All language subtitles for Smother.S02E05.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:20,440 * No one's going to tell me It's a trick of the light * 2 00:00:20,480 --> 00:00:23,400 * May never come But I'm willing to wait * 3 00:00:23,440 --> 00:00:27,400 * What can I say, I'm a man of the faith * 4 00:00:27,440 --> 00:00:31,680 * And there's an ocean In my body * 5 00:00:31,719 --> 00:00:35,959 * And there's a river In my soul * 6 00:00:36,000 --> 00:00:39,560 * And I'm crying * 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,760 [birds chirping] 8 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 [dramatic music plays] 9 00:01:03,679 --> 00:01:06,159 So I'm aware that Officer Gleason 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,840 took your statement last night 11 00:01:07,879 --> 00:01:12,119 but often little details come back after a night's sleep. 12 00:01:12,159 --> 00:01:14,039 I can't say I got much sleep. 13 00:01:14,079 --> 00:01:15,479 [screams] 14 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 [sighs] 15 00:01:23,159 --> 00:01:24,719 Can I just ask, 16 00:01:24,760 --> 00:01:28,520 did you do anything to provoke him before the attack? 17 00:01:29,359 --> 00:01:30,519 No. 18 00:01:30,560 --> 00:01:32,560 No, there wasn't any time to do anything. 19 00:01:32,599 --> 00:01:33,759 And he just... 20 00:01:34,959 --> 00:01:36,039 [sighs] 21 00:01:36,079 --> 00:01:38,039 He just came straight up. 22 00:01:39,599 --> 00:01:41,919 See that strikes me as unusual. 23 00:01:41,959 --> 00:01:44,439 I mean, your average thief wants to be in and out. 24 00:01:44,480 --> 00:01:47,200 the less interaction with somebody who might be able 25 00:01:47,239 --> 00:01:48,799 to identify them the better. 26 00:01:48,840 --> 00:01:52,080 But this person made it their business to assault you 27 00:01:52,120 --> 00:01:54,800 when they could, have just made their escape. 28 00:01:54,840 --> 00:01:56,320 Meaning what? 29 00:01:56,359 --> 00:01:59,319 Meaning this feels personal. 30 00:02:05,359 --> 00:02:06,719 My hero. 31 00:02:07,840 --> 00:02:09,640 What you did last night. 32 00:02:11,159 --> 00:02:15,159 Saving Mom, even after... 33 00:02:15,199 --> 00:02:17,119 what I told you she said. 34 00:02:19,039 --> 00:02:21,159 Anyone would have done the same. 35 00:02:23,599 --> 00:02:25,679 Don't worry, Jen. 36 00:02:25,719 --> 00:02:27,399 You're mom's fine. 37 00:02:38,599 --> 00:02:40,039 You better get showered. 38 00:02:40,800 --> 00:02:42,280 Sergeant O'Rourke is here. 39 00:02:42,319 --> 00:02:44,279 She wants to speak to you. 40 00:02:52,360 --> 00:02:53,960 [Sgt. O'Rourke] You've been in many fights? 41 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 What's that supposed to mean? 42 00:02:55,439 --> 00:02:56,599 I'm just curious. 43 00:02:56,639 --> 00:02:58,679 It was brave jumping in like you did. 44 00:02:58,719 --> 00:03:01,759 Must've been confident you could take them. 45 00:03:01,800 --> 00:03:03,200 Oh, to be honest, 46 00:03:03,240 --> 00:03:06,720 I was just thinking about protecting Val. 47 00:03:06,759 --> 00:03:08,999 Just went on auto pilot. 48 00:03:10,960 --> 00:03:13,400 And what were you doing here at that hour? 49 00:03:15,759 --> 00:03:18,119 I went to sort something out. 50 00:03:18,159 --> 00:03:19,479 Something personal. 51 00:03:22,360 --> 00:03:26,320 I'm aware that your grandson Calum has a troubled past. 52 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 What with violence and so on. 53 00:03:28,520 --> 00:03:30,320 No. 54 00:03:30,360 --> 00:03:31,600 He wasn't here at the time, 55 00:03:31,639 --> 00:03:33,039 he was with his biological mother. 56 00:03:33,080 --> 00:03:35,320 - And can she verify this? - Yeah, she can. 57 00:03:35,360 --> 00:03:37,440 Listen is this really going to be your strategy? 58 00:03:37,479 --> 00:03:40,119 You're just going through my immediate family one by one 59 00:03:40,159 --> 00:03:41,919 when you should be out there looking 60 00:03:41,960 --> 00:03:43,080 for who actually did this. 61 00:03:43,120 --> 00:03:45,240 I think, um, my mother needs to rest. 62 00:03:46,080 --> 00:03:47,520 Can we wrap this up later? 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,000 Of course. 64 00:03:51,360 --> 00:03:55,040 Now there is a chance that this person may be back. 65 00:03:55,080 --> 00:03:56,520 Why would you think that? 66 00:03:56,560 --> 00:03:58,400 Well, we don't know what their intentions were. 67 00:03:58,439 --> 00:04:01,719 But for now, lock your windows and doors, set your alarm, 68 00:04:01,759 --> 00:04:05,679 maybe ask a male relative to stay over a few nights? 69 00:04:06,879 --> 00:04:08,359 I can stay. 70 00:04:09,560 --> 00:04:12,040 Only if you're comfortable with it, of course. 71 00:04:13,800 --> 00:04:15,120 That's great. 72 00:04:15,719 --> 00:04:17,399 Thank you. 73 00:04:20,160 --> 00:04:22,160 I'll be in touch. 74 00:04:26,000 --> 00:04:28,200 [sizzling] 75 00:04:33,199 --> 00:04:34,999 Hope you're hungry. 76 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 It's been hard on Calum. 77 00:04:46,079 --> 00:04:47,959 with Dad and all. 78 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 He's been really down. 79 00:04:51,959 --> 00:04:53,959 It's been hard on both of you. 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,760 Once he finds out that you didn't know you were drinking, 81 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 he's gonna have to say sorry. 82 00:05:02,560 --> 00:05:04,000 Calum? 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Calum, Calum, wait. 84 00:05:08,439 --> 00:05:10,319 Just... wait. 85 00:05:10,360 --> 00:05:11,640 Where are you going? 86 00:05:11,680 --> 00:05:12,720 What's it to you? 87 00:05:12,759 --> 00:05:14,119 You're angry with me I get it. 88 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 I do form where you're standing I messed up. 89 00:05:15,959 --> 00:05:17,199 I trusted you! We both did! 90 00:05:17,240 --> 00:05:19,040 And then you go and ruin everything 91 00:05:19,079 --> 00:05:21,839 and you tried pulling Finn down with you. 92 00:05:21,879 --> 00:05:23,559 There's nothing sacred to you! 93 00:05:23,600 --> 00:05:24,960 You're own kids. 94 00:05:25,720 --> 00:05:27,320 Jacob! Stop this! 95 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 - Jacob... - She did nothing wrong! 96 00:05:29,040 --> 00:05:30,240 Leave her alone! 97 00:05:30,279 --> 00:05:32,319 Stop it! Stop it! Jacob! 98 00:05:32,360 --> 00:05:33,960 Calum! 99 00:05:41,560 --> 00:05:42,640 Are you okay? 100 00:05:42,680 --> 00:05:45,360 Come on, let's go back inside, both of you! 101 00:05:53,160 --> 00:05:55,800 You did a pretty good job actually. 102 00:05:55,839 --> 00:05:56,919 It'll heal nicely? 103 00:05:56,959 --> 00:05:58,319 It hurts like hell. 104 00:05:58,360 --> 00:06:00,200 I can give you something for that. 105 00:06:00,240 --> 00:06:02,120 What was this personal matter 106 00:06:02,160 --> 00:06:04,560 that Finn mentioned O'Rourke? 107 00:06:04,600 --> 00:06:07,240 I told him Mom thought he spiked Elaine's drink 108 00:06:08,439 --> 00:06:09,999 and he wanted to set things straight. 109 00:06:10,040 --> 00:06:12,960 Thank God you did because if he hadn't come over then. 110 00:06:13,879 --> 00:06:15,239 Are you sure you're all right? 111 00:06:15,279 --> 00:06:17,119 Yeah, I'm fine. 112 00:06:18,079 --> 00:06:19,679 And you're okay with Finn staying here? 113 00:06:19,720 --> 00:06:21,760 Well, I hate to admit it but I think I'll sleep easier 114 00:06:21,800 --> 00:06:24,240 knowing that if whoever it was does come back, 115 00:06:24,279 --> 00:06:26,719 Well, at least we have a bit of protection. 116 00:06:26,759 --> 00:06:28,119 Come on, Mom, 117 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 - bed for you. - No. 118 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 I need to get to the bottom of this. 119 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 Sleep can bloody wait. 120 00:06:34,399 --> 00:06:35,839 I have to go collect the boys. 121 00:06:35,879 --> 00:06:36,999 Are you going to be okay? 122 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Yes. 123 00:06:38,360 --> 00:06:40,720 Come here. 124 00:06:40,759 --> 00:06:43,119 - I love you. - I love you too. 125 00:06:50,959 --> 00:06:53,079 [Val] We need to find a way. 126 00:06:55,160 --> 00:06:56,640 A way to what? 127 00:06:56,680 --> 00:06:58,480 To make it up to him. 128 00:07:00,959 --> 00:07:02,919 What about a family dinner? 129 00:07:02,959 --> 00:07:05,319 - Tomorrow? - Yeah. 130 00:07:06,399 --> 00:07:08,159 Good idea. 131 00:07:11,519 --> 00:07:14,839 Jacob, it really means a lot that you believe me? 132 00:07:14,879 --> 00:07:16,319 You wouldn't drink again? 133 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 I know you wouldn't. 134 00:07:19,759 --> 00:07:20,999 But... 135 00:07:21,040 --> 00:07:23,000 how do you know that? 136 00:07:23,040 --> 00:07:25,160 Because... 137 00:07:25,959 --> 00:07:27,199 you love us. 138 00:07:27,240 --> 00:07:29,520 You wouldn't do anything to hurt us. 139 00:07:29,560 --> 00:07:31,480 That's so lovely. 140 00:07:31,519 --> 00:07:34,759 You have no idea how that feels to hear. 141 00:07:34,800 --> 00:07:38,560 But if you saw anything or... 142 00:07:41,160 --> 00:07:43,560 anyone touch my drink that night, 143 00:07:44,360 --> 00:07:47,440 just know that you can tell me. 144 00:07:55,959 --> 00:07:58,079 Good morning. 145 00:07:58,759 --> 00:08:01,159 Is it? 146 00:08:01,199 --> 00:08:02,919 Well, good enough. 147 00:08:02,959 --> 00:08:06,839 After consuming two liters of ice cream last night 148 00:08:06,879 --> 00:08:08,639 right before bed? 149 00:08:10,759 --> 00:08:13,039 It's hard when someone moves on 150 00:08:13,079 --> 00:08:15,119 before you're ready to, you know. 151 00:08:15,160 --> 00:08:17,760 - But in time you... - That's not that. 152 00:08:19,319 --> 00:08:21,079 So... 153 00:08:21,519 --> 00:08:23,319 What's up? 154 00:08:24,920 --> 00:08:26,960 He's in such a vulnerable place. 155 00:08:28,959 --> 00:08:31,719 I don't trust this Finn, 156 00:08:31,759 --> 00:08:34,519 or his motives for... 157 00:08:34,559 --> 00:08:37,239 suddenly wanting to be Calum's best friend. 158 00:08:40,080 --> 00:08:42,360 It's not unusual for Calum to seek out 159 00:08:42,399 --> 00:08:46,159 a male role model, you know, especially after Rory passing. 160 00:08:46,200 --> 00:08:48,240 It's more than that. 161 00:08:48,279 --> 00:08:50,479 He won't hear a bad word said about Finn. 162 00:08:50,519 --> 00:08:52,439 He idolizes him. 163 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 It's not right. 164 00:09:08,960 --> 00:09:11,080 Sure, you're okay to drive? 165 00:09:12,600 --> 00:09:14,280 Absolutely. 166 00:09:22,639 --> 00:09:24,599 Why don't we just try and start again? 167 00:09:24,639 --> 00:09:27,639 You know, tell me a bit more about your life. 168 00:09:27,679 --> 00:09:30,199 Things must have been very hard when your mom died. 169 00:09:32,120 --> 00:09:34,080 Yeah, it was. 170 00:09:35,240 --> 00:09:37,360 Going from foster home to foster home. 171 00:09:37,399 --> 00:09:39,959 Weren't all bad though. 172 00:09:40,879 --> 00:09:43,079 Just one woman. 173 00:09:43,120 --> 00:09:45,520 Really nice lady actually. 174 00:09:45,559 --> 00:09:47,479 Wanted to make her happy so I decided 175 00:09:47,519 --> 00:09:50,119 to give all the tropical fish a nice bubble bath. 176 00:09:51,559 --> 00:09:53,679 Did not end well. 177 00:09:55,799 --> 00:09:57,879 Growing up I was angry. 178 00:09:58,679 --> 00:10:00,519 Didn't know who I was supposed to be. 179 00:10:02,240 --> 00:10:04,560 I suppose you just gotta crack on. 180 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 Bury it. 181 00:10:16,759 --> 00:10:18,239 [sighs] 182 00:10:18,279 --> 00:10:19,799 [woman] Do you really think it's a good idea 183 00:10:19,840 --> 00:10:21,520 moving him in when clearly there's someone dangerous 184 00:10:21,559 --> 00:10:22,879 targeting the place? 185 00:10:22,919 --> 00:10:24,319 I can see the sense in that. 186 00:10:24,360 --> 00:10:25,840 The boys are too young, it'd be good to have 187 00:10:25,879 --> 00:10:27,839 a man in the house in case that fella comes back. 188 00:10:27,879 --> 00:10:29,399 Exactly. 189 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 You still must be pretty shook? 190 00:10:32,279 --> 00:10:33,519 Is there anything I can do? 191 00:10:33,559 --> 00:10:35,839 Maybe we should double up on the door locks 192 00:10:35,879 --> 00:10:37,519 just for extra security? 193 00:10:37,559 --> 00:10:39,079 Leave it with me. I'll have one of my guys 194 00:10:39,120 --> 00:10:40,400 up to you in a couple of hours. 195 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 Thank you, Frank. 196 00:10:41,960 --> 00:10:43,760 It's okay. 197 00:10:43,799 --> 00:10:46,119 [door closes] 198 00:10:47,000 --> 00:10:48,920 [Finn] All right, guys? 199 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 Done. 200 00:10:50,279 --> 00:10:54,319 I just want to thank you guys for everything. 201 00:10:54,360 --> 00:10:56,200 [Frank] No, pleasure having you. 202 00:10:56,240 --> 00:10:58,000 You've been more than kind. 203 00:10:58,039 --> 00:11:00,199 We just want the best for you. 204 00:11:01,639 --> 00:11:03,279 Come on. 205 00:11:04,799 --> 00:11:06,039 All right. 206 00:11:06,080 --> 00:11:07,960 See you round. 207 00:11:12,759 --> 00:11:14,599 [door opens, closes] 208 00:11:14,639 --> 00:11:17,119 That fucking woman. 209 00:11:18,039 --> 00:11:19,959 What? 210 00:11:21,200 --> 00:11:24,040 She's just been through a terrible ordeal. 211 00:11:24,080 --> 00:11:26,280 Oh, please. She's as tough as nails. 212 00:11:26,320 --> 00:11:29,280 She deserves everything she's got coming to her. 213 00:11:41,000 --> 00:11:43,240 Martha will look after you. 214 00:11:43,759 --> 00:11:45,639 Oh, Kevin. 215 00:11:47,519 --> 00:11:49,039 What do you want? 216 00:11:49,080 --> 00:11:50,480 Uh, nothing. 217 00:11:50,519 --> 00:11:52,599 I just wondered if you might have a minute. 218 00:11:52,639 --> 00:11:54,399 Fine. 219 00:12:00,200 --> 00:12:02,240 I really appreciate you having me back, Kevin. 220 00:12:02,279 --> 00:12:04,559 So brought you this. 221 00:12:06,080 --> 00:12:08,080 Are you serious? 222 00:12:08,120 --> 00:12:09,840 You send someone here to threaten me 223 00:12:09,879 --> 00:12:11,519 into giving you back a job 224 00:12:11,559 --> 00:12:14,279 and you've the knack to turn around and thank me for it. 225 00:12:14,879 --> 00:12:16,439 Threaten you, with what? 226 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 You're saying you didn't send him over here to try 227 00:12:18,039 --> 00:12:19,879 - and intimidate me? - No. 228 00:12:19,919 --> 00:12:21,439 No. I swear on my life. 229 00:12:21,480 --> 00:12:25,520 I told him I was worried about Nell and the future. 230 00:12:25,559 --> 00:12:26,959 But after that... 231 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 What happened to you? 232 00:12:28,840 --> 00:12:30,160 Excuse me? 233 00:12:30,200 --> 00:12:32,880 The woman I hired had her life together. 234 00:12:32,919 --> 00:12:35,079 She was professional, kind... 235 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 I'll just stop you there, Kevin. 236 00:12:37,200 --> 00:12:39,120 If I wanted to be preached at this morning, 237 00:12:39,159 --> 00:12:40,399 I would have gone to Mass. 238 00:12:40,440 --> 00:12:42,480 - I'm just saying... - And now I'm just saying. 239 00:12:42,519 --> 00:12:44,519 We don't have to like each other. 240 00:12:44,559 --> 00:12:45,719 But I do have to work, 241 00:12:45,759 --> 00:12:48,159 so that's exactly what I'm going to do. 242 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 This isn't right. 243 00:12:50,759 --> 00:12:52,359 And you know it. 244 00:12:53,759 --> 00:12:55,319 You leave me no choice. 245 00:12:55,360 --> 00:12:58,040 No, you have a choice. 246 00:12:58,080 --> 00:13:00,480 Just hope you make the right one. 247 00:13:08,879 --> 00:13:09,879 [door closes] 248 00:13:09,919 --> 00:13:11,559 [sighs] 249 00:13:12,759 --> 00:13:14,399 [door knocks] 250 00:13:16,519 --> 00:13:18,679 Extra pillows in the cupboard. 251 00:13:18,720 --> 00:13:20,720 Thank you. 252 00:13:20,759 --> 00:13:23,759 If there's anything else, just let me know. 253 00:13:28,159 --> 00:13:29,959 Thank you. 254 00:13:31,240 --> 00:13:33,760 - It's fine. - No, it's not. 255 00:13:35,240 --> 00:13:37,560 And it wasn't, it certainly wasn't last night, 256 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 what you did for me. 257 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 You don't have to pretend with me. 258 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 I know what it's like. 259 00:13:49,759 --> 00:13:51,719 It's happened to me before. 260 00:13:51,759 --> 00:13:54,599 Several times in fact, but for the first time 261 00:13:55,960 --> 00:13:58,160 changes your balance for a bit. 262 00:14:00,000 --> 00:14:01,720 It's about me. 263 00:14:01,759 --> 00:14:03,719 I don't want anyone 264 00:14:03,759 --> 00:14:05,999 hurt any member of this family. 265 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 Thank you. 266 00:14:13,399 --> 00:14:15,719 Listen, I know how happy you were at Frank's. 267 00:14:15,759 --> 00:14:18,759 I really, I really do appreciate you doing this. 268 00:14:20,159 --> 00:14:22,159 I was happy but, 269 00:14:23,080 --> 00:14:25,160 Alanna can be a little tense at times. 270 00:14:26,200 --> 00:14:28,680 Not always easy to be around. 271 00:14:28,720 --> 00:14:30,200 How do you mean? 272 00:14:30,240 --> 00:14:33,160 Well, she seems to hold a lot of anger, 273 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 towards you in particular. 274 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 She spoke about me? 275 00:14:37,679 --> 00:14:41,519 No, it wasn't what she said, more of how she said it. 276 00:14:42,799 --> 00:14:46,159 Seems like she's not quite over what happened between you two. 277 00:14:53,480 --> 00:14:55,960 [door opens] 278 00:15:03,480 --> 00:15:04,720 [sighs] 279 00:15:04,759 --> 00:15:06,399 I didn't hear you knock. 280 00:15:08,159 --> 00:15:10,159 [taps tub] 281 00:15:11,240 --> 00:15:13,680 Sorry, I know you're not the enemy here. 282 00:15:15,519 --> 00:15:16,759 No. 283 00:15:16,799 --> 00:15:18,119 Neither is Val. 284 00:15:18,159 --> 00:15:20,279 - Oh, please. - I mean, I'm serious. 285 00:15:20,320 --> 00:15:23,760 Why does it always have to get so personal between you two? 286 00:15:23,799 --> 00:15:27,079 I know what happened between you and Denis ruined your friendship 287 00:15:27,120 --> 00:15:29,120 but if anyone should have an issue with it 288 00:15:29,159 --> 00:15:31,119 surely it should be Val. 289 00:15:36,639 --> 00:15:38,439 She might not be 290 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 the easiest person to get along with in the world, 291 00:15:40,679 --> 00:15:43,559 especially if you're pulling against her, but... 292 00:15:44,559 --> 00:15:45,919 She's been through that. 293 00:15:45,960 --> 00:15:47,760 Before and after Denis died. 294 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 Your right. 295 00:15:58,159 --> 00:15:59,759 It's water under the bridge. 296 00:15:59,799 --> 00:16:01,479 I shouldn't have said what I said earlier, it was just... 297 00:16:01,519 --> 00:16:03,599 heat of the moment kind of thing. 298 00:16:07,000 --> 00:16:08,480 Good? 299 00:16:10,039 --> 00:16:11,479 [sighs] 300 00:16:16,519 --> 00:16:18,959 [Sgt. O'Rourke] Thank you for coming in so quickly. 301 00:16:19,000 --> 00:16:20,840 So your neighbor Dan Haggerty, 302 00:16:20,879 --> 00:16:23,519 had a couple of machinery thefts in the past few months. 303 00:16:23,559 --> 00:16:27,119 So he had CCTV cameras fitted outside his yard 304 00:16:27,159 --> 00:16:29,119 and every night 305 00:16:29,159 --> 00:16:32,519 for the past week or so at about 10pm 306 00:16:32,559 --> 00:16:37,119 this vehicle passes up in the direction of your house. 307 00:16:37,159 --> 00:16:39,519 And then about ten to 30 minutes later, 308 00:16:39,559 --> 00:16:40,959 it passes back. 309 00:16:41,000 --> 00:16:42,320 Now we're doing a check 310 00:16:42,360 --> 00:16:44,600 to see who owns the make and model in the area. 311 00:16:44,639 --> 00:16:46,719 But, I just wondered. 312 00:16:46,759 --> 00:16:48,719 Do you recognize this vehicle? 313 00:16:50,200 --> 00:16:52,160 [tense music plays] 314 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 - Hey. - Hi. 315 00:17:19,359 --> 00:17:20,839 I could've come to yours. 316 00:17:20,880 --> 00:17:23,520 It's less complicated here. 317 00:17:24,160 --> 00:17:26,040 Do you mind if we sit? 318 00:17:26,079 --> 00:17:27,719 No. 319 00:17:36,160 --> 00:17:38,600 Has, um, has Sergeant O'Rourke called you? 320 00:17:40,119 --> 00:17:43,079 No. Why would she do that? 321 00:17:44,000 --> 00:17:46,560 I don't know, Frank, you tell me? 322 00:17:49,960 --> 00:17:52,120 I'm not following you here, Val. 323 00:17:53,720 --> 00:17:56,480 Was it about the development, is that it? 324 00:17:56,519 --> 00:17:57,759 You and Alanna, 325 00:17:57,799 --> 00:18:00,279 were you just putting pressure on me to sign? 326 00:18:00,319 --> 00:18:02,799 No. What the hell are you on about, Val? 327 00:18:02,839 --> 00:18:06,199 Listen, I wouldn't put anything past Alanna but you, Frank. 328 00:18:06,240 --> 00:18:08,520 I mean, come on. I trusted you. 329 00:18:08,559 --> 00:18:10,319 And the girls adore you. 330 00:18:10,359 --> 00:18:12,759 How did you let it get this far? 331 00:18:17,119 --> 00:18:19,479 Don't forget it's Dad's birthday tomorrow. 332 00:18:19,519 --> 00:18:20,719 Remember? 333 00:18:20,759 --> 00:18:23,159 We promised him we'd cut the cake in a berm. 334 00:18:27,680 --> 00:18:29,880 What is going on with the two of you? 335 00:18:29,920 --> 00:18:32,880 - We had a fight. - Over what? 336 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 Elaine. 337 00:18:33,960 --> 00:18:35,440 He's being horrible to her. 338 00:18:35,480 --> 00:18:38,400 She's a grown-up. We can look after ourselves. 339 00:18:40,759 --> 00:18:43,159 Do you want something bad to happen to her? 340 00:18:44,160 --> 00:18:46,520 Of course not. Why would you say that? 341 00:18:46,559 --> 00:18:49,919 Because you're worried she's going to take us away. 342 00:18:49,960 --> 00:18:51,920 That won't ever happen Jacob ever. 343 00:18:51,960 --> 00:18:54,120 You don't need to worry about that. 344 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 Can we invite her to come with us tomorrow? 345 00:18:57,440 --> 00:18:59,640 Sure if that's what you want. 346 00:19:12,359 --> 00:19:13,559 I can't believe that you think 347 00:19:13,599 --> 00:19:15,199 that I would do anything, anything at all, 348 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 that would potentially hurt any of you? 349 00:19:16,839 --> 00:19:19,519 - I saw your car, Frank. - You saw a silver Land Rover. 350 00:19:19,559 --> 00:19:21,479 How do you know it was even mine? 351 00:19:23,359 --> 00:19:24,639 Look. 352 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 I swear... on my mother's grave 353 00:19:29,759 --> 00:19:32,519 that was not me driving by your house every night. 354 00:19:32,559 --> 00:19:36,159 And I did not send someone to break into your house 355 00:19:36,200 --> 00:19:38,200 to beat the hell out of you. 356 00:19:38,599 --> 00:19:40,279 [sighs] 357 00:19:41,599 --> 00:19:44,839 Jesus, whatever went on between me and Denis, 358 00:19:44,880 --> 00:19:48,760 I have no reason to bear any grudge against you or the girls. 359 00:19:51,880 --> 00:19:53,600 What about Alanna? 360 00:19:58,160 --> 00:20:00,400 No, she would never. 361 00:20:01,839 --> 00:20:03,959 Are you sure about that? 362 00:20:15,839 --> 00:20:17,359 Hey. 363 00:20:18,000 --> 00:20:19,600 What? 364 00:20:21,920 --> 00:20:24,040 How do you find Calum recently? 365 00:20:24,079 --> 00:20:27,239 Does he seem okay to you? 366 00:20:27,279 --> 00:20:30,639 Yeah, he's a growing lad. He's got a lot on his plate. 367 00:20:31,400 --> 00:20:32,560 Seems okay. 368 00:20:32,599 --> 00:20:34,159 Why? 369 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 When they're smaller they're easier to protect. 370 00:20:37,160 --> 00:20:39,640 Now he's not telling me what's on his mind. 371 00:20:39,680 --> 00:20:42,000 He's shutting me out. 372 00:20:42,039 --> 00:20:43,999 I'm worried about him. 373 00:20:44,680 --> 00:20:46,280 I'll keep an eye on him. 374 00:20:48,160 --> 00:20:49,560 Thanks. 375 00:21:48,160 --> 00:21:50,320 Okay, look, I do know, I do know 376 00:21:50,359 --> 00:21:51,959 but I'm sworn to secrecy. 377 00:21:52,000 --> 00:21:53,120 SHe told you? When? 378 00:21:53,160 --> 00:21:54,720 She told me after the Christening. 379 00:21:54,759 --> 00:21:56,639 She's always confided in me. 380 00:21:56,680 --> 00:21:58,000 So who is it? 381 00:21:58,039 --> 00:21:59,399 - I can't tell you. - Yeah. 382 00:21:59,440 --> 00:22:01,520 [laughs] My God, will you stop doing that? 383 00:22:01,559 --> 00:22:03,799 Okay, but you're not one of these gossip vampires? 384 00:22:03,839 --> 00:22:06,879 No, it's not about gossip. I genuinely care about Jenny. 385 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 Yeah, right. 386 00:22:09,039 --> 00:22:10,319 Oh, go on, please. 387 00:22:10,359 --> 00:22:11,799 Please, please, please. 388 00:22:11,839 --> 00:22:14,559 All right, I'll tell you but you can't tell anyone, okay? 389 00:22:14,599 --> 00:22:16,439 It's Michael. 390 00:22:35,720 --> 00:22:37,960 [shivering] 391 00:22:46,599 --> 00:22:49,079 - You've been in too long. - [unwraps paper] 392 00:22:50,680 --> 00:22:52,240 Have some of this. 393 00:22:52,279 --> 00:22:54,279 Get your blood sugar up. 394 00:22:59,359 --> 00:23:01,479 How was last night at your mom's? 395 00:23:01,519 --> 00:23:03,399 Just a joke. 396 00:23:06,240 --> 00:23:07,640 Do you know how I got the scares? 397 00:23:07,680 --> 00:23:11,040 From a fight. It was Elaine's fault. 398 00:23:12,319 --> 00:23:13,639 She's an alcoholic. 399 00:23:13,680 --> 00:23:14,960 She got drunk one night 400 00:23:15,000 --> 00:23:16,720 when she's supposed to be watching us. 401 00:23:16,759 --> 00:23:19,639 And she said that she would never touch it again. 402 00:23:20,680 --> 00:23:22,400 And this happens. 403 00:23:23,759 --> 00:23:26,279 I know what it's like to have a parent who's an addict. 404 00:23:27,440 --> 00:23:30,120 Who chooses their addiction over you again and again. 405 00:23:30,160 --> 00:23:32,280 And all I can say is, 406 00:23:32,319 --> 00:23:36,319 you can't let what they do define your life. 407 00:23:36,359 --> 00:23:38,599 You can't control them. 408 00:23:38,640 --> 00:23:40,120 All you can do... 409 00:23:41,079 --> 00:23:43,559 is make sure that they don't destroy you. 410 00:24:30,559 --> 00:24:32,759 I wanted to come when I heard about the accident, 411 00:24:32,799 --> 00:24:36,559 but I thought you and Cathy probably needed a bit of time. 412 00:24:39,720 --> 00:24:41,120 Where did you go? 413 00:24:41,160 --> 00:24:42,840 Alanna's place. 414 00:24:42,880 --> 00:24:45,240 I just needed some space to 415 00:24:45,279 --> 00:24:47,959 try and figure out what was happening. 416 00:24:48,960 --> 00:24:51,520 And did you figure it all out? 417 00:24:51,559 --> 00:24:54,759 No. Not really. 418 00:24:54,799 --> 00:24:57,599 I just kind of accepted that my life's a mess because 419 00:24:57,640 --> 00:24:59,160 that's the way life is. 420 00:24:59,200 --> 00:25:02,320 You fall in love with the wrong people 421 00:25:02,359 --> 00:25:04,159 who commonly drive you crazy. 422 00:25:04,200 --> 00:25:06,160 So on and so on. 423 00:25:12,240 --> 00:25:14,960 If you went because of what I said then I'm sorry. 424 00:25:18,079 --> 00:25:20,119 For what? 425 00:25:20,160 --> 00:25:22,120 Saying it or feeling it? 426 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Saying it. 427 00:25:25,599 --> 00:25:28,639 Just made everything complicated. 428 00:25:28,680 --> 00:25:31,960 Complicated, as you well know, is my middle name. 429 00:25:34,960 --> 00:25:37,320 Let's just forget it ever happened. 430 00:25:38,079 --> 00:25:39,359 Deal? 431 00:25:40,680 --> 00:25:42,080 Deal. 432 00:25:43,720 --> 00:25:45,080 Good. 433 00:25:46,079 --> 00:25:47,559 So when are you getting out of jail? 434 00:25:47,599 --> 00:25:49,519 I'm out. Doctor's just signed my discharge papers, 435 00:25:49,559 --> 00:25:51,119 there so. 436 00:25:52,319 --> 00:25:53,919 Is Cathy coming to get you? 437 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 No, she's got her hands full. 438 00:25:56,519 --> 00:25:59,319 But no, so I said I'd get a taxi. 439 00:25:59,359 --> 00:26:01,079 Ah, I think we can do better than that. 440 00:26:01,119 --> 00:26:02,679 - Come on. - Yeah? 441 00:26:02,720 --> 00:26:04,040 Yeah. 442 00:26:04,079 --> 00:26:06,359 Wouldn't know how you'd get in a taxi. Come on. 443 00:26:21,240 --> 00:26:24,080 [Grace] You all right? I've got your back. 444 00:26:24,759 --> 00:26:26,079 - Are you sure? - Yeah. 445 00:26:26,119 --> 00:26:28,519 I thought you were getting a taxi. 446 00:26:28,559 --> 00:26:31,199 There was no need. I was coming this way anyway. 447 00:26:31,240 --> 00:26:32,920 [Joe] Little man. 448 00:26:32,960 --> 00:26:34,320 Yeah. 449 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 Well, I'll leave you to it. 450 00:26:39,079 --> 00:26:40,479 Thanks. 451 00:26:41,079 --> 00:26:42,399 Grace, 452 00:26:42,440 --> 00:26:45,200 will you come over for a coffee tomorrow? 453 00:26:46,319 --> 00:26:47,639 Sure. 454 00:27:06,200 --> 00:27:07,880 [Jenny] He had mentioned that you threatened Kevin 455 00:27:07,920 --> 00:27:09,200 to get me my job back. 456 00:27:09,240 --> 00:27:10,600 You know that's not what I meant. 457 00:27:10,640 --> 00:27:13,360 If you heard it like that, he was mistaken. 458 00:27:14,759 --> 00:27:16,719 What did you mean? 459 00:27:16,759 --> 00:27:20,359 I meant, they should take a long, hard look at himself 460 00:27:20,400 --> 00:27:22,560 before he judges other people. 461 00:27:24,599 --> 00:27:26,279 He said you brought up that he helped cover up 462 00:27:26,319 --> 00:27:27,759 the money that I took. 463 00:27:27,799 --> 00:27:29,359 Only in passing. 464 00:27:29,400 --> 00:27:30,840 To emphasize how close you two once were. 465 00:27:30,880 --> 00:27:33,080 He's willing to do that because he knows you. 466 00:27:33,119 --> 00:27:35,279 Doesn't change does he? 467 00:27:37,920 --> 00:27:41,520 Look, I hated seeing you so upset 468 00:27:41,559 --> 00:27:43,839 and if it came across threatening it's only because 469 00:27:43,880 --> 00:27:45,200 I feel for you 470 00:27:45,240 --> 00:27:47,080 and for Nell. 471 00:27:48,599 --> 00:27:50,759 And I know I can come across a bit strong sometimes 472 00:27:50,799 --> 00:27:52,839 but it's only 473 00:27:52,880 --> 00:27:55,320 when something matters to me. 474 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 You guys. 475 00:27:58,839 --> 00:28:00,399 You matter. 476 00:28:06,359 --> 00:28:07,719 Thank you. 477 00:28:27,920 --> 00:28:29,120 Are you okay? 478 00:28:29,160 --> 00:28:31,320 - Yeah, fine. - Jenny says you're hurt. 479 00:28:31,359 --> 00:28:33,599 No, no, no, not badly. 480 00:28:33,640 --> 00:28:35,080 Just a bit shook up. 481 00:28:35,119 --> 00:28:37,519 But Finn came just in time. 482 00:28:37,559 --> 00:28:39,919 See, you didn't have to come rushing back for me. 483 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Who else would I come rushing back for if not my own mother? 484 00:28:44,960 --> 00:28:46,440 Would you just come here. 485 00:28:46,480 --> 00:28:47,960 Jesus. 486 00:28:48,000 --> 00:28:50,320 I'm so glad you're home. 487 00:28:59,799 --> 00:29:01,319 [Finn] Hey. 488 00:29:02,240 --> 00:29:03,720 You got a minute? 489 00:29:05,119 --> 00:29:07,279 What for? 490 00:29:07,319 --> 00:29:09,239 Just thought you might like to know 491 00:29:09,279 --> 00:29:11,159 that Calum's doing okay. 492 00:29:13,279 --> 00:29:15,159 What do you want from him? 493 00:29:16,359 --> 00:29:18,759 You know, you're not the only one that cares about him. 494 00:29:18,799 --> 00:29:20,959 You don't even know him. 495 00:29:22,519 --> 00:29:24,559 If you think I had something to do with a breakup, 496 00:29:24,599 --> 00:29:25,919 then you're wrong. 497 00:29:25,960 --> 00:29:27,280 I know it's hard. 498 00:29:27,319 --> 00:29:29,279 Men are always under estimating women, 499 00:29:29,319 --> 00:29:30,959 just assuming that our motivations are emotional. 500 00:29:31,000 --> 00:29:32,720 Am I wrong? 501 00:29:33,920 --> 00:29:37,400 Girlfriend or not, I'll always have Calum's back. 502 00:29:37,440 --> 00:29:38,840 Me too. 503 00:29:38,880 --> 00:29:41,040 He's a great kid. 504 00:29:42,519 --> 00:29:44,799 And he deserves a lot better than what some of the adults 505 00:29:44,839 --> 00:29:46,159 have been given him recently. 506 00:29:46,200 --> 00:29:47,640 I don't want to be a part change... 507 00:29:47,680 --> 00:29:49,520 Tell it to somebody who believes your bullshit 508 00:29:49,559 --> 00:29:50,799 because I don't. 509 00:29:50,839 --> 00:29:52,399 I can see you for what you are. You're fake. 510 00:29:52,440 --> 00:29:54,640 There's not one real thing about you. 511 00:29:54,680 --> 00:29:56,400 And I'm watching you. 512 00:30:16,000 --> 00:30:17,320 Hey. 513 00:30:18,000 --> 00:30:19,960 Didn't know you were back. 514 00:30:22,440 --> 00:30:25,560 This is all a bit fucking weird if you ask me. 515 00:30:26,279 --> 00:30:28,519 Know how you feel. 516 00:30:32,880 --> 00:30:34,520 Thanks for mom. 517 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 No problem. 518 00:31:03,039 --> 00:31:05,359 [door closes] 519 00:32:01,759 --> 00:32:02,759 [guard] Ahern, 520 00:32:02,799 --> 00:32:05,159 visit starts in ten minutes. 521 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Finn. 522 00:32:36,960 --> 00:32:38,920 Didn't think you'd actually come. 523 00:32:38,960 --> 00:32:41,440 Well, here I am. 524 00:32:42,559 --> 00:32:44,319 What do you want? 525 00:32:45,960 --> 00:32:48,080 I wanna make things right. 526 00:32:50,960 --> 00:32:52,680 To explain the past to you. 527 00:32:54,680 --> 00:32:57,440 So you understand exactly what happened. 528 00:33:34,279 --> 00:33:37,279 I think it was Alanna that told someone about Michael 529 00:33:37,319 --> 00:33:39,759 being the father of Jenny's baby. 530 00:33:39,799 --> 00:33:41,679 Checked her laptop. 531 00:33:41,720 --> 00:33:43,040 She's been searching all of you. 532 00:33:43,079 --> 00:33:45,239 - I just can't believe this. - Listen, 533 00:33:45,279 --> 00:33:47,119 I'm sorry. I mean, I know, 534 00:33:47,160 --> 00:33:49,720 I know this must be a terrible blow for you. 535 00:33:49,759 --> 00:33:51,879 I know you were happy. 536 00:33:51,920 --> 00:33:53,520 Yeah, I thought it was, 537 00:33:53,559 --> 00:33:55,319 but when it all comes down to it, 538 00:33:55,359 --> 00:33:57,759 what was it even built on? 539 00:33:57,799 --> 00:33:59,359 Just lies. 540 00:34:00,079 --> 00:34:01,519 You still have us, 541 00:34:01,559 --> 00:34:02,959 your family. 542 00:34:03,000 --> 00:34:06,240 We'll always be there for you. 543 00:34:06,279 --> 00:34:08,879 keep waiting for O'Rourke to knock on the door. 544 00:34:08,920 --> 00:34:10,280 Let her. 545 00:34:10,320 --> 00:34:12,280 Let the Guards handle Alanna. 546 00:34:12,320 --> 00:34:14,960 That way we get to keep clear this mess. 547 00:34:15,800 --> 00:34:17,120 It's just, 548 00:34:17,159 --> 00:34:19,279 I'm not sure that I can just, 549 00:34:19,320 --> 00:34:21,520 just keep pretending, you know. 550 00:34:21,559 --> 00:34:23,199 Well, you have to, Frank, 551 00:34:23,840 --> 00:34:25,680 It won't be for long. 552 00:34:33,960 --> 00:34:36,280 [car approaches] 553 00:34:43,559 --> 00:34:46,359 Hello? How are you? Come here to me. 554 00:34:48,840 --> 00:34:50,880 Please, just do your best. 555 00:34:50,920 --> 00:34:53,160 We're doing this for your dad. 556 00:35:04,840 --> 00:35:06,920 Uh, when do you think you'll open the cafe? 557 00:35:06,960 --> 00:35:08,320 Uh, I'm not sure. 558 00:35:08,360 --> 00:35:10,400 There's still a bit of tidy-up work to do, 559 00:35:10,440 --> 00:35:12,760 plus I just wanna make sure I'm free for ma'am 560 00:35:12,800 --> 00:35:14,640 in case she needs me. 561 00:35:16,880 --> 00:35:18,520 Are you okay? 562 00:35:22,960 --> 00:35:24,880 I just think, um, 563 00:35:24,920 --> 00:35:27,120 we need to clear the air. 564 00:35:27,159 --> 00:35:29,759 Like it or not, it's complicated, 565 00:35:29,800 --> 00:35:31,320 your history together. 566 00:35:31,360 --> 00:35:36,200 I admit it makes me a little insecure at times. 567 00:35:36,239 --> 00:35:38,599 No, I, I need to say this. 568 00:35:43,000 --> 00:35:45,920 Grace, I threw the brick the night you opened your cafe. 569 00:35:45,960 --> 00:35:47,520 Why? 570 00:35:47,559 --> 00:35:49,759 Because someone told me they saw you kissing Joe in there 571 00:35:49,800 --> 00:35:51,360 the day before it opened. 572 00:35:51,400 --> 00:35:53,840 And I just think we have no hope of being able to move forward 573 00:35:53,880 --> 00:35:57,320 unless we can be completely honest about the past. 574 00:35:58,559 --> 00:36:01,159 So I'm asking you both to tell me the truth. 575 00:36:02,360 --> 00:36:04,400 Are you having an affair? 576 00:36:04,440 --> 00:36:06,680 Cathy, I mean, you know what this place is like. 577 00:36:06,719 --> 00:36:08,079 Valley of the squinting windows. 578 00:36:08,119 --> 00:36:10,599 There's always someone out there stirring, 579 00:36:10,639 --> 00:36:12,039 you know that. 580 00:36:12,079 --> 00:36:13,439 They can't stand to see you happy. They're bored. 581 00:36:13,480 --> 00:36:15,200 It wasn't, it wasn't like that. 582 00:36:15,239 --> 00:36:17,159 It wasn't even someone local. 583 00:36:18,519 --> 00:36:20,239 Finn. 584 00:36:22,880 --> 00:36:24,480 That explains it. 585 00:36:24,519 --> 00:36:26,359 I mean, the guy's been causing trouble since he got here. 586 00:36:26,400 --> 00:36:28,560 - Oh, just stop, Joe. - What? 587 00:36:33,519 --> 00:36:35,479 There was a break-in at Mom's 588 00:36:36,639 --> 00:36:39,039 with the cafe opening and the stress 589 00:36:39,079 --> 00:36:40,599 and the anxiety. 590 00:36:40,639 --> 00:36:42,359 I wasn't myself. 591 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 Joe came in to wish me well, 592 00:36:44,480 --> 00:36:47,160 and I kind of just fell apart and I kissed him, 593 00:36:48,159 --> 00:36:50,279 but, but... 594 00:36:50,320 --> 00:36:52,080 he stopped it immediately. 595 00:36:52,119 --> 00:36:54,279 I regretted it immediately. 596 00:36:55,719 --> 00:36:57,559 And just don't blame him. 597 00:36:58,639 --> 00:37:01,639 You guys have something so precious. 598 00:37:03,559 --> 00:37:05,759 And I just, 599 00:37:09,559 --> 00:37:11,999 I don't deserve to be a part of it. 600 00:38:07,679 --> 00:38:10,479 I don't know. 601 00:38:10,519 --> 00:38:14,479 Let's think of all the really annoying things Rory did. 602 00:38:16,960 --> 00:38:18,720 I mean, I'll start. 603 00:38:18,760 --> 00:38:20,280 Um, 604 00:38:20,320 --> 00:38:24,120 he used to mouth all the lines 605 00:38:24,159 --> 00:38:26,199 to the Monty Python movies 606 00:38:26,239 --> 00:38:28,239 while he was watching them. 607 00:38:28,280 --> 00:38:30,480 - So annoying. - [laughs] 608 00:38:33,159 --> 00:38:34,599 That pen clicking thing he used to do 609 00:38:34,639 --> 00:38:36,279 when he is thinking. 610 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 Hundred percent. 611 00:38:39,159 --> 00:38:42,279 And when he was tired he snored like a freight train. 612 00:38:42,320 --> 00:38:45,000 - The walls would be shaking. - Mm-hmm. Mmm-hmm. 613 00:38:46,079 --> 00:38:47,399 Mom, 614 00:38:47,440 --> 00:38:49,480 do you have anything to drink? 615 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 There's water in car. 616 00:38:52,320 --> 00:38:53,960 Come on. 617 00:39:11,679 --> 00:39:13,519 How do we get past this? 618 00:39:15,760 --> 00:39:17,040 What do you mean? 619 00:39:17,079 --> 00:39:18,639 Come on, Calum. 620 00:39:19,320 --> 00:39:20,960 You're a bright kid. 621 00:39:21,000 --> 00:39:23,120 You know, it doesn't make sense for me to drink. 622 00:39:23,159 --> 00:39:25,479 Even Jacob knows that. 623 00:39:27,159 --> 00:39:29,159 Just had enough 624 00:39:29,199 --> 00:39:32,719 of everyone expecting me to just swallow everything 625 00:39:32,760 --> 00:39:34,680 that they tell me. 626 00:39:34,719 --> 00:39:36,519 I wanna think for myself. 627 00:39:36,559 --> 00:39:38,199 Do you? But that's good. 628 00:39:38,239 --> 00:39:40,039 I support that. 629 00:39:41,039 --> 00:39:43,479 It's not just me, you know? 630 00:39:44,519 --> 00:39:45,479 What is? 631 00:39:45,519 --> 00:39:48,079 Who believes that Dad was innocent? 632 00:39:48,119 --> 00:39:50,479 Finn thinks it too. 633 00:39:53,920 --> 00:39:54,960 Yeah, but, Calum, 634 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 he wasn't even here at the time. 635 00:39:58,519 --> 00:39:59,959 Doesn't matter. 636 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 He heard everything and he agrees 637 00:40:02,239 --> 00:40:05,199 that there's something not right. 638 00:40:06,079 --> 00:40:07,839 Between me and him, 639 00:40:07,880 --> 00:40:09,600 we're gonna find the truth. 640 00:40:24,840 --> 00:40:27,720 - Mom. - Yeah? 641 00:40:27,760 --> 00:40:30,600 I thought you and Elaine got on okay these days? 642 00:40:31,599 --> 00:40:32,879 We do. 643 00:40:32,920 --> 00:40:34,520 Then why'd you do it? 644 00:40:34,559 --> 00:40:35,919 Do what? 645 00:40:35,960 --> 00:40:39,160 Put vodka in her drink. 646 00:40:39,199 --> 00:40:40,799 I saw you and I feel really bad 647 00:40:40,840 --> 00:40:43,240 that everyone's blaming her, but it's not even her fault. 648 00:40:43,280 --> 00:40:45,040 Sweetheart, you just need to trust me. 649 00:40:45,079 --> 00:40:46,199 Okay? 650 00:40:46,239 --> 00:40:48,079 It must seem really strange, 651 00:40:48,119 --> 00:40:49,839 but I did it for a very good reason. 652 00:40:49,880 --> 00:40:51,480 What reason? 653 00:40:51,519 --> 00:40:53,079 They'll explain everything I promise. 654 00:40:53,119 --> 00:40:55,319 Just not right now, okay? 655 00:41:01,840 --> 00:41:03,280 Please. 656 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 What are you doing? 657 00:41:28,320 --> 00:41:29,840 Fitting a new alarm. 658 00:41:29,880 --> 00:41:32,600 Your other one was outdated. 659 00:41:32,639 --> 00:41:35,159 This one's got active sensors that can sense movement 660 00:41:35,199 --> 00:41:38,119 outside the house before entry's even attempted. 661 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 I can ask about, you know. 662 00:41:46,360 --> 00:41:49,360 Won't be necessary, but thank you. 663 00:41:49,400 --> 00:41:52,120 I mean, the Guards actually have a suspect. 664 00:41:52,159 --> 00:41:54,039 - Who? - Well, they won't divulge. 665 00:41:54,079 --> 00:41:56,679 Best leave it in their hands. 666 00:41:57,960 --> 00:41:59,560 But thank you. 667 00:42:01,320 --> 00:42:03,400 Seriously, I mean it. Thank you. 668 00:42:05,559 --> 00:42:07,159 No problem. 669 00:42:20,719 --> 00:42:22,479 - Hey. - Hey. 670 00:42:26,519 --> 00:42:28,039 Where you off to? 671 00:42:28,079 --> 00:42:30,159 Uh, family dinner at Val's. 672 00:42:30,199 --> 00:42:32,399 Oh, I didn't realize. Well, just gimme ten minutes. 673 00:42:32,440 --> 00:42:33,680 No, I... No. 674 00:42:35,159 --> 00:42:37,479 I think it'd be better if you gave it a miss. 675 00:42:38,880 --> 00:42:40,920 Okay. 676 00:42:40,960 --> 00:42:43,240 In fact, I think, um, 677 00:42:43,280 --> 00:42:46,040 it might be a good idea for us to 678 00:42:47,239 --> 00:42:49,279 press pause on this for now. 679 00:42:50,440 --> 00:42:52,520 Are you talking about our relationship, Frank? 680 00:42:52,559 --> 00:42:54,359 Yes. 681 00:42:55,280 --> 00:42:57,040 Where's this coming from? 682 00:42:57,079 --> 00:42:58,679 How could you do it? 683 00:42:58,719 --> 00:42:59,999 How could you do it to me? 684 00:43:00,039 --> 00:43:02,159 - I was... - I know what you were doing. 685 00:43:02,199 --> 00:43:05,239 I mean, Val knows, Sergeant O'Rourke knows. 686 00:43:05,280 --> 00:43:06,760 I mean, this, this whole 687 00:43:06,800 --> 00:43:10,480 stream of hatred flowing down towards the Aherns. 688 00:43:13,159 --> 00:43:15,119 All this time it was you. 689 00:43:35,440 --> 00:43:38,080 - It's not even my birthday. - Open it. 690 00:43:40,159 --> 00:43:41,959 Does this make you my sugar mama? 691 00:43:42,000 --> 00:43:43,560 You're an idiot. 692 00:44:01,159 --> 00:44:03,959 It's weird how right this all feels. 693 00:44:06,119 --> 00:44:09,679 You being here, being part of the family. 694 00:44:09,719 --> 00:44:13,679 It's like it's all just clicked into place. 695 00:44:15,320 --> 00:44:17,600 Just count me lucky stars, eh? 696 00:44:18,760 --> 00:44:21,440 First family I've ever been part of. 697 00:44:27,159 --> 00:44:29,279 Go back downstairs? 698 00:44:43,760 --> 00:44:45,480 [laughter] 699 00:44:50,920 --> 00:44:52,160 - Yeah. - Sorry, everyone. 700 00:44:52,199 --> 00:44:54,119 I just wanna say a few words to, uh, 701 00:44:54,159 --> 00:44:57,119 formally welcome Finn into our family. 702 00:44:57,159 --> 00:45:00,279 We're really happy that you found us 703 00:45:00,320 --> 00:45:02,720 and on behalf of no one but myself. 704 00:45:02,760 --> 00:45:05,160 I, um, 705 00:45:06,679 --> 00:45:08,639 well, I want to say, sorry. 706 00:45:09,719 --> 00:45:11,519 I'm sorry that I didn't give you a chance 707 00:45:11,559 --> 00:45:14,799 and that I hope you will find it in your heart 708 00:45:14,840 --> 00:45:17,480 - to for... - [woman] Val! 709 00:45:17,519 --> 00:45:18,719 Is that Alanna? 710 00:45:18,760 --> 00:45:20,360 Who do you think you are? 711 00:45:20,400 --> 00:45:22,240 I want you out of my house. 712 00:45:22,280 --> 00:45:23,920 You think you can go around blaming your family's 713 00:45:23,960 --> 00:45:26,520 - shit show on me! - Alanna. For God's sake. 714 00:45:26,559 --> 00:45:28,959 No, Frank, it's time they heard the truth about their mother. 715 00:45:29,000 --> 00:45:31,520 You know why you never knew about your darling brother here? 716 00:45:31,559 --> 00:45:32,679 I will tell you. 717 00:45:32,719 --> 00:45:34,519 'Cause your mother didn't want you to. 718 00:45:34,559 --> 00:45:36,359 She told your dad, if he had anything to do with that baby, 719 00:45:36,400 --> 00:45:38,240 she would leave and take you with her. 720 00:45:38,280 --> 00:45:40,080 - Don't listen to her. - Is this true? 721 00:45:40,119 --> 00:45:41,639 No, of course not. 722 00:45:41,679 --> 00:45:43,239 Of course she's gonna say that! It's just more lies! 723 00:45:43,280 --> 00:45:46,680 Alanna, you don't have to do this. 724 00:45:46,719 --> 00:45:48,319 Yes, I do. 725 00:45:48,360 --> 00:45:49,960 You know, she wrote to your mother? 726 00:45:50,000 --> 00:45:52,080 Repeatedly begging her to leave for precious family alone 727 00:45:52,119 --> 00:45:54,479 and eventually resorting to paying her off. 728 00:45:54,519 --> 00:45:55,999 You liar. 729 00:45:56,039 --> 00:45:57,439 I can explain. 730 00:45:57,480 --> 00:45:58,760 You told us you didn't even know he existed, 731 00:45:58,800 --> 00:46:00,320 but all this time he was out there. 732 00:46:00,360 --> 00:46:02,720 Did you know his mom had died? 733 00:46:02,760 --> 00:46:04,200 No. 734 00:46:04,239 --> 00:46:05,439 [Jenny] He went into care. 735 00:46:05,480 --> 00:46:07,080 - Jenny. - He had a father 736 00:46:07,119 --> 00:46:09,439 - who could've looked after him. - Jenny, leave it. 737 00:46:09,480 --> 00:46:11,120 Jenny, Jenny. 738 00:46:17,159 --> 00:46:19,159 Girls, wait. 739 00:46:22,119 --> 00:46:23,519 Pick your side now, Frank, 740 00:46:23,559 --> 00:46:26,079 because it'll be too late after. 741 00:46:30,400 --> 00:46:31,960 Jesus. 742 00:46:34,119 --> 00:46:35,719 I'm not leaving my family. 743 00:46:44,480 --> 00:46:45,560 One day, 744 00:46:45,599 --> 00:46:47,159 all of the shit you have handed out 745 00:46:47,199 --> 00:46:48,799 will rain down on you in spades. 746 00:46:48,840 --> 00:46:52,080 And I promise you, I will be there to watch it happen. 747 00:47:03,800 --> 00:47:05,600 [cries] 748 00:47:51,559 --> 00:47:53,719 Mairead! 749 00:47:53,760 --> 00:47:55,000 Mairead! 750 00:47:55,880 --> 00:47:57,280 Mairead. 751 00:48:07,239 --> 00:48:09,479 So sorry, Finn. 752 00:48:10,559 --> 00:48:12,919 What's done is done. 753 00:48:12,960 --> 00:48:15,120 Didn't come here to cause trouble. 754 00:48:15,159 --> 00:48:17,679 [Anna] It's not your fault. 755 00:48:17,719 --> 00:48:19,759 It's Mom's. 756 00:48:19,800 --> 00:48:21,240 She behaved so cruelly. 757 00:48:21,280 --> 00:48:24,480 For all those years. 758 00:48:24,519 --> 00:48:27,719 Like, depriving you of a family 759 00:48:27,760 --> 00:48:29,760 and us of you. 760 00:48:31,199 --> 00:48:33,679 How could she keep up the lie for so long? 761 00:48:34,920 --> 00:48:36,200 Because she knew if we found out 762 00:48:36,239 --> 00:48:38,039 we'd all learn the truth about our dear mother 763 00:48:38,079 --> 00:48:40,719 and underneath all her talk about protecting us, 764 00:48:40,760 --> 00:48:43,640 it's just our own desire to look after herself first. 765 00:48:55,159 --> 00:48:57,399 [Frank] I want to bring you home. 766 00:48:59,360 --> 00:49:04,320 As soon as you get out, I'll book you a flight. 767 00:49:05,039 --> 00:49:07,159 Bring you home to Clare. 768 00:49:07,199 --> 00:49:09,679 I want you to learn the family business 769 00:49:09,719 --> 00:49:12,679 because this is your family now. 770 00:49:12,719 --> 00:49:17,359 Val might not like it, but we can deal with her, together. 771 00:49:39,639 --> 00:49:41,399 I told you to just frighten Val. 772 00:49:41,440 --> 00:49:43,920 She looked fucking frightening from where I was standing. 773 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Yeah, well, you could've killed her. 774 00:49:46,360 --> 00:49:48,600 So? What's it to you? 775 00:49:51,480 --> 00:49:53,560 I get it, I do. 776 00:49:54,119 --> 00:49:55,519 You think you're an hard man. 777 00:49:55,559 --> 00:49:58,359 But where I'm from you wouldn't last a minute. 778 00:50:00,639 --> 00:50:01,919 It ends here. 779 00:50:01,960 --> 00:50:03,400 You mess with my family, 780 00:50:03,440 --> 00:50:05,160 I'll end you. 781 00:50:05,960 --> 00:50:07,480 Yeah? 782 00:50:12,360 --> 00:50:14,160 [coughs] 783 00:50:17,480 --> 00:50:21,840 * And if I see a sign In the sky tonight * 784 00:50:21,880 --> 00:50:25,720 * No one's going to tell me It's a trick of the light * 785 00:50:25,760 --> 00:50:30,200 * May never come But I'm willing to wait * 786 00:50:30,239 --> 00:50:33,839 * What can I say, I'm a man of the faith * 787 00:50:33,880 --> 00:50:39,120 * And there's an ocean In my body * 788 00:50:39,159 --> 00:50:43,639 * And there's a river In my soul * 789 00:50:43,679 --> 00:50:45,639 * And I'm * 790 00:50:45,679 --> 00:50:48,279 * Crying * 791 00:50:50,880 --> 00:50:54,480 * Only carry the soul * 54556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.