Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,083 --> 00:00:30,825
Sr. Lange, pode entrar,
por favor?
2
00:00:31,833 --> 00:00:33,869
Ol�, sou o Dr. Tr�ger.
3
00:00:35,133 --> 00:00:36,739
Isto � o c�rebro.
4
00:00:36,792 --> 00:00:39,157
O hemisf�rio direito e
o hemisf�rio esquerdo.
5
00:00:39,217 --> 00:00:40,532
Aqui est� tudo certo,
6
00:00:40,792 --> 00:00:45,286
mas aqui, como podem ver,
h� um tumor.
7
00:00:46,125 --> 00:00:48,599
Est� situado a quatro ou cinco
8
00:00:48,600 --> 00:00:51,074
cent�metros da
superf�cie do cr�nio.
9
00:00:51,667 --> 00:00:54,283
Seus contornos
s�o muito difusos,
10
00:00:54,542 --> 00:00:58,114
e est� se estendendo
pelo tecido cerebral s�o.
11
00:00:58,125 --> 00:01:01,538
Em algumas zonas
o tecido j� est� afetado.
12
00:01:02,000 --> 00:01:04,412
� como um inc�ndio
fora de controle.
13
00:01:04,875 --> 00:01:09,323
Na periferia do tumor h�
brotos ativos por toda parte.
14
00:01:10,625 --> 00:01:12,331
Infelizmente...
15
00:01:12,583 --> 00:01:16,656
n�o � um tumor benigno.
16
00:01:19,250 --> 00:01:21,832
Parece um glioblastoma.
17
00:01:22,083 --> 00:01:27,248
Um glioblastoma � um
tipo de tumor maligno.
18
00:01:29,125 --> 00:01:34,199
Em seu caso est� situado
na zona frontal do c�rebro,
19
00:01:34,500 --> 00:01:36,286
estendendo-se
pelo l�bulo frontal.
20
00:01:36,542 --> 00:01:41,081
Os sintomas costumam
aparecer tardiamente.
21
00:01:41,583 --> 00:01:42,948
E n�o s�o espec�ficos.
22
00:01:43,117 --> 00:01:45,849
No princ�pio se esquece de
coisas que deveria lembrar.
23
00:01:45,917 --> 00:01:47,748
Ou tem dor de cabe�a...
24
00:01:47,958 --> 00:01:50,324
Isso � algo comum.
25
00:01:53,083 --> 00:01:56,996
Com estes resultados,
entendem o que isso significa?
26
00:01:57,792 --> 00:02:00,750
Esse � o diagn�stico.
Sinto muito.
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,116
Sinto muito.
28
00:02:13,125 --> 00:02:14,564
Desculpem.
29
00:02:16,500 --> 00:02:18,036
Tr�ger.
Pois n�o.
30
00:02:25,792 --> 00:02:27,874
N�o, esse � outro paciente.
31
00:02:28,458 --> 00:02:30,540
Temos muitos pacientes.
Deve ser...
32
00:02:31,917 --> 00:02:36,240
Sim, ontem o anestesista, e o
Chefe de Servi�o me disseram
33
00:02:36,500 --> 00:02:39,822
que podemos dispor
de uma sala mais ampla.
34
00:02:40,625 --> 00:02:42,741
Ontem, na reuni�o
de salas de cirurgia.
35
00:02:43,000 --> 00:02:46,913
Disseram-me que na semana
que vem estar� dispon�vel.
36
00:02:47,458 --> 00:02:49,079
A sala de cirurgia grande est�
37
00:02:49,080 --> 00:02:50,900
livre segunda,
quarta e sexta-feira.
38
00:02:52,292 --> 00:02:54,624
Ent�o eu a atrasei.
39
00:02:58,208 --> 00:02:59,939
J� disse para voc� que temos...
40
00:03:00,917 --> 00:03:02,472
Sim.
41
00:03:03,042 --> 00:03:04,357
Certo.
42
00:03:05,417 --> 00:03:07,538
De qualquer maneira,
vamos deixar
43
00:03:07,539 --> 00:03:09,660
o programa como est�, certo?
44
00:03:10,208 --> 00:03:11,744
At� mais.
45
00:03:13,125 --> 00:03:15,662
Desculpe.
Era um assunto importante.
46
00:03:16,250 --> 00:03:17,660
Bem...
47
00:03:19,583 --> 00:03:21,744
Os resultados indicam...
48
00:03:24,875 --> 00:03:27,116
um tumor maligno.
49
00:03:30,250 --> 00:03:32,111
Bem...
O que pode ser feito?
50
00:03:32,167 --> 00:03:36,080
Geralmente, em um paciente
assim, operamos o tumor...
51
00:03:37,333 --> 00:03:40,746
extirpando tudo
que for poss�vel.
52
00:03:40,750 --> 00:03:43,822
Tentamos extirpar todo o tumor.
53
00:03:44,083 --> 00:03:48,497
Mas em seu caso, como as
bordas s�o t�o indefinidas,
54
00:03:48,750 --> 00:03:52,447
teremos que fazer radioterapia
e quimioterapia.
55
00:03:52,708 --> 00:03:55,758
De fato, estes s�o os tr�s
56
00:03:56,359 --> 00:03:59,409
tipos de tratamento habitual.
57
00:03:59,417 --> 00:04:03,990
Mas em seu caso...
58
00:04:05,208 --> 00:04:07,574
o problema � que
n�o podemos operar.
59
00:04:08,417 --> 00:04:11,250
O tumor est� situado em uma zona
60
00:04:11,542 --> 00:04:17,538
onde se localizam fun��es
cerebrais muito importantes.
61
00:04:18,000 --> 00:04:23,370
E, dada sua situa��o,
n�o � oper�vel.
62
00:04:24,667 --> 00:04:27,454
Operar...
63
00:04:27,458 --> 00:04:31,906
seria piorar as coisas...
neste caso.
64
00:04:55,083 --> 00:04:58,496
E qual � a esperan�a de vida
com esta doen�a?
65
00:05:02,583 --> 00:05:04,323
Bom, naturalmente...
66
00:05:04,583 --> 00:05:07,655
nunca podemos estar seguros.
67
00:05:07,917 --> 00:05:12,616
S� podemos fazer
uma estimativa inicial,
68
00:05:12,625 --> 00:05:15,116
com base na experi�ncia...
69
00:05:15,375 --> 00:05:16,865
Operando,
70
00:05:17,083 --> 00:05:20,746
e com umas sess�es de
quimio e radioterapia,
71
00:05:21,208 --> 00:05:25,076
a esperan�a de vida
para uma pessoa de sua idade
72
00:05:25,333 --> 00:05:27,073
seria de um, dois ou tr�s anos.
73
00:05:27,333 --> 00:05:28,664
Em m�dia.
74
00:05:28,667 --> 00:05:31,374
Operando e com o
resto do tratamento.
75
00:05:31,625 --> 00:05:36,198
Mas, se n�o podemos intervir,
como � seu caso,
76
00:05:36,458 --> 00:05:42,408
geralmente,
em quest�o de alguns meses...
77
00:05:42,667 --> 00:05:46,455
o tumor volta a aparecer.
78
00:05:47,792 --> 00:05:50,454
� um dos piores tipos...
79
00:05:57,250 --> 00:05:58,911
de tumor maligno.
80
00:06:27,042 --> 00:06:28,548
T�m filhos?
81
00:06:30,417 --> 00:06:31,953
Dois filhos.
82
00:06:32,875 --> 00:06:36,038
-Quantos anos t�m?
-Catorze e oito.
83
00:06:39,167 --> 00:06:40,873
Temos que contar?
84
00:06:43,917 --> 00:06:47,409
-Sim, precisam contar.
-S�rio?
85
00:06:50,125 --> 00:06:52,081
E o que contamos?
86
00:06:58,208 --> 00:06:59,714
A verdade?
87
00:07:01,792 --> 00:07:03,908
-O que foi dito a voc�s.
-Sim.
88
00:07:04,167 --> 00:07:09,082
Que foi diagnosticada uma
grave doen�a em seu pai.
89
00:07:11,500 --> 00:07:15,789
Digam o que quiserem saber.
90
00:07:16,042 --> 00:07:18,892
Acho que algo que voc� gostaria
91
00:07:18,893 --> 00:07:21,742
de saber � mais
f�cil de enfrentar.
92
00:07:25,833 --> 00:07:28,119
Bom, isso significa...
93
00:07:29,292 --> 00:07:32,079
que para o d�cimo
anivers�rio de meu filho...
94
00:07:33,750 --> 00:07:39,040
eu j� n�o vou estar... aqui.
95
00:07:48,042 --> 00:07:53,207
H� quem tem um enfarte,
ou sofre do cora��o...
96
00:07:53,625 --> 00:07:56,162
e h� quem sofre outras
doen�as, como esta.
97
00:07:57,083 --> 00:08:01,247
Desconhecemos as raz�es
porque surge um tumor.
98
00:08:01,958 --> 00:08:05,325
At� certo ponto, � o destino.
99
00:08:06,500 --> 00:08:11,790
PARADA EM PLENO CURSO
100
00:08:55,042 --> 00:08:58,580
Stefan? Depois do intervalo,
esteja na mercadorias a granel.
101
00:08:59,300 --> 00:09:02,316
Depois do intervalo, veja a
se��o de mercadorias a granel.
102
00:09:05,542 --> 00:09:06,998
Conhece aquela sobre...
103
00:09:07,250 --> 00:09:10,788
duas tra�as em um su�ter
acr�lico, e uma diz � outra:
104
00:09:11,042 --> 00:09:13,658
"N�o aguento mais
comida artificial!"
105
00:09:37,625 --> 00:09:39,131
-Oi, Lilly!
-Oi!
106
00:09:39,183 --> 00:09:41,324
-Oi, tudo bem?
-Oi, irm�zinha!
107
00:09:43,667 --> 00:09:45,532
Que surpresa!
108
00:09:48,542 --> 00:09:50,658
� bonita, n�o?
109
00:09:50,917 --> 00:09:53,158
� a sua cara.
� uma maravilha!
110
00:09:58,458 --> 00:10:00,915
Que bonito!
111
00:10:01,167 --> 00:10:04,785
E esta cama!
112
00:10:14,175 --> 00:10:15,564
Isto � lindo!
113
00:10:15,625 --> 00:10:17,866
-N�o acha?
-Sim.
114
00:10:18,125 --> 00:10:20,286
E s� esperar a
primavera e ver�o!
115
00:10:21,625 --> 00:10:25,393
Agora temos que encontrar
um lugar mais amplo para voc�.
116
00:10:25,450 --> 00:10:26,830
Mam�e!
117
00:10:27,875 --> 00:10:30,947
Mika, d� um jeito no
Mickey Mouse! Agora mesmo!
118
00:10:31,542 --> 00:10:34,739
� incr�vel! Eu te avisei
ontem... e nem ligou.
119
00:10:35,000 --> 00:10:37,867
-Mas � que Mickey...
-N�o tem "mas". Venha!
120
00:10:38,125 --> 00:10:40,366
Frank, j� basta!
121
00:11:30,958 --> 00:11:32,994
-Oi!
-Oi!
122
00:11:33,250 --> 00:11:34,615
-Oi!
-Oi!
123
00:11:35,750 --> 00:11:39,538
-Tenho um tumor cerebral.
-Tenho um tumor cerebral.
124
00:11:41,958 --> 00:11:45,576
-Tenho um tumor cerebral.
-Tenho um tumor cerebral.
125
00:11:45,833 --> 00:11:48,825
-E n�o � engra�ado.
-E n�o � engra�ado.
126
00:11:49,083 --> 00:11:51,745
-Como falo para as crian�as?
-Como falo para as crian�as?
127
00:12:41,083 --> 00:12:43,169
Agora temos um banheiro
para convidados.
128
00:12:48,208 --> 00:12:50,119
J� n�o haver� mais
fila pela manh�.
129
00:12:50,792 --> 00:12:52,198
Pela manh�.
130
00:12:53,083 --> 00:12:54,744
Sem fila pela manh�.
131
00:13:11,000 --> 00:13:13,912
-Outra vez, Mika.
-Certo.
132
00:13:20,792 --> 00:13:23,153
-O que voc�s querem?
-Voc� quer uma cerveja?
133
00:13:23,592 --> 00:13:25,281
Sim, por que n�o?
134
00:13:28,875 --> 00:13:31,082
Quero um pouco de br�colis.
135
00:13:31,667 --> 00:13:33,328
Para mim, um pouco de presunto.
136
00:13:33,833 --> 00:13:35,222
Tome.
137
00:13:35,233 --> 00:13:36,718
Papai!
138
00:13:38,725 --> 00:13:40,240
N�o disse um "pouquinho"?
139
00:13:41,167 --> 00:13:43,954
Devo tirar um pouco?
140
00:13:45,833 --> 00:13:47,949
-Est� bem assim.
-Est� muito bom.
141
00:13:51,458 --> 00:13:53,790
-Tudo bem, Mika?
-Sim.
142
00:13:53,800 --> 00:13:55,330
Obrigado!
143
00:14:01,500 --> 00:14:03,085
Papai!
144
00:14:11,083 --> 00:14:13,199
Algu�m de sua turma
esteve no "Tropical"?
145
00:14:13,958 --> 00:14:16,449
-N�o, ningu�m.
-N�o?
146
00:14:19,317 --> 00:14:20,777
Na minha bastante gente.
147
00:14:20,983 --> 00:14:22,398
E o que disseram?
148
00:14:22,458 --> 00:14:25,495
Que � muito divertido!
Principalmente os tobo�guas.
149
00:14:26,250 --> 00:14:29,157
Tem um tobo�gua em que se
escorrega dentro de uma boia.
150
00:14:29,417 --> 00:14:34,707
E h� outros jogos para crian�as.
151
00:14:40,508 --> 00:14:42,197
Papai?
152
00:14:43,125 --> 00:14:44,505
Qual � o problema?
153
00:14:47,500 --> 00:14:52,672
Qual � o problema, mam�e?
154
00:14:55,292 --> 00:14:56,832
Qual � o problema?
155
00:14:59,667 --> 00:15:01,498
Voc�s brigaram?
156
00:15:04,667 --> 00:15:06,123
Papai n�o est� bem.
157
00:15:11,250 --> 00:15:13,741
Papai est� muito doente.
158
00:15:17,875 --> 00:15:20,287
Tem c�ncer?
O que ele tem?
159
00:15:23,750 --> 00:15:25,286
Sabe que sempre
do�a a cabe�a?
160
00:15:25,542 --> 00:15:27,578
Fomos ao m�dico...
161
00:15:28,375 --> 00:15:29,911
e encontraram algo.
162
00:15:31,333 --> 00:15:35,372
Agora est� em tratamento.
Logo veremos o que acontece.
163
00:15:39,833 --> 00:15:42,700
Vamos ter que cuidar do papai.
164
00:15:46,417 --> 00:15:47,953
Vou at� ele.
165
00:15:56,750 --> 00:15:58,866
Fez a tarefa?
166
00:15:59,125 --> 00:16:01,241
Sim, j� terminei.
167
00:16:01,750 --> 00:16:04,947
-Olhe nos meus olhos.
-J� terminei.
168
00:16:05,917 --> 00:16:08,784
-Voc� n�o fez, Mika.
-Eu juro que fiz.
169
00:16:09,042 --> 00:16:10,828
-Posso ver mais tarde?
-Sim.
170
00:16:12,458 --> 00:16:14,323
Muito bem, vou ver agora.
171
00:17:53,000 --> 00:17:55,707
Vamos irradiar
durante seis semanas.
172
00:17:56,792 --> 00:18:00,910
� poss�vel que doa a cabe�a
ou se sinta enjoado.
173
00:18:01,167 --> 00:18:03,624
Qualquer coisa nos avise
e diremos ao m�dico.
174
00:18:05,000 --> 00:18:06,956
E agora precisa por a m�scara.
175
00:18:09,083 --> 00:18:11,369
Muito bem.
Um pouco mais acima.
176
00:18:11,625 --> 00:18:13,616
Muito bem, perfeito!
177
00:18:13,875 --> 00:18:15,365
-Est� bem?
-Sim.
178
00:18:16,625 --> 00:18:20,163
-E agora a segunda parte.
-A m�scara � muito apertada.
179
00:18:20,417 --> 00:18:24,410
A m�scara tem que ficar justa,
sem machucar.
180
00:18:24,417 --> 00:18:26,002
Muito bem.
181
00:18:26,100 --> 00:18:27,409
Certo?
182
00:18:27,417 --> 00:18:29,078
-Est� bem?
-Sim.
183
00:18:29,333 --> 00:18:31,745
Agora vamos por em cima...
184
00:18:33,000 --> 00:18:34,956
esta prote��o.
185
00:18:49,542 --> 00:18:50,957
Pronto.
186
00:18:51,458 --> 00:18:56,077
Se acontecer algo,
de fora podemos v�-lo e ouvi-lo.
187
00:18:56,375 --> 00:18:59,117
Em seguida voltamos.
Tente se relaxar.
188
00:19:34,708 --> 00:19:36,949
Simone voltou a fumar hoje.
189
00:19:37,458 --> 00:19:38,823
Fuma de vez em quando.
190
00:19:39,958 --> 00:19:41,573
E pensei que...
191
00:19:44,417 --> 00:19:47,830
tamb�m n�o aconteceria nada,
se eu come�asse agora.
192
00:19:48,192 --> 00:19:49,581
N�o aconteceria nada.
193
00:19:54,458 --> 00:19:59,202
Sempre senti orgulho
de n�o fumar.
194
00:20:01,250 --> 00:20:04,413
Al�m disso, acho muito "cool".
195
00:20:09,875 --> 00:20:11,285
Bom, j� me entendem...
196
00:20:14,458 --> 00:20:18,576
-"Viu a partida ontem?"
-"Sim, foi muito boa, n�o?"
197
00:20:44,917 --> 00:20:48,080
S� te pe�o uma coisa: n�o
comece a chorar quando entrar.
198
00:20:48,333 --> 00:20:52,406
Pare de chorar, por favor.
N�o far� nenhum bem ao Frank.
199
00:20:58,875 --> 00:21:01,457
N�o, n�o...
200
00:21:01,708 --> 00:21:04,040
Meu Deus!
Vou parar aqui.
201
00:21:04,292 --> 00:21:09,036
Escute... N�o pode entrar
com l�grimas nos olhos.
202
00:21:09,292 --> 00:21:11,908
O que vai pensar?
203
00:21:15,708 --> 00:21:17,369
Tenha controle.
204
00:21:17,958 --> 00:21:20,791
Sei que � uma situa��o
muito dif�cil...
205
00:21:21,958 --> 00:21:23,448
Muito bem, agora sim.
206
00:21:23,708 --> 00:21:28,828
-Recuperamos a compostura, n�o?
-N�o quero parecer...
207
00:21:31,208 --> 00:21:32,763
Sinto muito.
208
00:21:37,042 --> 00:21:39,499
Meu Deus, que horror!
209
00:21:41,917 --> 00:21:43,873
-Oi.
-Simone!
210
00:21:44,125 --> 00:21:45,661
-J� estamos aqui!
-Karin.
211
00:21:45,908 --> 00:21:47,443
Oi!
212
00:21:47,500 --> 00:21:49,365
-Oi, Simone!
-Oi, Ernst!
213
00:21:51,167 --> 00:21:53,658
-Onde est� o Frank?
-No banheiro.
214
00:21:53,917 --> 00:21:55,248
No banheiro, sim...
215
00:21:57,667 --> 00:21:59,203
Vou em seguida.
216
00:22:00,292 --> 00:22:02,203
Entrem, por favor.
217
00:22:05,625 --> 00:22:08,788
-Sua nova...
-Desculpe. Um segundo...
218
00:22:09,500 --> 00:22:10,990
...casa.
219
00:22:11,000 --> 00:22:12,585
� linda!
220
00:22:13,292 --> 00:22:14,852
Frank!
221
00:22:16,250 --> 00:22:17,765
Oi, mam�e!
222
00:22:25,167 --> 00:22:26,682
Frank!
223
00:22:27,375 --> 00:22:28,764
Oi, menino!
224
00:22:30,125 --> 00:22:32,411
-Oi, papai!
-Venha aqui, grandalh�o!
225
00:22:38,917 --> 00:22:41,533
-Fez boa viagem?
-Sim!
226
00:22:43,042 --> 00:22:46,910
Ao sair de Greifswald
havia obras na estrada.
227
00:22:47,167 --> 00:22:50,364
Ficamos 10 minutos
num engarrafamento.
228
00:22:50,625 --> 00:22:53,207
Sim, mas voc� � um
excelente motorista.
229
00:22:53,833 --> 00:22:56,700
Isso n�o tem nada
a ver com as obras.
230
00:23:03,708 --> 00:23:06,199
-Como voc� est�?
-Sim, por favor, nos diga.
231
00:23:08,417 --> 00:23:10,157
De fato, estou muito bem.
232
00:23:11,708 --> 00:23:13,164
N�o, s�rio.
233
00:23:13,375 --> 00:23:17,323
Agora est�o me dando
radioterapia. Vou todo dia.
234
00:23:17,817 --> 00:23:20,278
E como est� respondendo
seu corpo? Refiro-me...
235
00:23:20,333 --> 00:23:21,789
-A �gua.
-Muito bem.
236
00:23:22,042 --> 00:23:25,364
-Obrigado, Simone.
-Passa-me os comprimidos?
237
00:23:25,708 --> 00:23:28,950
-Os fortes? N�o � hora ainda.
-Eu j� sei.
238
00:23:32,000 --> 00:23:33,740
Ser� a quimioterapia, que...
239
00:23:35,458 --> 00:23:36,994
Diga-me, Frank...
240
00:23:44,750 --> 00:23:46,081
O que est� fazendo?
241
00:24:09,458 --> 00:24:11,244
Hoje n�o recolhem o lixo?
242
00:24:14,125 --> 00:24:15,661
Aqui? Em sua casa?
243
00:24:17,267 --> 00:24:18,697
N�o sei.
244
00:24:18,750 --> 00:24:21,082
Em casa passam
�s quartas-feiras.
245
00:24:22,000 --> 00:24:23,389
Frank?
246
00:24:23,500 --> 00:24:25,161
Mostre-me sua casa!
247
00:24:29,167 --> 00:24:32,204
-Que escada!
-Sim, � �ngreme!
248
00:24:32,458 --> 00:24:34,119
Isto n�o � para velhos.
249
00:24:36,958 --> 00:24:39,870
Trouxe dois CDs para voc�.
250
00:24:40,125 --> 00:24:43,868
Um de autocura,
e outro de hipnose.
251
00:24:44,167 --> 00:24:46,374
N�o deixa seu pai saber.
252
00:24:46,833 --> 00:24:49,870
Nem sempre estamos
de acordo sobre...
253
00:24:50,542 --> 00:24:52,783
as terapias alternativas.
254
00:24:58,042 --> 00:24:59,532
Que maravilha!
255
00:25:01,250 --> 00:25:02,706
Que bonito!
256
00:25:03,333 --> 00:25:05,244
N�o podem operar.
257
00:25:07,125 --> 00:25:08,640
Como?
258
00:25:09,542 --> 00:25:11,032
E o que significa?
259
00:25:13,417 --> 00:25:16,784
O m�dico nos disse que restam
alguns de meses de vida.
260
00:25:56,625 --> 00:25:58,661
Quer tocar para mim?
261
00:25:59,458 --> 00:26:04,373
-Mam�e! Agora?
-Por favor.
262
00:26:08,875 --> 00:26:11,287
Muito bem.
Mas n�o est� afinada.
263
00:26:12,208 --> 00:26:14,738
Tenho que afin�-la primeiro.
264
00:26:42,333 --> 00:26:43,722
N�o!
265
00:26:43,958 --> 00:26:45,438
Tammy, pare!
266
00:26:46,917 --> 00:26:48,423
Tammy, venha aqui!
267
00:26:51,958 --> 00:26:53,338
Tammy!
268
00:27:16,250 --> 00:27:21,790
Muito bem, em primeiro lugar,
gostaria de saber como est�.
269
00:27:22,792 --> 00:27:24,908
Sente-se bem?
Sente-se mal?
270
00:27:25,958 --> 00:27:28,244
Como est� levando?
271
00:27:29,208 --> 00:27:31,324
Puxa...
272
00:27:33,333 --> 00:27:35,198
bem...
273
00:27:36,125 --> 00:27:40,414
-Logicamente, estou infeliz.
-Muito infeliz?
274
00:27:40,667 --> 00:27:42,953
E tem medo?
275
00:27:45,125 --> 00:27:46,535
� claro.
276
00:27:47,208 --> 00:27:53,078
Refiro-me se
tem medo da morte...
277
00:27:54,375 --> 00:27:56,866
Claro que sim.
278
00:27:57,208 --> 00:27:58,994
� uma palavra terr�vel, n�o?
279
00:28:03,875 --> 00:28:07,117
O diagn�stico de c�ncer
n�o � necessariamente...
280
00:28:08,625 --> 00:28:12,243
uma senten�a de morte.
281
00:28:13,208 --> 00:28:18,202
Aconselha-se ver a doen�a
como um amigo,
282
00:28:18,458 --> 00:28:23,282
como algu�m que te quer bem.
283
00:28:23,542 --> 00:28:27,034
� como quando soa um alarme.
284
00:28:27,500 --> 00:28:31,618
Uma pausa! Fazer um balan�o!
Olhe a seu redor!
285
00:28:31,875 --> 00:28:37,506
Vivo... vivo como quero viver?
286
00:28:40,292 --> 00:28:42,908
Ou, melhor dizendo...
287
00:28:43,417 --> 00:28:45,123
estou em uma posi��o...
288
00:28:47,250 --> 00:28:51,118
onde me sinto em paz
com o mundo?
289
00:28:51,333 --> 00:28:56,988
Trata-se de recuperar
o equil�brio, a harmonia.
290
00:28:57,500 --> 00:29:01,698
Enquanto dure sua vida,
tem que valer a pena viv�-la.
291
00:29:01,958 --> 00:29:04,324
Na realidade,
ningu�m pode dizer
292
00:29:04,583 --> 00:29:06,790
como vai progredir a doen�a,
293
00:29:07,042 --> 00:29:09,408
nem se o tumor
pode ser detido...
294
00:29:09,667 --> 00:29:13,034
Tampouco sabe se vai crescer...
295
00:29:13,292 --> 00:29:15,098
N�o tem ideia do que
vai acontecer.
296
00:29:15,208 --> 00:29:16,869
Assim acredito que...
297
00:29:17,958 --> 00:29:20,540
Acredito que,
ao menos no momento,
298
00:29:21,500 --> 00:29:24,207
deveria desfrutar da vida.
299
00:29:24,458 --> 00:29:27,996
N�o � um castigo.
N�o � culpado de nada.
300
00:29:28,250 --> 00:29:30,662
N�o tem feito nada errado.
301
00:29:30,917 --> 00:29:33,659
Eu n�o tenho que...
por mais que?
302
00:29:33,917 --> 00:29:37,535
N�o, hoje vou me
esquecer de tudo...
303
00:29:37,792 --> 00:29:43,662
Hoje eu vou curtir...
e me divertir.
304
00:29:53,458 --> 00:29:56,950
Estamos em "Tropical Island"
305
00:29:57,667 --> 00:29:59,874
como t�nhamos prometido
para as crian�as.
306
00:30:00,250 --> 00:30:04,664
Passaremos a noite aqui e
desfrutaremos de um lindo dia.
307
00:30:06,617 --> 00:30:08,377
Estamos todos muito contentes.
308
00:30:09,000 --> 00:30:10,786
Veja voc� mesma!
309
00:30:12,917 --> 00:30:14,908
A mochila est�...
310
00:30:15,167 --> 00:30:17,829
Eu a entreguei, e voc�
mesmo quis arrum�-la.
311
00:30:18,083 --> 00:30:21,655
Ent�o os comprimidos
t�m que estar no carro.
312
00:30:22,375 --> 00:30:24,707
-Vou at� o carro.
-Voc� n�o vai em nenhum lugar.
313
00:30:25,167 --> 00:30:27,123
-Me d� as chaves!
-Estou indo.
314
00:30:27,375 --> 00:30:29,411
-Lilly, cuida do papai.
-Eu tamb�m!
315
00:30:29,667 --> 00:30:32,079
-As chaves do arm�rio.
-N�o precisa me vigiar.
316
00:30:32,333 --> 00:30:34,995
-Para que isso?
-N�o � nada, calma.
317
00:30:35,917 --> 00:30:39,239
-Desculpe, Simone.
-Tudo bem, esquece.
318
00:30:39,500 --> 00:30:41,456
-Eu vou?
-N�o se preocupe!
319
00:30:43,000 --> 00:30:44,706
Podemos nadar, papai?
320
00:31:00,667 --> 00:31:03,033
-Voc� vem, papai?
-Sim, j� vou.
321
00:31:03,292 --> 00:31:04,702
Por favor.
322
00:31:12,042 --> 00:31:14,533
Apesar de tudo,
estou feliz em vir.
323
00:31:20,083 --> 00:31:22,665
De qualquer maneira,
nunca quis ir �s Maldivas.
324
00:31:25,500 --> 00:31:27,206
Eu tamb�m.
325
00:31:29,875 --> 00:31:31,786
Sabe onde n�o quis ir tamb�m?
326
00:31:33,083 --> 00:31:34,723
Tail�ndia.
327
00:31:38,125 --> 00:31:40,332
N�o daria de qualquer jeito.
328
00:31:44,708 --> 00:31:46,824
Talvez teremos que vender
a casa de novo.
329
00:31:50,458 --> 00:31:51,847
N�o fale besteira.
330
00:31:58,917 --> 00:32:01,329
Os tobo�guas s�o muito legais!
331
00:32:01,625 --> 00:32:03,957
Principalmente o vermelho!
Desce sobre uma boia!
332
00:32:04,208 --> 00:32:06,039
Vai t�o depressa!
333
00:32:06,292 --> 00:32:07,622
Mam�e?
334
00:32:07,633 --> 00:32:09,824
Olhei em todo lugar,
n�o o encontro.
335
00:32:12,292 --> 00:32:13,707
Vou ver.
336
00:32:13,767 --> 00:32:15,578
J� � crescidinho.
Encontrar� o caminho.
337
00:32:15,833 --> 00:32:18,040
N�o, estou preocupado com papai.
338
00:32:19,042 --> 00:32:20,407
Vou com voc�.
339
00:32:20,750 --> 00:32:22,115
-Mika!
-Eu tamb�m!
340
00:32:22,375 --> 00:32:24,081
Muito bem, v� ent�o com Lilly.
341
00:32:25,708 --> 00:32:27,994
Acabou com o dia!
342
00:32:29,592 --> 00:32:31,481
Papai!
343
00:32:34,417 --> 00:32:35,757
Ele n�o est� aqui!
344
00:32:38,842 --> 00:32:40,731
Frank!
345
00:32:50,875 --> 00:32:52,330
Papai?
346
00:32:54,125 --> 00:32:55,614
Papai!
347
00:32:59,000 --> 00:33:01,457
A� est� voc�!
Procuramos por toda parte.
348
00:33:03,250 --> 00:33:06,037
-Est� bem, papai?
-Sim, est� tudo bem.
349
00:33:06,292 --> 00:33:08,203
-S� estava...
-Levante!
350
00:33:08,458 --> 00:33:10,164
Estou bem.
N�o fiquem preocupados!
351
00:33:11,833 --> 00:33:13,789
-Papai!
-Levante!
352
00:33:14,917 --> 00:33:16,908
Claro que sim.
N�o se preocupem!
353
00:33:19,208 --> 00:33:21,244
Papai repetia continuamente...
354
00:33:22,125 --> 00:33:23,990
que estava bem.
355
00:33:24,250 --> 00:33:26,491
Ent�o podemos ficar!
356
00:33:26,750 --> 00:33:29,913
-Tamb�m gostaria de ficar.
-Quero ir de novo no tobo�gua.
357
00:33:30,250 --> 00:33:31,786
Um momento.
Sente-se ali.
358
00:33:34,542 --> 00:33:36,578
Fique aqui.
Vou buscar suas coisas.
359
00:33:37,042 --> 00:33:38,748
-J� abriu?
-N�o, ainda n�o.
360
00:33:41,500 --> 00:33:43,240
N�o se preocupe.
361
00:33:43,500 --> 00:33:44,989
Agora.
362
00:33:45,500 --> 00:33:46,831
Consegui, mam�e!
363
00:33:47,083 --> 00:33:49,123
Lilly, pode ir ver
como o papai est�?
364
00:33:49,917 --> 00:33:52,784
-Est� junto ao meu arm�rio.
-Muito bem.
365
00:33:54,875 --> 00:33:57,207
Merda, merda, merda!
366
00:33:58,958 --> 00:34:01,074
Aqui est� seu gorro, coloque.
367
00:34:01,750 --> 00:34:03,160
Vou fechar.
368
00:34:04,167 --> 00:34:06,704
-Deve ser a medica��o.
-Certamente...
369
00:34:06,958 --> 00:34:10,906
O m�dico disse que
podia me sentir enjoado.
370
00:34:18,458 --> 00:34:21,530
Por que faz esta cara, Lilly?
371
00:34:22,625 --> 00:34:24,536
Eu tamb�m n�o quero
ir para casa.
372
00:34:24,792 --> 00:34:26,657
Olhe aqui, n�s vamos!
373
00:34:26,917 --> 00:34:28,623
N�o posso outra coisa.
374
00:34:29,375 --> 00:34:30,706
Muito bem!
375
00:34:32,208 --> 00:34:35,325
Venha, vamos!
Voltamos para casa!
376
00:34:35,750 --> 00:34:37,256
Para casa!
377
00:34:48,000 --> 00:34:49,389
Pode parar, por favor?
378
00:34:49,483 --> 00:34:50,918
Tenho vontade de...
379
00:34:50,975 --> 00:34:52,331
Espera, um momento...
380
00:36:02,667 --> 00:36:06,159
Antes de come�ar
esta viagem veja
381
00:36:06,417 --> 00:36:09,204
se disp�e ao menos
de uma hora para voc�,
382
00:36:09,458 --> 00:36:12,370
em um lugar onde
ningu�m te incomode,
383
00:36:12,625 --> 00:36:16,197
para poder realizar esta viagem,
de forma relaxada e tranquila.
384
00:36:19,167 --> 00:36:21,704
Deite-se.
385
00:36:22,208 --> 00:36:24,039
Fecha os olhos.
386
00:36:29,750 --> 00:36:33,124
Fique � vontade, cubra-se
387
00:36:33,925 --> 00:36:37,798
para n�o sentir frio e relaxe
388
00:36:38,958 --> 00:36:43,074
para poder descansar
durante um tempo.
389
00:36:49,417 --> 00:36:54,116
Esta viagem vai te levar
a outro n�vel de consci�ncia,
390
00:36:54,750 --> 00:36:59,995
sob a forma de uma luz ou talvez
em um transe mais profundo.
391
00:37:03,167 --> 00:37:08,287
Trata-se de mobilizar suas
capacidades de autocura...
392
00:37:35,583 --> 00:37:37,744
de ressurgir...
393
00:37:39,042 --> 00:37:40,998
entre a vig�lia...
394
00:37:41,583 --> 00:37:43,369
e o sonho...
395
00:37:47,500 --> 00:37:50,037
entre o pensamento consciente...
396
00:37:50,292 --> 00:37:53,864
e o sonho...
397
00:38:00,125 --> 00:38:04,869
E tudo isso atrav�s
da voz do vento...
398
00:38:05,917 --> 00:38:07,999
da chuva...
399
00:38:09,292 --> 00:38:12,455
de um amigo pr�ximo...
400
00:38:15,292 --> 00:38:19,080
ou de seu pr�prio
ser interior...
401
00:38:21,958 --> 00:38:24,074
do zumbido das aves...
402
00:38:26,458 --> 00:38:28,619
do som das ondas...
403
00:38:30,917 --> 00:38:34,364
ou de um sussurro...
404
00:38:34,625 --> 00:38:37,116
ao longe...
405
00:38:40,750 --> 00:38:43,207
Um cara vai ver o m�dico
406
00:38:45,908 --> 00:38:47,443
e o m�dico diz:
407
00:38:47,500 --> 00:38:49,661
"Tenho duas m�s
not�cias para voc�.
408
00:38:51,417 --> 00:38:53,499
Voc� tem c�ncer.
409
00:38:56,417 --> 00:38:57,953
Essa � a primeira m� not�cia.
410
00:39:02,417 --> 00:39:05,705
E a segunda � que voc�
tem Alzheimer".
411
00:39:12,667 --> 00:39:16,114
E o homem responde:
"Menos mal que n�o � c�ncer".
412
00:39:42,592 --> 00:39:43,956
Porra!
413
00:39:43,958 --> 00:39:45,272
Merda!
414
00:39:45,333 --> 00:39:48,621
-Merda, merda!
-Vou para o meu quarto.
415
00:39:51,500 --> 00:39:55,243
-Eu recolho.
-Sim, e eu vou para cima.
416
00:39:56,042 --> 00:39:57,476
Certo.
417
00:39:57,583 --> 00:40:01,906
-Poderia limpar tudo isto, n�o?
-Mika j� est� limpando.
418
00:40:02,208 --> 00:40:06,326
Ent�o, Mika tem espa�o
para dormir no colch�o.
419
00:40:06,583 --> 00:40:09,199
Isso...
420
00:40:09,792 --> 00:40:13,239
-Vou acabar hoje mesmo!
-Imposs�vel.
421
00:40:13,500 --> 00:40:15,957
-Papai!
-Bom, bom...
422
00:40:16,625 --> 00:40:20,163
-O qu�?
-Queria deixar acabado?
423
00:40:22,542 --> 00:40:25,614
Realmente...
Agora este tamb�m come�a!
424
00:40:26,125 --> 00:40:30,164
-Merda!
-Tenha calma, t�?
425
00:40:31,500 --> 00:40:33,491
Mika, venha aqui.
426
00:40:33,750 --> 00:40:35,656
V� ajudar o papai.
Eu j� acabo isto.
427
00:40:38,500 --> 00:40:40,156
Em primeiro lugar temos que...
428
00:40:45,125 --> 00:40:47,832
Bem, vamos come�ar...
Pega isto, Mika!
429
00:40:48,833 --> 00:40:51,540
Pega!
E isto e isto tamb�m.
430
00:40:51,792 --> 00:40:53,783
E a almofada tamb�m.
431
00:40:54,583 --> 00:40:57,746
Fora! Precisamos de
espa�o para trabalhar.
432
00:40:58,000 --> 00:41:01,697
J� que est� nisso,
pode arrumar minha porta?
433
00:41:02,042 --> 00:41:04,328
Como? Agora n�o posso.
Seriamente.
434
00:41:04,583 --> 00:41:07,700
� s� um momento.
Todos os parafusos est�o soltos.
435
00:41:10,125 --> 00:41:11,505
Muito bem.
436
00:41:15,333 --> 00:41:18,075
Fica quieto, por favor, Mika!
437
00:41:25,917 --> 00:41:27,476
N�o est� reta.
438
00:41:28,833 --> 00:41:30,164
Preste aten��o!
439
00:41:31,792 --> 00:41:33,999
Papai, francamente!
440
00:41:34,500 --> 00:41:36,616
V� fazer seus deveres!
441
00:41:38,208 --> 00:41:42,827
Por favor, Mika... ajude-me
a preparar isto para montar.
442
00:41:47,500 --> 00:41:49,411
Fique a�!
Fecha a porta.
443
00:41:52,208 --> 00:41:54,790
-Isto tem que entrar aqui.
-N�o, nem pensar!
444
00:41:55,083 --> 00:41:58,871
-Tem sim!
-E aqui tamb�m n�o?
445
00:41:59,125 --> 00:42:02,913
N�o tem nenhum sentido.
Leia as instru��es.
446
00:42:03,167 --> 00:42:04,807
Sabe ler, n�o?
447
00:42:07,708 --> 00:42:10,165
Fazem diferente aqui.
448
00:42:11,375 --> 00:42:14,412
Entendi.
449
00:42:14,708 --> 00:42:16,824
N�o vai poder dormir
a� esta noite, n�o?
450
00:42:17,083 --> 00:42:18,447
Papai?
451
00:42:20,375 --> 00:42:23,867
Deixa eu dar uma olhada!
452
00:42:24,125 --> 00:42:26,081
Precisa que eu te d� uma m�o?
453
00:42:32,417 --> 00:42:33,907
Papai, eu...
454
00:42:34,500 --> 00:42:36,060
Pare com isso, agora!
455
00:42:36,625 --> 00:42:40,163
-N�o consigo!
-Mika, des�a. Chega.
456
00:42:41,292 --> 00:42:45,740
-N�o sirvo para nada mais!
-Frank, por favor.
457
00:42:46,000 --> 00:42:49,538
-N�o consigo!
-Venha, vamos, querido.
458
00:42:50,917 --> 00:42:55,322
Venha comigo e deixe
as crian�as em paz!
459
00:42:55,523 --> 00:42:57,123
Vamos, sobe!
460
00:43:01,583 --> 00:43:04,450
Senta.
Vou abrir um pouco!
461
00:43:09,125 --> 00:43:11,537
Deita.
Olhe, uma toalha molhada.
462
00:43:11,792 --> 00:43:13,147
Obrigado.
463
00:43:17,167 --> 00:43:20,125
-E agora, acalme-se.
-Mam�e, tenho fome!
464
00:43:20,417 --> 00:43:21,873
Espera um pouco!
465
00:43:24,375 --> 00:43:26,115
E depois desce, t�?
466
00:43:35,375 --> 00:43:37,644
Economize 50% em sua conta
467
00:43:37,645 --> 00:43:39,914
de �gua, utilizando
�gua de chuva.
468
00:43:40,167 --> 00:43:42,436
Encontrar� mais detalhe em nosso
469
00:43:42,437 --> 00:43:44,706
folheto "Como recolher
�gua de chuva".
470
00:43:58,333 --> 00:44:01,200
-Oi, Frank, tudo bem?
-Oi, Stefan.
471
00:44:02,375 --> 00:44:03,710
Tudo bem?
472
00:44:03,792 --> 00:44:05,498
Mais ou menos...
473
00:44:06,667 --> 00:44:09,830
-Comentaram no trabalho, n�o?
-Que merda!
474
00:44:10,083 --> 00:44:11,472
Merda mesmo.
475
00:44:11,583 --> 00:44:13,949
Estou fazendo radioterapia.
476
00:44:15,042 --> 00:44:16,578
-Quimioterapia tamb�m?
-Sim.
477
00:44:16,833 --> 00:44:18,915
Minha cunhada vai
para segunda sess�o.
478
00:44:19,167 --> 00:44:20,582
S�rio?
479
00:44:21,458 --> 00:44:24,495
-Ela est� indo bem.
-Eu tamb�m, de certa forma.
480
00:44:28,625 --> 00:44:30,741
J� que voc� fica bom, cara.
481
00:44:33,208 --> 00:44:34,664
Espero por isso...
482
00:44:36,125 --> 00:44:37,831
N�o encontro nada aqui.
483
00:44:38,083 --> 00:44:39,518
O que pretende fazer?
484
00:44:39,750 --> 00:44:42,947
Uns trabalhos de carpintaria.
485
00:44:43,250 --> 00:44:44,990
-Encaixes de madeira?
-Sim.
486
00:44:45,250 --> 00:44:46,690
No final desse corredor.
487
00:45:05,292 --> 00:45:06,702
Tchau.
Se cuida!
488
00:45:06,917 --> 00:45:08,703
-Obrigado de novo.
-De nada.
489
00:45:08,958 --> 00:45:11,199
-Muito obrigado.
-De nada.
490
00:45:13,333 --> 00:45:15,449
-Escute, Stefan...
-Sim?
491
00:45:18,500 --> 00:45:20,286
Aonde vai?
Vai trabalhar?
492
00:45:21,217 --> 00:45:22,622
Sim.
493
00:45:24,167 --> 00:45:25,527
Escute...
494
00:45:25,583 --> 00:45:27,915
Pode me levar?
495
00:45:28,167 --> 00:45:29,657
N�o est� afastado por doen�a?
496
00:45:29,917 --> 00:45:33,580
Sim, mas eu gostaria
de dar uma olhada...
497
00:45:35,125 --> 00:45:36,605
O qu�?
498
00:45:40,417 --> 00:45:42,328
Estou pronto em um minuto.
499
00:45:57,333 --> 00:45:59,853
O ministro do
Interior de Maizi�re
500
00:45:59,854 --> 00:46:02,373
disse esta noite na TV ZDF
501
00:46:02,625 --> 00:46:06,493
que podem haver ataques
suicidas em diversos lugares,
502
00:46:06,750 --> 00:46:08,741
a partir de alguns ind�cios...
503
00:46:09,292 --> 00:46:10,877
O que est� acontecendo?
504
00:46:12,250 --> 00:46:13,865
�s vezes me d�o...
505
00:46:14,833 --> 00:46:16,368
me d�o c�ibras.
506
00:46:16,583 --> 00:46:19,700
Mas passa logo.
� normal.
507
00:46:26,250 --> 00:46:29,117
-Preciso limpar meu arm�rio.
-Ah, sim?
508
00:46:33,292 --> 00:46:35,829
O que est� fazendo a�?
509
00:46:38,208 --> 00:46:40,824
Estes sapatos s�o do Stefan.
510
00:46:42,708 --> 00:46:45,575
Bom, preciso ir.
Cuide-se.
511
00:46:45,833 --> 00:46:47,373
Voc� tamb�m.
512
00:46:48,500 --> 00:46:50,115
-Vire-se.
-Para que?
513
00:46:50,375 --> 00:46:51,890
-Assim?
-Sim.
514
00:46:51,950 --> 00:46:53,430
Tchau!
515
00:48:00,500 --> 00:48:04,448
Desejamos que tenha sucesso
e que consiga vencer.
516
00:48:04,708 --> 00:48:07,165
Pela primeira vez
na televis�o alem�,
517
00:48:07,417 --> 00:48:10,534
damos boas-vindas ao tumor
cerebral de Frank Lange.
518
00:48:18,083 --> 00:48:20,449
-Boa noite.
-Boa noite e bem-vindo.
519
00:48:20,958 --> 00:48:24,146
-Voc� est� muito bem.
-Voc� acha?
520
00:48:24,200 --> 00:48:26,907
-Sim, parece muito saud�vel.
-N�o estou t�o seguro.
521
00:48:26,958 --> 00:48:29,368
Acabo de receber uma
sess�o de radioterapia.
522
00:48:29,458 --> 00:48:30,793
S�rio?
523
00:48:30,850 --> 00:48:33,224
Pois parece muito feliz.
524
00:48:33,225 --> 00:48:35,699
A radia��o n�o
pode com voc�, n�o?
525
00:48:36,875 --> 00:48:38,621
� como uma cabine
de bronzeamento,
526
00:48:38,622 --> 00:48:40,367
ou uma r� no micro-ondas.
527
00:48:41,083 --> 00:48:43,199
-Exato.
-� muito desagrad�vel.
528
00:48:43,358 --> 00:48:45,840
Vamos dar uma olhada
nas fotos que nos trouxe.
529
00:48:46,583 --> 00:48:48,949
Parece uma piscina infantil
vista do ar.
530
00:48:49,875 --> 00:48:53,163
� de tr�s semanas atr�s,
quando Frank me conheceu.
531
00:48:53,417 --> 00:48:56,489
H� uma segunda foto
em que est� de lado.
532
00:48:56,750 --> 00:49:00,447
-� esta.
-Esse sou eu, bem no centro.
533
00:49:00,792 --> 00:49:04,785
E agora, mais ou menos...
um ou dois cent�metros maior.
534
00:49:05,042 --> 00:49:07,875
O paciente tem
alguma possibilidade?
535
00:49:08,417 --> 00:49:10,499
Segundo as estat�sticas,
nenhuma.
536
00:49:10,750 --> 00:49:13,116
Como est� Frank Lange
esta noite?
537
00:49:13,375 --> 00:49:16,822
Ele est� muito bem.
Est� sentado em sua casa...
538
00:49:17,083 --> 00:49:18,914
no sof�, comendo uma salsicha...
539
00:49:19,458 --> 00:49:22,495
-E voc� cuida dele?
-Naturalmente.
540
00:49:22,750 --> 00:49:26,072
Se quiser divertir um pouco,
pode faz�-lo perder a paci�ncia.
541
00:49:26,292 --> 00:49:28,516
Basta pressionar um ponto no
542
00:49:28,517 --> 00:49:30,740
c�rebro dele e j�
perde o controle.
543
00:49:31,000 --> 00:49:34,618
Sim, meu crescimento
vai em v�rias dire��es...
544
00:49:36,042 --> 00:49:38,351
e j� pode imaginar
o seguinte passo:
545
00:49:38,352 --> 00:49:40,661
cadeira de rodas
ou incontin�ncia.
546
00:49:40,875 --> 00:49:42,957
Problemas de mobilidade
ou de fala.
547
00:49:43,208 --> 00:49:47,281
Voc� j� se sentiu mal com isso,
ou um pouco abandonado?
548
00:50:19,125 --> 00:50:22,743
-Quase n�o vejo.
-Estou cortando cebola.
549
00:50:28,500 --> 00:50:29,956
Vamos jantar logo.
550
00:50:31,917 --> 00:50:33,953
Terei que fechar os olhos.
551
00:50:34,458 --> 00:50:35,868
Vamos ver se funciona.
552
00:50:37,542 --> 00:50:39,127
-Voc� consegue?
-Oi.
553
00:50:39,183 --> 00:50:41,165
Lilly!
554
00:50:41,417 --> 00:50:42,906
Oi, papai!
555
00:50:44,625 --> 00:50:46,080
�timo.
556
00:50:48,917 --> 00:50:50,873
Algu�m fez xixi no meu quarto.
557
00:50:51,258 --> 00:50:52,813
O qu�?
558
00:50:52,867 --> 00:50:56,410
-N�o estou brincando!
-J� vou!
559
00:50:56,417 --> 00:50:58,874
Olhe voc� mesma.
� nojento.
560
00:51:12,708 --> 00:51:14,414
O que vamos fazer?
561
00:51:20,292 --> 00:51:22,328
Onde est� Lilly agora?
562
00:51:24,167 --> 00:51:25,703
No quarto dela.
563
00:51:31,333 --> 00:51:32,789
Meu Deus!
564
00:51:34,333 --> 00:51:36,699
Tenho que pedir desculpas.
Sinto muito.
565
00:51:38,833 --> 00:51:40,789
N�o precisa se desculpar.
566
00:51:51,583 --> 00:51:53,665
N�o conseguia encontrar
o banheiro.
567
00:51:57,167 --> 00:51:59,924
Mas arrumou o beliche.
568
00:52:41,042 --> 00:52:42,548
AQUI N�O � O BANHEIRO
569
00:52:42,600 --> 00:52:44,616
PARA CIMA - PARA BAIXO
570
00:52:52,008 --> 00:52:53,317
COZINHA
571
00:52:56,083 --> 00:52:57,869
TELEVIS�O
572
00:53:32,792 --> 00:53:35,204
Aqui n�o � passeio para c�es!
573
00:54:13,000 --> 00:54:14,456
SA�DA
574
00:54:14,875 --> 00:54:16,331
N�O SAIA SOZINHO
575
00:54:17,542 --> 00:54:19,032
COZINHA
576
00:54:27,208 --> 00:54:29,199
Oi!
577
00:54:33,167 --> 00:54:36,079
Oi!
Que bagun�a!
578
00:54:40,167 --> 00:54:41,907
Olhe o que comprei!
579
00:54:43,125 --> 00:54:46,743
-O que �?
-Uma �rvore de Natal.
580
00:54:48,417 --> 00:54:50,032
Onde esteve por tanto tempo?
581
00:54:50,792 --> 00:54:52,248
Que linda!
582
00:54:53,708 --> 00:54:55,039
Fui compr�-la.
583
00:54:56,042 --> 00:54:58,033
Ah, j� est� entregue?
584
00:54:59,125 --> 00:55:00,661
�timo.
585
00:55:06,125 --> 00:55:09,162
N�o sei se � imbecil ou se faz.
586
00:55:09,417 --> 00:55:12,989
-Por que fala assim comigo?
-Por que n�o liga para mim?
587
00:55:13,292 --> 00:55:15,749
� idiota ou o qu�?
588
00:55:16,333 --> 00:55:17,914
Controle-se!
589
00:55:18,208 --> 00:55:21,700
Uma cadeira de rodas em minha
casa! Isto n�o � um hospital!
590
00:55:24,458 --> 00:55:26,164
Vou guardar a compra.
591
00:55:26,833 --> 00:55:28,323
E de onde vem?
592
00:55:29,250 --> 00:55:34,040
Fui trabalhar, comprar
e acompanhar as crian�as.
593
00:55:34,958 --> 00:55:37,307
E sabe de uma coisa?
594
00:55:37,308 --> 00:55:39,657
Tudo para fazer
sua vida mais f�cil.
595
00:55:40,750 --> 00:55:42,911
Fora!
Joga isso fora!
596
00:55:43,208 --> 00:55:45,665
-Ficou louco?
-Tira isso daqui!
597
00:55:45,917 --> 00:55:47,953
Est� indo longe demais agora!
598
00:55:48,208 --> 00:55:50,199
Atirando coisas em mim!
599
00:55:50,500 --> 00:55:54,197
Tira esse maldito traste daqui!
N�o quero uma cadeira de rodas!
600
00:55:54,667 --> 00:55:57,124
-Por que grita comigo?
-Tire-a daqui!
601
00:56:00,750 --> 00:56:05,244
Sabe que tenho um tumor?
Sabe que estou muito doente?
602
00:56:05,500 --> 00:56:08,742
-� o centro da aten��o!
-Gravemente doente!
603
00:56:09,000 --> 00:56:13,289
Voc� e seu tumor!
J� sei que vai morrer!
604
00:56:13,542 --> 00:56:15,828
Mas terei que seguir adiante!
605
00:56:15,829 --> 00:56:18,115
Terei que continuar
com tudo isto!
606
00:56:18,375 --> 00:56:19,956
A casa, as crian�as...
607
00:56:54,375 --> 00:56:57,993
-Aonde vai?
-Na confeitaria.
608
00:56:58,250 --> 00:57:02,573
� por ali.
Do outro lado da rua.
609
00:57:02,792 --> 00:57:04,307
Ah, muito bem.
610
00:57:14,875 --> 00:57:19,073
-Duas bombas de chocolate.
-J� pegou duas, quer mais?
611
00:57:20,333 --> 00:57:21,743
Voc� j� pegou duas.
612
00:57:22,583 --> 00:57:24,539
Bem...
613
00:57:36,208 --> 00:57:39,271
A R�ssia far� parte de um
programa de defesa antim�sseis,
614
00:57:39,325 --> 00:57:41,731
segundo o Secret�rio
Geral da OTAN, Rasmussen,
615
00:57:41,733 --> 00:57:44,650
durante entrevista com o
Presidente Medvedev em Lisboa.
616
00:57:44,850 --> 00:57:50,325
Segundo fontes, Medvedev
insistiu na igualdade de s�cios.
617
00:57:50,333 --> 00:57:53,245
Na c�pula da OTAN
foi decidido a
618
00:57:53,246 --> 00:57:56,158
retirada das tropas
do Afeganist�o...
619
00:57:56,542 --> 00:57:59,614
Berlim. Poucas esperan�as
no caso de Frank Lange.
620
00:57:59,833 --> 00:58:02,575
De acordo com um porta-voz
do Minist�rio de Sa�de,
621
00:58:02,833 --> 00:58:06,451
o tumor cerebral de Frank Lange
cresceu dois cent�metros e meio,
622
00:58:06,708 --> 00:58:09,415
apesar da radioterapia
e quimioterapia.
623
00:58:09,667 --> 00:58:12,358
Agora mede duas vezes
o tamanho que tinha quando...
624
00:58:29,458 --> 00:58:33,030
-Oi.
-Arrumei tudo.
625
00:58:33,292 --> 00:58:34,752
Para voc�.
626
00:58:40,917 --> 00:58:42,782
Fui � confeitaria.
627
00:58:48,042 --> 00:58:50,374
Comprei uns doces.
628
00:58:50,917 --> 00:58:52,532
N�o precisava.
629
00:58:58,792 --> 00:59:02,489
Desculpe por ontem.
630
00:59:04,417 --> 00:59:06,282
Est� ficando careca.
631
00:59:19,500 --> 00:59:22,992
N�o tem sentido a radioterapia
632
00:59:23,250 --> 00:59:26,868
nem a quimio...
633
00:59:28,750 --> 00:59:32,038
-Espere um pouco...
-Esperar o que?
634
00:59:34,833 --> 00:59:38,200
FUNERAIS - CREMA��ES
ENTERROS EM ALTO MAR
635
00:59:44,083 --> 00:59:47,280
O caix�o para a crema��o
seria similar a este.
636
00:59:48,167 --> 00:59:51,079
N�o id�ntico,
mas de estilo similar.
637
00:59:51,292 --> 00:59:54,250
Muito simples,
sem nenhum tipo de enfeites,
638
00:59:54,500 --> 00:59:58,038
j� que ser� queimado.
639
00:59:58,875 --> 01:00:03,369
Alguma prefer�ncia musical?
640
01:00:03,625 --> 01:00:05,707
Sim, eu gostaria que tocasse
641
01:00:08,625 --> 01:00:11,037
"Dead Man" do Neil Young.
642
01:00:12,167 --> 01:00:14,749
Minha mulher pode trazer.
643
01:00:15,000 --> 01:00:16,536
Muito bem, n�o h� problema.
644
01:00:17,375 --> 01:00:19,144
Dispomos de uma equipe musical e
645
01:00:19,145 --> 01:00:21,013
podemos reproduzir
o que desejarem.
646
01:00:21,017 --> 01:00:23,659
-Inteiro...
-N�o h� nenhum problema.
647
01:00:23,917 --> 01:00:25,297
O �lbum inteiro.
648
01:00:27,167 --> 01:00:28,631
Muito bem.
649
01:00:29,083 --> 01:00:33,998
Geralmente tocamos
tr�s m�sicas...
650
01:00:34,250 --> 01:00:35,790
Eu gostaria...
651
01:00:35,850 --> 01:00:40,949
que tocasse o �lbum todo.
652
01:00:41,792 --> 01:00:43,398
Se n�o poder ser...
653
01:00:43,958 --> 01:00:46,700
Pode dar um jeito?
654
01:00:49,958 --> 01:00:52,074
Tamb�m gostaria...
655
01:00:53,417 --> 01:00:56,705
"Three Imaginary Boys"
do The Cure,
656
01:01:04,667 --> 01:01:07,659
e "Nevermind" do Nirvana.
657
01:01:08,792 --> 01:01:10,282
Um grande disco!
658
01:01:14,800 --> 01:01:16,210
Muito bem.
659
01:02:15,083 --> 01:02:17,039
Aqui n�o � passeio para c�es!
660
01:02:23,875 --> 01:02:26,412
N�o � passeio!
661
01:02:35,292 --> 01:02:36,622
Papai!
662
01:03:25,083 --> 01:03:27,415
A pr�xima saltadora
� Lilly Lange,
663
01:03:27,416 --> 01:03:29,747
com um salto de costas.
664
01:03:58,917 --> 01:04:00,578
Parab�ns!
665
01:04:20,792 --> 01:04:22,157
-Mika, pare!
-Mika!
666
01:04:22,417 --> 01:04:24,203
-Papai vai enjoar!
-Mika!
667
01:04:27,917 --> 01:04:30,954
-Lilly!
-Parab�ns, tamb�m, Anna!
668
01:04:31,208 --> 01:04:32,714
Oi, Anna.
669
01:04:33,458 --> 01:04:34,994
-Oi, Anna.
-Oi, papai.
670
01:04:35,292 --> 01:04:38,108
-Bem, vamos para casa.
-N�o, vou para a casa da Anna.
671
01:04:40,708 --> 01:04:42,138
Vai?
672
01:04:42,292 --> 01:04:45,580
-Poderia vir conosco.
-N�o papai, n�o se preocupe.
673
01:04:47,167 --> 01:04:49,283
-N�o venha muito tarde.
-Vamos, Anna!
674
01:04:49,833 --> 01:04:52,996
-Tchau! Espero que melhore.
-Tchau!
675
01:04:58,167 --> 01:04:59,652
Frank?
676
01:05:04,458 --> 01:05:06,574
Meu Deus!
677
01:05:07,917 --> 01:05:09,406
Frank?
678
01:05:10,125 --> 01:05:11,911
Calma!
679
01:05:18,042 --> 01:05:20,374
Meu Deus!
680
01:05:25,000 --> 01:05:26,786
Calma, Frank!
681
01:06:05,125 --> 01:06:06,460
Mika!
682
01:06:07,583 --> 01:06:10,165
-O qu�?
-Pode subir um pouco?
683
01:06:10,417 --> 01:06:11,852
J� vou.
684
01:06:17,750 --> 01:06:20,116
-O que aconteceu com o papai?
-Ele caiu.
685
01:06:20,708 --> 01:06:23,199
Vamos lev�-lo
para o quarto da Lilly.
686
01:06:24,675 --> 01:06:26,164
Isso!
687
01:06:26,183 --> 01:06:27,563
Muito bem!
688
01:06:29,333 --> 01:06:30,773
Obrigado, querido.
689
01:06:31,625 --> 01:06:33,365
Vamos!
690
01:06:41,667 --> 01:06:42,982
Espere um pouco!
691
01:06:46,250 --> 01:06:48,957
Vamos coloc�-lo aqui.
692
01:06:50,125 --> 01:06:51,911
No ch�o, sobre o travesseiro.
693
01:06:55,958 --> 01:06:58,665
Fica com papai.
Vou telefonar.
694
01:07:04,917 --> 01:07:09,661
Sou a doutora do Servi�o
de Atendimento Domiciliar.
695
01:07:09,917 --> 01:07:14,741
Sou especializada em pacientes
com c�ncer terminal.
696
01:07:16,083 --> 01:07:19,056
Tentamos fazer com
que se sintam bem
697
01:07:19,657 --> 01:07:22,830
em casa tanto como no hospital.
698
01:07:23,417 --> 01:07:28,081
Ent�o, voc� e sua esposa
podem nos chamar
699
01:07:28,333 --> 01:07:30,574
se surgir algum problema.
700
01:07:31,042 --> 01:07:32,782
Venha, vamos.
701
01:07:32,792 --> 01:07:34,999
Estique as pernas.
Muito bem.
702
01:07:35,708 --> 01:07:37,038
Agora outro passo.
703
01:07:37,250 --> 01:07:40,868
Muito bem! Mantenha
essa perna reta. �timo.
704
01:07:41,458 --> 01:07:43,369
Iria ficar melhor sem o pires.
705
01:07:43,625 --> 01:07:45,707
-Eu consigo.
-Mas o pires...
706
01:07:45,958 --> 01:07:48,574
-Pode tomar sozinho.
-Sim.
707
01:07:48,833 --> 01:07:50,494
S� queria ajud�-lo.
708
01:07:50,750 --> 01:07:54,117
Fazer tudo,
deixa-o mais dependente.
709
01:07:54,375 --> 01:07:56,491
Tem que tentar sozinho.
710
01:07:56,750 --> 01:07:58,991
-Muito bem, senhor Lange.
-Perfeito.
711
01:08:01,958 --> 01:08:03,414
Vai piorar?
712
01:08:05,083 --> 01:08:08,075
Com um glioblastoma, depende.
713
01:08:08,333 --> 01:08:10,790
-� muito jovem.
-Sim.
714
01:08:12,417 --> 01:08:15,079
Ainda vai demorar um pouco.
715
01:08:16,417 --> 01:08:18,947
Mas, pouco a pouco,
cada vez
716
01:08:19,948 --> 01:08:22,948
ser� mais dif�cil
fazer as coisas.
717
01:08:23,208 --> 01:08:25,995
Seu comportamento ser�
cada vez mais imprevis�vel.
718
01:08:26,417 --> 01:08:30,865
� importante que haja
sempre algu�m perto.
719
01:08:31,958 --> 01:08:35,155
�s vezes � muito
violento comigo.
720
01:08:37,042 --> 01:08:41,786
Uma doen�a assim muda
o car�ter das pessoas.
721
01:08:42,458 --> 01:08:45,040
Tenha sempre presente...
722
01:08:46,458 --> 01:08:48,414
que � a doen�a
que o faz agir assim,
723
01:08:48,667 --> 01:08:53,286
e n�o � um reflexo do que
seu marido sente por voc�.
724
01:08:53,542 --> 01:08:56,830
-Nem sempre � f�cil.
-Eu sei.
725
01:08:57,083 --> 01:08:58,944
Voc� tamb�m pode gritar com ele.
726
01:08:58,945 --> 01:09:00,245
� o que eu fa�o.
727
01:09:00,300 --> 01:09:03,368
Tamb�m pode dizer que estar
doente n�o � uma desculpa.
728
01:09:03,625 --> 01:09:06,367
-Pode fazer tudo isso.
-Obrigada.
729
01:09:06,425 --> 01:09:08,640
Nada como uma tormenta
para limpar o ar.
730
01:09:09,292 --> 01:09:12,034
-Est� certo.
-Ter� que p�r limites.
731
01:09:13,417 --> 01:09:16,784
Em seu lugar,
preferia estar em casa.
732
01:09:17,042 --> 01:09:19,829
-E vai conseguir?
-Sim.
733
01:09:21,042 --> 01:09:24,489
-Quero estar com ele.
-Perfeito.
734
01:09:25,417 --> 01:09:28,784
Mas voc� tem que sair um pouco.
735
01:09:30,833 --> 01:09:34,325
�s vezes, tenho vontade de ir
trabalhar. � duro admitir, n�o?
736
01:09:34,583 --> 01:09:36,481
N�o. � importante
dar uma desligada.
737
01:09:36,482 --> 01:09:38,080
� verdade.
738
01:09:38,292 --> 01:09:42,035
N�o pode ficar
sempre preocupada,
739
01:09:42,292 --> 01:09:44,749
sem respirar um pouco.
740
01:09:52,625 --> 01:09:54,240
Fecha a porta.
741
01:09:54,500 --> 01:09:55,915
Desculpe.
742
01:10:02,750 --> 01:10:04,130
Fecha a porta.
743
01:10:14,292 --> 01:10:15,672
Um pouco mais.
744
01:10:16,958 --> 01:10:18,543
Mais.
745
01:10:19,000 --> 01:10:20,540
Pare!
746
01:10:20,542 --> 01:10:23,864
Pare! Volte!
747
01:10:24,667 --> 01:10:26,749
-Assim est� bom?
-N�o, pare.
748
01:10:26,958 --> 01:10:28,568
-O qu�?
-Um pouco para tr�s.
749
01:10:28,625 --> 01:10:30,741
Para o outro lado.
750
01:10:31,000 --> 01:10:33,867
-N�o, ao contr�rio!
-Decida-se!
751
01:10:53,542 --> 01:10:55,578
Tem c�cegas, n�o?
752
01:11:01,292 --> 01:11:04,409
-Faz calor, muito calor.
-Faz muito frio.
753
01:11:04,567 --> 01:11:05,997
Absolutamente, venha.
754
01:11:07,750 --> 01:11:09,331
Vamos.
755
01:11:15,417 --> 01:11:19,205
Muito bem.
Me ajude um pouco.
756
01:11:21,000 --> 01:11:22,331
Muito bem.
757
01:11:29,500 --> 01:11:31,991
Vou deixar isto l� fora.
Volto em um minuto.
758
01:11:32,250 --> 01:11:34,992
-Fica com o papai?
-Sim.
759
01:11:48,417 --> 01:11:51,204
� verdade que vai morrer?
760
01:11:54,542 --> 01:11:56,002
Sim.
761
01:11:57,708 --> 01:11:59,369
Claro que sim, amigo.
762
01:12:22,583 --> 01:12:24,915
Vai me dar o iPhone?
763
01:14:34,500 --> 01:14:36,411
O pr�ximo passo, careca.
764
01:14:58,458 --> 01:15:00,164
Oi, ol�!
765
01:15:00,750 --> 01:15:02,310
Como ficou?
766
01:15:03,625 --> 01:15:05,014
Muito bem.
767
01:15:05,792 --> 01:15:08,078
-O que o papai parece?
-Parece bobo.
768
01:15:08,333 --> 01:15:10,790
O que disse?
Est� �timo.
769
01:15:13,208 --> 01:15:14,914
Mam�e, agora te levo para casa.
770
01:15:16,625 --> 01:15:20,698
-Foi muito bom com o Frank.
-Fico feliz em ouvir isso.
771
01:15:22,292 --> 01:15:24,248
-Boa noite.
-Boa noite.
772
01:15:26,000 --> 01:15:28,116
-Frank gostou muito.
-Quer que eu volte?
773
01:15:28,375 --> 01:15:29,790
N�o, est� bem.
774
01:15:29,867 --> 01:15:31,177
-S�rio?
-Sim, te cuida.
775
01:15:32,358 --> 01:15:33,668
-Liga pra gente?
-Sim.
776
01:15:35,417 --> 01:15:36,953
-Mam�e, se manca!
-Meu Deus.
777
01:15:36,958 --> 01:15:38,994
Mam�e!
Comporte-se!
778
01:17:03,417 --> 01:17:04,907
Bom dia.
779
01:18:59,625 --> 01:19:04,949
Se seu marido precisar de
ajuda na higiene pessoal,
780
01:19:05,208 --> 01:19:07,824
eu escolheria
este m�dulo superior.
781
01:19:08,083 --> 01:19:12,076
-Pode me explicar de novo?
-Simone?
782
01:19:12,083 --> 01:19:13,572
Sim!
783
01:19:13,650 --> 01:19:16,538
Assim saberei o que � melhor.
Podemos v�-lo, n�o?
784
01:19:17,167 --> 01:19:19,453
Sim, claro.
785
01:19:19,508 --> 01:19:22,014
Higiene pessoal completa,
pela manh� e de noite.
786
01:19:22,067 --> 01:19:24,784
Se for s� pelas manh�s...
787
01:19:25,083 --> 01:19:29,201
-Se ficar fora de si?
-N�o se preocupe.
788
01:19:29,417 --> 01:19:30,782
Se...
789
01:19:31,042 --> 01:19:32,373
Ei!
790
01:19:33,292 --> 01:19:34,702
Sim!
791
01:19:35,500 --> 01:19:37,912
Perfeito, ajuda a
mover os intestinos...
792
01:19:38,417 --> 01:19:40,874
� para ajudar no
caso de incontin�ncia.
793
01:19:41,250 --> 01:19:45,038
Tamb�m pode pedir ajuda
para sentar no vaso.
794
01:19:45,292 --> 01:19:48,034
-Para lev�-lo at� l�.
-Mas isso � muito dif�cil...
795
01:19:48,292 --> 01:19:51,784
N�o se sabe se a enfermeira
vai estar na hora.
796
01:19:52,042 --> 01:19:55,534
Por isso pus uma interroga��o.
797
01:19:55,792 --> 01:19:59,114
-Simone!
-Sim, e isto...
798
01:19:59,833 --> 01:20:04,281
-Assim � todo dia.
-Ocorre frequentemente?
799
01:20:04,542 --> 01:20:06,248
Quando n�o est� no quarto?
800
01:20:06,500 --> 01:20:10,368
Sim, sempre que estou fora.
Ele me quer l� o tempo todo.
801
01:20:10,958 --> 01:20:13,040
-E qual � sua rea��o?
-Vou l�.
802
01:20:13,292 --> 01:20:14,828
-Vai l�.
-Sim.
803
01:20:15,083 --> 01:20:16,643
N�o � da minha conta...
804
01:20:16,700 --> 01:20:18,256
mas...
805
01:20:21,875 --> 01:20:25,538
Eu sempre tive bons relat�rios
de comportamento.
806
01:20:27,833 --> 01:20:29,448
Exceto na quarta s�rie.
807
01:20:31,042 --> 01:20:32,998
Quando tirei um "C".
808
01:21:09,000 --> 01:21:11,161
-� bonito quando neva.
-Sim.
809
01:21:15,917 --> 01:21:18,158
Ent�o hoje n�o veem?
810
01:21:18,417 --> 01:21:20,032
N�o, cancelaram.
811
01:21:22,625 --> 01:21:24,035
Francamente...
812
01:21:24,292 --> 01:21:27,079
Acho estranho, realmente.
813
01:21:28,208 --> 01:21:30,665
Na realidade, estou feliz
de que n�o venham.
814
01:21:30,917 --> 01:21:32,498
Mas � seu filho...
815
01:21:33,333 --> 01:21:36,996
-Karin n�o aguentou.
-Desculpe, eu tenho que...
816
01:21:37,625 --> 01:21:40,316
-Mas mandaram um pacot�o...
-D� uma olhada no peru.
817
01:21:40,583 --> 01:21:41,993
...cheio de presentes.
818
01:21:42,583 --> 01:21:45,541
Que bom!
Mandaram um pacote!
819
01:21:46,292 --> 01:21:47,848
Eles sempre foram bons nisso.
820
01:22:17,042 --> 01:22:19,249
Aqui n�o � passeio para c�es.
821
01:22:21,500 --> 01:22:24,333
S� falta a boca e
por hoje j� terminamos.
822
01:22:25,208 --> 01:22:26,793
-Sim.
-Muito bem.
823
01:22:34,417 --> 01:22:36,749
Agora, enx�gue.
824
01:22:41,583 --> 01:22:43,494
O que fazemos com o Frank?
825
01:22:44,375 --> 01:22:47,037
-Hora de jantar.
-Jantaremos embaixo.
826
01:22:47,583 --> 01:22:49,579
Ele n�o pode...
Est� muito cansado.
827
01:22:49,580 --> 01:22:51,576
N�o aguentaria.
828
01:22:52,583 --> 01:22:54,744
Est� dormindo o dia todo.
829
01:22:56,792 --> 01:23:00,080
Ent�o n�o provar� meu peru.
830
01:23:00,333 --> 01:23:03,450
� que com tanta morfina...
831
01:23:03,833 --> 01:23:05,323
E tamb�m n�o ia querer.
832
01:23:06,625 --> 01:23:08,616
Est� ausente.
833
01:23:12,042 --> 01:23:14,033
Sabe uma coisa, mam�e?
834
01:23:15,375 --> 01:23:17,582
Seria bom se morresse.
835
01:23:23,083 --> 01:23:25,495
Seria melhor.
Isto � um supl�cio.
836
01:23:25,496 --> 01:23:27,907
Minha coitadinha.
837
01:23:32,000 --> 01:23:36,744
Que passe muito bem
com sua fam�lia.
838
01:23:37,167 --> 01:23:38,703
-At� amanh�.
-Sim.
839
01:23:39,667 --> 01:23:42,174
-Feliz...
-Feliz Natal.
840
01:23:42,225 --> 01:23:43,689
Sim.
841
01:23:45,250 --> 01:23:49,072
Mika, se olhar agora,
n�o ser� mais surpresa.
842
01:23:49,333 --> 01:23:51,079
Pronto.
843
01:23:51,080 --> 01:23:52,825
Cuidado, est� quente.
Ponho aqui?
844
01:23:53,333 --> 01:23:55,494
-Tenha mam�e cuidado!
-Pode deixar.
845
01:23:59,250 --> 01:24:00,911
Mika!
846
01:24:05,500 --> 01:24:06,989
Simone?
847
01:24:08,458 --> 01:24:10,369
-Vamos tirar a sorte?
-Simone!
848
01:24:10,750 --> 01:24:13,116
-Um momento, acho que papai...
-Simone!
849
01:24:13,667 --> 01:24:15,749
-Oi?
-Vou subir um pouco.
850
01:24:16,500 --> 01:24:18,832
Vov�, n�o quero...
851
01:24:19,208 --> 01:24:21,574
Talvez coma um pouco de peito...
852
01:24:21,833 --> 01:24:24,745
Este traste � uma porcaria.
853
01:24:25,667 --> 01:24:29,615
Papai est� acordado.
Quer comemorar com a gente.
854
01:24:30,667 --> 01:24:32,173
S�rio?
855
01:24:33,042 --> 01:24:34,532
Depois do jantar?
856
01:24:36,333 --> 01:24:38,824
-Est� indo bem?
-Sim.
857
01:24:39,042 --> 01:24:42,284
-Meu Deus, quanto pesa.
-Cuidado para n�o cair.
858
01:24:42,542 --> 01:24:44,131
Agora por aqui.
859
01:24:45,375 --> 01:24:46,764
Merda!
860
01:24:46,825 --> 01:24:50,288
Cuidado para n�o cair nada.
861
01:24:53,417 --> 01:24:55,248
Meu deus!
862
01:24:55,958 --> 01:24:58,244
-Damos os presentes agora?
-Sim.
863
01:24:58,625 --> 01:24:59,990
J� esperamos muito.
864
01:25:00,958 --> 01:25:02,393
Finalmente.
865
01:25:02,450 --> 01:25:04,741
Esperem, quero tirar uma foto.
866
01:25:05,000 --> 01:25:06,740
Feliz Natal.
Feliz Natal.
867
01:25:18,875 --> 01:25:20,285
Oi, papai!
868
01:25:26,583 --> 01:25:27,948
Isto � para voc�, papai.
869
01:25:36,000 --> 01:25:37,456
O que est� escrito?
870
01:25:38,025 --> 01:25:39,585
Est� escrito "para o papai".
871
01:25:47,167 --> 01:25:48,623
Obrigado.
872
01:25:52,458 --> 01:25:54,619
O papai tem uma surpresa
para voc�s.
873
01:25:54,875 --> 01:25:56,331
Isto � para Lilly.
874
01:25:56,583 --> 01:25:58,198
E isto � para Mika.
875
01:26:00,417 --> 01:26:02,057
E tamb�m tenho...
876
01:26:07,000 --> 01:26:08,560
Para voc�, Lilly.
877
01:26:11,758 --> 01:26:13,238
Obrigada.
878
01:26:13,292 --> 01:26:14,907
E para voc�, Mika.
879
01:26:15,167 --> 01:26:16,626
Obrigado.
880
01:26:21,500 --> 01:26:23,582
Leiam...
881
01:26:24,083 --> 01:26:26,039
quando eu...
882
01:26:27,917 --> 01:26:30,283
j� tiver ido.
883
01:26:32,500 --> 01:26:34,616
Feliz Natal.
884
01:26:36,250 --> 01:26:37,710
Obrigado.
885
01:26:39,250 --> 01:26:41,491
Eu gostaria de dizer algo.
886
01:26:41,875 --> 01:26:44,867
Quando mam�e e eu...
887
01:26:50,333 --> 01:26:52,164
a vida �...
888
01:26:52,417 --> 01:26:55,739
eu...
889
01:26:57,625 --> 01:26:59,185
aprendi...
890
01:27:02,458 --> 01:27:03,768
e...
891
01:27:07,625 --> 01:27:09,014
que...
892
01:27:12,292 --> 01:27:14,374
a vida...
893
01:27:17,125 --> 01:27:18,615
�...
894
01:27:55,875 --> 01:27:57,957
Frank?
895
01:28:00,708 --> 01:28:03,165
-O que est� acontecendo?
-N�o sei.
896
01:28:03,417 --> 01:28:06,705
-Calma.
-Tire a m�o!
897
01:28:07,333 --> 01:28:09,039
Mas, o que est� acontecendo?
898
01:28:09,875 --> 01:28:11,536
-Para!
-Quer que...?
899
01:28:11,917 --> 01:28:13,407
Ai!
900
01:28:13,917 --> 01:28:15,748
Vamos, calma!
901
01:28:20,417 --> 01:28:22,624
Vamos!
902
01:28:24,583 --> 01:28:26,699
Fica quieto!
903
01:28:29,625 --> 01:28:31,055
Assim, assim, um momento...
904
01:28:38,625 --> 01:28:40,707
Calma...
905
01:28:53,208 --> 01:28:55,290
Calma, calma.
906
01:29:04,125 --> 01:29:07,447
-Vou chamar o m�dico.
-Sim, fico com ele.
907
01:29:16,583 --> 01:29:18,063
Papai...
908
01:29:22,667 --> 01:29:26,239
-N�o quero morrer.
-N�o vai morrer. Estou aqui.
909
01:29:26,500 --> 01:29:29,663
N�o quero morrer!
910
01:29:45,833 --> 01:29:47,869
-Oi, doutora!
-Oi, Sra. Lange.
911
01:29:48,125 --> 01:29:50,432
-Gra�as a Deus que est� aqui.
-O que houve?
912
01:29:51,750 --> 01:29:54,583
Foi horr�vel.
Dei uma inje��o nele.
913
01:29:59,792 --> 01:30:02,204
Agora est� dormindo tranquilo.
914
01:30:03,167 --> 01:30:05,123
Fez muito bem.
915
01:30:09,750 --> 01:30:12,287
-N�o consigo mais.
-Venha aqui.
916
01:30:12,542 --> 01:30:17,036
� que n�o consigo mais.
917
01:30:20,750 --> 01:30:23,366
-Claro que consegue.
-N�o.
918
01:30:23,583 --> 01:30:26,199
-Sim, consegue.
-N�o consigo suportar mais.
919
01:30:26,458 --> 01:30:28,574
Agora vamos conversar
um pouco...
920
01:30:28,792 --> 01:30:33,456
e ent�o na pr�xima vez
estar� preparada.
921
01:30:34,167 --> 01:30:36,453
Agora est� descansando
tranquilo.
922
01:30:36,454 --> 01:30:38,740
N�o sente nenhuma dor.
923
01:30:40,667 --> 01:30:46,367
Cada vez est� mais cansado,
dormindo mais.
924
01:30:46,625 --> 01:30:50,618
E cada vez dormir� mais e ficar�
menos tempo acordado.
925
01:30:51,667 --> 01:30:54,864
At� dormir o dia todo.
926
01:30:55,133 --> 01:30:57,248
E, em algum momento,
dormir� para sempre.
927
01:30:57,308 --> 01:30:59,449
-Dormir�?
-Sim, dormir�.
928
01:30:59,708 --> 01:31:02,700
Ser� como um son�mbulo
em outro mundo.
929
01:31:04,042 --> 01:31:06,533
Seus filhos podem decidir...
930
01:31:06,792 --> 01:31:08,908
se querem ficar
juntos de seu pai,
931
01:31:09,167 --> 01:31:12,125
ou irem para seus quartos.
932
01:31:13,583 --> 01:31:16,655
Talvez voc� queira ficar em
sua cama, com seus filhos.
933
01:31:18,625 --> 01:31:22,072
Devemos nos assegurar
de que as crian�as...
934
01:31:22,333 --> 01:31:25,655
o vejam morrer tranquilamente
em casa.
935
01:31:26,083 --> 01:31:28,540
Se, depois de uma situa��o
como a de hoje,
936
01:31:28,792 --> 01:31:32,364
em que esteve gritando a
noite toda, com Lilly ao lado,
937
01:31:33,042 --> 01:31:35,624
o levamos para um hospital,
938
01:31:35,875 --> 01:31:38,708
o que transmitir�amos
�s crian�as �:
939
01:31:38,958 --> 01:31:43,031
"os doentes que choram
quando est�o morrendo
940
01:31:43,292 --> 01:31:47,160
s�o tirados de casa, e o passo
seguinte � que morrem".
941
01:31:48,083 --> 01:31:52,156
Seus filhos sempre
teriam medo da morte.
942
01:31:52,417 --> 01:31:56,660
Temos uma responsabilidade
com eles.
943
01:31:57,000 --> 01:31:59,412
Temos que mostrar para eles
944
01:31:59,667 --> 01:32:02,033
que a morte n�o tem
porqu� ser terr�vel.
945
01:32:15,708 --> 01:32:17,448
-Oi.
-Oi.
946
01:32:18,000 --> 01:32:19,615
-Ina?
-Sim.
947
01:32:20,458 --> 01:32:23,700
-Posso entrar? Este � Robert.
-Trouxe o c�o.
948
01:32:23,958 --> 01:32:26,165
-Importa-se?
-N�o, n�o.
949
01:32:26,417 --> 01:32:28,908
N�o me importo.
Por favor, entre.
950
01:32:31,292 --> 01:32:32,907
-Oi.
-Oi.
951
01:32:36,625 --> 01:32:39,412
Frank, tem algu�m aqui
que quer te ver.
952
01:32:49,292 --> 01:32:50,623
Frank?
953
01:32:51,625 --> 01:32:54,412
Vou deix�-la com ele.
Me chame, se acontecer algo.
954
01:32:57,417 --> 01:32:58,797
Oi.
955
01:33:00,708 --> 01:33:02,573
Sou eu, Ina.
956
01:33:04,000 --> 01:33:05,615
De Greifswald, lembra?
957
01:33:06,958 --> 01:33:08,347
Vamos!
958
01:33:17,125 --> 01:33:18,490
Oi!
959
01:33:40,708 --> 01:33:42,915
� um c�o muito bonito...
960
01:33:47,833 --> 01:33:49,322
Olhe.
961
01:33:53,958 --> 01:33:58,201
Encontrei. � sua. Estive
procurando por todo lado.
962
01:33:58,458 --> 01:34:00,744
Ponha na boca.
963
01:34:03,917 --> 01:34:06,124
E escuta...
964
01:34:27,292 --> 01:34:32,332
Ultimamente voltei a pensar
em nossa viagem ao M�xico.
965
01:34:33,958 --> 01:34:35,869
Foi t�o bonito!
966
01:34:37,583 --> 01:34:40,245
Foi nossa melhor viagem!
967
01:34:40,500 --> 01:34:42,106
Para mim, ao menos.
968
01:34:44,875 --> 01:34:48,242
No final das f�rias pensava
que estava gr�vida.
969
01:35:20,833 --> 01:35:24,746
Em vez do menino,
primeiro tivemos uma cobaia...
970
01:35:25,708 --> 01:35:27,323
e depois...
971
01:35:30,542 --> 01:35:32,783
um coelho an�o.
972
01:35:33,708 --> 01:35:36,996
Ent�o tivemos que nos
desfazer da cobaia,
973
01:35:37,250 --> 01:35:39,286
porque mordeu o coelho.
974
01:35:40,583 --> 01:35:41,918
Bom...
975
01:35:42,375 --> 01:35:45,298
E decidimos pela cobaia.
976
01:35:45,333 --> 01:35:48,056
Decidimos ficar com o coelho
977
01:35:48,857 --> 01:35:51,579
e nos desfazer da cobaia,
978
01:35:51,583 --> 01:35:54,558
embora isso n�o
tenha sido muito justo
979
01:35:54,559 --> 01:35:57,533
porque tinha chegado
em casa antes.
980
01:35:59,125 --> 01:36:01,912
Entretanto, nos desfizemos dela.
981
01:36:08,375 --> 01:36:10,912
-Feliz Ano Novo, mam�e.
-Feliz Ano Novo.
982
01:36:17,625 --> 01:36:19,165
Feliz Ano Novo.
983
01:36:25,542 --> 01:36:26,957
N�o quer?
984
01:36:56,375 --> 01:36:57,956
Eu pude voltar.
985
01:36:58,208 --> 01:37:00,745
Cancelaram o voo.
986
01:37:01,000 --> 01:37:02,581
Estava tudo congelado.
987
01:37:04,708 --> 01:37:09,407
O material que utilizam
para descongelar os avi�es...
988
01:37:09,667 --> 01:37:12,329
tinha esgotado.
989
01:37:12,583 --> 01:37:14,072
N�o esperavam por isso.
990
01:37:17,333 --> 01:37:19,389
Mas acho que o
pr�ximo avi�o decolar�.
991
01:37:24,667 --> 01:37:26,407
N�o te ou�o.
992
01:37:29,833 --> 01:37:32,540
Estou indo, t�?
993
01:37:36,125 --> 01:37:38,582
Oi, Frank.
994
01:37:39,708 --> 01:37:42,074
-A vov�...
-A vov�?
995
01:37:42,292 --> 01:37:44,032
-Viu a vov�?
-A vov�...
996
01:37:44,092 --> 01:37:45,502
A mam�e...
997
01:37:45,600 --> 01:37:47,866
A mam�e e a vov�
vieram nos ver.
998
01:37:49,758 --> 01:37:51,113
E o vov�.
999
01:37:51,167 --> 01:37:54,739
O vov�...
o ano passado...
1000
01:37:56,375 --> 01:37:59,993
As crian�as ficaram
muito contentes.
1001
01:38:00,292 --> 01:38:02,954
-Tudo foi muito legal.
-Isso � o importante.
1002
01:38:05,692 --> 01:38:07,247
E Dzeko?
1003
01:38:09,083 --> 01:38:11,933
Vai para o Manchester.
Manchester City.
1004
01:38:11,934 --> 01:38:14,783
N�o, Manchester United.
1005
01:38:17,167 --> 01:38:20,864
N�o foi muito bem
durante os treinos e...
1006
01:38:21,125 --> 01:38:22,740
-Quem?
-Queria dinheiro.
1007
01:38:23,000 --> 01:38:24,661
-Quem?
-Edin Dzeko.
1008
01:38:24,817 --> 01:38:26,277
Quem?
1009
01:38:27,833 --> 01:38:30,165
-Dzeko.
-Alemanha.
1010
01:38:31,458 --> 01:38:35,576
a RDA e a RFA...
1011
01:38:35,733 --> 01:38:37,193
n�o teriam...
1012
01:38:39,667 --> 01:38:45,537
autorizado a viagem.
1013
01:38:46,417 --> 01:38:48,578
Exato, n�o havia liberdade
para viajar.
1014
01:38:49,125 --> 01:38:52,197
Agora podemos ir a todos
os lugares. � espetacular.
1015
01:38:53,083 --> 01:38:56,041
Quem teria imaginado
h� 20 ou 30 anos?
1016
01:39:09,833 --> 01:39:11,494
Vou subir.
1017
01:39:20,708 --> 01:39:22,214
Para sua m�e...
1018
01:39:25,125 --> 01:39:27,457
isto � muito dif�cil.
1019
01:39:27,708 --> 01:39:30,575
N�o consegue.
1020
01:39:33,042 --> 01:39:35,033
Entende, n�o? Mas...
1021
01:39:38,250 --> 01:39:40,332
Est� nevando hoje...
1022
01:39:40,833 --> 01:39:42,824
Sim...
1023
01:39:43,083 --> 01:39:44,573
Patinava muito.
1024
01:39:46,333 --> 01:39:48,824
A rodovia patinava muito.
1025
01:39:49,708 --> 01:39:52,245
Mas por fim, cheguei.
1026
01:39:56,000 --> 01:39:57,991
N�o se mova.
1027
01:39:58,542 --> 01:40:00,749
Frank, deveria descansar.
1028
01:40:01,000 --> 01:40:02,685
Por favor, seja paciente e...
1029
01:40:02,758 --> 01:40:05,905
Ah, sim!
Venha aqui, se aproxime!
1030
01:40:08,500 --> 01:40:12,288
Calma, Frank.
Calma.
1031
01:40:16,792 --> 01:40:18,357
Tinha a bunda toda molhada...
1032
01:40:18,475 --> 01:40:22,118
e a sua m�e tinha a �gua pelos
joelhos quando tirou voc�.
1033
01:40:22,817 --> 01:40:24,406
Lembra?
1034
01:40:24,458 --> 01:40:26,699
-Bom, as mulheres...
-O qu�?
1035
01:40:26,858 --> 01:40:28,247
n�o servem para nada...
1036
01:40:28,833 --> 01:40:30,448
O que est� dizendo?
1037
01:41:15,500 --> 01:41:18,617
-Est� nevando.
-Sim, agora est� nevando.
1038
01:43:06,958 --> 01:43:09,415
N�o se preocupe.
1039
01:44:32,458 --> 01:44:33,964
Mam�e!
1040
01:44:34,792 --> 01:44:36,248
J� vou.
1041
01:47:16,167 --> 01:47:18,374
Vou treinar.
1042
01:47:24,975 --> 01:47:29,275
legendas @drcaio
72307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.