All language subtitles for The Cell (2000) BluRay 720p Eng-Subtitle~{Destiny}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:04,367 --> 00:03:06,285 Thank you for the horse. 3 00:03:07,662 --> 00:03:08,830 You liked him? 4 00:03:08,871 --> 00:03:10,331 Oh, it's beautiful... 5 00:03:12,959 --> 00:03:15,003 but I thought we were going sailing today. 6 00:03:20,216 --> 00:03:21,801 You promised. 7 00:03:29,642 --> 00:03:31,394 Well, that one's too old. 8 00:03:37,859 --> 00:03:40,028 See, now? That'll do. 9 00:03:41,988 --> 00:03:43,489 Come on! 10 00:03:43,531 --> 00:03:45,450 Come on, Mr. E. 11 00:03:48,745 --> 00:03:51,372 - It's broken. - Who says? 12 00:03:52,582 --> 00:03:53,750 Mokelock. 13 00:03:55,543 --> 00:03:56,878 Now, Edward, we agreed. 14 00:03:56,919 --> 00:03:58,963 No more Mokelock. 15 00:03:59,005 --> 00:04:00,715 Mokelock is the bogeyman. 16 00:04:02,759 --> 00:04:04,802 Mokelock wants me where I am. 17 00:04:04,844 --> 00:04:07,013 We can fix it. 18 00:04:13,853 --> 00:04:15,021 Edward. 19 00:04:57,814 --> 00:04:59,899 Sing a song of sixpence. 20 00:05:02,860 --> 00:05:04,821 Sing a song of sixpence. 21 00:05:06,030 --> 00:05:08,157 A pocketfull of rye. 22 00:05:20,753 --> 00:05:22,839 Four and twenty blackbirds. 23 00:05:23,965 --> 00:05:26,009 Baked in a pie. 24 00:05:42,775 --> 00:05:44,694 Rise and shine. 25 00:05:56,831 --> 00:05:58,958 Mr. E is doing fine. 26 00:06:05,632 --> 00:06:07,008 Did we go sailing? 27 00:06:09,510 --> 00:06:11,763 Almost. 28 00:06:11,804 --> 00:06:13,640 Mokelock showed up. 29 00:06:13,681 --> 00:06:16,225 Mokelock is the bogeyman. 30 00:06:16,267 --> 00:06:17,977 Mokelock wants me where I am. 31 00:06:18,019 --> 00:06:21,522 Mokelock is a pain in the ass. 32 00:06:22,607 --> 00:06:24,901 Where'd he get Mokelock again? 33 00:06:24,942 --> 00:06:26,152 Mother Goose. 34 00:06:28,613 --> 00:06:29,822 - Henry. - Barry. 35 00:06:29,864 --> 00:06:32,033 What's the matter, Barry? 36 00:06:32,075 --> 00:06:34,327 Edward's parents are here. 37 00:06:47,674 --> 00:06:49,258 He needs a haircut. 38 00:06:50,635 --> 00:06:52,512 He loves it when you visit. 39 00:06:53,596 --> 00:06:56,015 My husband wonders if that's true. 40 00:06:58,142 --> 00:07:00,353 He wants to place Edward in the hospital. 41 00:07:01,771 --> 00:07:02,939 I'm sorry, Catherine. 42 00:07:05,358 --> 00:07:06,609 Mr. Baines... 43 00:07:08,027 --> 00:07:11,656 I've been working on this project for seven years. 44 00:07:11,698 --> 00:07:14,951 I know, Henry. I know. 45 00:07:17,495 --> 00:07:20,206 Please don't take offense, Dr. Kent. 46 00:07:20,248 --> 00:07:22,792 Your work's invaluable to this company. 47 00:07:22,834 --> 00:07:24,669 But you're not sure about me. 48 00:07:24,711 --> 00:07:28,673 We've waited eighteen months for signs of progress. 49 00:07:28,715 --> 00:07:30,800 There has been progress. 50 00:07:30,842 --> 00:07:33,177 There's no proof, Catherine. 51 00:07:33,219 --> 00:07:34,929 With all due respect, Mr. Baines... 52 00:07:36,097 --> 00:07:37,765 I'm not the one who designed the procedure. 53 00:07:39,517 --> 00:07:41,436 I mean, I wish I could take creditfor it, but I can't. 54 00:07:42,478 --> 00:07:45,606 I was chosen to do a job. They picked me. 55 00:07:46,774 --> 00:07:48,526 But if you think there's someone better... 56 00:07:52,030 --> 00:07:53,823 or someone who's more devoted to your son, then-- 57 00:07:53,865 --> 00:07:55,742 No one's doubting your ability, Catherine. 58 00:07:55,783 --> 00:07:57,327 What is it, then? 59 00:07:57,368 --> 00:07:59,245 There's no proof, Catherine. 60 00:07:59,287 --> 00:08:02,665 There's no proof the procedure works. 61 00:08:02,707 --> 00:08:04,625 All you're giving me is the belief... 62 00:08:04,625 --> 00:08:07,378 that your interaction with my son... 63 00:08:07,420 --> 00:08:08,921 is not a... 64 00:08:10,465 --> 00:08:11,758 hallucination. 65 00:09:58,197 --> 00:09:59,365 Shit! 66 00:10:23,014 --> 00:10:24,515 I better get back to work. 67 00:10:24,557 --> 00:10:26,225 Oh, good-bye, Mrs. Baines. 68 00:10:26,267 --> 00:10:29,103 - Thank you. - Thank you, Mr. Baines. 69 00:10:29,979 --> 00:10:32,065 Come, shall we? Lucien. 70 00:10:40,531 --> 00:10:41,866 Lucky she worships you. 71 00:10:41,908 --> 00:10:44,285 Why? Because he hates me? 72 00:10:44,285 --> 00:10:46,579 I wouldn't say "hates." 73 00:10:46,621 --> 00:10:49,582 Distrusts, dislikes immensely... 74 00:10:49,624 --> 00:10:51,584 can't bear the sight of. 75 00:10:55,797 --> 00:10:57,256 What's the verdict? 76 00:10:57,298 --> 00:10:59,425 Well, we've got another six months... 77 00:11:00,551 --> 00:11:02,428 and Barry had to push for that. 78 00:11:05,431 --> 00:11:07,475 I want to reverse the feed, Miriam... 79 00:11:07,517 --> 00:11:09,185 now more than ever. 80 00:11:10,436 --> 00:11:12,146 We've been through this a hundred times, Catherine. 81 00:11:12,188 --> 00:11:13,815 It's too risky. 82 00:11:13,856 --> 00:11:15,858 Why not? What do we have to lose? 83 00:11:15,900 --> 00:11:18,653 When I did social work, it was always better... 84 00:11:18,695 --> 00:11:21,155 when we took the kids out of their environment. 85 00:11:22,907 --> 00:11:24,659 Foster homes can be scary at first... 86 00:11:24,701 --> 00:11:27,453 but eventually they see that things can be different. 87 00:11:27,495 --> 00:11:29,664 Edward is like that right now. 88 00:11:29,706 --> 00:11:35,211 He--he's living in a world that is not healthy. 89 00:11:35,253 --> 00:11:37,171 Let's show him a different place. 90 00:11:37,213 --> 00:11:39,674 All right. Let's say we do it your way. 91 00:11:39,716 --> 00:11:43,678 We reverse the feed, and we bring Edward into your mind. 92 00:11:43,720 --> 00:11:45,805 Can you imagine his shock when he finds... 93 00:11:45,847 --> 00:11:47,849 that he's been thrust into this whole otherworld? 94 00:11:47,890 --> 00:11:51,853 - I do it all the time. - You're a willing participant. 95 00:11:51,894 --> 00:11:53,855 You're aware of what's happening. 96 00:11:53,896 --> 00:11:55,773 Edward's in a coma. 97 00:11:55,815 --> 00:11:59,193 And besides, we don't know what effect it will have on you. 98 00:11:59,193 --> 00:12:02,155 I mean, you're already exhausted. 99 00:12:02,196 --> 00:12:04,157 - Have you been sleeping? - Yes. 100 00:12:04,198 --> 00:12:06,159 - Any more nightmares? - No. 101 00:12:08,661 --> 00:12:11,205 - No. - Good. 102 00:12:11,247 --> 00:12:12,790 Leave work here. 103 00:12:12,832 --> 00:12:14,667 Don't take it home in this. 104 00:13:23,903 --> 00:13:25,238 Hey, you. 105 00:13:27,365 --> 00:13:29,826 What are you looking for, hmm? 106 00:13:29,867 --> 00:13:31,411 Want some milk? 107 00:13:51,514 --> 00:13:54,475 That's fun. Let me try it. 108 00:13:57,687 --> 00:14:01,065 Not so much power. The animal is delicate. 109 00:15:03,002 --> 00:15:04,504 Edward, is that you? 110 00:15:04,545 --> 00:15:08,716 Edward, were there seagulls being killed on the beach... 111 00:15:08,758 --> 00:15:10,677 while you were sailing? 112 00:15:10,718 --> 00:15:14,389 Don't hide, sweetie, please? Edward, is that you? 113 00:15:14,430 --> 00:15:16,599 Don't be afraid. 114 00:15:16,641 --> 00:15:19,060 No one will hurt you. 115 00:15:19,102 --> 00:15:21,187 Edward, is that you? 116 00:15:24,691 --> 00:15:27,527 Go to sleep. 117 00:15:32,991 --> 00:15:34,534 Help! 118 00:15:35,910 --> 00:15:38,871 Somebody, help me, please! 119 00:15:40,873 --> 00:15:43,251 Somebody! 120 00:15:45,670 --> 00:15:47,171 Help me! 121 00:15:58,016 --> 00:15:59,559 Can you hear me? 122 00:15:59,600 --> 00:16:01,936 Help! 123 00:16:51,402 --> 00:16:52,779 Thanks for waiting, Cole. 124 00:16:52,820 --> 00:16:54,614 Teddy Lee, no problem. 125 00:16:54,656 --> 00:16:56,741 Special Agent Ramsey. 126 00:16:56,783 --> 00:16:58,201 - Cole. - Morning. 127 00:17:00,662 --> 00:17:02,497 Who found her? 128 00:17:02,538 --> 00:17:05,249 The surveyor for the railroad, about 6:00 this morning. 129 00:17:05,291 --> 00:17:09,003 Skidmarks appear to match the tire tracks from Reno. 130 00:17:09,045 --> 00:17:12,215 And it looks like he scraped the rail and lost some paint. 131 00:17:12,256 --> 00:17:13,758 It's on its way to the lab already. 132 00:17:15,927 --> 00:17:17,804 Dumped the body overthere. 133 00:17:34,362 --> 00:17:35,530 Bleach. 134 00:17:36,656 --> 00:17:38,157 Anne Marie Vicksey. 135 00:17:38,199 --> 00:17:39,659 She makes seven. 136 00:17:39,701 --> 00:17:41,452 Jeez, this stinks. 137 00:17:43,037 --> 00:17:44,122 Do they all look like dolls? 138 00:17:44,163 --> 00:17:46,457 Every unfortunate soul. 139 00:17:47,959 --> 00:17:49,210 What's that? 140 00:17:49,252 --> 00:17:53,673 Some kind of a collar. Part of his methodology. 141 00:17:53,673 --> 00:17:54,841 The way he puts it there? 142 00:17:56,801 --> 00:17:58,386 He makes it for them. 143 00:17:58,428 --> 00:18:00,638 It makes him feel they belong to him. 144 00:18:03,516 --> 00:18:05,101 Is the water always this low? 145 00:18:13,735 --> 00:18:15,695 Yeah, this time of year. 146 00:18:15,737 --> 00:18:17,989 Give me a coroner's report right away. 147 00:18:18,031 --> 00:18:20,116 Preliminary forensics, too. 148 00:18:20,158 --> 00:18:22,618 I don't want anyone dragging their ass on this. 149 00:18:35,506 --> 00:18:37,300 So, how was work? 150 00:18:37,342 --> 00:18:38,593 Oh, exhausting. 151 00:19:17,131 --> 00:19:19,592 I have no idea, Jean. For God's sake. 152 00:19:20,635 --> 00:19:23,179 Good luck with the monster. I love you, too. I gotta go. 153 00:19:23,221 --> 00:19:25,515 - OK. Thanks. Bye. - All right. Bye-bye. 154 00:19:29,477 --> 00:19:30,937 Hot off the presses. 155 00:19:35,024 --> 00:19:37,568 There's nothing new to report, gentlemen. 156 00:19:38,736 --> 00:19:40,613 A match on his semen. 157 00:19:40,655 --> 00:19:43,157 Water in her lungs... 158 00:19:43,199 --> 00:19:46,536 show high levels of chlorine and rust. 159 00:19:51,165 --> 00:19:53,710 What, pray tell, is this? 160 00:19:53,751 --> 00:19:56,045 They say they found some dog hair? 161 00:19:58,715 --> 00:20:00,133 From a canine unit? 162 00:20:00,174 --> 00:20:01,759 No. There was no canine unit. 163 00:20:01,801 --> 00:20:04,137 And Anne Vicksey doesn't own a dog, Teddy. 164 00:20:05,805 --> 00:20:07,640 I want to see this. 165 00:20:12,603 --> 00:20:14,230 What you got, Teddy? 166 00:20:27,994 --> 00:20:30,621 Hypomelanosis. 167 00:20:32,665 --> 00:20:34,125 And that means? 168 00:20:38,004 --> 00:20:40,673 A complete absence of melanin. 169 00:20:42,592 --> 00:20:45,011 The dog is an albino. 170 00:20:48,097 --> 00:20:50,391 He'd love an animal like that. 171 00:20:50,433 --> 00:20:51,976 Gentlemen... 172 00:20:52,018 --> 00:20:57,649 I believe an albino dog is a rare animal indeed. 173 00:21:54,622 --> 00:21:56,332 Oh, my God. 174 00:22:00,211 --> 00:22:01,713 Oh, my God. 175 00:22:03,631 --> 00:22:05,258 You poor boy. 176 00:22:05,300 --> 00:22:06,926 You're gonna be OK. 177 00:22:06,968 --> 00:22:08,803 Baby, I'm so sorry. 178 00:22:40,918 --> 00:22:42,545 Jesus Christ, Peter. 179 00:22:44,130 --> 00:22:46,341 Thought you were gonna get some sleep, clean yourself up. 180 00:22:47,675 --> 00:22:48,843 I did. 181 00:22:50,386 --> 00:22:52,472 - They're waiting, you know. - I'm ready. 182 00:22:55,350 --> 00:22:56,684 Let's go. 183 00:23:00,480 --> 00:23:02,523 We're gonna do this two ways. 184 00:23:03,524 --> 00:23:04,984 Breeders of German shepherds. 185 00:23:06,319 --> 00:23:07,487 Ford dealers. 186 00:23:11,157 --> 00:23:13,951 I want you to be thorough, and I also want you to be fast. 187 00:23:13,993 --> 00:23:15,745 This guy's accelerating. 188 00:23:15,787 --> 00:23:18,081 He only waited six days this time. 189 00:23:18,122 --> 00:23:21,042 When he first started, months could pass. 190 00:23:21,084 --> 00:23:24,003 And that means one of two differentthings. 191 00:23:24,003 --> 00:23:27,465 One, he thinks we're stupid, and we can't catch him. 192 00:23:28,508 --> 00:23:31,302 Two, which is the one that I believe... 193 00:23:31,344 --> 00:23:33,179 he wants to be caught. 194 00:23:34,639 --> 00:23:36,808 The dog hairthing is sloppy. 195 00:23:36,849 --> 00:23:40,269 He leaves Anne Marie Vicksey in three inches of water. 196 00:23:40,353 --> 00:23:42,271 He knew that we'd find her. 197 00:23:42,313 --> 00:23:44,941 Now, there's one thing I know for certain. 198 00:23:46,192 --> 00:23:48,069 If we can't stop him... 199 00:23:50,279 --> 00:23:52,323 he ain't gonna stop himself. 200 00:24:08,756 --> 00:24:10,258 Will this be all right? 201 00:24:11,718 --> 00:24:14,012 Yes, ma'am, that's great. Thank you very much. 202 00:24:15,096 --> 00:24:16,556 She was still living at home, ma'am? 203 00:24:18,641 --> 00:24:20,643 We were looking through apartments. 204 00:24:20,685 --> 00:24:22,103 But they're not moving in together... 205 00:24:22,145 --> 00:24:24,605 until after the wedding. 206 00:24:24,647 --> 00:24:26,107 Julia wants to be married. 207 00:24:26,149 --> 00:24:28,943 Did she ever mention anything out of the ordinary? 208 00:24:28,985 --> 00:24:31,070 For instance, somebody she was seeing mad... 209 00:24:31,112 --> 00:24:34,115 or somebody perhaps watching her or following her? 210 00:24:36,617 --> 00:24:37,785 Pardon me. 211 00:24:39,829 --> 00:24:40,997 Ramsey. 212 00:24:42,915 --> 00:24:45,335 What if you made a mistake? 213 00:24:45,376 --> 00:24:47,462 Maybe this isn't the man. 214 00:24:47,503 --> 00:24:49,213 Maybe Julia's safe. 215 00:24:51,799 --> 00:24:53,593 There's certain things that he does... 216 00:24:53,635 --> 00:24:57,889 that make us pretty positive that this is the man. 217 00:24:57,930 --> 00:25:01,601 Last year, I lost my husband to cancer. 218 00:25:02,810 --> 00:25:04,354 I went through such terrible pain. 219 00:25:04,395 --> 00:25:07,190 But Julia, she was always there for me. 220 00:25:15,156 --> 00:25:16,407 What's going on, Gordon? 221 00:25:16,449 --> 00:25:19,744 Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest. 222 00:25:19,786 --> 00:25:21,204 Three years ago, she had a buyer... 223 00:25:21,245 --> 00:25:23,581 for an albino shepherd pup. 224 00:25:23,623 --> 00:25:25,083 Sheriff checks D.M.V. 225 00:25:25,124 --> 00:25:28,336 Son of a bitch drives a '92 ford pickup. 226 00:25:28,378 --> 00:25:30,546 - Guess what color. - Aquamarine. 227 00:25:41,849 --> 00:25:43,267 Ramsey! 228 00:25:43,309 --> 00:25:45,103 - Novak! - Where is it? 229 00:25:45,144 --> 00:25:47,397 Edison, just east of Loma Park. 230 00:25:47,438 --> 00:25:49,023 S.W.A.T.'s had the house under surveillance... 231 00:25:49,065 --> 00:25:50,483 for about twenty minutes. 232 00:25:50,525 --> 00:25:52,276 Carl Rudolph Stargher. 233 00:25:52,318 --> 00:25:54,320 No registered weapons, no priors. 234 00:25:54,320 --> 00:25:56,114 Got a license for his dog, though. 235 00:25:56,155 --> 00:25:58,032 Named him Valentine. 236 00:26:23,016 --> 00:26:26,144 You're the bad man, aren't you, Carl? 237 00:26:35,528 --> 00:26:39,449 Mairzy doats and dozy doats 238 00:26:39,490 --> 00:26:42,327 And liddle lamzy divey 239 00:26:44,787 --> 00:26:47,123 A kiddley divey, too 240 00:26:47,165 --> 00:26:48,833 Wouldn't you? 241 00:27:48,559 --> 00:27:51,854 Brock, Agent Ramsey, Agent Novak. 242 00:27:51,896 --> 00:27:54,774 We got here as fast as we could. I briefed them on the way over. 243 00:27:54,774 --> 00:27:56,776 Where do we stand? 244 00:27:56,818 --> 00:27:58,319 Here's the situation. 245 00:27:59,445 --> 00:28:01,739 We got a high-ground team on the roof... 246 00:28:01,781 --> 00:28:03,658 afour-man element to the east. 247 00:28:03,700 --> 00:28:06,452 We got an entry team in the van across from the house... 248 00:28:06,494 --> 00:28:08,538 a two man element to the south. 249 00:28:08,579 --> 00:28:09,747 Have you seen him yet? 250 00:28:10,748 --> 00:28:13,251 No. There's been some movement in the kitchen. 251 00:28:13,293 --> 00:28:14,961 Can't tell what it is. 252 00:28:15,003 --> 00:28:17,380 - You think the girl's in there? - We'll assume she is. 253 00:28:39,777 --> 00:28:41,946 - FBl! - Go! 254 00:28:41,988 --> 00:28:43,573 Freeze, motherfucker! 255 00:29:00,506 --> 00:29:02,050 I got the dog! 256 00:29:02,091 --> 00:29:04,636 - Clear. - Clear. 257 00:29:40,254 --> 00:29:42,173 They'll take him to County General. 258 00:29:42,215 --> 00:29:43,925 Reid's already there. 259 00:29:43,967 --> 00:29:45,259 Make sure he stays cuffed. 260 00:29:45,301 --> 00:29:47,804 I want two men on him at all times. 261 00:29:47,845 --> 00:29:49,764 I don't want anyone to treat him but Reid. 262 00:29:49,806 --> 00:29:52,225 Not so much as a thermometer up his ass, understand? 263 00:29:56,020 --> 00:29:57,355 She's not here. 264 00:30:00,233 --> 00:30:02,360 You should come downstairs. 265 00:31:13,348 --> 00:31:14,474 Mommy! 266 00:31:14,515 --> 00:31:17,977 Please take care of my little baby! 267 00:31:38,164 --> 00:31:41,000 Please, are you there? Hello? 268 00:31:42,001 --> 00:31:44,671 Please hear me. 269 00:31:44,712 --> 00:31:46,339 Can you hear me? 270 00:31:51,719 --> 00:31:54,389 I need something. 271 00:31:54,430 --> 00:31:56,849 I need you... 272 00:31:56,891 --> 00:31:58,851 Anybody here? 273 00:32:01,646 --> 00:32:04,649 This is not happening to me. 274 00:32:04,691 --> 00:32:08,778 This is definitely not happening. 275 00:32:08,820 --> 00:32:10,863 Please help! 276 00:32:25,545 --> 00:32:27,755 Have you ever heard of Whelan's infraction? 277 00:32:29,215 --> 00:32:31,092 It's aform of schizophrenia. 278 00:32:31,134 --> 00:32:33,678 It's very rare, and it's very severe. 279 00:32:34,721 --> 00:32:36,639 In any schizophrenic... 280 00:32:36,681 --> 00:32:38,474 these areas would be affected... 281 00:32:38,516 --> 00:32:40,977 but in someone with Whelan's... 282 00:32:41,019 --> 00:32:42,645 they're hit hard, and they're hit fast. 283 00:32:42,687 --> 00:32:44,897 Can't you load him up with thorazine or doxepin? 284 00:32:44,939 --> 00:32:48,026 Normal psychotropics don't work. 285 00:32:48,067 --> 00:32:49,736 This thing is caused by a virus... 286 00:32:49,777 --> 00:32:52,989 that infects the neurological system in utero. 287 00:32:53,031 --> 00:32:54,449 It lays dormant... 288 00:32:54,490 --> 00:32:57,660 until it's triggered by some kind of trauma. 289 00:32:57,702 --> 00:32:59,996 Most likely, he's exhibited symptomsfor some time... 290 00:33:00,038 --> 00:33:02,415 butthe infraction, orthe breach... 291 00:33:02,457 --> 00:33:04,042 didn't occur until today. 292 00:33:05,460 --> 00:33:06,628 The triggers can vary. 293 00:33:06,669 --> 00:33:10,590 Uh, usually water-related, but the results don't vary. 294 00:33:11,924 --> 00:33:14,510 He's not just catatonic. 295 00:33:14,552 --> 00:33:15,720 He's disappeared-- 296 00:33:16,971 --> 00:33:19,557 Iike having a dream and never waking up. 297 00:33:19,599 --> 00:33:21,392 For how long? 298 00:33:22,644 --> 00:33:24,062 Oh, forever. 299 00:33:29,484 --> 00:33:31,944 Lee, I think we might be missing the bigger picture here. 300 00:33:31,986 --> 00:33:34,739 Now, whatever state that he happens to be in... 301 00:33:34,781 --> 00:33:37,033 there is a girl that is missing... 302 00:33:37,075 --> 00:33:39,619 and her name is Julia Hickson... 303 00:33:39,661 --> 00:33:43,164 and he is the only one that knows where she is. 304 00:33:43,206 --> 00:33:45,959 He keeps them in this thing... 305 00:33:46,000 --> 00:33:48,252 for about forty hours. 306 00:33:48,294 --> 00:33:52,090 Now, he took Julia Hickson at 7:30 last night. 307 00:33:52,131 --> 00:33:54,759 Peter, you know me. 308 00:33:54,801 --> 00:33:58,012 If there were anything, anything... 309 00:34:05,520 --> 00:34:06,729 What? 310 00:34:39,345 --> 00:34:41,139 He provides them withfood... 311 00:34:41,180 --> 00:34:44,100 drinking water, and a toilet. 312 00:34:46,519 --> 00:34:48,187 Now, she thinks she's been kidnapped... 313 00:34:48,229 --> 00:34:50,356 that there's a chance of survival... 314 00:34:50,398 --> 00:34:52,692 but it's just a form of torture. 315 00:34:54,068 --> 00:34:55,320 This is a kind of ritual for him-- 316 00:34:55,361 --> 00:34:57,655 a cleansing before he takes them home... 317 00:34:57,697 --> 00:35:01,034 and turns them into a doll, a toy. 318 00:35:03,578 --> 00:35:05,371 Now, this thing is fully automated... 319 00:35:06,789 --> 00:35:08,583 and unless we find her by tonight... 320 00:35:10,418 --> 00:35:11,586 this will happen to her. 321 00:35:13,713 --> 00:35:14,964 At the request of Mr. Cooperman... 322 00:35:15,006 --> 00:35:17,884 we've contacted your board of directors... 323 00:35:17,925 --> 00:35:19,594 and they've given their approval. 324 00:35:21,888 --> 00:35:24,307 And so have Edward's parents. 325 00:35:24,349 --> 00:35:26,351 But the decision is yours. 326 00:35:36,361 --> 00:35:37,487 It's up to Catherine. 327 00:35:37,528 --> 00:35:39,781 She's the one who would have to face... 328 00:35:39,822 --> 00:35:41,616 whatever risks there might be... 329 00:35:41,658 --> 00:35:45,078 so, I support whatever decision she makes. 330 00:35:46,829 --> 00:35:48,081 Can I ask you something? 331 00:35:48,122 --> 00:35:50,083 Please. 332 00:35:50,124 --> 00:35:51,417 If he wasn't like this... 333 00:35:51,459 --> 00:35:53,294 if he was conscious... 334 00:35:53,336 --> 00:35:56,881 do you think that he would tell you where she is? 335 00:35:58,091 --> 00:36:01,052 There's always a chance of a confession. Yeah. 336 00:36:01,094 --> 00:36:03,596 And there's things he's done that show a need for disclosure. 337 00:36:04,764 --> 00:36:06,599 He hasn't had a sympathetic ear. 338 00:36:06,641 --> 00:36:11,020 He wants someone to listen, to try and understand him. 339 00:36:11,062 --> 00:36:13,731 Look, I feel for this girl, I do... 340 00:36:13,773 --> 00:36:17,610 but Stargher may no longer know the truth. 341 00:36:17,652 --> 00:36:18,903 For severe schizophrenics... 342 00:36:18,945 --> 00:36:21,572 there's no discerning between fantasy and reality. 343 00:36:21,614 --> 00:36:23,116 Is it possible? 344 00:36:23,157 --> 00:36:26,035 If he came to trust me, yes... 345 00:36:26,077 --> 00:36:28,037 but it takes months to earn that kind of trust. 346 00:36:28,079 --> 00:36:30,290 Is it possible? 347 00:36:37,046 --> 00:36:39,090 Daddy? 348 00:36:40,591 --> 00:36:42,427 Come here... 349 00:36:42,468 --> 00:36:44,804 and save me! Save me! 350 00:36:54,314 --> 00:36:57,442 I'm daddy's girl. 351 00:37:15,335 --> 00:37:16,961 His levels are tooflat. 352 00:37:23,760 --> 00:37:25,637 What happened here? 353 00:37:25,678 --> 00:37:28,306 We removed fourteen steel rings. 354 00:37:33,311 --> 00:37:35,313 Should have left him the way he was. 355 00:37:36,564 --> 00:37:38,566 He used to suspend himself, didn't he? 356 00:37:40,943 --> 00:37:43,613 They're comforted by the feeling of weightlessness... 357 00:37:43,655 --> 00:37:45,615 Iike floating in water. 358 00:37:50,954 --> 00:37:54,123 Now, this, gentlemen, is the catalyst. 359 00:37:54,165 --> 00:37:57,251 The neurological connectic transfer system... 360 00:37:57,293 --> 00:37:59,587 not only maps the mind... 361 00:38:00,797 --> 00:38:02,715 it sends the signal to another party. 362 00:38:02,757 --> 00:38:04,884 All you need to do is tune in... 363 00:38:04,926 --> 00:38:08,096 but you do much more than tune in. 364 00:38:08,137 --> 00:38:10,014 You become part of the show. 365 00:38:15,144 --> 00:38:16,312 He's ready. 366 00:38:22,652 --> 00:38:24,362 Why are there three stations? 367 00:38:24,404 --> 00:38:26,572 For a while, we tried joint therapy sessions-- 368 00:38:26,614 --> 00:38:28,074 two shrinks forthe price of one-- 369 00:38:28,116 --> 00:38:30,743 but Edward hated it and only talked to Catherine. 370 00:38:30,785 --> 00:38:32,537 She has a gift. 371 00:38:48,928 --> 00:38:50,179 Are you sure? 372 00:38:53,933 --> 00:38:55,393 I'm sure. 373 00:38:55,435 --> 00:38:57,478 OK. 374 00:39:05,778 --> 00:39:08,364 Response signal... 375 00:39:08,406 --> 00:39:09,532 functioning. 376 00:39:09,574 --> 00:39:13,494 We implanted a touch-sensitive microchip in her hand... 377 00:39:13,536 --> 00:39:15,580 so if she wants to stop the session... 378 00:39:15,622 --> 00:39:18,458 or if it gets too intense, she can give the signal... 379 00:39:18,499 --> 00:39:19,917 and we abort. 380 00:39:33,264 --> 00:39:37,226 When we were ready for practical testing... 381 00:39:37,310 --> 00:39:39,103 Miriam and I auditioned... 382 00:39:39,145 --> 00:39:41,439 some of the best child therapists in the country. 383 00:39:41,481 --> 00:39:45,777 And all they did was observe and report, nothing more. 384 00:39:47,236 --> 00:39:48,780 Catherine was the least experienced... 385 00:39:48,821 --> 00:39:51,658 but she came so highly recommended... 386 00:39:51,699 --> 00:39:54,494 that we decided, what the hell, we'll give her a shot... 387 00:39:54,535 --> 00:39:56,579 and immediately, we could tell she was different. 388 00:41:47,690 --> 00:41:49,901 You're not human. You don't lie in my house. 389 00:41:49,942 --> 00:41:51,611 You're an animal! 390 00:43:08,855 --> 00:43:10,148 Hey, you. 391 00:43:20,366 --> 00:43:22,410 Yeah, you like that, don't you? 392 00:43:25,163 --> 00:43:26,789 Is your name Carl? 393 00:43:28,541 --> 00:43:30,960 You know, I know another little boy with a horse. 394 00:43:31,002 --> 00:43:32,378 His name's Edward. 395 00:43:32,420 --> 00:43:34,756 I mean the boy, not the horse. 396 00:43:56,069 --> 00:43:57,737 What's wrong? 397 00:45:02,176 --> 00:45:03,344 His victims. 398 00:47:51,179 --> 00:47:52,764 Where you come from? 399 00:48:07,654 --> 00:48:09,364 Gentlemen, she's back. 400 00:48:09,405 --> 00:48:10,740 I'll be right there. 401 00:48:23,795 --> 00:48:25,755 All right. Come on, Catherine. 402 00:48:29,342 --> 00:48:31,928 She's had quite a journey. 403 00:48:31,970 --> 00:48:33,972 Unlike anything we've ever seen before. 404 00:48:34,013 --> 00:48:36,599 - So she's made contact? - Oh, yes. 405 00:48:36,641 --> 00:48:38,977 She's gone very deep into his world. 406 00:48:39,018 --> 00:48:40,144 Attimes toofar. 407 00:48:40,186 --> 00:48:41,938 It's cold. 408 00:48:41,980 --> 00:48:44,107 That can be dangerous. 409 00:48:44,148 --> 00:48:45,400 What are you talking about? 410 00:48:45,441 --> 00:48:49,404 Well, if she came to believe that Stargher's world is real... 411 00:48:49,445 --> 00:48:52,824 then theoretically, her mind could convince her body... 412 00:48:52,865 --> 00:48:55,451 that anything that was done to it there... 413 00:48:55,493 --> 00:48:57,370 is actually done. 414 00:48:57,412 --> 00:49:00,290 It's like the old wives' tale where you die in your dream... 415 00:49:00,331 --> 00:49:01,874 you die in real life. 416 00:49:01,916 --> 00:49:04,961 Henry, could you raise the temperature in here, please? 417 00:49:05,003 --> 00:49:07,130 - Dr. Kent? - Just a moment, please. 418 00:49:07,171 --> 00:49:09,048 Dr. Kent, can I come in there and speak with you? 419 00:49:09,090 --> 00:49:10,883 We have to be patient. 420 00:49:10,925 --> 00:49:13,386 I mean, look at her. She's drowsy. 421 00:49:13,428 --> 00:49:14,721 Let her wake up. 422 00:49:14,762 --> 00:49:18,224 We don't have a lot of time. Do you understand that? 423 00:50:06,105 --> 00:50:09,442 Our father, who art in heaven... 424 00:50:09,484 --> 00:50:11,486 hallowed be thy name. 425 00:50:22,580 --> 00:50:24,207 Am I interrupting anything? 426 00:50:32,840 --> 00:50:34,634 Is it OK if I... 427 00:50:47,605 --> 00:50:49,649 He knows you're here, doesn't he? 428 00:50:53,277 --> 00:50:56,197 My friend Dr. Reid said... 429 00:50:57,824 --> 00:51:00,076 that it's very unusual-- 430 00:51:00,118 --> 00:51:01,911 schizophrenia, that is-- 431 00:51:03,538 --> 00:51:06,082 in a child that's this young. 432 00:51:06,124 --> 00:51:08,584 They usually think it's autism. 433 00:51:08,668 --> 00:51:09,961 What you have to understand... 434 00:51:10,003 --> 00:51:11,671 is there's nothing wrong with his body. 435 00:51:12,714 --> 00:51:14,841 What's paralyzed is a part of his mind. 436 00:51:14,882 --> 00:51:16,968 It's so damaged by the virus... 437 00:51:17,010 --> 00:51:19,304 he can't even will himself to move. 438 00:51:21,180 --> 00:51:23,141 You think you can change that? 439 00:51:23,182 --> 00:51:25,476 Do you believe there's a part of yourself... 440 00:51:27,103 --> 00:51:28,563 that you don't show anybody? 441 00:51:29,564 --> 00:51:31,649 I think everybody has that side of themselves. 442 00:51:31,691 --> 00:51:33,735 During a session, when I'm inside... 443 00:51:35,445 --> 00:51:37,071 I getto see those things. 444 00:51:38,406 --> 00:51:39,866 I feel them. 445 00:51:41,868 --> 00:51:45,496 With Stargher, I felt things I never want to feel again. 446 00:51:49,042 --> 00:51:51,919 He's not even Carl Stargher anymore. 447 00:51:51,961 --> 00:51:55,006 He's this idealized version of himself-- 448 00:51:55,048 --> 00:51:58,301 a king in a very, very twisted kingdom. 449 00:51:58,343 --> 00:52:01,804 The place for him to indulge every... 450 00:52:03,890 --> 00:52:06,059 You know, I don't want to talk about this in here. 451 00:52:20,990 --> 00:52:23,284 I could never do what you do-- 452 00:52:23,326 --> 00:52:26,412 devote myself to understanding a mind like that. 453 00:52:27,413 --> 00:52:30,959 I don't think we'll ever be able to understand a mind like that. 454 00:52:31,000 --> 00:52:32,585 But you try. That's your job. 455 00:52:33,836 --> 00:52:35,004 I guess so. 456 00:52:35,964 --> 00:52:38,216 You don't like what you do? 457 00:52:38,257 --> 00:52:40,718 I like it better than my old job. 458 00:52:40,760 --> 00:52:43,680 Used to be an attorney. I was a prosecutor. 459 00:52:43,721 --> 00:52:45,682 What happened? 460 00:52:47,183 --> 00:52:49,435 I had a case, um... 461 00:52:49,477 --> 00:52:52,230 where this little girl was molested. 462 00:52:53,356 --> 00:52:56,943 And because of this one tiny piece of evidence... 463 00:52:56,985 --> 00:52:59,779 that was tainted, he walked. 464 00:52:59,821 --> 00:53:03,574 Uh, Charles Gish walked away. 465 00:53:05,159 --> 00:53:06,744 Nothing I could do about it. 466 00:53:08,454 --> 00:53:11,124 The night after he was released... 467 00:53:12,250 --> 00:53:14,544 Margaret's parents came home-- 468 00:53:14,585 --> 00:53:16,504 that was the little girl's name-- 469 00:53:16,546 --> 00:53:17,797 Margaret Sims. 470 00:53:19,299 --> 00:53:22,760 And they found Charles Gish sitting in their living room. 471 00:53:22,802 --> 00:53:24,429 He was watching television... 472 00:53:24,470 --> 00:53:26,764 and Margaret was sitting next to him... 473 00:53:26,806 --> 00:53:30,476 and he had cut her open right down the middle. 474 00:53:32,645 --> 00:53:35,773 The parents found Margaret's heart in the freezer. 475 00:53:37,317 --> 00:53:39,777 Charles figured they'd probably want to keep it. 476 00:53:42,280 --> 00:53:43,948 After that, I left the D.A... 477 00:53:43,990 --> 00:53:46,826 and joined the FBl. 478 00:53:48,161 --> 00:53:50,622 Figured I'd just try to catch 'em. 479 00:53:52,373 --> 00:53:53,875 Till now. 480 00:53:57,670 --> 00:53:59,172 You know, I started to tell you... 481 00:53:59,172 --> 00:54:02,467 that Stargher really isn't Stargher anymore. 482 00:54:02,508 --> 00:54:04,344 Well, that's true, and it's not. 483 00:54:04,385 --> 00:54:08,264 The dominant side is still this horrible thing... 484 00:54:08,306 --> 00:54:10,600 but there's a positive side that-- 485 00:54:10,642 --> 00:54:11,768 Positive side? 486 00:54:11,809 --> 00:54:14,062 Well, the way he sees himself as a child. 487 00:54:14,103 --> 00:54:16,397 But isn't that him? 488 00:54:16,439 --> 00:54:20,026 The boy Stargher made contact. He's curious about me. 489 00:54:20,068 --> 00:54:21,611 If I could reach the boy... 490 00:54:21,694 --> 00:54:24,697 then maybe he'd tell me about Julia. 491 00:54:29,577 --> 00:54:31,746 What ever happened to Charles Gish? 492 00:54:32,872 --> 00:54:34,624 Old Charlie beat the murder rap... 493 00:54:34,666 --> 00:54:38,086 because he was insane when he killed Margaret. 494 00:54:39,087 --> 00:54:44,050 His attorney milked the jury for all they were worth. 495 00:54:44,092 --> 00:54:49,639 Said that a life of sexual abuse drove him to do these things... 496 00:54:49,681 --> 00:54:51,432 and, you know, what ever the fuck. 497 00:54:51,474 --> 00:54:53,142 All that same old bullshit. 498 00:54:54,477 --> 00:54:57,105 Why is that bullshit? 499 00:54:57,146 --> 00:54:58,940 I believe a child can experience... 500 00:54:58,982 --> 00:55:02,527 a hundred times worse the abuse than what Gish went through... 501 00:55:02,568 --> 00:55:04,445 and still grow upto be... 502 00:55:04,487 --> 00:55:09,075 somebody that would never, ever, ever hurt another living being. 503 00:55:10,576 --> 00:55:11,786 And you're sure of that? 504 00:55:13,746 --> 00:55:15,206 Yes, I am. 505 00:55:17,417 --> 00:55:19,043 I'm sure of that. 506 00:55:22,463 --> 00:55:23,965 Hey, where the hell you been? 507 00:55:25,258 --> 00:55:26,843 I've been right here. 508 00:55:26,884 --> 00:55:29,345 Well, next time tell me, OK? 509 00:55:29,387 --> 00:55:31,639 I didn't want to disturb you. You looked so cute, you know? 510 00:55:31,681 --> 00:55:33,683 You're all sleeping when you get that look on you. 511 00:55:36,394 --> 00:55:39,564 Your colleagues want to know what to do with Stargher. 512 00:55:45,820 --> 00:55:49,073 Tell them to prep him. I'll be right there. 513 00:55:52,910 --> 00:55:54,370 Thank you, Catherine. 514 00:56:00,043 --> 00:56:03,713 Stargher have any pets? You know, cats, dogs... 515 00:56:10,428 --> 00:56:13,306 Yeah, you're a good boy, aren't you, Valentine? 516 00:56:13,348 --> 00:56:15,475 That's supposed to help? 517 00:56:15,516 --> 00:56:17,477 On a subconscious level, yes. 518 00:56:17,518 --> 00:56:21,147 Anything that was special to Stargher, gave him pleasure... 519 00:56:21,189 --> 00:56:23,775 should make him more accessible... 520 00:56:23,816 --> 00:56:25,652 more peaceful. 521 00:56:25,693 --> 00:56:26,861 Peaceful? 522 00:56:29,155 --> 00:56:31,032 Nice little pup. 523 00:56:41,000 --> 00:56:43,086 - Mr. Novak. - Doctor. 524 00:56:43,127 --> 00:56:44,295 Thank you. 525 00:56:48,007 --> 00:56:49,676 Round two. 526 00:57:04,065 --> 00:57:06,275 Hey, not funny. 527 00:57:12,490 --> 00:57:14,325 Come on, stop playing around. 528 00:57:14,367 --> 00:57:17,245 I'm not. It's a power problem. 529 00:57:17,287 --> 00:57:18,997 We're locked out, Catherine. 530 00:57:19,038 --> 00:57:21,666 I--I need you to check the circuit breaker. 531 00:57:21,708 --> 00:57:25,003 I wantyou to check circuits six through twelve. 532 00:57:27,505 --> 00:57:28,631 Come on. 533 00:57:28,673 --> 00:57:29,841 Get up. 534 00:57:31,968 --> 00:57:34,470 Six through twelve. 535 00:58:27,273 --> 00:58:28,399 I'm already in. 536 00:58:30,109 --> 00:58:31,778 What did she say? 537 00:59:46,019 --> 00:59:47,603 Come here, boy. 538 01:00:02,160 --> 01:00:03,786 Can you take me to Carl? 539 01:00:43,576 --> 01:00:45,036 Need some help? 540 01:00:49,874 --> 01:00:51,542 I've got a present for you. 541 01:00:55,046 --> 01:00:57,382 If you need me... 542 01:00:57,423 --> 01:01:00,635 or if you feel like I'm around but you can't find me... 543 01:01:00,677 --> 01:01:01,844 just... 544 01:01:03,221 --> 01:01:04,889 Shine it like this. 545 01:01:09,143 --> 01:01:10,395 Go ahead, take it. 546 01:01:13,439 --> 01:01:15,566 You like it? 547 01:01:15,608 --> 01:01:17,735 - Carl? - What's the matter? 548 01:01:18,778 --> 01:01:20,238 What? 549 01:01:20,280 --> 01:01:21,531 What's wrong? 550 01:01:24,951 --> 01:01:26,536 What happened over here? 551 01:01:26,577 --> 01:01:28,246 Just broke all by itself. 552 01:01:29,956 --> 01:01:32,875 - Did you break that plate? - I broke the plate. 553 01:01:32,917 --> 01:01:36,462 - Did you break that plate? - I broke the plate. 554 01:01:36,504 --> 01:01:38,047 Well, hey, let's... 555 01:01:38,089 --> 01:01:40,216 Let's break 'em all, how about that? 556 01:01:40,258 --> 01:01:42,051 You little fucking liar! 557 01:01:43,052 --> 01:01:45,388 I should've drowned you like the runt of the litter. 558 01:01:45,430 --> 01:01:47,098 You don't lie in my house. 559 01:01:47,140 --> 01:01:48,725 This is my house! 560 01:01:55,481 --> 01:01:57,108 - He's just a boy. - Shut up! 561 01:01:57,150 --> 01:01:59,611 You're not his mother! 562 01:01:59,652 --> 01:02:01,779 She's not your mother. 563 01:02:01,821 --> 01:02:04,907 She left us, Carl. Remember that. 564 01:02:06,826 --> 01:02:08,036 See that? 565 01:02:21,299 --> 01:02:25,011 Wait. Jesus Christ! 566 01:02:25,053 --> 01:02:27,639 What the fuck is this? Get back--Get over here! 567 01:02:28,681 --> 01:02:31,684 Playing with dolls? You little faggot! 568 01:02:31,726 --> 01:02:33,144 God! 569 01:02:33,186 --> 01:02:34,312 What are you, some kind of a woman? 570 01:02:34,354 --> 01:02:35,813 - Get up! - But, dad-- 571 01:02:35,855 --> 01:02:38,149 Damn it. You want something to cry about? 572 01:02:38,191 --> 01:02:41,694 I'll give you something to cry about, woman! 573 01:02:41,736 --> 01:02:42,904 Mama's boy! 574 01:02:44,155 --> 01:02:45,323 I didn't raise no faggot! 575 01:02:53,873 --> 01:02:56,042 Stop your crying. 576 01:02:56,084 --> 01:02:57,210 You want to iron like a woman? 577 01:02:57,251 --> 01:02:59,712 - Let me show you how to iron. - No! 578 01:03:03,841 --> 01:03:05,301 Help me. 579 01:03:35,415 --> 01:03:36,582 See? 580 01:03:37,875 --> 01:03:39,877 She was my first. 581 01:03:43,298 --> 01:03:45,508 I made such a mess. 582 01:03:46,759 --> 01:03:48,803 Now what I have to do... 583 01:04:04,652 --> 01:04:06,404 Why are you here? 584 01:04:08,114 --> 01:04:09,574 Don't lie. 585 01:04:12,452 --> 01:04:15,455 - I came to help you. - You're lying. 586 01:04:15,496 --> 01:04:17,373 Bitch. 587 01:04:17,415 --> 01:04:18,875 Whore. 588 01:04:21,294 --> 01:04:22,420 Cunt! 589 01:04:25,131 --> 01:04:27,342 You sound like your father. 590 01:04:30,470 --> 01:04:33,598 He was nothing. 591 01:04:33,640 --> 01:04:37,101 He is nothing. 592 01:04:37,143 --> 01:04:39,604 Who told you to say that? 593 01:04:39,646 --> 01:04:43,316 Do you remember the first time he talked to you? 594 01:04:43,358 --> 01:04:45,902 Were you in water? Maybe you went swimming. 595 01:04:48,988 --> 01:04:51,950 It was my baptism. 596 01:04:54,619 --> 01:04:56,454 My father, he... 597 01:04:56,496 --> 01:04:58,414 he pushed me under. 598 01:05:02,126 --> 01:05:04,796 I think I had some kind of seizure. 599 01:05:06,631 --> 01:05:08,675 I think I was drowning... 600 01:05:08,716 --> 01:05:11,803 and everybody just looked at me. 601 01:05:15,515 --> 01:05:17,934 Nobody helped me. Nobody. 602 01:05:19,894 --> 01:05:21,479 Except him. 603 01:05:24,232 --> 01:05:26,359 My father... 604 01:05:26,401 --> 01:05:28,528 he took me home that night... 605 01:05:28,569 --> 01:05:33,700 and he broke three of my ribs... 606 01:05:33,741 --> 01:05:36,744 and fractured my jaw. 607 01:05:38,871 --> 01:05:41,708 I was six years old. 608 01:05:46,379 --> 01:05:48,881 What your father did to you is evil. 609 01:05:50,717 --> 01:05:53,052 What he did to you was wrong. 610 01:05:54,762 --> 01:05:57,640 He treated you like a thing. 611 01:05:57,682 --> 01:06:00,435 He was more... 612 01:06:03,062 --> 01:06:04,856 powerful than me. 613 01:06:04,897 --> 01:06:06,524 No. No one should be treated like that. 614 01:06:17,744 --> 01:06:18,953 Is that right? 615 01:06:20,580 --> 01:06:22,415 In what world do you live in? 616 01:06:23,750 --> 01:06:26,544 Carl, where is Julia Hickson? 617 01:06:26,586 --> 01:06:28,588 No names. 618 01:06:33,926 --> 01:06:35,261 Where is she? 619 01:06:36,804 --> 01:06:39,932 I know you, Carl. You want to tell me. 620 01:06:39,974 --> 01:06:42,435 Oh, you know me? 621 01:06:46,773 --> 01:06:49,651 Oh, you know who I am? 622 01:06:50,652 --> 01:06:52,528 Where is she? 623 01:06:54,447 --> 01:06:56,032 Where's Julia? 624 01:07:13,383 --> 01:07:15,593 That can't be right. 625 01:07:49,002 --> 01:07:50,378 Danger pulse. 626 01:07:51,379 --> 01:07:52,880 - No change. - Christ. 627 01:07:52,922 --> 01:07:54,340 What about emergency cessation? 628 01:07:54,382 --> 01:07:57,093 Gradually terminate the feed, disable the receptors-- 629 01:07:57,135 --> 01:07:58,344 It could lead to massive shock... 630 01:07:58,386 --> 01:08:00,430 and, Henry, could you please shut that thing off? 631 01:08:00,513 --> 01:08:01,681 What's going on? 632 01:08:01,723 --> 01:08:04,267 That hypothetical situation I told you about? 633 01:08:04,350 --> 01:08:05,685 - It's happening. - Can't you stop it? 634 01:08:05,727 --> 01:08:06,978 It's not that simple. 635 01:08:07,020 --> 01:08:08,354 Well, you stopped it before-- 636 01:08:08,396 --> 01:08:10,189 Yes, tha twas different. That was Edward. 637 01:08:10,231 --> 01:08:12,650 With Stargher, his mind is unfamiliar territory... 638 01:08:12,692 --> 01:08:14,819 and she's lost. She thinks this is real. 639 01:08:14,861 --> 01:08:15,987 Well, is there anything that we can do? 640 01:08:16,029 --> 01:08:19,532 Whatever we do runs the risk of making things worse for her. 641 01:08:19,574 --> 01:08:21,826 Worse. That's great. 642 01:08:21,868 --> 01:08:23,411 So she's lost somewhere? 643 01:08:28,249 --> 01:08:31,002 - No. No. - No, what? 644 01:08:31,044 --> 01:08:32,337 I need you here. 645 01:08:53,024 --> 01:08:55,526 Fucking stop! Stop! 646 01:09:04,077 --> 01:09:05,536 Let me thefuck out! 647 01:09:11,000 --> 01:09:12,251 Let me out! 648 01:09:12,293 --> 01:09:14,712 Get me out, you sickfuck! 649 01:09:14,754 --> 01:09:17,048 Fuck you! 650 01:09:17,090 --> 01:09:19,258 Let me out. 651 01:09:23,096 --> 01:09:24,472 Do something. 652 01:09:24,514 --> 01:09:26,849 Do something to end this. 653 01:10:11,519 --> 01:10:14,439 I got bugs crawling all over my body. 654 01:10:14,480 --> 01:10:15,982 It gets worse. 655 01:10:18,818 --> 01:10:20,903 You're completely unprepared for this. 656 01:10:20,987 --> 01:10:23,448 Ah, Dr. Kent, we've been over all this. 657 01:10:23,489 --> 01:10:25,617 Yes, but I've been through the process. 658 01:10:25,658 --> 01:10:28,828 She went through the process, too, and it didn't matter. 659 01:10:28,870 --> 01:10:30,455 You don't know him. 660 01:10:39,672 --> 01:10:41,424 Be lucky. 661 01:10:42,717 --> 01:10:44,427 Come on, guys. 662 01:10:51,768 --> 01:10:52,935 Ready? 663 01:10:53,936 --> 01:10:57,106 Peter, the first few minutes... 664 01:10:57,148 --> 01:10:58,858 will be very disorienting. 665 01:10:58,900 --> 01:11:02,779 Rememberto stay calm and focused. 666 01:11:02,820 --> 01:11:07,617 Instincts play a very important part here, so trust them. 667 01:11:07,659 --> 01:11:08,785 All right. 668 01:11:08,826 --> 01:11:12,330 Peter, you've read her file. 669 01:11:12,372 --> 01:11:14,415 Hit her with something personal. 670 01:11:15,875 --> 01:11:17,418 And remember, Peter... 671 01:11:17,460 --> 01:11:19,587 it's not real. 672 01:13:28,049 --> 01:13:30,051 Have you seen him? My boy? 673 01:13:30,093 --> 01:13:32,136 My little one? His father took him from me. 674 01:13:32,178 --> 01:13:34,973 I spit it out my hole. Big deal. don't mean anything. 675 01:13:35,014 --> 01:13:37,892 My child's an abomination. He has no soul. 676 01:14:51,174 --> 01:14:52,800 Is that you? 677 01:14:52,842 --> 01:14:54,344 You all right? 678 01:15:14,238 --> 01:15:15,990 Hold me. 679 01:15:20,662 --> 01:15:22,455 This isn't real. 680 01:15:22,497 --> 01:15:25,500 Did daddy do a bad thing? 681 01:15:35,051 --> 01:15:36,219 Don't be scared. 682 01:15:58,825 --> 01:15:59,951 This isn't real. 683 01:17:20,740 --> 01:17:23,201 Naughty worm. 684 01:17:46,140 --> 01:17:48,434 I'll kill you! 685 01:17:48,476 --> 01:17:50,103 Fuck you, motherfucker! 686 01:17:51,562 --> 01:17:55,525 Catherine, wake the fuck up, now! 687 01:18:01,698 --> 01:18:05,994 Mairzy doats and dozy doats 688 01:18:06,035 --> 01:18:10,415 And liddle lamzy divey 689 01:18:10,456 --> 01:18:12,083 A kiddley divey, too 690 01:18:12,125 --> 01:18:14,711 Wouldn't you? 691 01:18:16,462 --> 01:18:18,298 When you were in college... 692 01:18:20,216 --> 01:18:23,011 Your baby brother had a car accident! 693 01:18:25,221 --> 01:18:29,434 He was in a coma for six months before he died! 694 01:18:30,810 --> 01:18:33,438 And I'm sorry for saying that! 695 01:18:36,274 --> 01:18:37,775 Butyou gotta wake up! 696 01:18:37,817 --> 01:18:39,277 God! 697 01:18:42,488 --> 01:18:43,865 It's not real. 698 01:18:56,628 --> 01:18:58,296 This is not real! 699 01:18:58,338 --> 01:19:00,214 This is not real! Not real! 700 01:19:33,873 --> 01:19:35,959 It's OK. 701 01:19:36,000 --> 01:19:37,377 What the fuck happened? 702 01:19:42,215 --> 01:19:43,341 Where are we? 703 01:19:55,603 --> 01:19:57,188 Oh, my God. 704 01:19:58,231 --> 01:19:59,399 Is this where he keeps them? 705 01:20:13,746 --> 01:20:15,707 No, it's OK. 706 01:20:19,127 --> 01:20:21,045 Don't be scared. 707 01:20:21,087 --> 01:20:23,589 I will never hurt you. 708 01:20:23,631 --> 01:20:25,633 I'm your friend. 709 01:20:25,675 --> 01:20:28,344 And Peter--he's afriend, too. 710 01:20:31,556 --> 01:20:33,725 Do you know where this place is? 711 01:20:33,725 --> 01:20:35,727 Like on a map? 712 01:20:57,123 --> 01:20:59,250 I am so proud of you. 713 01:21:11,137 --> 01:21:14,474 Even if Peter doesn't find Julia... 714 01:21:14,515 --> 01:21:18,770 I promise I will come back and help you. 715 01:21:18,770 --> 01:21:20,229 - What are you doing? - Let's go. 716 01:21:21,814 --> 01:21:23,900 It's over. I know how to find Julia. 717 01:21:23,942 --> 01:21:25,693 I just can't leave him here! 718 01:21:25,735 --> 01:21:27,862 God damn it, Catherine, let's go! 719 01:21:27,904 --> 01:21:29,489 - Carl! - I know how to find her. 720 01:21:36,788 --> 01:21:40,249 - Let's go! - I'll come back for you, Carl! 721 01:21:40,291 --> 01:21:41,960 I promise that I'll come back! 722 01:21:42,001 --> 01:21:43,920 Catherine, we gotta go now! 723 01:21:57,058 --> 01:21:59,602 - That means he's back. - How's Catherine? 724 01:22:01,980 --> 01:22:03,898 Take it easy, Peter. 725 01:22:05,650 --> 01:22:07,110 Is she OK? 726 01:22:08,194 --> 01:22:10,780 Take it easy, Peter. Just breathe. 727 01:22:10,822 --> 01:22:13,616 - Is she OK? - Yeah, I think she is. 728 01:22:13,658 --> 01:22:16,160 Can you get me out of this fucking suit? 729 01:22:38,182 --> 01:22:39,309 Yeah, Cole here. 730 01:22:39,350 --> 01:22:41,436 - Cole, it's Novak. - Yeah, what's up? 731 01:22:41,477 --> 01:22:43,563 I want you to go down to the basement... 732 01:22:43,605 --> 01:22:46,357 at Stargher's workplace and call me when you get down there. 733 01:22:46,399 --> 01:22:47,483 They haven't finished building the grid yet. 734 01:22:47,525 --> 01:22:49,360 Fuck the grid! Call me when you get down there. 735 01:22:49,402 --> 01:22:50,737 - You OK, Pete? - I'm fine. 736 01:22:50,778 --> 01:22:51,988 You want to tell me what happened in there? 737 01:22:53,448 --> 01:22:54,699 You in pain? 738 01:22:56,284 --> 01:22:58,578 - What happened, Peter? - I saw her. 739 01:22:58,620 --> 01:23:00,121 - Who did you see? - I know where to find her. 740 01:23:00,163 --> 01:23:01,998 - Who? - Julia. I saw her. 741 01:23:02,040 --> 01:23:06,002 OK. Why don't you come and let Dr. Kent have a look at you? 742 01:23:08,046 --> 01:23:09,714 - Cole? - Yeah, this is Cole. 743 01:23:09,714 --> 01:23:11,341 Now, what am I doing down here? 744 01:23:11,382 --> 01:23:14,177 That machine that he uses-- there's a hoist. 745 01:23:14,218 --> 01:23:16,095 I want you to look for a plaque... 746 01:23:16,137 --> 01:23:18,598 or a metal plate with some sort of logo on it. 747 01:23:20,934 --> 01:23:22,060 Yeah, I got it. 748 01:23:22,101 --> 01:23:26,898 It's Carver industrial equipment... 749 01:23:26,898 --> 01:23:30,443 in Bakersfield, California. 750 01:23:30,485 --> 01:23:32,236 I want you to find out every goddamn thing... 751 01:23:32,236 --> 01:23:33,780 that you can about that machine-- 752 01:23:33,821 --> 01:23:35,698 who used it, who sold it, who bought it. 753 01:23:35,740 --> 01:23:37,367 Just find out everything you can. 754 01:23:37,408 --> 01:23:39,994 I'll call you from the chopper in about twenty minutes. 755 01:23:41,079 --> 01:23:42,956 All right, let me have a look. Good. 756 01:23:45,750 --> 01:23:48,878 The FBI has left the building. 757 01:23:48,920 --> 01:23:51,130 What? I haven't had a chance to clear Novak! 758 01:23:51,172 --> 01:23:52,882 What did you expect me to do? 759 01:23:54,467 --> 01:23:55,927 There's no way I could stop them. 760 01:23:55,927 --> 01:23:57,095 Go. 761 01:23:58,471 --> 01:24:00,098 - I'm OK. - Are you sure? 762 01:24:00,139 --> 01:24:01,432 Let me have a look. 763 01:24:04,477 --> 01:24:05,645 - All right. - OK. 764 01:24:14,862 --> 01:24:16,114 Peter, just talk. 765 01:24:16,114 --> 01:24:19,284 What if your mind is playing tricks on you? 766 01:24:19,325 --> 01:24:20,702 They shot you full of drugs, Peter. 767 01:24:20,743 --> 01:24:22,453 Who knows if what you saw is real? 768 01:24:33,631 --> 01:24:36,301 Catherine, open this door. 769 01:24:40,305 --> 01:24:42,140 - I promise... - What are you doing? 770 01:24:42,181 --> 01:24:43,641 I'm gonna help you. 771 01:24:43,683 --> 01:24:46,644 Stop. Do not jeopardize your career. 772 01:24:50,315 --> 01:24:52,859 Stop! It's dangerous. What are you doing? 773 01:25:23,139 --> 01:25:25,099 - Miriam. - What's she doing? 774 01:25:25,141 --> 01:25:28,478 - You know what she's doing. - For Christ's sake. 775 01:25:30,021 --> 01:25:31,689 Jesus! 776 01:25:32,774 --> 01:25:35,193 - She changed the codes. - You can't get in without them? 777 01:25:35,193 --> 01:25:37,820 - She reversed the feeds. - What does that mean? 778 01:25:37,862 --> 01:25:41,157 The process is intended for her to go into his mind. 779 01:25:41,199 --> 01:25:43,743 But instead, she's bringing him into hers. 780 01:25:43,785 --> 01:25:46,496 Stop! No more! 781 01:27:19,130 --> 01:27:21,758 I promised I'd come back and help you. 782 01:27:24,302 --> 01:27:26,763 See? I always keep my promises. 783 01:27:28,806 --> 01:27:30,350 Can I stay here... 784 01:27:30,391 --> 01:27:31,935 with you? 785 01:27:31,976 --> 01:27:38,691 Oh...no, honey, I'm sorry. It doesn't work that way. 786 01:27:38,733 --> 01:27:42,153 There's nothing I can do about that. 787 01:27:44,822 --> 01:27:46,282 Yes, there is. 788 01:27:53,498 --> 01:27:54,832 When I was a little boy... 789 01:27:57,502 --> 01:27:58,836 I found this bird. 790 01:28:01,756 --> 01:28:05,051 He was injured and... 791 01:28:05,093 --> 01:28:07,595 had a broken leg or something. 792 01:28:11,224 --> 01:28:13,434 Well, my father found out that I had it. 793 01:28:15,853 --> 01:28:18,439 And I knew that he would do something horrible to it. 794 01:28:21,109 --> 01:28:22,735 It was just a matter of time. 795 01:28:24,237 --> 01:28:28,283 So I took it to the sink, and I--I held it under. 796 01:28:32,996 --> 01:28:34,289 It was better for the bird. 797 01:28:37,458 --> 01:28:39,377 I saved him. 798 01:28:41,462 --> 01:28:43,631 I can't do that, Carl. 799 01:28:45,800 --> 01:28:47,677 I won't. 800 01:28:51,264 --> 01:28:53,057 It doesn't matter. 801 01:29:01,482 --> 01:29:02,650 It found me. 802 01:29:05,737 --> 01:29:08,948 It always finds me. 803 01:30:03,962 --> 01:30:05,922 Agent Novak? Go ahead. 804 01:30:05,964 --> 01:30:08,091 - Cole? - Novak, listen to this. 805 01:30:08,132 --> 01:30:10,760 The hoist was sold to a guy named Bainbridge... 806 01:30:10,802 --> 01:30:12,971 who tried to build a machine works out near Delano. 807 01:30:13,012 --> 01:30:15,306 Bainbridge ends up in bankruptcy court... 808 01:30:15,306 --> 01:30:16,933 and the state winds up with the land. 809 01:30:16,975 --> 01:30:19,352 And guess who they hire to seal the place up. 810 01:30:19,394 --> 01:30:20,812 Aw, you're fuckin' kiddin' me. 811 01:30:20,853 --> 01:30:22,313 No. I'm not the kidding type. 812 01:30:22,313 --> 01:30:24,816 Carl Rudolph Stargher. 813 01:30:24,857 --> 01:30:27,402 - Where's the land? - Exit 10, off highway 99. 814 01:30:27,443 --> 01:30:29,654 - We're on our way now. - Got it. I know where that is. 815 01:30:59,684 --> 01:31:01,394 Help! Help me! 816 01:31:07,400 --> 01:31:08,610 This is the area. 817 01:31:20,955 --> 01:31:22,790 My world... 818 01:31:22,832 --> 01:31:24,334 my rules. 819 01:31:51,694 --> 01:31:53,363 Help! 820 01:32:23,768 --> 01:32:26,229 Do it. 821 01:32:40,785 --> 01:32:43,246 It's not real. 822 01:32:56,301 --> 01:32:59,846 Me got boy. 823 01:33:03,141 --> 01:33:07,729 Boy me got. 824 01:33:09,480 --> 01:33:12,817 You cannot kill me. 825 01:34:30,979 --> 01:34:32,146 It's OK. 826 01:34:34,148 --> 01:34:35,900 Save me. 827 01:34:48,329 --> 01:34:50,748 You can stay here with me. 828 01:35:12,103 --> 01:35:13,938 Here! 829 01:35:16,024 --> 01:35:18,151 It's OK. It's OK. 830 01:35:18,192 --> 01:35:20,236 It's OK. You've gotto back away. 831 01:35:20,278 --> 01:35:23,615 Scoot back. Back away! 832 01:35:23,615 --> 01:35:26,242 Back up from here. Back-- 833 01:36:31,849 --> 01:36:33,685 it's OK. 834 01:36:33,685 --> 01:36:35,687 Are you OK? 835 01:36:35,687 --> 01:36:36,896 You OK? 836 01:36:43,987 --> 01:36:45,822 You're OK. 837 01:38:46,484 --> 01:38:47,610 Agent Ramsey? 838 01:38:47,652 --> 01:38:49,779 Yeah, Ramsey. 839 01:38:49,821 --> 01:38:51,239 She's here. 840 01:38:52,490 --> 01:38:53,616 OK, let her through. 841 01:39:03,751 --> 01:39:04,919 Somebody outside for you. 842 01:39:15,221 --> 01:39:17,098 What is she doing here? 843 01:39:18,516 --> 01:39:19,767 Said he wanted to see his home. 844 01:39:22,520 --> 01:39:23,813 It's pretty strange. 845 01:39:23,855 --> 01:39:25,732 She's keeping his dog, Peter. 846 01:39:25,773 --> 01:39:28,192 I'd say pretty fucking strange is par for the course. 847 01:39:39,787 --> 01:39:42,457 I almost didn't recognize you. 848 01:39:42,498 --> 01:39:44,250 How long do you getto be a civilian? 849 01:39:44,292 --> 01:39:46,461 A couple weeks... 850 01:39:46,502 --> 01:39:49,130 till after the inquiry and see what happens. 851 01:39:53,301 --> 01:39:55,428 Ramsey told me you were thinking of... 852 01:39:55,470 --> 01:39:57,764 What do you call that thing? 853 01:39:57,805 --> 01:40:00,183 - Reversal? - Reversal. 854 01:40:00,224 --> 01:40:01,559 With that kid you were working with? 855 01:40:01,559 --> 01:40:03,561 - Yeah. Edward. - Edward. 856 01:40:04,604 --> 01:40:05,980 Are you sure you want to do that? 857 01:40:08,316 --> 01:40:09,692 Absolutely. 858 01:40:11,319 --> 01:40:14,656 You're not worried about what might happen? 859 01:40:16,491 --> 01:40:18,826 I would never do anything to hurt Edward. 860 01:40:21,496 --> 01:40:23,498 It wasn't him I was worried about. 861 01:40:26,000 --> 01:40:27,961 What about you? How are you? 862 01:40:28,002 --> 01:40:29,796 I'm not sure. I... 863 01:40:31,339 --> 01:40:32,882 I remember pieces of everything. 864 01:40:36,177 --> 01:40:38,346 According to the FBl... 865 01:40:38,388 --> 01:40:44,227 you guys put me on some drug-fueled mind-benderfirst... 866 01:40:44,269 --> 01:40:46,688 then triggered a memory I already had... 867 01:40:46,729 --> 01:40:49,315 and officially we found Julia Hickson... 868 01:40:49,357 --> 01:40:50,900 through good old-fashioned detective work. 869 01:40:58,032 --> 01:40:59,867 I guess this is hello and good-bye, then. 870 01:41:02,078 --> 01:41:03,246 I guess so. 871 01:41:10,295 --> 01:41:11,963 Thanks for everything, Catherine. 872 01:41:24,142 --> 01:41:26,352 - Be safe. - All right. 873 01:41:27,000 --> 01:41:30,076 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 60405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.