 00:39:50,677 --> 00:39:51,723 What am I supposed to do now? 822 00:39:51,747 --> 00:39:53,757 Go on. Get out of here. 823 00:39:58,727 --> 00:40:00,627 On tonight's final segment 824 00:40:00,667 --> 00:40:01,803 of "The Plutonium Predicament," 825 00:40:01,827 --> 00:40:04,747 we will be talking with the people who work 826 00:40:04,787 --> 00:40:06,752 and who run the power plant. 827 00:40:06,776 --> 00:40:08,786 Hey, somebody shut off that alarm! 828 00:40:08,826 --> 00:40:10,682 - This is a scram situation. 829 00:40:15,816 --> 00:40:18,692 What on earth is going on? 830 00:40:18,716 --> 00:40:21,661 Attention. This is an emergency. 831 00:40:21,685 --> 00:40:24,681 Everybody clear the area. This is not a drill. 832 00:40:24,705 --> 00:40:27,025 - We'd better get out of here. - Well, where is Chuck Cole? 833 00:40:27,635 --> 00:40:28,661 He's supposed to be here! 834 00:40:28,685 --> 00:40:31,651 Oh, this is all too premature! 835 00:40:31,675 --> 00:40:33,825 - Get out of here. - What is Chuck 836 00:40:34,625 --> 00:40:35,695 trying to do to me? 837 00:40:37,744 --> 00:40:40,684 What have you been trying to do to us? 838 00:40:54,803 --> 00:40:56,743 We give this two more minutes, then we gotta get 839 00:40:56,783 --> 00:40:57,783 the hell outta here. 840 00:41:02,843 --> 00:41:05,689 Hold it, you guys. 841 00:41:05,713 --> 00:41:07,633 All right. What'd you do? 842 00:41:07,673 --> 00:41:09,798 Bust a cable or something? Tell me. 843 00:41:09,822 --> 00:41:13,698 Are you crazy or something? 844 00:41:13,722 --> 00:41:16,722 Tell me. Tell... Tell me. 845 00:41:19,762 --> 00:41:23,688 We bridged 12 circuits causing a turbine trip. 846 00:41:23,712 --> 00:41:25,761 - Where are the circuits? - That way, 847 00:41:25,811 --> 00:41:27,677 past the cooling pool. 848 00:41:27,701 --> 00:41:31,627 Okay, freeze it right there. Maxwell, F.B.I. 849 00:41:31,651 --> 00:41:33,817 Bill, you're on your own. I gotta fix a turbine. 850 00:41:33,841 --> 00:41:36,641 Smart kid. 851 00:42:24,668 --> 00:42:28,757 Try the turbine reset switch again and see if it works. 852 00:42:42,777 --> 00:42:45,656 Wait a minute. 853 00:42:52,716 --> 00:42:55,676 It's coming back. 854 00:43:06,735 --> 00:43:09,665 We're gonna be okay. 855 00:43:21,764 --> 00:43:24,790 And although the situation appeared critical for a time, 856 00:43:24,814 --> 00:43:29,614 safety backup systems at El Adobe Nuclear Power Plant 857 00:43:29,654 --> 00:43:30,810 proved invincible... 858 00:43:30,834 --> 00:43:33,799 to even the staunchest antinuke supporter. 859 00:43:33,823 --> 00:43:36,633 I don't know if I can do this. I mean, I can feel 860 00:43:36,673 --> 00:43:37,659 the power slipping. 861 00:43:37,683 --> 00:43:39,403 - It's gonna give me an incredible headache. 862 00:43:39,643 --> 00:43:40,709 - And that concludes my series, 863 00:43:40,733 --> 00:43:42,729 "The Plutonium Predicament." 864 00:43:42,753 --> 00:43:45,679 Honey, you have to try, otherwise we could all end up... 865 00:43:45,703 --> 00:43:48,638 with a power-crazed lunatic in the White House. 866 00:43:48,662 --> 00:43:49,772 All right. 867 00:43:49,812 --> 00:43:50,648 Try! 868 00:43:50,672 --> 00:43:53,598 It also marks the end of... 869 00:43:53,622 --> 00:43:56,612 30 wonderful years in a profession 870 00:43:56,652 --> 00:43:58,668 that has enabled me... 871 00:43:58,692 --> 00:44:01,668 to not only to follow history in the making, 872 00:44:01,692 --> 00:44:06,707 but to have the privilege of bringing it into your homes. 873 00:44:06,731 --> 00:44:10,841 So, now at the end of my final broadcast, 874 00:44:11,611 --> 00:44:13,657 perhaps I can share with you a little philosophy... 875 00:44:13,681 --> 00:44:15,817 that has helped me all my years as a journalist. 876 00:44:15,841 --> 00:44:21,656 News is only news when you get it first. 877 00:44:21,680 --> 00:44:23,666 After that, it's history. 878 00:44:23,690 --> 00:44:26,676 And after all the work I've done... 879 00:44:26,700 --> 00:44:28,726 to get it first, 880 00:44:28,750 --> 00:44:32,746 this network has seen fit to cause me to retire. 881 00:44:32,770 --> 00:44:35,625 Well, I can play that game too. 882 00:44:35,649 --> 00:44:39,629 I did this plutonium series for a reason, 883 00:44:42,689 --> 00:44:45,685 and I milked it for all it was worth. 884 00:44:45,709 --> 00:44:50,665 Why, I even staged the plutonium theft at N.R.T... 885 00:44:50,689 --> 00:44:55,618 and produced my own assassination attempt. 886 00:44:56,728 --> 00:45:00,604 Why, I wasn't just getting the news first, I was making it. 887 00:45:00,628 --> 00:45:04,644 And you believed me because I'm Henry Williams. 888 00:45:04,668 --> 00:45:08,683 And because you believe me, 889 00:45:08,707 --> 00:45:11,753 every single one of you will vote for me, 890 00:45:11,777 --> 00:45:13,767 and I will become the next president 891 00:45:13,807 --> 00:45:15,623 of the United States! 892 00:45:15,647 --> 00:45:19,757 Yes. The next president of the United States of America! 893 00:45:23,696 --> 00:45:26,792 You see, I made all of you love me. 894 00:45:26,816 --> 00:45:28,606 The guy's lost his bananas. 895 00:45:28,646 --> 00:45:28,786 Get him out of there. 896 00:45:28,826 --> 00:45:29,732 Go to commercial. 897 00:45:29,756 --> 00:45:31,692 Ralph... Ralph, you did it. It worked! 898 00:45:31,716 --> 00:45:34,612 You couldn't help it. I have you... 899 00:45:34,636 --> 00:45:37,626 He split the whole enchilada right on national TV. 900 00:45:37,666 --> 00:45:38,721 I can't believe it! 901 00:45:38,745 --> 00:45:40,635 Honey? Honey, are you okay? 902 00:45:40,675 --> 00:45:41,661 Say something! 903 00:45:41,685 --> 00:45:43,705 Ralph? Aspirin. 904 00:45:48,785 --> 00:45:49,735 Now, how's that? 905 00:45:49,775 --> 00:45:50,791 Does that feel any better? 906 00:45:50,815 --> 00:45:56,650 That feels gr-r-reat. 907 00:45:56,674 --> 00:45:58,734 I wonder who's massaging Henry Williams's head 908 00:45:58,774 --> 00:45:59,700 this morning. 909 00:45:59,724 --> 00:46:02,624 Bet his headache's a lot worse than yours. 910 00:46:02,664 --> 00:46:04,590 Aw, you can count on that. 911 00:46:04,614 --> 00:46:07,724 Every time I think about how I was almost duped by that guy, 912 00:46:07,764 --> 00:46:08,770 it makes me sick. 913 00:46:08,794 --> 00:46:11,683 Well, honey, don't feel bad. I mean, the guy duped 914 00:46:11,723 --> 00:46:12,689 a lot of people. 915 00:46:12,713 --> 00:46:15,639 Hm. He was a real super-duper. 916 00:46:15,663 --> 00:46:17,713 Just... Just a joke. You know what I mean. 917 00:46:17,753 --> 00:46:19,749 He had a lot of power over people. 918 00:46:19,773 --> 00:46:23,679 Well, so do you. I had a lot of power. 919 00:46:23,703 --> 00:46:24,733 It's gone? Yeah. 920 00:46:24,773 --> 00:46:28,718 Last of it went with the push I gave to Henry. 921 00:46:28,742 --> 00:46:32,728 Well, to be honest with you, I'm glad it's gone. 922 00:46:32,752 --> 00:46:34,692 I'd much rather be doing things for you 923 00:46:34,732 --> 00:46:35,698 because I want to. 924 00:46:35,722 --> 00:46:38,698 Mmm. 925 00:46:38,722 --> 00:46:40,802 Ah, Ralph? Aw, boy, am I glad 926 00:46:41,602 --> 00:46:43,587 I got you home. Ha-ha! 927 00:46:43,611 --> 00:46:44,611 Counselor... Mrs. H.? 928 00:46:44,651 --> 00:46:46,731 Can you believe that? I'm calling you Mrs. 929 00:46:46,771 --> 00:46:47,697 H. already. 930 00:46:47,721 --> 00:46:48,767 I don't believe this. Officer. 931 00:46:48,791 --> 00:46:50,697 How's everything going, Bill? 932 00:46:50,721 --> 00:46:54,757 Uh, well, the way I'm doing is this officer, uh, 933 00:46:54,781 --> 00:46:57,621 stopped me just down the street a couple of blocks... 934 00:46:57,661 --> 00:46:58,596 Real nice guy... 935 00:46:58,620 --> 00:47:00,380 And I suggested he could come up here with me 936 00:47:00,620 --> 00:47:00,756 if he would. 937 00:47:00,780 --> 00:47:03,720 Um, he wants to give me a citation, 938 00:47:03,760 --> 00:47:05,606 because of, uh... 939 00:47:05,630 --> 00:47:07,620 Because you can't drive a car with 940 00:47:07,660 --> 00:47:08,686 an expired plate. 941 00:47:08,710 --> 00:47:09,430 Yeah. Right. 942 00:47:09,630 --> 00:47:12,616 So, I-I... I suggested that if he'd come to your house, 943 00:47:12,640 --> 00:47:14,649 which was real close, that you'd be the one person 944 00:47:14,689 --> 00:47:15,665 in the whole world... 945 00:47:15,689 --> 00:47:19,635 that could explain to him... why. 946 00:47:19,659 --> 00:47:22,729 See, Officer, the reason this man doesn't have this year's 947 00:47:22,769 --> 00:47:24,595 sticker on his car... 948 00:47:24,619 --> 00:47:27,745 is because, uh, he forgot to buy the sticker for this year. 949 00:47:27,769 --> 00:47:30,618 Sign here, please. 950 00:47:32,698 --> 00:47:34,718 On the line. 951 00:47:43,758 --> 00:47:47,827 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 70418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.