All language subtitles for Stopped.On Track.2011.720p.BluRay.x264-DoKtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,083 --> 00:00:30,825 Sr. Lange, pode entrar, por favor? 2 00:00:31,833 --> 00:00:33,869 Ol�, sou o Dr. Tr�ger. 3 00:00:35,133 --> 00:00:36,739 Isto � o c�rebro. 4 00:00:36,792 --> 00:00:39,157 O hemisf�rio direito e o hemisf�rio esquerdo. 5 00:00:39,217 --> 00:00:40,532 Aqui est� tudo certo, 6 00:00:40,792 --> 00:00:45,286 mas aqui, como podem ver, h� um tumor. 7 00:00:46,125 --> 00:00:48,599 Est� situado a quatro ou cinco 8 00:00:48,600 --> 00:00:51,074 cent�metros da superf�cie do cr�nio. 9 00:00:51,667 --> 00:00:54,283 Seus contornos s�o muito difusos, 10 00:00:54,542 --> 00:00:58,114 e est� se estendendo pelo tecido cerebral s�o. 11 00:00:58,125 --> 00:01:01,538 Em algumas zonas o tecido j� est� afetado. 12 00:01:02,000 --> 00:01:04,412 � como um inc�ndio fora de controle. 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,323 Na periferia do tumor h� brotos ativos por toda parte. 14 00:01:10,625 --> 00:01:12,331 Infelizmente... 15 00:01:12,583 --> 00:01:16,656 n�o � um tumor benigno. 16 00:01:19,250 --> 00:01:21,832 Parece um glioblastoma. 17 00:01:22,083 --> 00:01:27,248 Um glioblastoma � um tipo de tumor maligno. 18 00:01:29,125 --> 00:01:34,199 Em seu caso est� situado na zona frontal do c�rebro, 19 00:01:34,500 --> 00:01:36,286 estendendo-se pelo l�bulo frontal. 20 00:01:36,542 --> 00:01:41,081 Os sintomas costumam aparecer tardiamente. 21 00:01:41,583 --> 00:01:42,948 E n�o s�o espec�ficos. 22 00:01:43,117 --> 00:01:45,849 No princ�pio se esquece de coisas que deveria lembrar. 23 00:01:45,917 --> 00:01:47,748 Ou tem dor de cabe�a... 24 00:01:47,958 --> 00:01:50,324 Isso � algo comum. 25 00:01:53,083 --> 00:01:56,996 Com estes resultados, entendem o que isso significa? 26 00:01:57,792 --> 00:02:00,750 Esse � o diagn�stico. Sinto muito. 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,116 Sinto muito. 28 00:02:13,125 --> 00:02:14,564 Desculpem. 29 00:02:16,500 --> 00:02:18,036 Tr�ger. Pois n�o. 30 00:02:25,792 --> 00:02:27,874 N�o, esse � outro paciente. 31 00:02:28,458 --> 00:02:30,540 Temos muitos pacientes. Deve ser... 32 00:02:31,917 --> 00:02:36,240 Sim, ontem o anestesista, e o Chefe de Servi�o me disseram 33 00:02:36,500 --> 00:02:39,822 que podemos dispor de uma sala mais ampla. 34 00:02:40,625 --> 00:02:42,741 Ontem, na reuni�o de salas de cirurgia. 35 00:02:43,000 --> 00:02:46,913 Disseram-me que na semana que vem estar� dispon�vel. 36 00:02:47,458 --> 00:02:49,079 A sala de cirurgia grande est� 37 00:02:49,080 --> 00:02:50,900 livre segunda, quarta e sexta-feira. 38 00:02:52,292 --> 00:02:54,624 Ent�o eu a atrasei. 39 00:02:58,208 --> 00:02:59,939 J� disse para voc� que temos... 40 00:03:00,917 --> 00:03:02,472 Sim. 41 00:03:03,042 --> 00:03:04,357 Certo. 42 00:03:05,417 --> 00:03:07,538 De qualquer maneira, vamos deixar 43 00:03:07,539 --> 00:03:09,660 o programa como est�, certo? 44 00:03:10,208 --> 00:03:11,744 At� mais. 45 00:03:13,125 --> 00:03:15,662 Desculpe. Era um assunto importante. 46 00:03:16,250 --> 00:03:17,660 Bem... 47 00:03:19,583 --> 00:03:21,744 Os resultados indicam... 48 00:03:24,875 --> 00:03:27,116 um tumor maligno. 49 00:03:30,250 --> 00:03:32,111 Bem... O que pode ser feito? 50 00:03:32,167 --> 00:03:36,080 Geralmente, em um paciente assim, operamos o tumor... 51 00:03:37,333 --> 00:03:40,746 extirpando tudo que for poss�vel. 52 00:03:40,750 --> 00:03:43,822 Tentamos extirpar todo o tumor. 53 00:03:44,083 --> 00:03:48,497 Mas em seu caso, como as bordas s�o t�o indefinidas, 54 00:03:48,750 --> 00:03:52,447 teremos que fazer radioterapia e quimioterapia. 55 00:03:52,708 --> 00:03:55,758 De fato, estes s�o os tr�s 56 00:03:56,359 --> 00:03:59,409 tipos de tratamento habitual. 57 00:03:59,417 --> 00:04:03,990 Mas em seu caso... 58 00:04:05,208 --> 00:04:07,574 o problema � que n�o podemos operar. 59 00:04:08,417 --> 00:04:11,250 O tumor est� situado em uma zona 60 00:04:11,542 --> 00:04:17,538 onde se localizam fun��es cerebrais muito importantes. 61 00:04:18,000 --> 00:04:23,370 E, dada sua situa��o, n�o � oper�vel. 62 00:04:24,667 --> 00:04:27,454 Operar... 63 00:04:27,458 --> 00:04:31,906 seria piorar as coisas... neste caso. 64 00:04:55,083 --> 00:04:58,496 E qual � a esperan�a de vida com esta doen�a? 65 00:05:02,583 --> 00:05:04,323 Bom, naturalmente... 66 00:05:04,583 --> 00:05:07,655 nunca podemos estar seguros. 67 00:05:07,917 --> 00:05:12,616 S� podemos fazer uma estimativa inicial, 68 00:05:12,625 --> 00:05:15,116 com base na experi�ncia... 69 00:05:15,375 --> 00:05:16,865 Operando, 70 00:05:17,083 --> 00:05:20,746 e com umas sess�es de quimio e radioterapia, 71 00:05:21,208 --> 00:05:25,076 a esperan�a de vida para uma pessoa de sua idade 72 00:05:25,333 --> 00:05:27,073 seria de um, dois ou tr�s anos. 73 00:05:27,333 --> 00:05:28,664 Em m�dia. 74 00:05:28,667 --> 00:05:31,374 Operando e com o resto do tratamento. 75 00:05:31,625 --> 00:05:36,198 Mas, se n�o podemos intervir, como � seu caso, 76 00:05:36,458 --> 00:05:42,408 geralmente, em quest�o de alguns meses... 77 00:05:42,667 --> 00:05:46,455 o tumor volta a aparecer. 78 00:05:47,792 --> 00:05:50,454 � um dos piores tipos... 79 00:05:57,250 --> 00:05:58,911 de tumor maligno. 80 00:06:27,042 --> 00:06:28,548 T�m filhos? 81 00:06:30,417 --> 00:06:31,953 Dois filhos. 82 00:06:32,875 --> 00:06:36,038 -Quantos anos t�m? -Catorze e oito. 83 00:06:39,167 --> 00:06:40,873 Temos que contar? 84 00:06:43,917 --> 00:06:47,409 -Sim, precisam contar. -S�rio? 85 00:06:50,125 --> 00:06:52,081 E o que contamos? 86 00:06:58,208 --> 00:06:59,714 A verdade? 87 00:07:01,792 --> 00:07:03,908 -O que foi dito a voc�s. -Sim. 88 00:07:04,167 --> 00:07:09,082 Que foi diagnosticada uma grave doen�a em seu pai. 89 00:07:11,500 --> 00:07:15,789 Digam o que quiserem saber. 90 00:07:16,042 --> 00:07:18,892 Acho que algo que voc� gostaria 91 00:07:18,893 --> 00:07:21,742 de saber � mais f�cil de enfrentar. 92 00:07:25,833 --> 00:07:28,119 Bom, isso significa... 93 00:07:29,292 --> 00:07:32,079 que para o d�cimo anivers�rio de meu filho... 94 00:07:33,750 --> 00:07:39,040 eu j� n�o vou estar... aqui. 95 00:07:48,042 --> 00:07:53,207 H� quem tem um enfarte, ou sofre do cora��o... 96 00:07:53,625 --> 00:07:56,162 e h� quem sofre outras doen�as, como esta. 97 00:07:57,083 --> 00:08:01,247 Desconhecemos as raz�es porque surge um tumor. 98 00:08:01,958 --> 00:08:05,325 At� certo ponto, � o destino. 99 00:08:06,500 --> 00:08:11,790 PARADA EM PLENO CURSO 100 00:08:55,042 --> 00:08:58,580 Stefan? Depois do intervalo, esteja na mercadorias a granel. 101 00:08:59,300 --> 00:09:02,316 Depois do intervalo, veja a se��o de mercadorias a granel. 102 00:09:05,542 --> 00:09:06,998 Conhece aquela sobre... 103 00:09:07,250 --> 00:09:10,788 duas tra�as em um su�ter acr�lico, e uma diz � outra: 104 00:09:11,042 --> 00:09:13,658 "N�o aguento mais comida artificial!" 105 00:09:37,625 --> 00:09:39,131 -Oi, Lilly! -Oi! 106 00:09:39,183 --> 00:09:41,324 -Oi, tudo bem? -Oi, irm�zinha! 107 00:09:43,667 --> 00:09:45,532 Que surpresa! 108 00:09:48,542 --> 00:09:50,658 � bonita, n�o? 109 00:09:50,917 --> 00:09:53,158 � a sua cara. � uma maravilha! 110 00:09:58,458 --> 00:10:00,915 Que bonito! 111 00:10:01,167 --> 00:10:04,785 E esta cama! 112 00:10:14,175 --> 00:10:15,564 Isto � lindo! 113 00:10:15,625 --> 00:10:17,866 -N�o acha? -Sim. 114 00:10:18,125 --> 00:10:20,286 E s� esperar a primavera e ver�o! 115 00:10:21,625 --> 00:10:25,393 Agora temos que encontrar um lugar mais amplo para voc�. 116 00:10:25,450 --> 00:10:26,830 Mam�e! 117 00:10:27,875 --> 00:10:30,947 Mika, d� um jeito no Mickey Mouse! Agora mesmo! 118 00:10:31,542 --> 00:10:34,739 � incr�vel! Eu te avisei ontem... e nem ligou. 119 00:10:35,000 --> 00:10:37,867 -Mas � que Mickey... -N�o tem "mas". Venha! 120 00:10:38,125 --> 00:10:40,366 Frank, j� basta! 121 00:11:30,958 --> 00:11:32,994 -Oi! -Oi! 122 00:11:33,250 --> 00:11:34,615 -Oi! -Oi! 123 00:11:35,750 --> 00:11:39,538 -Tenho um tumor cerebral. -Tenho um tumor cerebral. 124 00:11:41,958 --> 00:11:45,576 -Tenho um tumor cerebral. -Tenho um tumor cerebral. 125 00:11:45,833 --> 00:11:48,825 -E n�o � engra�ado. -E n�o � engra�ado. 126 00:11:49,083 --> 00:11:51,745 -Como falo para as crian�as? -Como falo para as crian�as? 127 00:12:41,083 --> 00:12:43,169 Agora temos um banheiro para convidados. 128 00:12:48,208 --> 00:12:50,119 J� n�o haver� mais fila pela manh�. 129 00:12:50,792 --> 00:12:52,198 Pela manh�. 130 00:12:53,083 --> 00:12:54,744 Sem fila pela manh�. 131 00:13:11,000 --> 00:13:13,912 -Outra vez, Mika. -Certo. 132 00:13:20,792 --> 00:13:23,153 -O que voc�s querem? -Voc� quer uma cerveja? 133 00:13:23,592 --> 00:13:25,281 Sim, por que n�o? 134 00:13:28,875 --> 00:13:31,082 Quero um pouco de br�colis. 135 00:13:31,667 --> 00:13:33,328 Para mim, um pouco de presunto. 136 00:13:33,833 --> 00:13:35,222 Tome. 137 00:13:35,233 --> 00:13:36,718 Papai! 138 00:13:38,725 --> 00:13:40,240 N�o disse um "pouquinho"? 139 00:13:41,167 --> 00:13:43,954 Devo tirar um pouco? 140 00:13:45,833 --> 00:13:47,949 -Est� bem assim. -Est� muito bom. 141 00:13:51,458 --> 00:13:53,790 -Tudo bem, Mika? -Sim. 142 00:13:53,800 --> 00:13:55,330 Obrigado! 143 00:14:01,500 --> 00:14:03,085 Papai! 144 00:14:11,083 --> 00:14:13,199 Algu�m de sua turma esteve no "Tropical"? 145 00:14:13,958 --> 00:14:16,449 -N�o, ningu�m. -N�o? 146 00:14:19,317 --> 00:14:20,777 Na minha bastante gente. 147 00:14:20,983 --> 00:14:22,398 E o que disseram? 148 00:14:22,458 --> 00:14:25,495 Que � muito divertido! Principalmente os tobo�guas. 149 00:14:26,250 --> 00:14:29,157 Tem um tobo�gua em que se escorrega dentro de uma boia. 150 00:14:29,417 --> 00:14:34,707 E h� outros jogos para crian�as. 151 00:14:40,508 --> 00:14:42,197 Papai? 152 00:14:43,125 --> 00:14:44,505 Qual � o problema? 153 00:14:47,500 --> 00:14:52,672 Qual � o problema, mam�e? 154 00:14:55,292 --> 00:14:56,832 Qual � o problema? 155 00:14:59,667 --> 00:15:01,498 Voc�s brigaram? 156 00:15:04,667 --> 00:15:06,123 Papai n�o est� bem. 157 00:15:11,250 --> 00:15:13,741 Papai est� muito doente. 158 00:15:17,875 --> 00:15:20,287 Tem c�ncer? O que ele tem? 159 00:15:23,750 --> 00:15:25,286 Sabe que sempre do�a a cabe�a? 160 00:15:25,542 --> 00:15:27,578 Fomos ao m�dico... 161 00:15:28,375 --> 00:15:29,911 e encontraram algo. 162 00:15:31,333 --> 00:15:35,372 Agora est� em tratamento. Logo veremos o que acontece. 163 00:15:39,833 --> 00:15:42,700 Vamos ter que cuidar do papai. 164 00:15:46,417 --> 00:15:47,953 Vou at� ele. 165 00:15:56,750 --> 00:15:58,866 Fez a tarefa? 166 00:15:59,125 --> 00:16:01,241 Sim, j� terminei. 167 00:16:01,750 --> 00:16:04,947 -Olhe nos meus olhos. -J� terminei. 168 00:16:05,917 --> 00:16:08,784 -Voc� n�o fez, Mika. -Eu juro que fiz. 169 00:16:09,042 --> 00:16:10,828 -Posso ver mais tarde? -Sim. 170 00:16:12,458 --> 00:16:14,323 Muito bem, vou ver agora. 171 00:17:53,000 --> 00:17:55,707 Vamos irradiar durante seis semanas. 172 00:17:56,792 --> 00:18:00,910 � poss�vel que doa a cabe�a ou se sinta enjoado. 173 00:18:01,167 --> 00:18:03,624 Qualquer coisa nos avise e diremos ao m�dico. 174 00:18:05,000 --> 00:18:06,956 E agora precisa por a m�scara. 175 00:18:09,083 --> 00:18:11,369 Muito bem. Um pouco mais acima. 176 00:18:11,625 --> 00:18:13,616 Muito bem, perfeito! 177 00:18:13,875 --> 00:18:15,365 -Est� bem? -Sim. 178 00:18:16,625 --> 00:18:20,163 -E agora a segunda parte. -A m�scara � muito apertada. 179 00:18:20,417 --> 00:18:24,410 A m�scara tem que ficar justa, sem machucar. 180 00:18:24,417 --> 00:18:26,002 Muito bem. 181 00:18:26,100 --> 00:18:27,409 Certo? 182 00:18:27,417 --> 00:18:29,078 -Est� bem? -Sim. 183 00:18:29,333 --> 00:18:31,745 Agora vamos por em cima... 184 00:18:33,000 --> 00:18:34,956 esta prote��o. 185 00:18:49,542 --> 00:18:50,957 Pronto. 186 00:18:51,458 --> 00:18:56,077 Se acontecer algo, de fora podemos v�-lo e ouvi-lo. 187 00:18:56,375 --> 00:18:59,117 Em seguida voltamos. Tente se relaxar. 188 00:19:34,708 --> 00:19:36,949 Simone voltou a fumar hoje. 189 00:19:37,458 --> 00:19:38,823 Fuma de vez em quando. 190 00:19:39,958 --> 00:19:41,573 E pensei que... 191 00:19:44,417 --> 00:19:47,830 tamb�m n�o aconteceria nada, se eu come�asse agora. 192 00:19:48,192 --> 00:19:49,581 N�o aconteceria nada. 193 00:19:54,458 --> 00:19:59,202 Sempre senti orgulho de n�o fumar. 194 00:20:01,250 --> 00:20:04,413 Al�m disso, acho muito "cool". 195 00:20:09,875 --> 00:20:11,285 Bom, j� me entendem... 196 00:20:14,458 --> 00:20:18,576 -"Viu a partida ontem?" -"Sim, foi muito boa, n�o?" 197 00:20:44,917 --> 00:20:48,080 S� te pe�o uma coisa: n�o comece a chorar quando entrar. 198 00:20:48,333 --> 00:20:52,406 Pare de chorar, por favor. N�o far� nenhum bem ao Frank. 199 00:20:58,875 --> 00:21:01,457 N�o, n�o... 200 00:21:01,708 --> 00:21:04,040 Meu Deus! Vou parar aqui. 201 00:21:04,292 --> 00:21:09,036 Escute... N�o pode entrar com l�grimas nos olhos. 202 00:21:09,292 --> 00:21:11,908 O que vai pensar? 203 00:21:15,708 --> 00:21:17,369 Tenha controle. 204 00:21:17,958 --> 00:21:20,791 Sei que � uma situa��o muito dif�cil... 205 00:21:21,958 --> 00:21:23,448 Muito bem, agora sim. 206 00:21:23,708 --> 00:21:28,828 -Recuperamos a compostura, n�o? -N�o quero parecer... 207 00:21:31,208 --> 00:21:32,763 Sinto muito. 208 00:21:37,042 --> 00:21:39,499 Meu Deus, que horror! 209 00:21:41,917 --> 00:21:43,873 -Oi. -Simone! 210 00:21:44,125 --> 00:21:45,661 -J� estamos aqui! -Karin. 211 00:21:45,908 --> 00:21:47,443 Oi! 212 00:21:47,500 --> 00:21:49,365 -Oi, Simone! -Oi, Ernst! 213 00:21:51,167 --> 00:21:53,658 -Onde est� o Frank? -No banheiro. 214 00:21:53,917 --> 00:21:55,248 No banheiro, sim... 215 00:21:57,667 --> 00:21:59,203 Vou em seguida. 216 00:22:00,292 --> 00:22:02,203 Entrem, por favor. 217 00:22:05,625 --> 00:22:08,788 -Sua nova... -Desculpe. Um segundo... 218 00:22:09,500 --> 00:22:10,990 ...casa. 219 00:22:11,000 --> 00:22:12,585 � linda! 220 00:22:13,292 --> 00:22:14,852 Frank! 221 00:22:16,250 --> 00:22:17,765 Oi, mam�e! 222 00:22:25,167 --> 00:22:26,682 Frank! 223 00:22:27,375 --> 00:22:28,764 Oi, menino! 224 00:22:30,125 --> 00:22:32,411 -Oi, papai! -Venha aqui, grandalh�o! 225 00:22:38,917 --> 00:22:41,533 -Fez boa viagem? -Sim! 226 00:22:43,042 --> 00:22:46,910 Ao sair de Greifswald havia obras na estrada. 227 00:22:47,167 --> 00:22:50,364 Ficamos 10 minutos num engarrafamento. 228 00:22:50,625 --> 00:22:53,207 Sim, mas voc� � um excelente motorista. 229 00:22:53,833 --> 00:22:56,700 Isso n�o tem nada a ver com as obras. 230 00:23:03,708 --> 00:23:06,199 -Como voc� est�? -Sim, por favor, nos diga. 231 00:23:08,417 --> 00:23:10,157 De fato, estou muito bem. 232 00:23:11,708 --> 00:23:13,164 N�o, s�rio. 233 00:23:13,375 --> 00:23:17,323 Agora est�o me dando radioterapia. Vou todo dia. 234 00:23:17,817 --> 00:23:20,278 E como est� respondendo seu corpo? Refiro-me... 235 00:23:20,333 --> 00:23:21,789 -A �gua. -Muito bem. 236 00:23:22,042 --> 00:23:25,364 -Obrigado, Simone. -Passa-me os comprimidos? 237 00:23:25,708 --> 00:23:28,950 -Os fortes? N�o � hora ainda. -Eu j� sei. 238 00:23:32,000 --> 00:23:33,740 Ser� a quimioterapia, que... 239 00:23:35,458 --> 00:23:36,994 Diga-me, Frank... 240 00:23:44,750 --> 00:23:46,081 O que est� fazendo? 241 00:24:09,458 --> 00:24:11,244 Hoje n�o recolhem o lixo? 242 00:24:14,125 --> 00:24:15,661 Aqui? Em sua casa? 243 00:24:17,267 --> 00:24:18,697 N�o sei. 244 00:24:18,750 --> 00:24:21,082 Em casa passam �s quartas-feiras. 245 00:24:22,000 --> 00:24:23,389 Frank? 246 00:24:23,500 --> 00:24:25,161 Mostre-me sua casa! 247 00:24:29,167 --> 00:24:32,204 -Que escada! -Sim, � �ngreme! 248 00:24:32,458 --> 00:24:34,119 Isto n�o � para velhos. 249 00:24:36,958 --> 00:24:39,870 Trouxe dois CDs para voc�. 250 00:24:40,125 --> 00:24:43,868 Um de autocura, e outro de hipnose. 251 00:24:44,167 --> 00:24:46,374 N�o deixa seu pai saber. 252 00:24:46,833 --> 00:24:49,870 Nem sempre estamos de acordo sobre... 253 00:24:50,542 --> 00:24:52,783 as terapias alternativas. 254 00:24:58,042 --> 00:24:59,532 Que maravilha! 255 00:25:01,250 --> 00:25:02,706 Que bonito! 256 00:25:03,333 --> 00:25:05,244 N�o podem operar. 257 00:25:07,125 --> 00:25:08,640 Como? 258 00:25:09,542 --> 00:25:11,032 E o que significa? 259 00:25:13,417 --> 00:25:16,784 O m�dico nos disse que restam alguns de meses de vida. 260 00:25:56,625 --> 00:25:58,661 Quer tocar para mim? 261 00:25:59,458 --> 00:26:04,373 -Mam�e! Agora? -Por favor. 262 00:26:08,875 --> 00:26:11,287 Muito bem. Mas n�o est� afinada. 263 00:26:12,208 --> 00:26:14,738 Tenho que afin�-la primeiro. 264 00:26:42,333 --> 00:26:43,722 N�o! 265 00:26:43,958 --> 00:26:45,438 Tammy, pare! 266 00:26:46,917 --> 00:26:48,423 Tammy, venha aqui! 267 00:26:51,958 --> 00:26:53,338 Tammy! 268 00:27:16,250 --> 00:27:21,790 Muito bem, em primeiro lugar, gostaria de saber como est�. 269 00:27:22,792 --> 00:27:24,908 Sente-se bem? Sente-se mal? 270 00:27:25,958 --> 00:27:28,244 Como est� levando? 271 00:27:29,208 --> 00:27:31,324 Puxa... 272 00:27:33,333 --> 00:27:35,198 bem... 273 00:27:36,125 --> 00:27:40,414 -Logicamente, estou infeliz. -Muito infeliz? 274 00:27:40,667 --> 00:27:42,953 E tem medo? 275 00:27:45,125 --> 00:27:46,535 � claro. 276 00:27:47,208 --> 00:27:53,078 Refiro-me se tem medo da morte... 277 00:27:54,375 --> 00:27:56,866 Claro que sim. 278 00:27:57,208 --> 00:27:58,994 � uma palavra terr�vel, n�o? 279 00:28:03,875 --> 00:28:07,117 O diagn�stico de c�ncer n�o � necessariamente... 280 00:28:08,625 --> 00:28:12,243 uma senten�a de morte. 281 00:28:13,208 --> 00:28:18,202 Aconselha-se ver a doen�a como um amigo, 282 00:28:18,458 --> 00:28:23,282 como algu�m que te quer bem. 283 00:28:23,542 --> 00:28:27,034 � como quando soa um alarme. 284 00:28:27,500 --> 00:28:31,618 Uma pausa! Fazer um balan�o! Olhe a seu redor! 285 00:28:31,875 --> 00:28:37,506 Vivo... vivo como quero viver? 286 00:28:40,292 --> 00:28:42,908 Ou, melhor dizendo... 287 00:28:43,417 --> 00:28:45,123 estou em uma posi��o... 288 00:28:47,250 --> 00:28:51,118 onde me sinto em paz com o mundo? 289 00:28:51,333 --> 00:28:56,988 Trata-se de recuperar o equil�brio, a harmonia. 290 00:28:57,500 --> 00:29:01,698 Enquanto dure sua vida, tem que valer a pena viv�-la. 291 00:29:01,958 --> 00:29:04,324 Na realidade, ningu�m pode dizer 292 00:29:04,583 --> 00:29:06,790 como vai progredir a doen�a, 293 00:29:07,042 --> 00:29:09,408 nem se o tumor pode ser detido... 294 00:29:09,667 --> 00:29:13,034 Tampouco sabe se vai crescer... 295 00:29:13,292 --> 00:29:15,098 N�o tem ideia do que vai acontecer. 296 00:29:15,208 --> 00:29:16,869 Assim acredito que... 297 00:29:17,958 --> 00:29:20,540 Acredito que, ao menos no momento, 298 00:29:21,500 --> 00:29:24,207 deveria desfrutar da vida. 299 00:29:24,458 --> 00:29:27,996 N�o � um castigo. N�o � culpado de nada. 300 00:29:28,250 --> 00:29:30,662 N�o tem feito nada errado. 301 00:29:30,917 --> 00:29:33,659 Eu n�o tenho que... por mais que? 302 00:29:33,917 --> 00:29:37,535 N�o, hoje vou me esquecer de tudo... 303 00:29:37,792 --> 00:29:43,662 Hoje eu vou curtir... e me divertir. 304 00:29:53,458 --> 00:29:56,950 Estamos em "Tropical Island" 305 00:29:57,667 --> 00:29:59,874 como t�nhamos prometido para as crian�as. 306 00:30:00,250 --> 00:30:04,664 Passaremos a noite aqui e desfrutaremos de um lindo dia. 307 00:30:06,617 --> 00:30:08,377 Estamos todos muito contentes. 308 00:30:09,000 --> 00:30:10,786 Veja voc� mesma! 309 00:30:12,917 --> 00:30:14,908 A mochila est�... 310 00:30:15,167 --> 00:30:17,829 Eu a entreguei, e voc� mesmo quis arrum�-la. 311 00:30:18,083 --> 00:30:21,655 Ent�o os comprimidos t�m que estar no carro. 312 00:30:22,375 --> 00:30:24,707 -Vou at� o carro. -Voc� n�o vai em nenhum lugar. 313 00:30:25,167 --> 00:30:27,123 -Me d� as chaves! -Estou indo. 314 00:30:27,375 --> 00:30:29,411 -Lilly, cuida do papai. -Eu tamb�m! 315 00:30:29,667 --> 00:30:32,079 -As chaves do arm�rio. -N�o precisa me vigiar. 316 00:30:32,333 --> 00:30:34,995 -Para que isso? -N�o � nada, calma. 317 00:30:35,917 --> 00:30:39,239 -Desculpe, Simone. -Tudo bem, esquece. 318 00:30:39,500 --> 00:30:41,456 -Eu vou? -N�o se preocupe! 319 00:30:43,000 --> 00:30:44,706 Podemos nadar, papai? 320 00:31:00,667 --> 00:31:03,033 -Voc� vem, papai? -Sim, j� vou. 321 00:31:03,292 --> 00:31:04,702 Por favor. 322 00:31:12,042 --> 00:31:14,533 Apesar de tudo, estou feliz em vir. 323 00:31:20,083 --> 00:31:22,665 De qualquer maneira, nunca quis ir �s Maldivas. 324 00:31:25,500 --> 00:31:27,206 Eu tamb�m. 325 00:31:29,875 --> 00:31:31,786 Sabe onde n�o quis ir tamb�m? 326 00:31:33,083 --> 00:31:34,723 Tail�ndia. 327 00:31:38,125 --> 00:31:40,332 N�o daria de qualquer jeito. 328 00:31:44,708 --> 00:31:46,824 Talvez teremos que vender a casa de novo. 329 00:31:50,458 --> 00:31:51,847 N�o fale besteira. 330 00:31:58,917 --> 00:32:01,329 Os tobo�guas s�o muito legais! 331 00:32:01,625 --> 00:32:03,957 Principalmente o vermelho! Desce sobre uma boia! 332 00:32:04,208 --> 00:32:06,039 Vai t�o depressa! 333 00:32:06,292 --> 00:32:07,622 Mam�e? 334 00:32:07,633 --> 00:32:09,824 Olhei em todo lugar, n�o o encontro. 335 00:32:12,292 --> 00:32:13,707 Vou ver. 336 00:32:13,767 --> 00:32:15,578 J� � crescidinho. Encontrar� o caminho. 337 00:32:15,833 --> 00:32:18,040 N�o, estou preocupado com papai. 338 00:32:19,042 --> 00:32:20,407 Vou com voc�. 339 00:32:20,750 --> 00:32:22,115 -Mika! -Eu tamb�m! 340 00:32:22,375 --> 00:32:24,081 Muito bem, v� ent�o com Lilly. 341 00:32:25,708 --> 00:32:27,994 Acabou com o dia! 342 00:32:29,592 --> 00:32:31,481 Papai! 343 00:32:34,417 --> 00:32:35,757 Ele n�o est� aqui! 344 00:32:38,842 --> 00:32:40,731 Frank! 345 00:32:50,875 --> 00:32:52,330 Papai? 346 00:32:54,125 --> 00:32:55,614 Papai! 347 00:32:59,000 --> 00:33:01,457 A� est� voc�! Procuramos por toda parte. 348 00:33:03,250 --> 00:33:06,037 -Est� bem, papai? -Sim, est� tudo bem. 349 00:33:06,292 --> 00:33:08,203 -S� estava... -Levante! 350 00:33:08,458 --> 00:33:10,164 Estou bem. N�o fiquem preocupados! 351 00:33:11,833 --> 00:33:13,789 -Papai! -Levante! 352 00:33:14,917 --> 00:33:16,908 Claro que sim. N�o se preocupem! 353 00:33:19,208 --> 00:33:21,244 Papai repetia continuamente... 354 00:33:22,125 --> 00:33:23,990 que estava bem. 355 00:33:24,250 --> 00:33:26,491 Ent�o podemos ficar! 356 00:33:26,750 --> 00:33:29,913 -Tamb�m gostaria de ficar. -Quero ir de novo no tobo�gua. 357 00:33:30,250 --> 00:33:31,786 Um momento. Sente-se ali. 358 00:33:34,542 --> 00:33:36,578 Fique aqui. Vou buscar suas coisas. 359 00:33:37,042 --> 00:33:38,748 -J� abriu? -N�o, ainda n�o. 360 00:33:41,500 --> 00:33:43,240 N�o se preocupe. 361 00:33:43,500 --> 00:33:44,989 Agora. 362 00:33:45,500 --> 00:33:46,831 Consegui, mam�e! 363 00:33:47,083 --> 00:33:49,123 Lilly, pode ir ver como o papai est�? 364 00:33:49,917 --> 00:33:52,784 -Est� junto ao meu arm�rio. -Muito bem. 365 00:33:54,875 --> 00:33:57,207 Merda, merda, merda! 366 00:33:58,958 --> 00:34:01,074 Aqui est� seu gorro, coloque. 367 00:34:01,750 --> 00:34:03,160 Vou fechar. 368 00:34:04,167 --> 00:34:06,704 -Deve ser a medica��o. -Certamente... 369 00:34:06,958 --> 00:34:10,906 O m�dico disse que podia me sentir enjoado. 370 00:34:18,458 --> 00:34:21,530 Por que faz esta cara, Lilly? 371 00:34:22,625 --> 00:34:24,536 Eu tamb�m n�o quero ir para casa. 372 00:34:24,792 --> 00:34:26,657 Olhe aqui, n�s vamos! 373 00:34:26,917 --> 00:34:28,623 N�o posso outra coisa. 374 00:34:29,375 --> 00:34:30,706 Muito bem! 375 00:34:32,208 --> 00:34:35,325 Venha, vamos! Voltamos para casa! 376 00:34:35,750 --> 00:34:37,256 Para casa! 377 00:34:48,000 --> 00:34:49,389 Pode parar, por favor? 378 00:34:49,483 --> 00:34:50,918 Tenho vontade de... 379 00:34:50,975 --> 00:34:52,331 Espera, um momento... 380 00:36:02,667 --> 00:36:06,159 Antes de come�ar esta viagem veja 381 00:36:06,417 --> 00:36:09,204 se disp�e ao menos de uma hora para voc�, 382 00:36:09,458 --> 00:36:12,370 em um lugar onde ningu�m te incomode, 383 00:36:12,625 --> 00:36:16,197 para poder realizar esta viagem, de forma relaxada e tranquila. 384 00:36:19,167 --> 00:36:21,704 Deite-se. 385 00:36:22,208 --> 00:36:24,039 Fecha os olhos. 386 00:36:29,750 --> 00:36:33,124 Fique � vontade, cubra-se 387 00:36:33,925 --> 00:36:37,798 para n�o sentir frio e relaxe 388 00:36:38,958 --> 00:36:43,074 para poder descansar durante um tempo. 389 00:36:49,417 --> 00:36:54,116 Esta viagem vai te levar a outro n�vel de consci�ncia, 390 00:36:54,750 --> 00:36:59,995 sob a forma de uma luz ou talvez em um transe mais profundo. 391 00:37:03,167 --> 00:37:08,287 Trata-se de mobilizar suas capacidades de autocura... 392 00:37:35,583 --> 00:37:37,744 de ressurgir... 393 00:37:39,042 --> 00:37:40,998 entre a vig�lia... 394 00:37:41,583 --> 00:37:43,369 e o sonho... 395 00:37:47,500 --> 00:37:50,037 entre o pensamento consciente... 396 00:37:50,292 --> 00:37:53,864 e o sonho... 397 00:38:00,125 --> 00:38:04,869 E tudo isso atrav�s da voz do vento... 398 00:38:05,917 --> 00:38:07,999 da chuva... 399 00:38:09,292 --> 00:38:12,455 de um amigo pr�ximo... 400 00:38:15,292 --> 00:38:19,080 ou de seu pr�prio ser interior... 401 00:38:21,958 --> 00:38:24,074 do zumbido das aves... 402 00:38:26,458 --> 00:38:28,619 do som das ondas... 403 00:38:30,917 --> 00:38:34,364 ou de um sussurro... 404 00:38:34,625 --> 00:38:37,116 ao longe... 405 00:38:40,750 --> 00:38:43,207 Um cara vai ver o m�dico 406 00:38:45,908 --> 00:38:47,443 e o m�dico diz: 407 00:38:47,500 --> 00:38:49,661 "Tenho duas m�s not�cias para voc�. 408 00:38:51,417 --> 00:38:53,499 Voc� tem c�ncer. 409 00:38:56,417 --> 00:38:57,953 Essa � a primeira m� not�cia. 410 00:39:02,417 --> 00:39:05,705 E a segunda � que voc� tem Alzheimer". 411 00:39:12,667 --> 00:39:16,114 E o homem responde: "Menos mal que n�o � c�ncer". 412 00:39:42,592 --> 00:39:43,956 Porra! 413 00:39:43,958 --> 00:39:45,272 Merda! 414 00:39:45,333 --> 00:39:48,621 -Merda, merda! -Vou para o meu quarto. 415 00:39:51,500 --> 00:39:55,243 -Eu recolho. -Sim, e eu vou para cima. 416 00:39:56,042 --> 00:39:57,476 Certo. 417 00:39:57,583 --> 00:40:01,906 -Poderia limpar tudo isto, n�o? -Mika j� est� limpando. 418 00:40:02,208 --> 00:40:06,326 Ent�o, Mika tem espa�o para dormir no colch�o. 419 00:40:06,583 --> 00:40:09,199 Isso... 420 00:40:09,792 --> 00:40:13,239 -Vou acabar hoje mesmo! -Imposs�vel. 421 00:40:13,500 --> 00:40:15,957 -Papai! -Bom, bom... 422 00:40:16,625 --> 00:40:20,163 -O qu�? -Queria deixar acabado? 423 00:40:22,542 --> 00:40:25,614 Realmente... Agora este tamb�m come�a! 424 00:40:26,125 --> 00:40:30,164 -Merda! -Tenha calma, t�? 425 00:40:31,500 --> 00:40:33,491 Mika, venha aqui. 426 00:40:33,750 --> 00:40:35,656 V� ajudar o papai. Eu j� acabo isto. 427 00:40:38,500 --> 00:40:40,156 Em primeiro lugar temos que... 428 00:40:45,125 --> 00:40:47,832 Bem, vamos come�ar... Pega isto, Mika! 429 00:40:48,833 --> 00:40:51,540 Pega! E isto e isto tamb�m. 430 00:40:51,792 --> 00:40:53,783 E a almofada tamb�m. 431 00:40:54,583 --> 00:40:57,746 Fora! Precisamos de espa�o para trabalhar. 432 00:40:58,000 --> 00:41:01,697 J� que est� nisso, pode arrumar minha porta? 433 00:41:02,042 --> 00:41:04,328 Como? Agora n�o posso. Seriamente. 434 00:41:04,583 --> 00:41:07,700 � s� um momento. Todos os parafusos est�o soltos. 435 00:41:10,125 --> 00:41:11,505 Muito bem. 436 00:41:15,333 --> 00:41:18,075 Fica quieto, por favor, Mika! 437 00:41:25,917 --> 00:41:27,476 N�o est� reta. 438 00:41:28,833 --> 00:41:30,164 Preste aten��o! 439 00:41:31,792 --> 00:41:33,999 Papai, francamente! 440 00:41:34,500 --> 00:41:36,616 V� fazer seus deveres! 441 00:41:38,208 --> 00:41:42,827 Por favor, Mika... ajude-me a preparar isto para montar. 442 00:41:47,500 --> 00:41:49,411 Fique a�! Fecha a porta. 443 00:41:52,208 --> 00:41:54,790 -Isto tem que entrar aqui. -N�o, nem pensar! 444 00:41:55,083 --> 00:41:58,871 -Tem sim! -E aqui tamb�m n�o? 445 00:41:59,125 --> 00:42:02,913 N�o tem nenhum sentido. Leia as instru��es. 446 00:42:03,167 --> 00:42:04,807 Sabe ler, n�o? 447 00:42:07,708 --> 00:42:10,165 Fazem diferente aqui. 448 00:42:11,375 --> 00:42:14,412 Entendi. 449 00:42:14,708 --> 00:42:16,824 N�o vai poder dormir a� esta noite, n�o? 450 00:42:17,083 --> 00:42:18,447 Papai? 451 00:42:20,375 --> 00:42:23,867 Deixa eu dar uma olhada! 452 00:42:24,125 --> 00:42:26,081 Precisa que eu te d� uma m�o? 453 00:42:32,417 --> 00:42:33,907 Papai, eu... 454 00:42:34,500 --> 00:42:36,060 Pare com isso, agora! 455 00:42:36,625 --> 00:42:40,163 -N�o consigo! -Mika, des�a. Chega. 456 00:42:41,292 --> 00:42:45,740 -N�o sirvo para nada mais! -Frank, por favor. 457 00:42:46,000 --> 00:42:49,538 -N�o consigo! -Venha, vamos, querido. 458 00:42:50,917 --> 00:42:55,322 Venha comigo e deixe as crian�as em paz! 459 00:42:55,523 --> 00:42:57,123 Vamos, sobe! 460 00:43:01,583 --> 00:43:04,450 Senta. Vou abrir um pouco! 461 00:43:09,125 --> 00:43:11,537 Deita. Olhe, uma toalha molhada. 462 00:43:11,792 --> 00:43:13,147 Obrigado. 463 00:43:17,167 --> 00:43:20,125 -E agora, acalme-se. -Mam�e, tenho fome! 464 00:43:20,417 --> 00:43:21,873 Espera um pouco! 465 00:43:24,375 --> 00:43:26,115 E depois desce, t�? 466 00:43:35,375 --> 00:43:37,644 Economize 50% em sua conta 467 00:43:37,645 --> 00:43:39,914 de �gua, utilizando �gua de chuva. 468 00:43:40,167 --> 00:43:42,436 Encontrar� mais detalhe em nosso 469 00:43:42,437 --> 00:43:44,706 folheto "Como recolher �gua de chuva". 470 00:43:58,333 --> 00:44:01,200 -Oi, Frank, tudo bem? -Oi, Stefan. 471 00:44:02,375 --> 00:44:03,710 Tudo bem? 472 00:44:03,792 --> 00:44:05,498 Mais ou menos... 473 00:44:06,667 --> 00:44:09,830 -Comentaram no trabalho, n�o? -Que merda! 474 00:44:10,083 --> 00:44:11,472 Merda mesmo. 475 00:44:11,583 --> 00:44:13,949 Estou fazendo radioterapia. 476 00:44:15,042 --> 00:44:16,578 -Quimioterapia tamb�m? -Sim. 477 00:44:16,833 --> 00:44:18,915 Minha cunhada vai para segunda sess�o. 478 00:44:19,167 --> 00:44:20,582 S�rio? 479 00:44:21,458 --> 00:44:24,495 -Ela est� indo bem. -Eu tamb�m, de certa forma. 480 00:44:28,625 --> 00:44:30,741 J� que voc� fica bom, cara. 481 00:44:33,208 --> 00:44:34,664 Espero por isso... 482 00:44:36,125 --> 00:44:37,831 N�o encontro nada aqui. 483 00:44:38,083 --> 00:44:39,518 O que pretende fazer? 484 00:44:39,750 --> 00:44:42,947 Uns trabalhos de carpintaria. 485 00:44:43,250 --> 00:44:44,990 -Encaixes de madeira? -Sim. 486 00:44:45,250 --> 00:44:46,690 No final desse corredor. 487 00:45:05,292 --> 00:45:06,702 Tchau. Se cuida! 488 00:45:06,917 --> 00:45:08,703 -Obrigado de novo. -De nada. 489 00:45:08,958 --> 00:45:11,199 -Muito obrigado. -De nada. 490 00:45:13,333 --> 00:45:15,449 -Escute, Stefan... -Sim? 491 00:45:18,500 --> 00:45:20,286 Aonde vai? Vai trabalhar? 492 00:45:21,217 --> 00:45:22,622 Sim. 493 00:45:24,167 --> 00:45:25,527 Escute... 494 00:45:25,583 --> 00:45:27,915 Pode me levar? 495 00:45:28,167 --> 00:45:29,657 N�o est� afastado por doen�a? 496 00:45:29,917 --> 00:45:33,580 Sim, mas eu gostaria de dar uma olhada... 497 00:45:35,125 --> 00:45:36,605 O qu�? 498 00:45:40,417 --> 00:45:42,328 Estou pronto em um minuto. 499 00:45:57,333 --> 00:45:59,853 O ministro do Interior de Maizi�re 500 00:45:59,854 --> 00:46:02,373 disse esta noite na TV ZDF 501 00:46:02,625 --> 00:46:06,493 que podem haver ataques suicidas em diversos lugares, 502 00:46:06,750 --> 00:46:08,741 a partir de alguns ind�cios... 503 00:46:09,292 --> 00:46:10,877 O que est� acontecendo? 504 00:46:12,250 --> 00:46:13,865 �s vezes me d�o... 505 00:46:14,833 --> 00:46:16,368 me d�o c�ibras. 506 00:46:16,583 --> 00:46:19,700 Mas passa logo. � normal. 507 00:46:26,250 --> 00:46:29,117 -Preciso limpar meu arm�rio. -Ah, sim? 508 00:46:33,292 --> 00:46:35,829 O que est� fazendo a�? 509 00:46:38,208 --> 00:46:40,824 Estes sapatos s�o do Stefan. 510 00:46:42,708 --> 00:46:45,575 Bom, preciso ir. Cuide-se. 511 00:46:45,833 --> 00:46:47,373 Voc� tamb�m. 512 00:46:48,500 --> 00:46:50,115 -Vire-se. -Para que? 513 00:46:50,375 --> 00:46:51,890 -Assim? -Sim. 514 00:46:51,950 --> 00:46:53,430 Tchau! 515 00:48:00,500 --> 00:48:04,448 Desejamos que tenha sucesso e que consiga vencer. 516 00:48:04,708 --> 00:48:07,165 Pela primeira vez na televis�o alem�, 517 00:48:07,417 --> 00:48:10,534 damos boas-vindas ao tumor cerebral de Frank Lange. 518 00:48:18,083 --> 00:48:20,449 -Boa noite. -Boa noite e bem-vindo. 519 00:48:20,958 --> 00:48:24,146 -Voc� est� muito bem. -Voc� acha? 520 00:48:24,200 --> 00:48:26,907 -Sim, parece muito saud�vel. -N�o estou t�o seguro. 521 00:48:26,958 --> 00:48:29,368 Acabo de receber uma sess�o de radioterapia. 522 00:48:29,458 --> 00:48:30,793 S�rio? 523 00:48:30,850 --> 00:48:33,224 Pois parece muito feliz. 524 00:48:33,225 --> 00:48:35,699 A radia��o n�o pode com voc�, n�o? 525 00:48:36,875 --> 00:48:38,621 � como uma cabine de bronzeamento, 526 00:48:38,622 --> 00:48:40,367 ou uma r� no micro-ondas. 527 00:48:41,083 --> 00:48:43,199 -Exato. -� muito desagrad�vel. 528 00:48:43,358 --> 00:48:45,840 Vamos dar uma olhada nas fotos que nos trouxe. 529 00:48:46,583 --> 00:48:48,949 Parece uma piscina infantil vista do ar. 530 00:48:49,875 --> 00:48:53,163 � de tr�s semanas atr�s, quando Frank me conheceu. 531 00:48:53,417 --> 00:48:56,489 H� uma segunda foto em que est� de lado. 532 00:48:56,750 --> 00:49:00,447 -� esta. -Esse sou eu, bem no centro. 533 00:49:00,792 --> 00:49:04,785 E agora, mais ou menos... um ou dois cent�metros maior. 534 00:49:05,042 --> 00:49:07,875 O paciente tem alguma possibilidade? 535 00:49:08,417 --> 00:49:10,499 Segundo as estat�sticas, nenhuma. 536 00:49:10,750 --> 00:49:13,116 Como est� Frank Lange esta noite? 537 00:49:13,375 --> 00:49:16,822 Ele est� muito bem. Est� sentado em sua casa... 538 00:49:17,083 --> 00:49:18,914 no sof�, comendo uma salsicha... 539 00:49:19,458 --> 00:49:22,495 -E voc� cuida dele? -Naturalmente. 540 00:49:22,750 --> 00:49:26,072 Se quiser divertir um pouco, pode faz�-lo perder a paci�ncia. 541 00:49:26,292 --> 00:49:28,516 Basta pressionar um ponto no 542 00:49:28,517 --> 00:49:30,740 c�rebro dele e j� perde o controle. 543 00:49:31,000 --> 00:49:34,618 Sim, meu crescimento vai em v�rias dire��es... 544 00:49:36,042 --> 00:49:38,351 e j� pode imaginar o seguinte passo: 545 00:49:38,352 --> 00:49:40,661 cadeira de rodas ou incontin�ncia. 546 00:49:40,875 --> 00:49:42,957 Problemas de mobilidade ou de fala. 547 00:49:43,208 --> 00:49:47,281 Voc� j� se sentiu mal com isso, ou um pouco abandonado? 548 00:50:19,125 --> 00:50:22,743 -Quase n�o vejo. -Estou cortando cebola. 549 00:50:28,500 --> 00:50:29,956 Vamos jantar logo. 550 00:50:31,917 --> 00:50:33,953 Terei que fechar os olhos. 551 00:50:34,458 --> 00:50:35,868 Vamos ver se funciona. 552 00:50:37,542 --> 00:50:39,127 -Voc� consegue? -Oi. 553 00:50:39,183 --> 00:50:41,165 Lilly! 554 00:50:41,417 --> 00:50:42,906 Oi, papai! 555 00:50:44,625 --> 00:50:46,080 �timo. 556 00:50:48,917 --> 00:50:50,873 Algu�m fez xixi no meu quarto. 557 00:50:51,258 --> 00:50:52,813 O qu�? 558 00:50:52,867 --> 00:50:56,410 -N�o estou brincando! -J� vou! 559 00:50:56,417 --> 00:50:58,874 Olhe voc� mesma. � nojento. 560 00:51:12,708 --> 00:51:14,414 O que vamos fazer? 561 00:51:20,292 --> 00:51:22,328 Onde est� Lilly agora? 562 00:51:24,167 --> 00:51:25,703 No quarto dela. 563 00:51:31,333 --> 00:51:32,789 Meu Deus! 564 00:51:34,333 --> 00:51:36,699 Tenho que pedir desculpas. Sinto muito. 565 00:51:38,833 --> 00:51:40,789 N�o precisa se desculpar. 566 00:51:51,583 --> 00:51:53,665 N�o conseguia encontrar o banheiro. 567 00:51:57,167 --> 00:51:59,924 Mas arrumou o beliche. 568 00:52:41,042 --> 00:52:42,548 AQUI N�O � O BANHEIRO 569 00:52:42,600 --> 00:52:44,616 PARA CIMA - PARA BAIXO 570 00:52:52,008 --> 00:52:53,317 COZINHA 571 00:52:56,083 --> 00:52:57,869 TELEVIS�O 572 00:53:32,792 --> 00:53:35,204 Aqui n�o � passeio para c�es! 573 00:54:13,000 --> 00:54:14,456 SA�DA 574 00:54:14,875 --> 00:54:16,331 N�O SAIA SOZINHO 575 00:54:17,542 --> 00:54:19,032 COZINHA 576 00:54:27,208 --> 00:54:29,199 Oi! 577 00:54:33,167 --> 00:54:36,079 Oi! Que bagun�a! 578 00:54:40,167 --> 00:54:41,907 Olhe o que comprei! 579 00:54:43,125 --> 00:54:46,743 -O que �? -Uma �rvore de Natal. 580 00:54:48,417 --> 00:54:50,032 Onde esteve por tanto tempo? 581 00:54:50,792 --> 00:54:52,248 Que linda! 582 00:54:53,708 --> 00:54:55,039 Fui compr�-la. 583 00:54:56,042 --> 00:54:58,033 Ah, j� est� entregue? 584 00:54:59,125 --> 00:55:00,661 �timo. 585 00:55:06,125 --> 00:55:09,162 N�o sei se � imbecil ou se faz. 586 00:55:09,417 --> 00:55:12,989 -Por que fala assim comigo? -Por que n�o liga para mim? 587 00:55:13,292 --> 00:55:15,749 � idiota ou o qu�? 588 00:55:16,333 --> 00:55:17,914 Controle-se! 589 00:55:18,208 --> 00:55:21,700 Uma cadeira de rodas em minha casa! Isto n�o � um hospital! 590 00:55:24,458 --> 00:55:26,164 Vou guardar a compra. 591 00:55:26,833 --> 00:55:28,323 E de onde vem? 592 00:55:29,250 --> 00:55:34,040 Fui trabalhar, comprar e acompanhar as crian�as. 593 00:55:34,958 --> 00:55:37,307 E sabe de uma coisa? 594 00:55:37,308 --> 00:55:39,657 Tudo para fazer sua vida mais f�cil. 595 00:55:40,750 --> 00:55:42,911 Fora! Joga isso fora! 596 00:55:43,208 --> 00:55:45,665 -Ficou louco? -Tira isso daqui! 597 00:55:45,917 --> 00:55:47,953 Est� indo longe demais agora! 598 00:55:48,208 --> 00:55:50,199 Atirando coisas em mim! 599 00:55:50,500 --> 00:55:54,197 Tira esse maldito traste daqui! N�o quero uma cadeira de rodas! 600 00:55:54,667 --> 00:55:57,124 -Por que grita comigo? -Tire-a daqui! 601 00:56:00,750 --> 00:56:05,244 Sabe que tenho um tumor? Sabe que estou muito doente? 602 00:56:05,500 --> 00:56:08,742 -� o centro da aten��o! -Gravemente doente! 603 00:56:09,000 --> 00:56:13,289 Voc� e seu tumor! J� sei que vai morrer! 604 00:56:13,542 --> 00:56:15,828 Mas terei que seguir adiante! 605 00:56:15,829 --> 00:56:18,115 Terei que continuar com tudo isto! 606 00:56:18,375 --> 00:56:19,956 A casa, as crian�as... 607 00:56:54,375 --> 00:56:57,993 -Aonde vai? -Na confeitaria. 608 00:56:58,250 --> 00:57:02,573 � por ali. Do outro lado da rua. 609 00:57:02,792 --> 00:57:04,307 Ah, muito bem. 610 00:57:14,875 --> 00:57:19,073 -Duas bombas de chocolate. -J� pegou duas, quer mais? 611 00:57:20,333 --> 00:57:21,743 Voc� j� pegou duas. 612 00:57:22,583 --> 00:57:24,539 Bem... 613 00:57:36,208 --> 00:57:39,271 A R�ssia far� parte de um programa de defesa antim�sseis, 614 00:57:39,325 --> 00:57:41,731 segundo o Secret�rio Geral da OTAN, Rasmussen, 615 00:57:41,733 --> 00:57:44,650 durante entrevista com o Presidente Medvedev em Lisboa. 616 00:57:44,850 --> 00:57:50,325 Segundo fontes, Medvedev insistiu na igualdade de s�cios. 617 00:57:50,333 --> 00:57:53,245 Na c�pula da OTAN foi decidido a 618 00:57:53,246 --> 00:57:56,158 retirada das tropas do Afeganist�o... 619 00:57:56,542 --> 00:57:59,614 Berlim. Poucas esperan�as no caso de Frank Lange. 620 00:57:59,833 --> 00:58:02,575 De acordo com um porta-voz do Minist�rio de Sa�de, 621 00:58:02,833 --> 00:58:06,451 o tumor cerebral de Frank Lange cresceu dois cent�metros e meio, 622 00:58:06,708 --> 00:58:09,415 apesar da radioterapia e quimioterapia. 623 00:58:09,667 --> 00:58:12,358 Agora mede duas vezes o tamanho que tinha quando... 624 00:58:29,458 --> 00:58:33,030 -Oi. -Arrumei tudo. 625 00:58:33,292 --> 00:58:34,752 Para voc�. 626 00:58:40,917 --> 00:58:42,782 Fui � confeitaria. 627 00:58:48,042 --> 00:58:50,374 Comprei uns doces. 628 00:58:50,917 --> 00:58:52,532 N�o precisava. 629 00:58:58,792 --> 00:59:02,489 Desculpe por ontem. 630 00:59:04,417 --> 00:59:06,282 Est� ficando careca. 631 00:59:19,500 --> 00:59:22,992 N�o tem sentido a radioterapia 632 00:59:23,250 --> 00:59:26,868 nem a quimio... 633 00:59:28,750 --> 00:59:32,038 -Espere um pouco... -Esperar o que? 634 00:59:34,833 --> 00:59:38,200 FUNERAIS - CREMA��ES ENTERROS EM ALTO MAR 635 00:59:44,083 --> 00:59:47,280 O caix�o para a crema��o seria similar a este. 636 00:59:48,167 --> 00:59:51,079 N�o id�ntico, mas de estilo similar. 637 00:59:51,292 --> 00:59:54,250 Muito simples, sem nenhum tipo de enfeites, 638 00:59:54,500 --> 00:59:58,038 j� que ser� queimado. 639 00:59:58,875 --> 01:00:03,369 Alguma prefer�ncia musical? 640 01:00:03,625 --> 01:00:05,707 Sim, eu gostaria que tocasse 641 01:00:08,625 --> 01:00:11,037 "Dead Man" do Neil Young. 642 01:00:12,167 --> 01:00:14,749 Minha mulher pode trazer. 643 01:00:15,000 --> 01:00:16,536 Muito bem, n�o h� problema. 644 01:00:17,375 --> 01:00:19,144 Dispomos de uma equipe musical e 645 01:00:19,145 --> 01:00:21,013 podemos reproduzir o que desejarem. 646 01:00:21,017 --> 01:00:23,659 -Inteiro... -N�o h� nenhum problema. 647 01:00:23,917 --> 01:00:25,297 O �lbum inteiro. 648 01:00:27,167 --> 01:00:28,631 Muito bem. 649 01:00:29,083 --> 01:00:33,998 Geralmente tocamos tr�s m�sicas... 650 01:00:34,250 --> 01:00:35,790 Eu gostaria... 651 01:00:35,850 --> 01:00:40,949 que tocasse o �lbum todo. 652 01:00:41,792 --> 01:00:43,398 Se n�o poder ser... 653 01:00:43,958 --> 01:00:46,700 Pode dar um jeito? 654 01:00:49,958 --> 01:00:52,074 Tamb�m gostaria... 655 01:00:53,417 --> 01:00:56,705 "Three Imaginary Boys" do The Cure, 656 01:01:04,667 --> 01:01:07,659 e "Nevermind" do Nirvana. 657 01:01:08,792 --> 01:01:10,282 Um grande disco! 658 01:01:14,800 --> 01:01:16,210 Muito bem. 659 01:02:15,083 --> 01:02:17,039 Aqui n�o � passeio para c�es! 660 01:02:23,875 --> 01:02:26,412 N�o � passeio! 661 01:02:35,292 --> 01:02:36,622 Papai! 662 01:03:25,083 --> 01:03:27,415 A pr�xima saltadora � Lilly Lange, 663 01:03:27,416 --> 01:03:29,747 com um salto de costas. 664 01:03:58,917 --> 01:04:00,578 Parab�ns! 665 01:04:20,792 --> 01:04:22,157 -Mika, pare! -Mika! 666 01:04:22,417 --> 01:04:24,203 -Papai vai enjoar! -Mika! 667 01:04:27,917 --> 01:04:30,954 -Lilly! -Parab�ns, tamb�m, Anna! 668 01:04:31,208 --> 01:04:32,714 Oi, Anna. 669 01:04:33,458 --> 01:04:34,994 -Oi, Anna. -Oi, papai. 670 01:04:35,292 --> 01:04:38,108 -Bem, vamos para casa. -N�o, vou para a casa da Anna. 671 01:04:40,708 --> 01:04:42,138 Vai? 672 01:04:42,292 --> 01:04:45,580 -Poderia vir conosco. -N�o papai, n�o se preocupe. 673 01:04:47,167 --> 01:04:49,283 -N�o venha muito tarde. -Vamos, Anna! 674 01:04:49,833 --> 01:04:52,996 -Tchau! Espero que melhore. -Tchau! 675 01:04:58,167 --> 01:04:59,652 Frank? 676 01:05:04,458 --> 01:05:06,574 Meu Deus! 677 01:05:07,917 --> 01:05:09,406 Frank? 678 01:05:10,125 --> 01:05:11,911 Calma! 679 01:05:18,042 --> 01:05:20,374 Meu Deus! 680 01:05:25,000 --> 01:05:26,786 Calma, Frank! 681 01:06:05,125 --> 01:06:06,460 Mika! 682 01:06:07,583 --> 01:06:10,165 -O qu�? -Pode subir um pouco? 683 01:06:10,417 --> 01:06:11,852 J� vou. 684 01:06:17,750 --> 01:06:20,116 -O que aconteceu com o papai? -Ele caiu. 685 01:06:20,708 --> 01:06:23,199 Vamos lev�-lo para o quarto da Lilly. 686 01:06:24,675 --> 01:06:26,164 Isso! 687 01:06:26,183 --> 01:06:27,563 Muito bem! 688 01:06:29,333 --> 01:06:30,773 Obrigado, querido. 689 01:06:31,625 --> 01:06:33,365 Vamos! 690 01:06:41,667 --> 01:06:42,982 Espere um pouco! 691 01:06:46,250 --> 01:06:48,957 Vamos coloc�-lo aqui. 692 01:06:50,125 --> 01:06:51,911 No ch�o, sobre o travesseiro. 693 01:06:55,958 --> 01:06:58,665 Fica com papai. Vou telefonar. 694 01:07:04,917 --> 01:07:09,661 Sou a doutora do Servi�o de Atendimento Domiciliar. 695 01:07:09,917 --> 01:07:14,741 Sou especializada em pacientes com c�ncer terminal. 696 01:07:16,083 --> 01:07:19,056 Tentamos fazer com que se sintam bem 697 01:07:19,657 --> 01:07:22,830 em casa tanto como no hospital. 698 01:07:23,417 --> 01:07:28,081 Ent�o, voc� e sua esposa podem nos chamar 699 01:07:28,333 --> 01:07:30,574 se surgir algum problema. 700 01:07:31,042 --> 01:07:32,782 Venha, vamos. 701 01:07:32,792 --> 01:07:34,999 Estique as pernas. Muito bem. 702 01:07:35,708 --> 01:07:37,038 Agora outro passo. 703 01:07:37,250 --> 01:07:40,868 Muito bem! Mantenha essa perna reta. �timo. 704 01:07:41,458 --> 01:07:43,369 Iria ficar melhor sem o pires. 705 01:07:43,625 --> 01:07:45,707 -Eu consigo. -Mas o pires... 706 01:07:45,958 --> 01:07:48,574 -Pode tomar sozinho. -Sim. 707 01:07:48,833 --> 01:07:50,494 S� queria ajud�-lo. 708 01:07:50,750 --> 01:07:54,117 Fazer tudo, deixa-o mais dependente. 709 01:07:54,375 --> 01:07:56,491 Tem que tentar sozinho. 710 01:07:56,750 --> 01:07:58,991 -Muito bem, senhor Lange. -Perfeito. 711 01:08:01,958 --> 01:08:03,414 Vai piorar? 712 01:08:05,083 --> 01:08:08,075 Com um glioblastoma, depende. 713 01:08:08,333 --> 01:08:10,790 -� muito jovem. -Sim. 714 01:08:12,417 --> 01:08:15,079 Ainda vai demorar um pouco. 715 01:08:16,417 --> 01:08:18,947 Mas, pouco a pouco, cada vez 716 01:08:19,948 --> 01:08:22,948 ser� mais dif�cil fazer as coisas. 717 01:08:23,208 --> 01:08:25,995 Seu comportamento ser� cada vez mais imprevis�vel. 718 01:08:26,417 --> 01:08:30,865 � importante que haja sempre algu�m perto. 719 01:08:31,958 --> 01:08:35,155 �s vezes � muito violento comigo. 720 01:08:37,042 --> 01:08:41,786 Uma doen�a assim muda o car�ter das pessoas. 721 01:08:42,458 --> 01:08:45,040 Tenha sempre presente... 722 01:08:46,458 --> 01:08:48,414 que � a doen�a que o faz agir assim, 723 01:08:48,667 --> 01:08:53,286 e n�o � um reflexo do que seu marido sente por voc�. 724 01:08:53,542 --> 01:08:56,830 -Nem sempre � f�cil. -Eu sei. 725 01:08:57,083 --> 01:08:58,944 Voc� tamb�m pode gritar com ele. 726 01:08:58,945 --> 01:09:00,245 � o que eu fa�o. 727 01:09:00,300 --> 01:09:03,368 Tamb�m pode dizer que estar doente n�o � uma desculpa. 728 01:09:03,625 --> 01:09:06,367 -Pode fazer tudo isso. -Obrigada. 729 01:09:06,425 --> 01:09:08,640 Nada como uma tormenta para limpar o ar. 730 01:09:09,292 --> 01:09:12,034 -Est� certo. -Ter� que p�r limites. 731 01:09:13,417 --> 01:09:16,784 Em seu lugar, preferia estar em casa. 732 01:09:17,042 --> 01:09:19,829 -E vai conseguir? -Sim. 733 01:09:21,042 --> 01:09:24,489 -Quero estar com ele. -Perfeito. 734 01:09:25,417 --> 01:09:28,784 Mas voc� tem que sair um pouco. 735 01:09:30,833 --> 01:09:34,325 �s vezes, tenho vontade de ir trabalhar. � duro admitir, n�o? 736 01:09:34,583 --> 01:09:36,481 N�o. � importante dar uma desligada. 737 01:09:36,482 --> 01:09:38,080 � verdade. 738 01:09:38,292 --> 01:09:42,035 N�o pode ficar sempre preocupada, 739 01:09:42,292 --> 01:09:44,749 sem respirar um pouco. 740 01:09:52,625 --> 01:09:54,240 Fecha a porta. 741 01:09:54,500 --> 01:09:55,915 Desculpe. 742 01:10:02,750 --> 01:10:04,130 Fecha a porta. 743 01:10:14,292 --> 01:10:15,672 Um pouco mais. 744 01:10:16,958 --> 01:10:18,543 Mais. 745 01:10:19,000 --> 01:10:20,540 Pare! 746 01:10:20,542 --> 01:10:23,864 Pare! Volte! 747 01:10:24,667 --> 01:10:26,749 -Assim est� bom? -N�o, pare. 748 01:10:26,958 --> 01:10:28,568 -O qu�? -Um pouco para tr�s. 749 01:10:28,625 --> 01:10:30,741 Para o outro lado. 750 01:10:31,000 --> 01:10:33,867 -N�o, ao contr�rio! -Decida-se! 751 01:10:53,542 --> 01:10:55,578 Tem c�cegas, n�o? 752 01:11:01,292 --> 01:11:04,409 -Faz calor, muito calor. -Faz muito frio. 753 01:11:04,567 --> 01:11:05,997 Absolutamente, venha. 754 01:11:07,750 --> 01:11:09,331 Vamos. 755 01:11:15,417 --> 01:11:19,205 Muito bem. Me ajude um pouco. 756 01:11:21,000 --> 01:11:22,331 Muito bem. 757 01:11:29,500 --> 01:11:31,991 Vou deixar isto l� fora. Volto em um minuto. 758 01:11:32,250 --> 01:11:34,992 -Fica com o papai? -Sim. 759 01:11:48,417 --> 01:11:51,204 � verdade que vai morrer? 760 01:11:54,542 --> 01:11:56,002 Sim. 761 01:11:57,708 --> 01:11:59,369 Claro que sim, amigo. 762 01:12:22,583 --> 01:12:24,915 Vai me dar o iPhone? 763 01:14:34,500 --> 01:14:36,411 O pr�ximo passo, careca. 764 01:14:58,458 --> 01:15:00,164 Oi, ol�! 765 01:15:00,750 --> 01:15:02,310 Como ficou? 766 01:15:03,625 --> 01:15:05,014 Muito bem. 767 01:15:05,792 --> 01:15:08,078 -O que o papai parece? -Parece bobo. 768 01:15:08,333 --> 01:15:10,790 O que disse? Est� �timo. 769 01:15:13,208 --> 01:15:14,914 Mam�e, agora te levo para casa. 770 01:15:16,625 --> 01:15:20,698 -Foi muito bom com o Frank. -Fico feliz em ouvir isso. 771 01:15:22,292 --> 01:15:24,248 -Boa noite. -Boa noite. 772 01:15:26,000 --> 01:15:28,116 -Frank gostou muito. -Quer que eu volte? 773 01:15:28,375 --> 01:15:29,790 N�o, est� bem. 774 01:15:29,867 --> 01:15:31,177 -S�rio? -Sim, te cuida. 775 01:15:32,358 --> 01:15:33,668 -Liga pra gente? -Sim. 776 01:15:35,417 --> 01:15:36,953 -Mam�e, se manca! -Meu Deus. 777 01:15:36,958 --> 01:15:38,994 Mam�e! Comporte-se! 778 01:17:03,417 --> 01:17:04,907 Bom dia. 779 01:18:59,625 --> 01:19:04,949 Se seu marido precisar de ajuda na higiene pessoal, 780 01:19:05,208 --> 01:19:07,824 eu escolheria este m�dulo superior. 781 01:19:08,083 --> 01:19:12,076 -Pode me explicar de novo? -Simone? 782 01:19:12,083 --> 01:19:13,572 Sim! 783 01:19:13,650 --> 01:19:16,538 Assim saberei o que � melhor. Podemos v�-lo, n�o? 784 01:19:17,167 --> 01:19:19,453 Sim, claro. 785 01:19:19,508 --> 01:19:22,014 Higiene pessoal completa, pela manh� e de noite. 786 01:19:22,067 --> 01:19:24,784 Se for s� pelas manh�s... 787 01:19:25,083 --> 01:19:29,201 -Se ficar fora de si? -N�o se preocupe. 788 01:19:29,417 --> 01:19:30,782 Se... 789 01:19:31,042 --> 01:19:32,373 Ei! 790 01:19:33,292 --> 01:19:34,702 Sim! 791 01:19:35,500 --> 01:19:37,912 Perfeito, ajuda a mover os intestinos... 792 01:19:38,417 --> 01:19:40,874 � para ajudar no caso de incontin�ncia. 793 01:19:41,250 --> 01:19:45,038 Tamb�m pode pedir ajuda para sentar no vaso. 794 01:19:45,292 --> 01:19:48,034 -Para lev�-lo at� l�. -Mas isso � muito dif�cil... 795 01:19:48,292 --> 01:19:51,784 N�o se sabe se a enfermeira vai estar na hora. 796 01:19:52,042 --> 01:19:55,534 Por isso pus uma interroga��o. 797 01:19:55,792 --> 01:19:59,114 -Simone! -Sim, e isto... 798 01:19:59,833 --> 01:20:04,281 -Assim � todo dia. -Ocorre frequentemente? 799 01:20:04,542 --> 01:20:06,248 Quando n�o est� no quarto? 800 01:20:06,500 --> 01:20:10,368 Sim, sempre que estou fora. Ele me quer l� o tempo todo. 801 01:20:10,958 --> 01:20:13,040 -E qual � sua rea��o? -Vou l�. 802 01:20:13,292 --> 01:20:14,828 -Vai l�. -Sim. 803 01:20:15,083 --> 01:20:16,643 N�o � da minha conta... 804 01:20:16,700 --> 01:20:18,256 mas... 805 01:20:21,875 --> 01:20:25,538 Eu sempre tive bons relat�rios de comportamento. 806 01:20:27,833 --> 01:20:29,448 Exceto na quarta s�rie. 807 01:20:31,042 --> 01:20:32,998 Quando tirei um "C". 808 01:21:09,000 --> 01:21:11,161 -� bonito quando neva. -Sim. 809 01:21:15,917 --> 01:21:18,158 Ent�o hoje n�o veem? 810 01:21:18,417 --> 01:21:20,032 N�o, cancelaram. 811 01:21:22,625 --> 01:21:24,035 Francamente... 812 01:21:24,292 --> 01:21:27,079 Acho estranho, realmente. 813 01:21:28,208 --> 01:21:30,665 Na realidade, estou feliz de que n�o venham. 814 01:21:30,917 --> 01:21:32,498 Mas � seu filho... 815 01:21:33,333 --> 01:21:36,996 -Karin n�o aguentou. -Desculpe, eu tenho que... 816 01:21:37,625 --> 01:21:40,316 -Mas mandaram um pacot�o... -D� uma olhada no peru. 817 01:21:40,583 --> 01:21:41,993 ...cheio de presentes. 818 01:21:42,583 --> 01:21:45,541 Que bom! Mandaram um pacote! 819 01:21:46,292 --> 01:21:47,848 Eles sempre foram bons nisso. 820 01:22:17,042 --> 01:22:19,249 Aqui n�o � passeio para c�es. 821 01:22:21,500 --> 01:22:24,333 S� falta a boca e por hoje j� terminamos. 822 01:22:25,208 --> 01:22:26,793 -Sim. -Muito bem. 823 01:22:34,417 --> 01:22:36,749 Agora, enx�gue. 824 01:22:41,583 --> 01:22:43,494 O que fazemos com o Frank? 825 01:22:44,375 --> 01:22:47,037 -Hora de jantar. -Jantaremos embaixo. 826 01:22:47,583 --> 01:22:49,579 Ele n�o pode... Est� muito cansado. 827 01:22:49,580 --> 01:22:51,576 N�o aguentaria. 828 01:22:52,583 --> 01:22:54,744 Est� dormindo o dia todo. 829 01:22:56,792 --> 01:23:00,080 Ent�o n�o provar� meu peru. 830 01:23:00,333 --> 01:23:03,450 � que com tanta morfina... 831 01:23:03,833 --> 01:23:05,323 E tamb�m n�o ia querer. 832 01:23:06,625 --> 01:23:08,616 Est� ausente. 833 01:23:12,042 --> 01:23:14,033 Sabe uma coisa, mam�e? 834 01:23:15,375 --> 01:23:17,582 Seria bom se morresse. 835 01:23:23,083 --> 01:23:25,495 Seria melhor. Isto � um supl�cio. 836 01:23:25,496 --> 01:23:27,907 Minha coitadinha. 837 01:23:32,000 --> 01:23:36,744 Que passe muito bem com sua fam�lia. 838 01:23:37,167 --> 01:23:38,703 -At� amanh�. -Sim. 839 01:23:39,667 --> 01:23:42,174 -Feliz... -Feliz Natal. 840 01:23:42,225 --> 01:23:43,689 Sim. 841 01:23:45,250 --> 01:23:49,072 Mika, se olhar agora, n�o ser� mais surpresa. 842 01:23:49,333 --> 01:23:51,079 Pronto. 843 01:23:51,080 --> 01:23:52,825 Cuidado, est� quente. Ponho aqui? 844 01:23:53,333 --> 01:23:55,494 -Tenha mam�e cuidado! -Pode deixar. 845 01:23:59,250 --> 01:24:00,911 Mika! 846 01:24:05,500 --> 01:24:06,989 Simone? 847 01:24:08,458 --> 01:24:10,369 -Vamos tirar a sorte? -Simone! 848 01:24:10,750 --> 01:24:13,116 -Um momento, acho que papai... -Simone! 849 01:24:13,667 --> 01:24:15,749 -Oi? -Vou subir um pouco. 850 01:24:16,500 --> 01:24:18,832 Vov�, n�o quero... 851 01:24:19,208 --> 01:24:21,574 Talvez coma um pouco de peito... 852 01:24:21,833 --> 01:24:24,745 Este traste � uma porcaria. 853 01:24:25,667 --> 01:24:29,615 Papai est� acordado. Quer comemorar com a gente. 854 01:24:30,667 --> 01:24:32,173 S�rio? 855 01:24:33,042 --> 01:24:34,532 Depois do jantar? 856 01:24:36,333 --> 01:24:38,824 -Est� indo bem? -Sim. 857 01:24:39,042 --> 01:24:42,284 -Meu Deus, quanto pesa. -Cuidado para n�o cair. 858 01:24:42,542 --> 01:24:44,131 Agora por aqui. 859 01:24:45,375 --> 01:24:46,764 Merda! 860 01:24:46,825 --> 01:24:50,288 Cuidado para n�o cair nada. 861 01:24:53,417 --> 01:24:55,248 Meu deus! 862 01:24:55,958 --> 01:24:58,244 -Damos os presentes agora? -Sim. 863 01:24:58,625 --> 01:24:59,990 J� esperamos muito. 864 01:25:00,958 --> 01:25:02,393 Finalmente. 865 01:25:02,450 --> 01:25:04,741 Esperem, quero tirar uma foto. 866 01:25:05,000 --> 01:25:06,740 Feliz Natal. Feliz Natal. 867 01:25:18,875 --> 01:25:20,285 Oi, papai! 868 01:25:26,583 --> 01:25:27,948 Isto � para voc�, papai. 869 01:25:36,000 --> 01:25:37,456 O que est� escrito? 870 01:25:38,025 --> 01:25:39,585 Est� escrito "para o papai". 871 01:25:47,167 --> 01:25:48,623 Obrigado. 872 01:25:52,458 --> 01:25:54,619 O papai tem uma surpresa para voc�s. 873 01:25:54,875 --> 01:25:56,331 Isto � para Lilly. 874 01:25:56,583 --> 01:25:58,198 E isto � para Mika. 875 01:26:00,417 --> 01:26:02,057 E tamb�m tenho... 876 01:26:07,000 --> 01:26:08,560 Para voc�, Lilly. 877 01:26:11,758 --> 01:26:13,238 Obrigada. 878 01:26:13,292 --> 01:26:14,907 E para voc�, Mika. 879 01:26:15,167 --> 01:26:16,626 Obrigado. 880 01:26:21,500 --> 01:26:23,582 Leiam... 881 01:26:24,083 --> 01:26:26,039 quando eu... 882 01:26:27,917 --> 01:26:30,283 j� tiver ido. 883 01:26:32,500 --> 01:26:34,616 Feliz Natal. 884 01:26:36,250 --> 01:26:37,710 Obrigado. 885 01:26:39,250 --> 01:26:41,491 Eu gostaria de dizer algo. 886 01:26:41,875 --> 01:26:44,867 Quando mam�e e eu... 887 01:26:50,333 --> 01:26:52,164 a vida �... 888 01:26:52,417 --> 01:26:55,739 eu... 889 01:26:57,625 --> 01:26:59,185 aprendi... 890 01:27:02,458 --> 01:27:03,768 e... 891 01:27:07,625 --> 01:27:09,014 que... 892 01:27:12,292 --> 01:27:14,374 a vida... 893 01:27:17,125 --> 01:27:18,615 �... 894 01:27:55,875 --> 01:27:57,957 Frank? 895 01:28:00,708 --> 01:28:03,165 -O que est� acontecendo? -N�o sei. 896 01:28:03,417 --> 01:28:06,705 -Calma. -Tire a m�o! 897 01:28:07,333 --> 01:28:09,039 Mas, o que est� acontecendo? 898 01:28:09,875 --> 01:28:11,536 -Para! -Quer que...? 899 01:28:11,917 --> 01:28:13,407 Ai! 900 01:28:13,917 --> 01:28:15,748 Vamos, calma! 901 01:28:20,417 --> 01:28:22,624 Vamos! 902 01:28:24,583 --> 01:28:26,699 Fica quieto! 903 01:28:29,625 --> 01:28:31,055 Assim, assim, um momento... 904 01:28:38,625 --> 01:28:40,707 Calma... 905 01:28:53,208 --> 01:28:55,290 Calma, calma. 906 01:29:04,125 --> 01:29:07,447 -Vou chamar o m�dico. -Sim, fico com ele. 907 01:29:16,583 --> 01:29:18,063 Papai... 908 01:29:22,667 --> 01:29:26,239 -N�o quero morrer. -N�o vai morrer. Estou aqui. 909 01:29:26,500 --> 01:29:29,663 N�o quero morrer! 910 01:29:45,833 --> 01:29:47,869 -Oi, doutora! -Oi, Sra. Lange. 911 01:29:48,125 --> 01:29:50,432 -Gra�as a Deus que est� aqui. -O que houve? 912 01:29:51,750 --> 01:29:54,583 Foi horr�vel. Dei uma inje��o nele. 913 01:29:59,792 --> 01:30:02,204 Agora est� dormindo tranquilo. 914 01:30:03,167 --> 01:30:05,123 Fez muito bem. 915 01:30:09,750 --> 01:30:12,287 -N�o consigo mais. -Venha aqui. 916 01:30:12,542 --> 01:30:17,036 � que n�o consigo mais. 917 01:30:20,750 --> 01:30:23,366 -Claro que consegue. -N�o. 918 01:30:23,583 --> 01:30:26,199 -Sim, consegue. -N�o consigo suportar mais. 919 01:30:26,458 --> 01:30:28,574 Agora vamos conversar um pouco... 920 01:30:28,792 --> 01:30:33,456 e ent�o na pr�xima vez estar� preparada. 921 01:30:34,167 --> 01:30:36,453 Agora est� descansando tranquilo. 922 01:30:36,454 --> 01:30:38,740 N�o sente nenhuma dor. 923 01:30:40,667 --> 01:30:46,367 Cada vez est� mais cansado, dormindo mais. 924 01:30:46,625 --> 01:30:50,618 E cada vez dormir� mais e ficar� menos tempo acordado. 925 01:30:51,667 --> 01:30:54,864 At� dormir o dia todo. 926 01:30:55,133 --> 01:30:57,248 E, em algum momento, dormir� para sempre. 927 01:30:57,308 --> 01:30:59,449 -Dormir�? -Sim, dormir�. 928 01:30:59,708 --> 01:31:02,700 Ser� como um son�mbulo em outro mundo. 929 01:31:04,042 --> 01:31:06,533 Seus filhos podem decidir... 930 01:31:06,792 --> 01:31:08,908 se querem ficar juntos de seu pai, 931 01:31:09,167 --> 01:31:12,125 ou irem para seus quartos. 932 01:31:13,583 --> 01:31:16,655 Talvez voc� queira ficar em sua cama, com seus filhos. 933 01:31:18,625 --> 01:31:22,072 Devemos nos assegurar de que as crian�as... 934 01:31:22,333 --> 01:31:25,655 o vejam morrer tranquilamente em casa. 935 01:31:26,083 --> 01:31:28,540 Se, depois de uma situa��o como a de hoje, 936 01:31:28,792 --> 01:31:32,364 em que esteve gritando a noite toda, com Lilly ao lado, 937 01:31:33,042 --> 01:31:35,624 o levamos para um hospital, 938 01:31:35,875 --> 01:31:38,708 o que transmitir�amos �s crian�as �: 939 01:31:38,958 --> 01:31:43,031 "os doentes que choram quando est�o morrendo 940 01:31:43,292 --> 01:31:47,160 s�o tirados de casa, e o passo seguinte � que morrem". 941 01:31:48,083 --> 01:31:52,156 Seus filhos sempre teriam medo da morte. 942 01:31:52,417 --> 01:31:56,660 Temos uma responsabilidade com eles. 943 01:31:57,000 --> 01:31:59,412 Temos que mostrar para eles 944 01:31:59,667 --> 01:32:02,033 que a morte n�o tem porqu� ser terr�vel. 945 01:32:15,708 --> 01:32:17,448 -Oi. -Oi. 946 01:32:18,000 --> 01:32:19,615 -Ina? -Sim. 947 01:32:20,458 --> 01:32:23,700 -Posso entrar? Este � Robert. -Trouxe o c�o. 948 01:32:23,958 --> 01:32:26,165 -Importa-se? -N�o, n�o. 949 01:32:26,417 --> 01:32:28,908 N�o me importo. Por favor, entre. 950 01:32:31,292 --> 01:32:32,907 -Oi. -Oi. 951 01:32:36,625 --> 01:32:39,412 Frank, tem algu�m aqui que quer te ver. 952 01:32:49,292 --> 01:32:50,623 Frank? 953 01:32:51,625 --> 01:32:54,412 Vou deix�-la com ele. Me chame, se acontecer algo. 954 01:32:57,417 --> 01:32:58,797 Oi. 955 01:33:00,708 --> 01:33:02,573 Sou eu, Ina. 956 01:33:04,000 --> 01:33:05,615 De Greifswald, lembra? 957 01:33:06,958 --> 01:33:08,347 Vamos! 958 01:33:17,125 --> 01:33:18,490 Oi! 959 01:33:40,708 --> 01:33:42,915 � um c�o muito bonito... 960 01:33:47,833 --> 01:33:49,322 Olhe. 961 01:33:53,958 --> 01:33:58,201 Encontrei. � sua. Estive procurando por todo lado. 962 01:33:58,458 --> 01:34:00,744 Ponha na boca. 963 01:34:03,917 --> 01:34:06,124 E escuta... 964 01:34:27,292 --> 01:34:32,332 Ultimamente voltei a pensar em nossa viagem ao M�xico. 965 01:34:33,958 --> 01:34:35,869 Foi t�o bonito! 966 01:34:37,583 --> 01:34:40,245 Foi nossa melhor viagem! 967 01:34:40,500 --> 01:34:42,106 Para mim, ao menos. 968 01:34:44,875 --> 01:34:48,242 No final das f�rias pensava que estava gr�vida. 969 01:35:20,833 --> 01:35:24,746 Em vez do menino, primeiro tivemos uma cobaia... 970 01:35:25,708 --> 01:35:27,323 e depois... 971 01:35:30,542 --> 01:35:32,783 um coelho an�o. 972 01:35:33,708 --> 01:35:36,996 Ent�o tivemos que nos desfazer da cobaia, 973 01:35:37,250 --> 01:35:39,286 porque mordeu o coelho. 974 01:35:40,583 --> 01:35:41,918 Bom... 975 01:35:42,375 --> 01:35:45,298 E decidimos pela cobaia. 976 01:35:45,333 --> 01:35:48,056 Decidimos ficar com o coelho 977 01:35:48,857 --> 01:35:51,579 e nos desfazer da cobaia, 978 01:35:51,583 --> 01:35:54,558 embora isso n�o tenha sido muito justo 979 01:35:54,559 --> 01:35:57,533 porque tinha chegado em casa antes. 980 01:35:59,125 --> 01:36:01,912 Entretanto, nos desfizemos dela. 981 01:36:08,375 --> 01:36:10,912 -Feliz Ano Novo, mam�e. -Feliz Ano Novo. 982 01:36:17,625 --> 01:36:19,165 Feliz Ano Novo. 983 01:36:25,542 --> 01:36:26,957 N�o quer? 984 01:36:56,375 --> 01:36:57,956 Eu pude voltar. 985 01:36:58,208 --> 01:37:00,745 Cancelaram o voo. 986 01:37:01,000 --> 01:37:02,581 Estava tudo congelado. 987 01:37:04,708 --> 01:37:09,407 O material que utilizam para descongelar os avi�es... 988 01:37:09,667 --> 01:37:12,329 tinha esgotado. 989 01:37:12,583 --> 01:37:14,072 N�o esperavam por isso. 990 01:37:17,333 --> 01:37:19,389 Mas acho que o pr�ximo avi�o decolar�. 991 01:37:24,667 --> 01:37:26,407 N�o te ou�o. 992 01:37:29,833 --> 01:37:32,540 Estou indo, t�? 993 01:37:36,125 --> 01:37:38,582 Oi, Frank. 994 01:37:39,708 --> 01:37:42,074 -A vov�... -A vov�? 995 01:37:42,292 --> 01:37:44,032 -Viu a vov�? -A vov�... 996 01:37:44,092 --> 01:37:45,502 A mam�e... 997 01:37:45,600 --> 01:37:47,866 A mam�e e a vov� vieram nos ver. 998 01:37:49,758 --> 01:37:51,113 E o vov�. 999 01:37:51,167 --> 01:37:54,739 O vov�... o ano passado... 1000 01:37:56,375 --> 01:37:59,993 As crian�as ficaram muito contentes. 1001 01:38:00,292 --> 01:38:02,954 -Tudo foi muito legal. -Isso � o importante. 1002 01:38:05,692 --> 01:38:07,247 E Dzeko? 1003 01:38:09,083 --> 01:38:11,933 Vai para o Manchester. Manchester City. 1004 01:38:11,934 --> 01:38:14,783 N�o, Manchester United. 1005 01:38:17,167 --> 01:38:20,864 N�o foi muito bem durante os treinos e... 1006 01:38:21,125 --> 01:38:22,740 -Quem? -Queria dinheiro. 1007 01:38:23,000 --> 01:38:24,661 -Quem? -Edin Dzeko. 1008 01:38:24,817 --> 01:38:26,277 Quem? 1009 01:38:27,833 --> 01:38:30,165 -Dzeko. -Alemanha. 1010 01:38:31,458 --> 01:38:35,576 a RDA e a RFA... 1011 01:38:35,733 --> 01:38:37,193 n�o teriam... 1012 01:38:39,667 --> 01:38:45,537 autorizado a viagem. 1013 01:38:46,417 --> 01:38:48,578 Exato, n�o havia liberdade para viajar. 1014 01:38:49,125 --> 01:38:52,197 Agora podemos ir a todos os lugares. � espetacular. 1015 01:38:53,083 --> 01:38:56,041 Quem teria imaginado h� 20 ou 30 anos? 1016 01:39:09,833 --> 01:39:11,494 Vou subir. 1017 01:39:20,708 --> 01:39:22,214 Para sua m�e... 1018 01:39:25,125 --> 01:39:27,457 isto � muito dif�cil. 1019 01:39:27,708 --> 01:39:30,575 N�o consegue. 1020 01:39:33,042 --> 01:39:35,033 Entende, n�o? Mas... 1021 01:39:38,250 --> 01:39:40,332 Est� nevando hoje... 1022 01:39:40,833 --> 01:39:42,824 Sim... 1023 01:39:43,083 --> 01:39:44,573 Patinava muito. 1024 01:39:46,333 --> 01:39:48,824 A rodovia patinava muito. 1025 01:39:49,708 --> 01:39:52,245 Mas por fim, cheguei. 1026 01:39:56,000 --> 01:39:57,991 N�o se mova. 1027 01:39:58,542 --> 01:40:00,749 Frank, deveria descansar. 1028 01:40:01,000 --> 01:40:02,685 Por favor, seja paciente e... 1029 01:40:02,758 --> 01:40:05,905 Ah, sim! Venha aqui, se aproxime! 1030 01:40:08,500 --> 01:40:12,288 Calma, Frank. Calma. 1031 01:40:16,792 --> 01:40:18,357 Tinha a bunda toda molhada... 1032 01:40:18,475 --> 01:40:22,118 e a sua m�e tinha a �gua pelos joelhos quando tirou voc�. 1033 01:40:22,817 --> 01:40:24,406 Lembra? 1034 01:40:24,458 --> 01:40:26,699 -Bom, as mulheres... -O qu�? 1035 01:40:26,858 --> 01:40:28,247 n�o servem para nada... 1036 01:40:28,833 --> 01:40:30,448 O que est� dizendo? 1037 01:41:15,500 --> 01:41:18,617 -Est� nevando. -Sim, agora est� nevando. 1038 01:43:06,958 --> 01:43:09,415 N�o se preocupe. 1039 01:44:32,458 --> 01:44:33,964 Mam�e! 1040 01:44:34,792 --> 01:44:36,248 J� vou. 1041 01:47:16,167 --> 01:47:18,374 Vou treinar. 1042 01:47:24,975 --> 01:47:29,275 legendas @drcaio 72307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.