All language subtitles for Stewardess_School_1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 COLUMBIA PICTURES przedstawia 2 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 SZKO�A STEWARDES 3 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Szk�a kontaktowe BIOLENS 2000 4 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 WYST�PUJ�: 5 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 41, tu kontola lot�w w Los Angeles, jak mnie s�yszycie, odbi�r 6 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Zg�asza si� 41, odbi�r 7 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Zacznijcie schodzi� i czekajcie na dalsze istrukcje 8 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Zrozumia�em 9 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Philo, urz�dzam dzi� imprez� Codziennie je urz�dzasz, George 10 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Dzisiejsza jest inna, w ko�cu pojawi� si� fajni ludzie 11 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Tak, a niby czemu tym razem? 12 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Poniewa� powiedzia�em wszystkim... 13 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 �e ci� zaprosz� 14 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 George! 15 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 41, tu wie�a P�niej pogadamy 16 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 41, podchod� do l�dowania na pasie LZ-1 17 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Zrozumia�em, pas LZ-1 18 00:02:39,000 --> 00:02:44,000 Panie i Panowie, mam nadziej� �e lot liniami Blue Sky by� przyjemny 19 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 �yczymy mi�ego pobytu w Los Angeles 20 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Jaki pi�kny widok 21 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Faktycznie... Zwariowa�e�, George?! Siadaj! 22 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 To bardzo wa�na impreza dla mnie, musisz przyj�� 23 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Nie zdajesz sobie chyba sprawy z powagi sytuacji 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Dobrze, przyjd� tylko siadaj! Mog� si� nawet po�o�y�... George!!! 25 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Przepraszam.... na pewno przyjdziesz? Tak 26 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 To �wietnie! 27 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Moje szk�a kontaktowe! 28 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Podci�gnij, podci�gnij 29 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 W lewo, w lewo Wy�ej!!! 30 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 O cholera! 31 00:03:52,000 --> 00:03:58,000 Czas zderzenia 11:41 Klasyfikacja g�sto�ci zaludnienia: maksymalna 32 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Gratulacje 33 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Kretyni, zmietli�cie po�ow� Los Angeles z powierzchni Ziemi 34 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Wchod�cie, dopiero si� rozkr�camy 35 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 George! George Bunkle! Gdzie jest Philo? 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 W�a�nie po niego szed�em 37 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Je�eli Philo nie b�dzie tu za 5 minut, to my wychodzimy 38 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 Dziewczyny, czuj� si� dotkni�ty. Czy George Bunkle kiedy� was nabra�? 39 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 A co z prywatk� u Michaela Jacksona? 40 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Ostatnio bardzo si� obrazi�, gdy nie uwierzy�y�cie �e to on 41 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Masz 5 minut, Bunkle! 42 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Te twoje nudne prywatki 43 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 A czego si� spodziewa� po ludziach kt�rzy mieszkaj� w tym domu? 44 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 O rany, musz� zgasi� gaz pod wieprzowin� 45 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Philo! 46 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Philo! 47 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Philo! 48 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Co z tob�? 49 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Chcesz mnie przedwcze�nie wp�dzi� do grobu? 50 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Idioto! Zrujnowa�e� mi �ycie! 51 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 To nie moja wina, �e nosisz okulary 52 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Nie. To moja 53 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 We� si� w gar��, ka�dy ma jakie� wady, nawet ja 54 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 A teraz spokojnie rozwa�my sytuacj� 55 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 A wi�c co tu mamy? Mamy dw�ch inteligentnych, m�odych ludzi 56 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 S� miliony rzeczy, kt�re mo�emy robi� 57 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Odczep si� George. Dla mnie wszystko sko�czone 58 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Faktycznie, sytuacja jest nieco pod�a 59 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 ale znasz mnie i wiesz, �e co� wymy�l� 60 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 Przez ca�e swoje �ycie marzy�em tylko o jednym: o lataniu 61 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Philo? 62 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ach, tutaj jeste�! 63 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Pos�uchaj tylko, co wymy�li�em! 64 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Nie moge na ciebie patrze�, George! 65 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Zaczekaj, to ci si� spodoba Got�w? - Szko�a stewardes! 66 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Ty si� nadajesz do domu wariat�w Sam z�o�� wniosek w tej sprawie 67 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 To wspania�y pomys�! Pomy�l Philo: �niadanie w Pary�u, obiad w Rzymie 68 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Nie wspominaj�c ju� o tych wspania�ych kobietach, kt�re spotkamy 69 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Panie Pellino... Nazywaj mnie: W�� 70 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Panie W��... Pan zdaje si� ma wp�yw na nasz� c�rk� 71 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Piwo! 72 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Mam pewn� propozycj�, kt�ra mo�e pana zainteresuje 73 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Ale nasmarka�em 74 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Walter.. James! 75 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Tak, prosz� pana? 76 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 O, cholera Ale motor! 77 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Dzi�kuj� panu 78 00:09:38,000 --> 00:09:41,200 Co to jest? Mog�aby� nas na chwil� zostawi�? 79 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Po co? Zje�d�aj! 80 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Co to za interes? Zastanawiam si�, czy m�g�by pan... 81 00:09:57,000 --> 00:10:02,000 ... a potem kopn��em go w pysk! Jak wam idzie? 82 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 Pan W�� i ja ustalili�my, �e najlepiej dla ciebie b�dzie jak wr�cisz do szko�y. 83 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Skurwiel z ciebie, tatu�ku! 84 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Cholera! 85 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Pami�tajcie: jak z�api� kt�r�� na drapaniu czy gryzieniu, wywalam! 86 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Urwa� ci jaja? 87 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Czekajcie na gong 88 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Ty padlino! Ty �mierdzielu! 89 00:11:58,000 --> 00:12:02,200 Dobra, podajcie nazwiska Potem sie z wami rozprawi� 90 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Gdzie on jest? 91 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Ten s�abeusz mo�e nie mia� si�y popchn�� drzwi? O, jest 92 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 My�l�, �e dzisiaj w ko�cu poprosi mnie o r�k� 93 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Wanda, Wanda! 94 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Kiedy si� w ko�cu nauczysz, �e faceci nie �eni� si� z zapa�niczkami? 95 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 M�j pieszczoszek jest inny, zobaczysz 96 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Pieszczoszku! 97 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Pieszczoszek??? 98 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Lej j� Wanda, poka� jej! 99 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Ciekawe, czy tam s� wsp�lne prysznice Nic o tym nie wiem, George 100 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Philo nie poznaj� ci�. Odk�d zosta�e� wylany ze szko�y pilot�w 101 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 lata�e� 22 razy w t� i z powrotem do San Diego 102 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 I co z tego? Nie znasz nikogo w San Diego 103 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Nic nie poradz� na to, �e lepiej mi si� my�li, kiedy latam. 104 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Wi�c idziemy do szko�y stewardes Sko�czymy, dostaniemy prac� 105 00:14:28,000 --> 00:14:33,000 w jednej z wielkich linii i wtedy polatasz sobie ile dusza zapragnie 106 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Mo�e masz racj�, George. A ja my�la�em, �e idziesz do tej szko�y 107 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 tylko dlatego, �e tam s� kobiety. 108 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Jeste� dla mnie niesprawiedliwy. �ycie to co� wi�cej, ni� tylko kobiety 109 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Ale niewiele wi�cej 110 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 Oto nareszcie Philo, jakiego znam i lubi� Idiota! 111 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Wi�c jak? 112 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 Zaparkuj t� ��d�, a ja rozejrz� si� za pokojem z �adnym widokiem 113 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Nie nadaj� sie, nie uda mi si�... 114 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 A ja nie jestem tu dla zdrowia, panienko 115 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Razem 14,75 116 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Reszta dla pana 117 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Dzi�ki �licznotko Wyjm� baga� 118 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Co to by�o? 119 00:15:43,000 --> 00:15:47,000 Nale�a�o wysi��� z prawej strony To nale�a�o da� napis 120 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 By� wywieszony na drzwiach! 121 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Witam, mo�na pom�c? 122 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Po co? My�li pan, �e sobie sama nie poradz�? 123 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Prosz� bardzo 124 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Przepraszam 125 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Dzie� dobry Witam 126 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 Ciesz� si�, �e tw�j ojciec nie �yje i nie widzi w co zamieni�e� jego szko�� 127 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Zamieni�em ten kurnik w dochodow� plac�wk� 128 00:16:40,000 --> 00:16:45,000 Tak, obni�aj�c wymagania �e byle kto si� dostaje 129 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 W porz�dku, Sugar jeste�my na miejscu 130 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 O rany, szko�a stewardes. I to ma by� to najlepsze, co mog�e� dla mnie zrobi�? 131 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 S�uchaj, jestem twoim kuratorem, a nie agentem reklamowym 132 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Tu masz prawdziw� szans� na zmian� swojego stylu �ycia 133 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Jasne, szalej� ze szcz�cia Ile mam tu odsiedzie�? 134 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 Cztery tygodnie, a potem mo�esz podj�� prac� w liniach lotniczych 135 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Nigdy jeszcze nie robi�am tego w samolocie 136 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 Ale ostrzegam: jak znowu wykr�cisz jaki� numer wyl�dujesz na wiele lat za kratkami 137 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Tak, tak 138 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Pa, pa i trzymaj si� ciep�o 139 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Jestem tu jedynym ch�opcem? 140 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 To si� oka�e 141 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 Cindy Adams Pok�j 12, drugie pi�tro 142 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 B�d� za tob� t�skni� 143 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Cze��, jestem Pimmie Polk Jolean Winter, witam 144 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 A to moja mama i moja babcia Witamy! 145 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Mi�o mi To wielki dzie� dla rodziny Polk 146 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 Trzy pokolenia stewardes Powa�nie? 147 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Poimy, karmimy, wznosimy Ci� do gwiazd! 148 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Dzie� dobry, nazywam si� Grummet 149 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 b�d� nadzorowa� wasze poczynania podczas pobytu w szkole 150 00:19:34,000 --> 00:19:39,000 Oczekuj� �cis�ego przestrzegania regulaminu 151 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Ale zanim przejd� do regulaminu i listy os�b 152 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 chcia�abym przedstawi� naszego dyrektora, pana Wiedermeyera 153 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 kt�ry wyg�osi kr�tkie, 10-minutowe przem�wienie powitalne 154 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Prosz� 155 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Dzie� dobry �adna z was grupa 156 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Witamy was w Akademii Stewardes Wiedermeyera 157 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 Ta akademia zosta�a sp�odzona... to znaczy ufundowana przez mojego ojca 158 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 w 1949 roku i uko�czy�o j� wiele znanych os�b 159 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Jak tu widzicie, patrz�c na siedz�cych za mn� 160 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 oferujemy wam najwy�sz� jako�� szkolenia 161 00:20:31,000 --> 00:20:36,000 i zapewniamy �e nikt nie b�dzie was tu pie�ci�... 162 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 ...to znaczy dr�czy� 163 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 Wasi instruktorzy s� wymagaj�cy ale sprawiedliwi 164 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Je�li co� nie od razu wam si� uda nie b�d� was przytula�... 165 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 ...to znaczy przyciska�. 166 00:21:02,000 --> 00:21:08,000 Dzi�kuj� ...... za uwag� 167 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 My�l�, �e spodoba wam si� w akademii 168 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Jeszcze raz witam 169 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Pani Grummet, ja bym na tym sko�czy� 170 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 Postoj� tu sobie, dop�ki pani nie sko�czy 171 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Co� takiego 172 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 A teraz... Je�eli b�dziecie przestrzega� nast�puj�cych punkt�w regulaminu 173 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 jestem pewna, �e b�dziemy �y� w zgodzie 174 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Takiego �arcia nigdy nie by�o u mamy 175 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 3,50 Niewiele, jak za co� takiego 176 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Dzi�ki 177 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 Co z tob�? Cze��, witam 178 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 O, rany! Ale� prosz�, siadaj 179 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Jeste� pewien? Tak, lubi� �y� ryzykownie 180 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 Kelly Johnson, zawodowa nezdara Philo Henderson, niepoprawny marzyciel 181 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Ilu ich w ko�cu jest? 182 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 46. Wspaniale - o 9 wi�cej ni� w poprzednim semestrze 183 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Nawet mog� od razu powiedzie�, o kt�re 9 jest za du�o 184 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Spokojnie, pani Grummet. Wkr�tce zacznie ich pani odsiewa� 185 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 George! 186 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 George obud� si�, po�ar! 187 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 George! 188 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Philo, musisz co� zrobi� z tym budzikiem Wstawaj, pali si�. 189 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 Co? PO�AR! 190 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 PALI SI�!, PO�AR! 191 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 Dzie� dobry wszystkim! Witamy w szkole stewardes 192 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 A teraz powiem wam najwa�niejsze: 193 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 Bycie stewardes� oznacza gotowo�� 194 00:24:43,000 --> 00:24:48,000 na zawo�anie przez 24 godziny na dob� 195 00:24:48,000 --> 00:24:53,000 A wi�c musicie by� w doskona�ej formie fizycznej przez ca�y czas 196 00:24:53,000 --> 00:24:58,000 Wi�c uwa�ajcie, bo je�li cho� raz nawalicie 197 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 to zostaniecie natychmiast.... 198 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 usuni�ci! 199 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 Ubiera� si�, i za 5 minut zbi�rka przed budynkiem 200 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 5 minut? 5 MINUT! 201 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Rusza� si�, szybko! 202 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Szybciej, Bunkle 203 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 W porz�dku, ka�dego ranka zaczynamy 204 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 od pi�ciomilowego biegu na szczyt wzg�rza 205 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Dubois i Winters zg�osi� si� na badania lekarskie 206 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Pozostali - rusza� 207 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Powodzenia, grubasie! Dzi�ki 208 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Szybciej, rusza� si�! 209 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Witam, przysz�y�my na badania 210 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 Nazwiska? Sugar Dubois i Jolean Winters 211 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Siadajcie 212 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 Jestem na diecie Schud�am ju� 4 kilo Lekarz na pewno we�mie to pod uwag� 213 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Ja uwa�am, �e �wietnie wygl�dasz 214 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 M�wisz powa�nie? Jasne 215 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Po co ja si� oszukuj�, on mnie na pewno odrzuci 216 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 To znaczy, �e jak on sie nie zgodzi to bed� mogli ci� wykopa�? 217 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Dok�adnie tak 218 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Mo�e pani ju� wej��, panno Dubois Powodzenia 219 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 Zaraz id� Czy mam si� rozebra�? 220 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 To niez�y pomys� 221 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Mam nadziej�, �e nie ma pan zimnych r�k 222 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 Szybko, rusza� si�! Ju� tylko dwie mile do szczytu 223 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 To nie jest mi�a kobieta 224 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Teraz pani kolej, Winters 225 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Doktorze? 226 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 O rany! 227 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Doktorze... 228 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 Co ze mn�? Z tob�? 229 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Nadaj� si�? 230 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Nadajesz si�! Pzesz�am? 231 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 No, id� ju�! 232 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 Nadaj� si�! Suka! 233 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Ale grube szk�a 234 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Przy dobrej pogodzie mog� zobaczy� Moskw� 235 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Chyba trudno ci porusza� si� bez nich? 236 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Bardzo sobie rozwin��em zmys� dotyku 237 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Philo! Poczekaj! 238 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 W porz�dku! On bez okular�w jest zupe�nie �lepy 239 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Przejd� t�dy, OK? 240 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 Wsp�lne prysznice! Kto by si� spodziewa�? 241 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 Co s�ycha�, dziewczyny? 242 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 No, co? 243 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Co? 244 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 I nie w�a� tu wi�cej! 245 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Lata�! Wzbija� si� z or�ami 246 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 By� pilotem samolotu, tej wspania�ej maszyny 247 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 wysoko ponad Ziemi� 248 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Mie� ca�owit� kontrol� 249 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 nad �yciem i przeznaczeniem setek ludzi 250 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Bo�e wybacz mi, ale ja tak to kocham 251 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Wi�c, na czym sko�czy�em? 252 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Lata�, wzbija� si� z or�ami... 253 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Lata�... 254 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Kto chce pizz�, niech przyjdzie do mojego pokoju 255 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Chcesz kawa�ek? Nie dzi�ki, jestem na diecie 256 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Przysz�am tylko pow�cha� 257 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 George potrafi powiedzie�, czy wino jest dobre jak pow�cha nakr�tk� 258 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 Pepperoni Chc� wznie�� toast 259 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 Za nasz� wspania�� przysz�o�� w bran�y lotniczej 260 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 O co chodzi? 261 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 Nasza przysz�o�� nie wygl�da tak pi�knie ja twoja 262 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 O czym m�wisz? Wy nie jeste�cie ofermami 263 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Ty jeste� szczup�a i atrakcyjna I zawsze wiesz, co robisz 264 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Sprawiasz wra�enie, �e naprawd� lubisz te bzdury 265 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 Wiem, �e uwa�acie �e jestem �adna i pewna siebie i w og�le cudowna 266 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 Ale wiecie: czasem jak ludzie lepiej mnie poznaj�, 267 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 to z jakiego� powodu chc� mnie udusi� 268 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 Nie jest tak �le, przed �witem zawsze jest ciemno 269 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Tak, jak �le ci idzie i masz w�tpliwo�ci... George, to takie powiedzonko 270 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 Za t� zas�on� zebrali�my grup� zawodowych pasa�er�w 271 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 Pasa�erowie ci sprawdz� wasz� zdolno�� radzenia sobie 272 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 w powszechnych, ale trudnych sytuacjach 273 00:34:35,000 --> 00:34:39,000 A ja b�d� obserwowa� i wystawia� oceny 274 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Nie, nie, nie Whiskey obok w�dki 275 00:34:52,000 --> 00:34:56,000 Jestem taka zdenerwowana Spokojnie, co nam mog� zrobi� 276 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Przecie� nas nie pogryz� 277 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Poda� r�cznik, prosze pani? 278 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 Puffy, nie b�d� niegrzeczna 279 00:35:08,000 --> 00:35:12,000 Przepraszam, ale mo�e lepiej w�o�y� Puffy do pojemnika 280 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Zechce mnie pan wyr�czy�? 281 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Pijana pani, czy co? S�ucham? 282 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 Mo�e p�niej, jak si� troch� prze�pi 283 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 Chcesz poduszk�? Chyba nie 284 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 A co nasz m�odzieniec chcia�by na deser? 285 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Wystrza�owe lody! Mamy wspania�e lody 286 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Z bit� �mietan�? Tak 287 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Posypa� karmelkami? Tak 288 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 I z wisienk� na szczycie? Tak 289 00:36:16,000 --> 00:36:21,000 Orzeszki drobne, czy w ca�o�ci? A odstrzeli� ci cycki? 290 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Co� do picia? 291 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Ja pana znam, Pan jest napastnikiem z dru�yny Bronxu 292 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Ja ju� nie gram Kontuzja? 293 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Nie - niesportowe zachowanie, gnojku 294 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Przepraszam, m�ody cz�owieku Potrzebna mi pomoc 295 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Tak, prosz� pani? M�j pas si� zaci�� 296 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Ach, tak Rozumiem 297 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Gdyby zechcia�a pani na chwil� si� podnie�� 298 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 Nie p�ac� za stanie w przej�ciu, zap�aci�am za siedzenie 299 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 W porz�dku 300 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Panienko, poprosz� whiskey z wod� 301 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 Musz� rozpocz�� od ty�u, ale zaraz tu wr�c�, by pana obs�u�y� 302 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Chyba znalaz�em 303 00:38:04,000 --> 00:38:09,000 Pan wybaczy, ale kapitan w��czy� napis "zakaz palenia" 304 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 C�, zaraz pobiegn� i zgasz� ten napis 305 00:38:26,000 --> 00:38:30,000 Panie i panowie, kapitan informuje �e jeste�my gotowi do l�dowania 306 00:38:30,000 --> 00:38:36,000 Prosz� z�o�y� stoliki i ustawi� fotele w pozycji pionowej 307 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Mam nadziej�, �e zostali pa�stwo dobrze obs�u�eni 308 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 Hej, ty. Z��z stolik, wyprostuj fotel i zga� tego papierosa! 309 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Chwileczk� panno... Polanski 310 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 Tak, panno Polanski, powinna pani jeszcze troch� nad sob� popracowa� 311 00:38:55,000 --> 00:39:00,000 i postara� si� by� nieco mniej stanowcza dla pasa�er�w 312 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Nie taka stanowcza? Nie taka bezpo�rednia? W�a�nie 313 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 Hej, obud� si�! 314 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 O wiele lepiej! 315 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 George! Co? 316 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Mam pro�b�, �pij dzisiaj w przej�ciu przeciwpo�arowym 317 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 To woda kolo�ska �wietnie dzia�a na babki 318 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 On jest fajny, pewnie dzi� si� ze mn� um�wi 319 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Witam, chcecie si� bawi� w "chowamy salami" 320 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Chyba nici z zabawy 321 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 Co teraz robimy? 322 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Ja wiem Mo�e zagramy w s��wka? 323 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 Nie cierpi� s��wek 324 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 W czym problem? Jest impreza na kt�r� chcemy si� dosta�, 325 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 ale nie mamy jak A jak bardzo chcecie? 326 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 W skali od 1 do 10? Bardzo, bardzo 327 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 Zobacz tylko, kto tu jest 328 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 Tak,tak. Ken i Arnold! A to moja narzeczona Elton Hanover 329 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 Z tych Hanover�w z Greenwich? Nie, z Hartford 330 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Mi�o mi pozna� 331 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 Co si� tam u licha dzieje! M�g�by� sprawdzi�? 332 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Pimmy! Ken! 333 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 Pozw�l, �e ci wszystkich przedstawi�: to Jolean, Wanda, Cindy 334 00:41:56,000 --> 00:42:01,000 A to nasi ch�opcy na dzisiejsz� noc: W��, Pi�mak i Ko�ciotrup 335 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Przykro mi Pimmy, ale oni nie mog� wej�� 336 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Cindy! Cindy Adams? 337 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Witaj, Ken 338 00:42:24,000 --> 00:42:28,000 Pastylka mi�towa? �ykaj! 339 00:42:32,000 --> 00:42:37,000 Masz siostr�? Nie, ale mam dwie kuzynki 340 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Ken, co ma oznacza� ta banda neandertalczyk�w? 341 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 To Cindy Adams. Jej ojciec jest prezesem gie�dy 342 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 Przepraszam, skarbie, zaraz wracam Co? 343 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 Panno Adams, jestem Dudley Fartworth Odpieprz si�, z�ama�cu 344 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Chwileczk�! 345 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Co to ma by�? Poncz owocowy! 346 00:43:42,000 --> 00:43:45,000 Smakuje jak siu�ki 347 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 O, tak Wszyscy pij�! 348 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 Powiedzia�em, �eby si� bawi�! 349 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 Jak znalaz�e� to miejsce? Miejscowy dzieciak mi pokaza� 350 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 Co za widok Sp�jrz! 351 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 Od dawna nie ca�owa�am si� z facetem na przednim siedzeniu 352 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 W og�le dawno si� nie ca�owa�am 353 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 Wi�c moim obowi�zkiem jest nadrobi� te wszystkie stracone poca�unki 354 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Philo... 355 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 Nie, nie. Zapi�cie jest z przodu Oh, Philo! 356 00:45:45,000 --> 00:45:49,000 Wybacz, to co� zwi�zanego z hormonami. Mam to w genach 357 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 Te� tak s�dz� 358 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Zata�czysz, mamusiu? 359 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 To mo�e by� interesuj�ce 360 00:46:58,000 --> 00:47:02,000 Kto� ma ochot� na koreczki serowe? 361 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 Jeste� naprawd� dobra, ma�a Wiem 362 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Niez�y widok 363 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Piwo! 364 00:47:56,000 --> 00:47:59,000 Czego?! Nie, nic 365 00:48:12,000 --> 00:48:16,000 Jutro zapoznamy si� z drugim tomem mojej trylogii 366 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 "101 sposob�w zapewnienia pasa�erom poczucia bezpiecze�stwa" 367 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 Wszyscy czujemy si� lepiej gdy jeste�my bezpieczni 368 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 W ka�dym razie ja na pewno 369 00:48:31,000 --> 00:48:37,000 Uwaga! - dzisiaj dam wam ma�� lekcj� jak radzi� sobie z terrorystami 370 00:48:40,000 --> 00:48:44,000 Oczywi�cie jedn� z g��wnych metod 371 00:48:46,000 --> 00:48:51,000 w tej sytuacji jest zaskoczenie 372 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Zaliczy�am ten kurs! 373 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 Teraz prze�wiczymy przymusowe wodowanie i ewakuacj� 374 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 B�dziecie mie� dok�adnie trzy minuty 375 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 na wyprowadzenie pasa�er�w z samolotu 376 00:49:11,000 --> 00:49:14,000 i opuszczenie ich po zje�d�alni na tratwy ratunkowe 377 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Obud�cie si�! 378 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 Najwa�niejszy jest czas 379 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 Je�eli nie wyprowadzicie pasa�er�w w ci�gu trzech minut 380 00:49:28,000 --> 00:49:31,000 wszyscy nie zaliczycie �wiczenia 381 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 Panie i panowie przygotujcie si� do jak najszybszego opuszczenia samolotu 382 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 Nasi pracownicy udziel� pa�stwu wszelkiej mo�liwej pomocy 383 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Przesuwajcie si� w kierunku ty�u samolotu 384 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 zachowuj�c bezpieczn� odleg�o�� 385 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Wszyscy musz� natychmiast opu�ci� samolot 386 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 Kochana, nie po to kupi�em bilet pierwszej klasy 387 00:50:14,000 --> 00:50:17,000 �eby skaka� ze zje�d�alni na tratw� 388 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 Ja nie mog� i�� bez mojej gumowej kaczuszki 389 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 Za mn�! 390 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 Wios�owa�, wios�owa�! 391 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 Uwaga, zosta�o 90 sekund! Oni nie chc� wyj��! 392 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Oj, nie zd��ycie 393 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 W czym problem? 394 00:50:46,000 --> 00:50:50,000 Nie bij mnie, dam ci czek bez pokrycia Ale prosz�, napij si� z nami b�belk�w 395 00:50:53,000 --> 00:50:57,000 Id�, sama to za�atwi� Dobra, ja sprawdz� kuchni� 396 00:51:17,000 --> 00:51:20,000 Uda�o si�! Zaczekaj, gdzie Jolean? 397 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Jolean! Geronimo! 398 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 Niez�a lista ofiar, nawet jak na ciebie 399 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 Je�li to ju� wszystko, to chcia�abym wr�ci� do pracy 400 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Tak? 401 00:52:00,000 --> 00:52:04,000 Pan Stromboli pyta czy to d�ugo potrwa, bo chcia�by zd��y� na samolot 402 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 Popro�cie pana Stromboli �eby wszed� 403 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 Jak si� masz, Roger 404 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Jak ci� ostatnio widzia�em, by�e� tego wzrostu 405 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Uros�em, usi�d� Bardzo dzi�kuj� 406 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 W czym mog� ci pom�c? 407 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 Wkr�tce czeka mnie inspekcja rz�dowa 408 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 Je�eli nie wypadnie dobrze w kwestii obs�ugi pasa�er�w 409 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 wylej� mnie z interesu 410 00:52:37,000 --> 00:52:41,000 Rozumiem, �e chcesz abym dostarczy� ci paru najlepszych absolwent�w 411 00:52:42,000 --> 00:52:47,000 Dok�adnie, Roger. Je�li inspekcja si� powiedzie, m�g�bym pod koniec roku 412 00:52:47,000 --> 00:52:51,000 uruchomi� jeszcze jeden kus i w ten spos�b za�atwi� konkurencj� 413 00:52:52,000 --> 00:52:56,000 Powiedzmy: 500 dolar�w od g�owy Pi��set? - to szanta�! 414 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Mi�o by�o ci� widzie�, ale wybacz jestem bardzo zaj�ty 415 00:53:04,000 --> 00:53:09,000 Mog� ci da� 250, to wszystko co mam 350 i ani centa mniej 416 00:53:09,000 --> 00:53:12,000 ale... dorzuc� jeszcze pilota 417 00:53:13,000 --> 00:53:18,000 Z wielk� przyjemno�ci� informuj�, �e dzi� rano 418 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 dok�adnie o 10: 15 wszyscy... 419 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Grummet 420 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Tak Co? 421 00:53:30,000 --> 00:53:33,000 To �mieszne. Zdecydowanie protestuj� Nie ma mowy! 422 00:53:33,000 --> 00:53:37,000 Mo�� chcesz wpa�� do mnie i pogada� o wcze�niejszej emeryturze? 423 00:53:39,000 --> 00:53:42,000 Przecie� nie wy�lesz mnie na zielon� trawk� 424 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 Pozw�lcie, �e jeszcze raz powt�rz�, jak dumny jestem z was wszystkich 425 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 To rekordowy rok pod wzgl�dem zatrudnienia 426 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 naszych abslowent�w w liniach lotniczych 427 00:53:55,000 --> 00:53:59,000 W g��wnym holu umie�cili�my tablic� z nazwiskami absolwent�w 428 00:53:59,000 --> 00:54:04,000 i nazwami towarzystw lotniczych, kt�re oferuj� im prac� 429 00:54:07,000 --> 00:54:12,000 Ko�cz�c chcia�bym, aby�cie pami�tali 430 00:54:14,000 --> 00:54:19,000 �e reprezentujecie Akademi� Wiedermeyera 431 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Wi�c cokolwiek zrobicie, r�bcie to z godno�ci� 432 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Dzi�kuj� 433 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 No i prosz�: �niadanie w Pary�u obiad w Rzymie 434 00:54:35,000 --> 00:54:39,000 Racja, stary! TWA!, PAN AM! 435 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Linie lotnicze Stromboli? 436 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 �wietnie 437 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 Dosta�e� to, za co zap�aci�e� 438 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 Dajcie spok�j, to nie takie straszne, jak si� wydaje 439 00:55:00,000 --> 00:55:04,000 Philo ma racj�. To przez t� Grummet czujemy si�, jakby�my byli do niczego 440 00:55:04,000 --> 00:55:07,000 Tak, tak! Ale ona si� myli 441 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Tak, ale dwa dni by�y ca�kiem do niczego, a ja jestem... 442 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 �pi Zdumiewaj�ce 443 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 M�g�by� jej kaza� �eby szczeka�a jak foka, a ja b�d� udawa� �e jej daj� ryb� 444 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 George! Co? 445 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 Kelly Johnson Tak? 446 00:55:45,000 --> 00:55:49,000 Jeste� najzr�czniejsz� osob� na �wiecie Naprawd�? 447 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 Tak! No pewnie 448 00:55:53,000 --> 00:55:59,000 Masz gracj� baletnicy, r�ce chirurga i sprawno�� japo�skiego... 449 00:55:59,000 --> 00:56:03,000 ...kucharza 450 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 A teraz, kedy pstrykn� palcami, obudzisz si� 451 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 i poczujesz now�, wspania�� osob� 452 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 Ten budynek wygl�da jak motel dla nietoperzy 453 00:56:55,000 --> 00:57:00,000 Witam! Carl Stromboli Jestem tu w�a�cicielem 454 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 �ona zajmie si� waszymi baga�ami Prosz� za mn� 455 00:57:07,000 --> 00:57:10,000 Tak si� ciesz�, �e was widz� 456 00:57:16,000 --> 00:57:20,000 Przepraszam za brak �wiat�a, ale musia�em ograniczy� wydatki 457 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 �eby zachowa� lini� lotnicz� 458 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 T�dy prosz� 459 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 Popatrzcie na to 460 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 Nie st�jcie tak, siadajcie Czujcie si� jak w domu 461 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 To bardzo mi�e Dzi�kuj�, to dzie�o mojej �ony 462 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 To ona dba o dobry gust w tej rodzinie 463 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Przywitajmy moj� drog� �on�, Sar� Witaj, Saro 464 00:58:01,000 --> 00:58:06,000 Rety, prawdziwe �arcie Najpierw jedzcie, potem si� poznamy 465 00:58:07,000 --> 00:58:10,000 Racja, nie kr�pujcie si� Wsuwajcie 466 00:58:39,000 --> 00:58:42,000 A, co tam 467 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 Jeszcze kukurydza i ziemniaki 468 00:58:46,000 --> 00:58:49,000 Teraz rozumiecie, dlaczego ten lot jest dla mnie taki wa�ny 469 00:58:52,000 --> 00:58:56,000 Wpakowa�em w ten samolot ka�dy grosz jaki mia�em, i jakiego nie mia�em 470 00:58:58,000 --> 00:59:02,000 Ale po co si� martwi�, skoro zebra�em tak� wspania�� za�og� 471 00:59:02,000 --> 00:59:05,000 Naprawd�? Kiedy ich poznamy? 472 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 George, on m�wi o nas 473 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 Panie Stromboli zrobimy wszystko by ten inspektor by� zadowolony 474 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 To dobrze, ale nie wiemy kto to b�dzie 475 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 Mo�e by� nim ka�dy pasa�er w samolocie 476 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 m�czyzna, kobieta 477 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 Czasem nawet podstawiaj� zawodowych pasa�er�w z waszej szko�y 478 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 Ale jestem spokojny, a wiecie czemu? 479 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Bo jeste�cie najlepszymi absolwentami i jutrzejszy lot, to dla was pestka 480 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Jutrzejszy? 481 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 Dzie� dobry panie i panowie 482 00:59:37,000 --> 00:59:41,000 Witamy w liniach lotniczych Stromboli rejs nr 106 do Atlanty 483 00:59:41,000 --> 00:59:45,000 Prosz� przygotowa� si� do wej�cia na pok�ad 484 00:59:45,000 --> 00:59:49,000 Pasa�erowie wymagaj�cy szczeg�lnej opieki proszeni s� o wyst�pienie 485 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 Dzi�kuj� 486 00:59:53,000 --> 00:59:56,000 Prosz� na prawo, ona pani pomo�e 487 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 B�D� PEWIEN �E SI� TAM DOSTANIESZ 488 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Zapraszamy na pok�ad Witamy 489 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Tedy prosz� 490 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Mi�ego lotu 491 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 Pozwoli pan? R�ce przy sobie, durniu! 492 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 Ale� boli! 493 01:00:51,000 --> 01:00:55,000 Pasa�erowie z rz�d�w od 17 do 26 proszeni s� o przej�cie na pok�ad 494 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 George, co ty robisz? Niewidomi chodz� po ca�ym samolocie! 495 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 Specjalny obserwator ze szko�y Znam drog� 496 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Cudownie 497 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 Tw�j przyjaciel? 498 01:01:18,000 --> 01:01:22,000 Jeste� �onaty? Tak, a ty? 499 01:01:22,000 --> 01:01:26,000 Ja nie. Kapitan Biff lubi mie� wolny pas startowy 500 01:01:26,000 --> 01:01:30,000 Dzie� dobry Cze��, laleczko 501 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 Kapitan Biff? Pan jest naszym pillotem? 502 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 Dok�adnie Zaskoczona? 503 01:01:39,000 --> 01:01:42,000 Dobra, George Zamykaj 504 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 Robi si� 505 01:01:59,000 --> 01:02:04,000 Zapi�� pasy �lepy pan, czy co? Prosz�? 506 01:02:08,000 --> 01:02:12,000 Panie i panowie prosz� zapi�� pasy i ustawi� fotele w pozycji pionowej 507 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Dzi�kuj� 508 01:02:30,000 --> 01:02:33,000 Panie i panowie m�wi kapitan 509 01:02:33,000 --> 01:02:37,000 S�u�by meteo ustali�y, �e czekaj� nas na trasie trudne waunki pogodowe 510 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 Dlatego dzi� polecimy na wysoko�ci 32 tysi�cy st�p 511 01:02:41,000 --> 01:02:45,000 aby unikn�� wi�kszych turbulencji Dzi�kuj� 512 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 Nie lubi pan lata� przez burz�, kapitanie Przez burz�? 513 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 A to dopiero. Co Grummet robi na pok�adzie? 514 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 My�la�am, �e ju� jej nie zobaczymy 515 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 Zgodnie z regulaminem, podczas pierwszego lotu ma prawo 516 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 by� na pok�adzie jako obserwator 517 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 i sporz�dzi� raport dla w�adz Wspaniale 518 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 Cholera! 519 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 Whiskey z wod�? Tak, z wod� 520 01:03:34,000 --> 01:03:38,000 Prosz�, pa�ska whiskey Dzi�kuj� 521 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 Czy mog� to od�o�y� Nie ruszaj! 522 01:03:48,000 --> 01:03:52,000 To prezent dla mojej matki Bardzo delikatny 523 01:03:54,000 --> 01:03:57,000 Oczywi�cie, prosz� pana Rozumiem 524 01:04:06,000 --> 01:04:10,000 Prosz� pa�stwa, dla wygody naszych niewidomych pasa�er�w 525 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 zadzwonimy dwa razy gdy trzeba b�dzie zapi�� pasy 526 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 i raz gdy b�dzie mo�na je odpi�� Dzi�kuj� 527 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Gdzie m�j drink? 528 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 Ju� przynosz� To pospiesz si�! 529 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 Natychmiast, prosz� pana 530 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 Mog� to od�o�y�? O, tak. Dzi�kuj� 531 01:05:53,000 --> 01:05:56,000 A pa�sk� szklaneczk�? 532 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Wygl�da na to, �e mamy niez�� burz� 533 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 Tak, nawet na tej wysoko��i czeka nas sporo wstrz�s�w 534 01:07:09,000 --> 01:07:12,000 Nic ci nie jest? 535 01:07:15,000 --> 01:07:18,000 Moje szk�a kontaktowe! 536 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Pomog� ci 537 01:07:53,000 --> 01:07:57,000 Siadaj tu, niewiele nam pomo�esz skoro nic nie widzisz 538 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 Dobrze 539 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 NIE PALI� ZAPI�� PASY 540 01:08:21,000 --> 01:08:24,000 Dobrze si� pan czuje? 541 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 Dziwnie, jaby to wszystko dzia�o si� we �nie 542 01:08:28,000 --> 01:08:32,000 Chcia� pan powiedzie�: w koszmarnym �nie 543 01:08:37,000 --> 01:08:42,000 Czego si� boisz najbardziej? Uwi�zienia, ciasnych pomieszcze� 544 01:08:45,000 --> 01:08:49,000 Tu jest bardzo ma�o miejsca, prawda? 545 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 Potrzeuj� powietrza, powietrza! Z nim co� nie tak! 546 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Dajcie powietrza! 547 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 Potrzebna mi pomoc! Siadaj, siadaj! 548 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 Jakie� problemy? Pasa�erowie zaczynaj� si� denerwowa� 549 01:09:08,000 --> 01:09:13,000 Co mamy robi�? Nie mo�emy tak sp�dzi� reszty lotu! 550 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 Problem? Odwal si�, ty j�dzo! 551 01:09:19,000 --> 01:09:24,000 Musi by� jaki� spos�b, by go uspokoi� Co tu zrobi�? 552 01:09:28,000 --> 01:09:31,000 Odsu� si�! 553 01:09:38,000 --> 01:09:41,000 Pu�cie mnie! 554 01:10:55,000 --> 01:10:58,000 Dobrze, ju� w podz�dku 555 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 "Nie wykonali" pisze si� osobno! 556 01:11:24,000 --> 01:11:29,000 Nie s�dzi�em, �e b�dzie tak ci�ko Czy to normalne? 557 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 Nie wiem, to m�j pierwszy lot kapitanie 558 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 Ach, tak. Oczywi�cie 559 01:11:43,000 --> 01:11:47,000 Dobra, odwr�ci� si� ale bardzo powoli 560 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 Super p�aszcz Zamknij si�! 561 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 Trzymaj r�ce tak, �ebym widzia� 562 01:12:23,000 --> 01:12:26,000 Bez sztuczek! 563 01:12:29,000 --> 01:12:33,000 Dobra, cwaniaki. W��czy� autopilota! 564 01:12:34,000 --> 01:12:38,000 Nie mo�emy na tej wysoko�ci Nie mo�emy? 565 01:12:38,000 --> 01:12:41,000 Ale� mo�emy, tak! 566 01:12:41,000 --> 01:12:44,000 Zrobimy co zechcesz, tylko mnie nie zabij! 567 01:12:44,000 --> 01:12:47,000 W��czaj natychmiast! Dobra 568 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 Automat, bez r�k! 569 01:12:58,000 --> 01:13:02,000 Chc� by�cie wiedzieli,�e mam tu do��, by was wyko�czy� 570 01:13:02,000 --> 01:13:06,000 i po�o�y� kres liniom Stromboli. Zanios� raport kapitanowi 571 01:13:06,000 --> 01:13:11,000 Wsad� go sobie! To te� dopisz�! 572 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 Dobra, spokojnie co tylko chcesz 573 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 Ja nic nie zrobi�em, siedzia�em spokojnie 574 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 Czy to b�dzie bola�o? 575 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 B�dzie, czy tak? 576 01:15:15,000 --> 01:15:18,000 Prosz�, mam nadziej� �e lubicie lody z wi�niami 577 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Do zobaczenia 578 01:16:21,000 --> 01:16:24,000 Co jest? Siadaj! 579 01:16:27,000 --> 01:16:30,000 Co tu si� sta�o? Czuj� eter 580 01:16:31,000 --> 01:16:34,000 �yje Oddycha 581 01:16:34,000 --> 01:16:38,000 A co jest napisane na w��czniku pod wysoko�ciomierzem? 582 01:16:39,000 --> 01:16:43,000 Autopilot Dobrze, zabierzcie ich st�d 583 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 Przeliczy�am pasa�er�w. Brak go�cia, kt�ry siedzia� na miejscu 30 C 584 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 Pewnie wyskoczy� Kto wyskakuje z samolotu 585 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 na takiej wysoko�ci? Facet z miejsca 30 C 586 01:17:03,000 --> 01:17:06,000 Dobra, przeszukajcie samolot szybko i po cichu 587 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 tak, by nie przestraszy� pasa�er�w 588 01:17:09,000 --> 01:17:12,000 Czego mamy szuka�? Je�li si� nie myl� - bomby 589 01:17:14,000 --> 01:17:17,000 Zdumiewaj�ce, wiedzia�em �e to powiesz George! 590 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Ju� id�! 591 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 Co o tym my�lisz? 592 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 S�dz�, �e przez jaki� czas mo�emy lecie� na autopilocie 593 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 Czekajcie. Co? Gdzie mamy szuka�? 594 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 Nie wiem, mo�e zacz�� od ty�u samolotu i posuwa� si� do przodu 595 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 Dobry pomys� 596 01:18:09,000 --> 01:18:12,000 Co tu si� dzieje! Nie teraz, panie Falkewell 597 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 Sam si� dowiem 598 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Kto tu jest? 599 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Pan jest pilotem? 600 01:18:33,000 --> 01:18:36,000 Tak A pan jest pasa�erem? 601 01:18:36,000 --> 01:18:39,000 Tak, i chc� wiedzie� co si� tu dzieje! 602 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Dzi�ki 603 01:18:55,000 --> 01:18:59,000 Co to takiego? Przeno�na mikrofal�wka 604 01:19:00,000 --> 01:19:03,000 Co on powiedzia�? 605 01:19:11,000 --> 01:19:14,000 Czy kto� zna si� na bombach? 606 01:19:14,000 --> 01:19:17,000 Masz spink� do w�os�w? Tak 607 01:19:22,000 --> 01:19:26,000 Pospiesz si�, elegancie Dajcie mi jakie� narz�dzia 608 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 Wy zajmijcie si� pasa�erami niech przejd� do przodu 609 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 Pami�tacie zasad� nr 47? U�miecha� si�! 610 01:19:39,000 --> 01:19:42,000 O, Panie! Mam nadziej�,�e jeste� w dobrym humorze! 611 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 Jak wida�, nie 612 01:20:01,000 --> 01:20:05,000 Sp�nia si�! George... 613 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 Przepraszam, nie mam wprawy 614 01:20:22,000 --> 01:20:27,000 Problem w tym, �e jak przetn� z�y drut to dra�stwo wybuchnie nam w r�kach 615 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Philo! Zwi�� go! 616 01:20:32,000 --> 01:20:36,000 Co to u diab�a za samolot! Powiecie mi w ko�cu? 617 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 Ostro�nie! 618 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Ju� mam 619 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 Uda�o ci si�! Drobiazg 620 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 Niestety My�l�, �e czas na plan B 621 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 Plan B? Ucieka�! 622 01:21:24,000 --> 01:21:27,000 Jolean! Nic ci nie jest? 623 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Deszcz pada 624 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 O rany, musz� si� napi� Przynie�� ci co�? 625 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Niewa�ne, zapomnij 626 01:21:44,000 --> 01:21:47,000 Ci�nienie w kabinie wraca do normy, chyba ju� wszystko w porz�dku 627 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Gdybym tylko widzia�, mogliby�my wyl�dowa� 628 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 Chwileczk�, to on te� nie widzi? Nie! 629 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 No to ja przejmuj�! 630 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Ja te� nosz� okulary, chocia� spr�buj 631 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 Nic z tego, mam taki idiotyczny astygmatyzm, zwany lunetowym 632 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Zaczekaj! 633 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 Spr�buj teraz! 634 01:22:20,000 --> 01:22:23,000 Nie, nic z tego 635 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Chwileczk�! Odwr�� 636 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Masz 637 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 Teraz widz� Umocuj mi j� na g�owie 638 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 Lecimy do domu! 639 01:22:57,000 --> 01:23:01,000 BOHATERSKA ZA�OGA PRZEJʣA DOWODZENIE 640 01:23:01,000 --> 01:23:04,000 DZI� ZEZNANIA TAJEMNICZEGO �WIADKA 641 01:23:10,000 --> 01:23:14,000 Teraz wszystko zale�y od inspektora, kt�ry by� na pok�adzie 642 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 Prosz� wezwa� ostatniego �wiadka 643 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Czekaj� na pana 644 01:23:55,000 --> 01:23:59,000 Czy pzrysi�ga pa m�wi� prawd�, ca�� prawd� i tylko prawd�? 645 01:23:59,000 --> 01:24:02,000 Przysi�gam 646 01:24:03,000 --> 01:24:06,000 Prosz� pana, czy zechce pan podzieli� si� wra�eniami 647 01:24:06,000 --> 01:24:10,000 z wypadk�w, kt�re mia�y miejsce podczas rejsu nr 106 do Atlanty? 648 01:24:18,000 --> 01:24:22,000 Przyznam, �e by� to najlepszy lot w moim �yciu 649 01:24:26,000 --> 01:24:29,000 Oddalam spraw�! 650 01:24:54,000 --> 01:24:58,000 Zadziwiaj�ce Wiedzia�em, �e on to powie 651 01:25:02,000 --> 01:25:08,000 Opracowanie napis�w: JOTES 52306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.