Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:20,440
* No one's going to tell me
It's a trick of the light *
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,400
* May never come
But I'm willing to wait *
3
00:00:23,440 --> 00:00:27,400
* What can I say,
I'm a man of the faith *
4
00:00:27,440 --> 00:00:31,680
* And there's an ocean
In my body *
5
00:00:31,719 --> 00:00:35,959
* And there's a river
In my soul *
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,560
* And I'm crying *
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,760
[birds chirping]
8
00:00:53,840 --> 00:00:55,760
[indistinct chatter]
9
00:00:59,320 --> 00:01:01,560
[sawing]
10
00:01:02,159 --> 00:01:04,279
[metal creaks]
11
00:01:16,879 --> 00:01:18,519
The paramedics
are with him now.
12
00:01:18,560 --> 00:01:20,520
[Cathy] How bad is he, Val?
Is he going to be okay?
13
00:01:20,560 --> 00:01:22,720
Listen, Cathy,
is there anyone there
14
00:01:22,760 --> 00:01:25,320
that can take you
to the hospital?
15
00:01:25,359 --> 00:01:26,759
Is he going to be
all right?
16
00:01:26,799 --> 00:01:28,359
Let's just focus
on you for now.
17
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
What did the paramedics say?
18
00:01:30,439 --> 00:01:33,119
You reckon you were
doing less than 40?
19
00:01:33,760 --> 00:01:35,080
Yeah.
20
00:01:35,120 --> 00:01:36,200
[Officer] And when
you left the Ahern's
21
00:01:36,239 --> 00:01:37,519
you weren't feeling well?
22
00:01:37,560 --> 00:01:39,120
Do you mind if I just
talk to my kids?
23
00:01:39,159 --> 00:01:41,679
Mrs, do you consent
to a breathalyzer?
24
00:01:42,359 --> 00:01:43,519
Yeah.
25
00:01:43,560 --> 00:01:45,080
Okay.
26
00:01:45,120 --> 00:01:46,760
So breathe out into the tube.
27
00:01:46,799 --> 00:01:48,279
Yeah.
28
00:01:50,840 --> 00:01:51,880
That's it.
29
00:01:51,920 --> 00:01:53,280
[breathalyzer beeps]
30
00:01:53,319 --> 00:01:54,879
You're gonna have
to come with us.
31
00:01:54,920 --> 00:01:57,520
- You're over the legal limit.
- No. No. There must be...
32
00:01:57,560 --> 00:01:59,440
[Officer]
Step into the car, Elaine.
33
00:01:59,480 --> 00:02:01,640
- Don't.
- Don't make this any harder.
34
00:02:01,680 --> 00:02:03,000
What's going on?
35
00:02:03,040 --> 00:02:04,200
There's been
some sort of mistake. Jacob!
36
00:02:04,239 --> 00:02:06,279
- No stop!
- [Jacob] Leave her alone!
37
00:02:06,319 --> 00:02:08,199
- No. Jacob!
- Mom!
38
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
It's going to be
all right, love.
39
00:02:09,280 --> 00:02:10,520
It's going to be all right.
40
00:02:10,560 --> 00:02:13,240
- No, please!
- Has she been drinking?
41
00:02:13,280 --> 00:02:15,640
They said they want to take
the boys in for observation.
42
00:02:15,680 --> 00:02:17,280
I'll see you back at home.
43
00:02:17,919 --> 00:02:20,559
[dramatic music plays]
44
00:02:51,080 --> 00:02:52,840
Where are Anna and the boys?
45
00:02:52,879 --> 00:02:55,439
They're being checked over
but they're okay.
46
00:02:56,560 --> 00:02:57,640
And Joe?
47
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
I don't know,
I called the hospital
48
00:02:59,360 --> 00:03:01,560
but they won't tell me anything.
49
00:03:03,960 --> 00:03:06,240
Come on we should get you home.
50
00:03:07,400 --> 00:03:08,960
[sniffs]
51
00:03:12,360 --> 00:03:15,520
Val, I know Calum doesn't
want to talk to me right now.
52
00:03:16,759 --> 00:03:18,519
Will you just tell him
I'm sorry for fighting.
53
00:03:18,560 --> 00:03:19,760
Of course.
54
00:03:19,800 --> 00:03:21,280
Yesh.
55
00:03:22,960 --> 00:03:24,560
- It's okay.
- [sniffs]
56
00:03:26,319 --> 00:03:27,799
I just hope they are all okay.
57
00:03:27,840 --> 00:03:29,720
Okay.
58
00:03:29,759 --> 00:03:31,719
I'll be with you
in a minute.
59
00:03:37,479 --> 00:03:39,479
Where's Elaine?
60
00:03:48,560 --> 00:03:50,440
[blows]
61
00:04:00,800 --> 00:04:02,440
[breathalyzer beeps]
62
00:04:04,240 --> 00:04:06,440
[machine whirring]
63
00:04:07,120 --> 00:04:08,560
[machine beeps]
64
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
Elaine Lynch
you're being charged
65
00:04:16,759 --> 00:04:19,759
under the 2014 Road Traffic Act
of driving or attempting
66
00:04:19,800 --> 00:04:21,360
to drive a mechanically
propelled vehicle
67
00:04:21,399 --> 00:04:23,319
in a public place
while being under the influence
68
00:04:23,360 --> 00:04:25,880
of an intoxicant
to such an extent
69
00:04:25,920 --> 00:04:29,240
as to being incapable of having
proper control of the vehicle.
70
00:04:29,279 --> 00:04:30,639
No.
71
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
No, no, this... I was...
72
00:04:32,480 --> 00:04:34,960
[sobbing]
No, this cannot be happening.
73
00:04:35,000 --> 00:04:36,640
This cannot be happening.
74
00:04:36,680 --> 00:04:38,160
You see...
75
00:04:39,199 --> 00:04:40,719
Should I call someone?
76
00:04:40,759 --> 00:04:42,319
[stammers] Should call someone?
I should call someone.
77
00:04:42,360 --> 00:04:44,120
I don't...
I don't know who to call.
78
00:04:44,160 --> 00:04:46,600
I don't know who to call.
But, but...
79
00:04:48,720 --> 00:04:51,960
No, you don't understand.
There's been a mistake.
80
00:04:52,000 --> 00:04:56,040
There's been a mistake and I
don't know what's happening.
81
00:04:56,079 --> 00:04:59,279
I don't drink and I never drink.
82
00:04:59,319 --> 00:05:01,279
I was excused, please.
83
00:05:01,319 --> 00:05:05,079
Please. I would
never do anything... [sobs]
84
00:05:05,120 --> 00:05:07,400
to hurt my children,
I would never.
85
00:05:08,480 --> 00:05:09,720
I know, I know.
86
00:05:09,759 --> 00:05:11,719
There's been a mistake, please!
87
00:05:11,759 --> 00:05:14,079
Please! Please!
88
00:05:15,519 --> 00:05:17,199
Please!
89
00:05:17,920 --> 00:05:19,960
Please!
90
00:05:20,839 --> 00:05:22,959
Please there's been a mistake!
91
00:05:38,199 --> 00:05:39,519
You want this?
92
00:05:39,560 --> 00:05:41,160
Yeah, I want this.
93
00:05:49,439 --> 00:05:52,279
Are you sure?
It could get complicated.
94
00:05:52,319 --> 00:05:54,519
People will talk,
my sister's a freak,
95
00:05:54,560 --> 00:05:56,840
- Mom's gonna go nuts.
- I don't care.
96
00:05:56,879 --> 00:05:58,799
I want this.
97
00:05:58,839 --> 00:06:00,639
I want you.
98
00:06:00,680 --> 00:06:02,320
I want you too.
99
00:06:08,800 --> 00:06:11,240
[baby crying]
100
00:06:13,519 --> 00:06:15,079
Uh-oh.
101
00:06:16,439 --> 00:06:18,039
It's okay.
102
00:06:18,079 --> 00:06:19,799
[baby cries louder]
103
00:06:19,839 --> 00:06:21,639
Sorry.
104
00:06:21,680 --> 00:06:24,400
Don't apologize
for being a good mom.
105
00:06:25,639 --> 00:06:27,559
[baby continues crying]
106
00:06:27,600 --> 00:06:29,560
Stay here. Don't move.
107
00:06:30,160 --> 00:06:31,720
Two minutes.
108
00:06:39,720 --> 00:06:42,160
[typing]
109
00:06:44,879 --> 00:06:46,719
[cell phone vibrates]
110
00:06:48,920 --> 00:06:51,000
Hmm.
111
00:06:52,959 --> 00:06:54,919
[sighs]
112
00:06:54,959 --> 00:06:57,239
Who was that?
113
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
It's Finn.
114
00:06:59,000 --> 00:07:01,040
He's staying out.
115
00:07:01,079 --> 00:07:02,639
Oh.
116
00:07:02,680 --> 00:07:04,640
Didn't he leave with Jenny?
117
00:07:05,040 --> 00:07:07,440
Yep.
118
00:07:07,480 --> 00:07:10,000
Valerie Ahern's
not gonna like that.
119
00:07:11,399 --> 00:07:12,719
[sighs]
120
00:07:12,759 --> 00:07:14,679
No, she's not.
121
00:07:18,480 --> 00:07:21,240
- [baby crying]
- [singing lullaby]
122
00:07:21,279 --> 00:07:24,039
* Sweet shiny *
123
00:07:25,600 --> 00:07:28,720
* Shiny is the mountain top *
124
00:07:28,759 --> 00:07:31,959
* To bring some
girls some candy... *
125
00:07:32,600 --> 00:07:34,360
Shh shh.
126
00:07:36,279 --> 00:07:38,359
That was a nice song.
127
00:07:42,120 --> 00:07:44,640
It's about a handsome stranger
128
00:07:44,680 --> 00:07:46,720
who rolls into town
129
00:07:46,759 --> 00:07:49,039
and seduces all the ladies.
130
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
[chuckles]
131
00:07:52,519 --> 00:07:55,119
Yeah, I think we might
give him the night off.
132
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
[sighs]
133
00:08:28,759 --> 00:08:31,039
- Thanks, Cyril.
- You're welcome.
134
00:08:32,559 --> 00:08:35,559
[Val] Oh, thank God,
you're home.
135
00:08:37,759 --> 00:08:39,479
I was so worried about you.
136
00:08:46,759 --> 00:08:51,079
Ingrid's just made sandwiches
if anyone's hungry.
137
00:08:51,120 --> 00:08:52,640
Nope.
138
00:08:52,679 --> 00:08:54,719
- Hey.
- It's all right.
139
00:08:54,759 --> 00:08:56,239
What's happened to Mom?
140
00:08:56,279 --> 00:08:58,519
- Who cares? She was wasted.
- [Val] Calum, please.
141
00:08:58,559 --> 00:09:00,519
Hey, you don't
know that for certain.
142
00:09:00,559 --> 00:09:03,639
Let's just hold off on the
accusations for now, okay?
143
00:09:03,679 --> 00:09:04,959
She failed a breath test.
144
00:09:05,000 --> 00:09:07,120
The cops took her off
in a squad car.
145
00:09:07,159 --> 00:09:08,799
How much more proof
do you need?
146
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
- You don't know everything.
- I do and so do you.
147
00:09:10,879 --> 00:09:14,119
- Because it's happened before?
- Calum, that's enough.
148
00:09:14,159 --> 00:09:15,719
First there was a fire
149
00:09:15,759 --> 00:09:17,159
- and now a car...
- Shut up!
150
00:09:17,200 --> 00:09:20,200
- She nearly killed us again.
- Hey, boys. Boys.
151
00:09:20,240 --> 00:09:21,920
You're just upsetting
your mother.
152
00:09:21,960 --> 00:09:24,480
Come on,
she doesn't deserve this.
153
00:09:25,639 --> 00:09:27,719
Go on, bed.
154
00:09:29,279 --> 00:09:30,639
Now.
155
00:09:51,720 --> 00:09:54,600
I had no idea, Anna.
156
00:09:54,639 --> 00:09:58,319
If I had I would never have
let them come with her. I swear.
157
00:10:00,559 --> 00:10:01,999
She's been doing so well.
158
00:10:02,039 --> 00:10:04,319
Why did she have
to go and fuck it up?
159
00:10:06,159 --> 00:10:07,799
They could've been killed.
160
00:10:07,840 --> 00:10:10,480
Mom, and with Rory gone,
161
00:10:11,120 --> 00:10:13,040
what if I'd lost them too?
162
00:10:15,000 --> 00:10:16,880
What be the point in living?
163
00:10:16,919 --> 00:10:19,439
Hey, now, darling,
164
00:10:20,759 --> 00:10:22,519
you have to fight that thought.
165
00:10:22,559 --> 00:10:25,759
What happened tonight was
taken out of your control.
166
00:10:25,799 --> 00:10:27,559
Do you hear me?
167
00:10:28,360 --> 00:10:29,960
It's not your fault.
168
00:10:30,000 --> 00:10:33,240
Come. Not your fault.
169
00:10:33,279 --> 00:10:35,479
I don't want to hear you
thinking like that again.
170
00:10:35,519 --> 00:10:36,599
Okay?
171
00:10:36,639 --> 00:10:38,479
Forget that thought.
172
00:11:02,559 --> 00:11:03,799
No regrets?
173
00:11:03,840 --> 00:11:05,200
Hmm.
174
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
How long until Nell wakes up?
175
00:11:09,679 --> 00:11:11,959
Hmm. 20 minutes.
176
00:11:12,639 --> 00:11:13,839
Why?
177
00:11:13,879 --> 00:11:15,959
I was thinking maybe we could
178
00:11:16,000 --> 00:11:18,920
- replay the highlights.
- Oh! [laugh]
179
00:11:18,960 --> 00:11:21,600
Sports metaphors. So hot.
180
00:11:28,919 --> 00:11:31,159
[cellphone vibrates]
181
00:11:32,279 --> 00:11:35,119
[Finn] I thought
I was having a rematch.
182
00:11:35,159 --> 00:11:37,639
Shit, it's Mom.
183
00:11:37,679 --> 00:11:39,279
Mom, can I call you back?
184
00:11:39,320 --> 00:11:41,960
You can't, love. I need you
to come to Anna, right now.
185
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
Why, what's happened?
186
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
Elaine was in an
accident last night.
187
00:11:44,960 --> 00:11:46,840
The boys are with her,
her car hit Joe's.
188
00:11:46,879 --> 00:11:50,159
He is in hospital and
we think she is over the limit.
189
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
What, what?
190
00:11:51,759 --> 00:11:53,359
- What about the kids?
- The kids are fine,
191
00:11:53,399 --> 00:11:56,119
but your sister's in a mess.
She blames herself.
192
00:11:56,159 --> 00:11:57,719
And what about Joe?
193
00:11:57,759 --> 00:11:59,199
No, we don't know.
194
00:11:59,240 --> 00:12:00,600
So can you come over right now?
195
00:12:00,639 --> 00:12:02,519
Can you just look
after your sister, okay?
196
00:12:02,559 --> 00:12:05,159
I need to find out
what's going on with Elaine.
197
00:12:10,279 --> 00:12:11,599
[Finn] You don't want me
to help you with anything?
198
00:12:11,639 --> 00:12:13,519
- Nope, no, no.
- I can look after Nell.
199
00:12:13,559 --> 00:12:15,759
No, it's fine.
I'll bring it with me.
200
00:12:15,799 --> 00:12:17,239
Where are my keys?
201
00:12:17,279 --> 00:12:18,799
Are you sure you don't
want me to go with you?
202
00:12:18,840 --> 00:12:22,160
Um, yeah,
I just don't really
203
00:12:22,919 --> 00:12:24,359
think now is good time.
204
00:12:24,399 --> 00:12:26,239
I won't tell anybody
about last night, of course.
205
00:12:26,279 --> 00:12:28,599
I just want to check
if everyone's all right.
206
00:12:29,360 --> 00:12:31,920
Where are my fucking keys?
207
00:12:31,960 --> 00:12:33,480
Jesus!
208
00:12:33,519 --> 00:12:35,239
Last week I was
Dr. Jennifer Ahern,
209
00:12:35,279 --> 00:12:38,279
general practitioner,
this week I can barely
210
00:12:38,320 --> 00:12:39,720
get out of the bloody house.
I swear to God, Finn,
211
00:12:39,759 --> 00:12:41,999
if you had any sense,
you would run a mile.
212
00:12:42,039 --> 00:12:44,559
Then who would
help you find these?
213
00:12:45,480 --> 00:12:46,720
Oh.
214
00:12:46,759 --> 00:12:48,679
Where did you come from?
215
00:12:50,559 --> 00:12:53,719
I know I can't keep on
about your work but, um,
216
00:12:53,759 --> 00:12:56,999
still doesn't seem fair.
217
00:12:57,039 --> 00:12:59,159
Yeah, well,
it's Kevin's surgery now.
218
00:12:59,759 --> 00:13:01,359
He calls the shots.
219
00:13:01,399 --> 00:13:04,839
He knows I took the money
and what I did with it, so...
220
00:13:05,480 --> 00:13:07,720
There's not really
much else I can do.
221
00:13:07,759 --> 00:13:09,519
What did you do with it?
222
00:13:09,559 --> 00:13:11,159
Give it to Dad.
223
00:13:11,200 --> 00:13:13,360
Help with Seaview.
224
00:13:13,399 --> 00:13:17,519
And I was supposed to
get it back, but Dad died.
225
00:13:17,559 --> 00:13:20,559
At least Kevin helped cover
for me till I did pay it back.
226
00:13:22,080 --> 00:13:23,520
Still fancy me now?
227
00:13:23,559 --> 00:13:25,359
Mm-hmm.
228
00:13:27,720 --> 00:13:28,800
Good.
229
00:13:28,840 --> 00:13:30,120
Stay, make coffee.
230
00:13:30,159 --> 00:13:31,719
There is food,
231
00:13:31,759 --> 00:13:33,039
I think.
232
00:13:33,080 --> 00:13:35,560
Hopefully we won't
be back too late.
233
00:13:35,600 --> 00:13:36,800
See you later.
234
00:13:36,840 --> 00:13:38,480
Yeah.
235
00:14:19,159 --> 00:14:21,239
Oh, my head.
236
00:14:22,759 --> 00:14:23,999
No, your head.
237
00:14:24,039 --> 00:14:26,359
Just stay still.
238
00:14:28,799 --> 00:14:30,559
I thought I lost you, Joe.
239
00:14:31,960 --> 00:14:33,760
I'm so sorry.
240
00:14:35,519 --> 00:14:37,519
I've not been there
for you, I know.
241
00:14:38,919 --> 00:14:40,719
Not like I should.
242
00:14:44,159 --> 00:14:46,519
And then last night,
243
00:14:48,960 --> 00:14:50,200
the thought
244
00:14:50,240 --> 00:14:52,680
- of never being there.
- Shh.
245
00:14:52,720 --> 00:14:55,360
You shouldn't have left.
246
00:14:56,200 --> 00:14:57,720
You shouldn't have left.
247
00:14:57,759 --> 00:14:59,599
Don't. Stop.
248
00:14:59,639 --> 00:15:01,759
You're here now.
249
00:15:02,960 --> 00:15:05,160
And that's all that matters.
250
00:15:06,200 --> 00:15:08,440
You'll never lose me again.
251
00:15:09,000 --> 00:15:10,960
I promise.
252
00:15:36,639 --> 00:15:38,239
I got you.
253
00:16:00,759 --> 00:16:03,119
[door knocks]
254
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
Hi, mate.
255
00:16:09,759 --> 00:16:11,359
Hey.
256
00:16:11,399 --> 00:16:14,239
Jenny's not here,
I'm afraid.
257
00:16:16,240 --> 00:16:17,960
Uh, right, um,
258
00:16:18,519 --> 00:16:19,919
where's Nell?
259
00:16:19,960 --> 00:16:21,720
Oh, she's uh, with her mom.
260
00:16:21,759 --> 00:16:24,919
Was an emergency this morning.
261
00:16:24,960 --> 00:16:27,200
I can take your teddy
if you want?
262
00:16:27,240 --> 00:16:28,720
See that she gets it.
263
00:16:28,759 --> 00:16:30,119
Uh, no, your grand.
264
00:16:30,159 --> 00:16:31,959
Thanks, man.
265
00:16:42,720 --> 00:16:45,080
There. That's better.
266
00:16:45,120 --> 00:16:46,640
Thanks.
267
00:16:46,679 --> 00:16:49,919
Hey, we can't have you wondering
about the place in your PJs.
268
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
Not a good look.
269
00:16:51,360 --> 00:16:53,680
We kept ringing you last night.
270
00:16:53,720 --> 00:16:55,120
Yeah, my phone was dead.
271
00:16:55,159 --> 00:16:58,599
No, it rang, but you just,
you didn't answer.
272
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
What about Grace?
273
00:17:02,679 --> 00:17:05,479
You tell her yet?
274
00:17:05,519 --> 00:17:08,959
- What kind of a mother...
- Can we just not. Please.
275
00:17:09,640 --> 00:17:11,960
[cellphone chimes]
276
00:17:16,160 --> 00:17:17,400
Are you going?
277
00:17:17,440 --> 00:17:19,120
I'm gonna find out about Joe.
278
00:17:19,160 --> 00:17:22,000
If she cries in 20 minutes,
check her nappy.
279
00:17:22,039 --> 00:17:23,639
Give her this.
280
00:17:24,599 --> 00:17:25,799
Jenny.
281
00:17:25,839 --> 00:17:27,559
Should be back in an hour.
282
00:17:30,759 --> 00:17:32,079
[phone rings]
283
00:17:32,119 --> 00:17:33,759
Hello?
284
00:17:36,519 --> 00:17:37,679
Yes.
285
00:17:37,720 --> 00:17:40,280
Sorry, could you just
hold a second? Thank you.
286
00:17:49,720 --> 00:17:51,440
Just a second, Mrs. Fearsh.
287
00:17:55,000 --> 00:17:56,560
Oh.
288
00:17:57,079 --> 00:17:58,759
I won't be long.
289
00:17:58,799 --> 00:18:00,319
Just need a word.
290
00:18:00,359 --> 00:18:02,119
I'm sorry. There's a queue.
You can't just walk In.
291
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
You need to rehire Jenny.
292
00:18:07,160 --> 00:18:09,440
- Listen, uh...
- She's a single mom.
293
00:18:09,480 --> 00:18:12,120
She needs to pay her bills,
support her child.
294
00:18:12,160 --> 00:18:13,520
She needs a job.
295
00:18:13,559 --> 00:18:14,719
This is my surgery.
296
00:18:14,759 --> 00:18:16,919
How I manage my staff
is none of your business.
297
00:18:16,960 --> 00:18:19,440
And what happens in her
personal life is none of yours.
298
00:18:19,480 --> 00:18:21,640
And if you use it
against her again,
299
00:18:21,680 --> 00:18:24,280
I'll use what I know
against you.
300
00:18:24,920 --> 00:18:27,240
Get out of my office.
301
00:18:27,279 --> 00:18:29,039
Or I'll call the Guards.
302
00:18:29,079 --> 00:18:31,039
And who do you think
they're gonna arrest?
303
00:18:31,079 --> 00:18:33,719
You for being
an accessory to fraud
304
00:18:33,759 --> 00:18:36,119
or me for jumping the queue.
305
00:19:04,000 --> 00:19:06,640
[rings doorbell]
306
00:19:11,640 --> 00:19:13,040
You're drinking again?
307
00:19:13,079 --> 00:19:14,519
You fell off the wagon.
308
00:19:14,559 --> 00:19:16,799
After everything
we have been through!
309
00:19:16,839 --> 00:19:18,399
- Val.
- No, I trusted you.
310
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
- Listen to me.
- I have done listen to you.
311
00:19:20,599 --> 00:19:22,559
You nearly killed
my grandkids last night.
312
00:19:22,599 --> 00:19:23,959
Jesus.
313
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
How can you say that to me?
314
00:19:26,240 --> 00:19:28,440
You out of anyone,
315
00:19:28,480 --> 00:19:31,240
you know how much
I love those boys
316
00:19:31,279 --> 00:19:33,239
and what I would do
to protect them.
317
00:19:33,279 --> 00:19:36,399
You know how hard
I have worked
318
00:19:36,440 --> 00:19:38,240
to get them back
into my life?
319
00:19:38,279 --> 00:19:40,279
Why? Why would
I jeopardize all that?
320
00:19:40,319 --> 00:19:41,759
Why?
321
00:19:42,599 --> 00:19:44,039
You know what?
322
00:19:44,079 --> 00:19:45,639
I don't care what
the police say.
323
00:19:45,680 --> 00:19:47,720
I didn't fall off
the wagon last night.
324
00:19:47,759 --> 00:19:49,639
I didn't pick up
the wrong drink.
325
00:19:49,680 --> 00:19:52,880
That glass was
laced with alcohol
326
00:19:52,920 --> 00:19:54,560
enough to put me
over the limit.
327
00:19:54,599 --> 00:19:56,479
It was no mistake.
328
00:19:57,119 --> 00:19:59,399
I was spiked, Val.
329
00:20:05,400 --> 00:20:07,640
Sorry, Anna,
I thought Jenny might be here.
330
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
I just wanted a quick word.
331
00:20:09,119 --> 00:20:10,519
Oh, you just missed her,
Michael. Sorry.
332
00:20:10,559 --> 00:20:11,999
- When's she be back?
- She said soon,
333
00:20:12,039 --> 00:20:13,559
but you know Jen,
that could mean anything?
334
00:20:13,599 --> 00:20:14,719
[timer beeps]
335
00:20:14,759 --> 00:20:16,159
Jacob? They're ready.
336
00:20:16,200 --> 00:20:17,760
We're baking cupcakes.
337
00:20:17,799 --> 00:20:18,999
Lovely.
338
00:20:19,039 --> 00:20:20,359
She's due for a feed, actually.
339
00:20:20,400 --> 00:20:21,640
- I can do this.
- Would you?
340
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
- Life saver.
- Yeah, of course. Wow.
341
00:20:23,400 --> 00:20:25,480
The spoon is in the bag,
just there.
342
00:20:25,519 --> 00:20:26,999
Okay.
343
00:20:27,039 --> 00:20:28,919
Hey, baba.
344
00:20:28,960 --> 00:20:31,360
Oh, you're getting so big.
345
00:20:33,079 --> 00:20:35,399
Jacob, are you
coming down, love.
346
00:20:35,839 --> 00:20:37,599
Jacob.
347
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
You are a great little girl.
348
00:20:42,920 --> 00:20:44,640
Is that nice?
349
00:20:45,359 --> 00:20:47,279
Yeah.
350
00:20:53,960 --> 00:20:55,240
You had enough?
351
00:20:55,279 --> 00:20:57,479
[arguing in other room]
352
00:20:57,519 --> 00:20:59,399
Yeah.
353
00:21:01,359 --> 00:21:03,279
I think it was when
we went in for the cake.
354
00:21:03,319 --> 00:21:06,119
I picked up my glass,
didn't taste odd,
355
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
but then I wouldn't
have known the difference
356
00:21:08,160 --> 00:21:09,400
because of my cold.
357
00:21:09,440 --> 00:21:10,920
[Val] Are you sure
it was your glass?
358
00:21:10,960 --> 00:21:12,320
A hundred percent.
359
00:21:12,359 --> 00:21:14,319
After about a minute
I didn't feel well
360
00:21:14,359 --> 00:21:15,879
and I should have
known the feeling,
361
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
but I just brushed it off.
362
00:21:17,279 --> 00:21:18,679
Next thing, we're on the road,
363
00:21:18,720 --> 00:21:21,080
something hits my system
like a ton of bricks.
364
00:21:21,119 --> 00:21:23,199
My head's spinning.
It's all a blur.
365
00:21:23,240 --> 00:21:25,240
I couldn't control the car.
366
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
It's Finn.
I mean, it has to be.
367
00:21:28,839 --> 00:21:31,559
The way he's gotten
so close to Calum so fast.
368
00:21:31,599 --> 00:21:35,439
The way he turns up
at the AA meeting like that.
369
00:21:35,480 --> 00:21:37,640
Well, why me?
I'm not in a hurry.
370
00:21:37,680 --> 00:21:39,120
Yeah. But as far
as he's concerned,
371
00:21:39,160 --> 00:21:40,560
Jacob and Calum are,
372
00:21:40,599 --> 00:21:42,759
anyone in this family's
a target now.
373
00:21:42,799 --> 00:21:44,799
Well,
374
00:21:46,039 --> 00:21:50,519
I won't let another Denis
ruin my life all over again.
375
00:21:50,559 --> 00:21:53,919
If anything happens to my boys,
I swear to God,
376
00:21:53,960 --> 00:21:56,360
I will not be responsible
for what I do.
377
00:21:57,799 --> 00:22:00,119
[Michael] Bow wow.
the hen goes, cluck cluck.
378
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
And the pig goes oink oink.
379
00:22:01,839 --> 00:22:03,839
And the rooster goes,
380
00:22:03,880 --> 00:22:07,320
cock-a-doodle-do!
381
00:22:09,759 --> 00:22:11,359
You like that, baba?
382
00:22:12,640 --> 00:22:13,920
Huh?
383
00:22:13,960 --> 00:22:15,360
You okay?
384
00:22:15,400 --> 00:22:17,560
You're my girl,
aren't you?
385
00:22:18,759 --> 00:22:20,279
You're my wee girl.
386
00:22:28,519 --> 00:22:29,519
Hey, Joe.
387
00:22:29,559 --> 00:22:30,399
Hey.
388
00:22:30,440 --> 00:22:33,200
I spoke to the neurologist.
389
00:22:33,240 --> 00:22:34,760
Hope you don't mind.
390
00:22:35,680 --> 00:22:37,240
You had a lucky one.
391
00:22:38,519 --> 00:22:40,119
I know.
392
00:22:41,240 --> 00:22:44,280
Look, I'm gonna call Grace.
393
00:22:44,319 --> 00:22:46,679
I think she'll want to know.
And if anyone else tells her,
394
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
might send her over the edge.
395
00:22:48,599 --> 00:22:49,999
Thanks, Jenny.
396
00:22:51,079 --> 00:22:54,079
Just, um, tell her
I'm okay and not to worry.
397
00:22:55,039 --> 00:22:56,519
And um,
398
00:22:56,559 --> 00:22:59,759
tell her I'm thinking
of her, will you?
399
00:23:01,440 --> 00:23:02,560
[Jenny] Yeah.
400
00:23:02,599 --> 00:23:04,319
[cellphone rings]
401
00:23:04,359 --> 00:23:06,639
- Sorry, I'd better...
- Yeah.
402
00:23:06,680 --> 00:23:09,680
Will you ask your mom
to pop in later if she can?
403
00:23:09,720 --> 00:23:11,320
Yeah. Sure.
404
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
Anna, what is it?
405
00:23:18,960 --> 00:23:21,480
- This one.
- Yeah.
406
00:23:25,799 --> 00:23:27,159
[door opens]
407
00:23:27,200 --> 00:23:29,600
- Val.
- Where's Finn?
408
00:23:31,119 --> 00:23:32,519
He's not here.
409
00:23:32,559 --> 00:23:33,759
Well, where is he?
410
00:23:33,799 --> 00:23:35,519
I want him out of here, Frank.
411
00:23:35,559 --> 00:23:37,319
Look, Val, you're
a minority shareholder here.
412
00:23:37,359 --> 00:23:39,359
Okay? But you're entitled
to your opinion...
413
00:23:39,400 --> 00:23:41,320
So what?
Shut up or sell?
414
00:23:41,359 --> 00:23:44,639
If you are so hungry for my
share, Frank, here's my terms.
415
00:23:44,680 --> 00:23:46,600
Finn goes out of your house,
416
00:23:46,640 --> 00:23:48,720
out of this business,
out of our lives.
417
00:23:48,759 --> 00:23:51,679
And I am not selling
until he is out of here.
418
00:23:51,720 --> 00:23:53,480
Yeah. Well, As long as
it's in my power to give
419
00:23:53,519 --> 00:23:55,719
that lad a job
and a roof over his head,
420
00:23:55,759 --> 00:23:57,759
he stays and that
is non-negotiable.
421
00:23:57,799 --> 00:23:59,599
You know, you wouldn't
say that if you knew
422
00:23:59,640 --> 00:24:00,760
what he did last night,
423
00:24:00,799 --> 00:24:02,319
oh, come on, Val.
Jenny's an adult.
424
00:24:02,359 --> 00:24:04,239
She can make her own decisions.
425
00:24:05,480 --> 00:24:08,240
She left with Finn last night.
Didn't you know?
426
00:24:08,279 --> 00:24:09,719
Oh, God.
427
00:24:09,759 --> 00:24:13,159
You know, I wouldn't look
so smug if I were you, Alanna.
428
00:24:13,200 --> 00:24:16,320
If Finn is out to get all of us,
you're on that list too.
429
00:24:36,119 --> 00:24:38,519
[cellphone ringing]
430
00:24:38,559 --> 00:24:39,719
Mom.
431
00:24:39,759 --> 00:24:41,999
- God. How could you, Jenny?
- What?
432
00:24:42,039 --> 00:24:43,319
What do you think you're doing?
433
00:24:43,359 --> 00:24:45,119
- What?
- I know about you in Finn.
434
00:24:45,160 --> 00:24:47,080
Don't deny it.
Alanna just told me.
435
00:24:47,119 --> 00:24:48,999
- No, Mom. Mom.
- How could you?
436
00:24:49,039 --> 00:24:50,479
No, it's not a lie.
437
00:24:50,519 --> 00:24:52,719
I left her with Anna
to go check on Joe
438
00:24:52,759 --> 00:24:54,519
and Michael's taken her.
439
00:24:55,160 --> 00:24:56,720
He's taking Nell.
440
00:24:57,359 --> 00:24:59,199
Mom, I need your help.
441
00:25:01,119 --> 00:25:03,119
A big chicken here.
442
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
Look at the size of him.
443
00:25:05,359 --> 00:25:07,279
And we got sheepies.
444
00:25:08,400 --> 00:25:11,160
What noise does a sheep make?
445
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
That's right. It goes, baa.
446
00:25:14,119 --> 00:25:16,119
And we got an alpaca.
447
00:25:16,160 --> 00:25:18,640
I'm too sure
what noise they make.
448
00:25:19,680 --> 00:25:21,120
Similar to a sheep.
449
00:25:21,160 --> 00:25:23,720
Yeah. Let's have
a little rest here.
450
00:25:44,799 --> 00:25:46,239
[Jenny] We can't give up now.
451
00:25:46,279 --> 00:25:48,239
We have one chance left.
452
00:25:48,279 --> 00:25:49,919
That's one more reason to hope.
453
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
We've been in and out of
that clinic for how long now?
454
00:25:53,000 --> 00:25:55,520
We get a positive result
and we're over the moon.
455
00:25:55,559 --> 00:25:59,559
Then ten weeks later,
we're in absolute hell.
456
00:25:59,599 --> 00:26:01,279
It's just torture, Jenny.
457
00:26:04,559 --> 00:26:07,079
Michael, I'm not
ready to give up.
458
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Even if it tears us apart?
459
00:26:10,039 --> 00:26:11,759
'Cause that's what's happening.
460
00:26:11,799 --> 00:26:14,239
I don't know if I want a baby
461
00:26:14,279 --> 00:26:16,599
half as much as I want you.
462
00:26:29,960 --> 00:26:31,680
[phone ringing]
463
00:26:35,960 --> 00:26:37,720
- [woman] Hello?
- Angela.
464
00:26:37,759 --> 00:26:39,839
Hi. It's Valerie Ahern.
465
00:26:39,880 --> 00:26:41,480
- Val.
- You didn't happen
466
00:26:41,519 --> 00:26:43,759
to hear from that son
of yours today, did you?
467
00:26:43,799 --> 00:26:45,319
No, no.
468
00:26:45,359 --> 00:26:46,799
It's just that Jenny
and I were supposed to
469
00:26:46,839 --> 00:26:49,279
meet up with him, you know?
But his phone's off.
470
00:26:49,319 --> 00:26:51,319
I haven't heard anything.
471
00:26:51,359 --> 00:26:53,119
Okay. Listen.
No worries.
472
00:26:53,160 --> 00:26:56,120
- Cheers, Angela.
- All right. Bye.
473
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
[baby crying]
474
00:27:03,720 --> 00:27:04,920
I know, baba, I know.
475
00:27:04,960 --> 00:27:07,480
- I'm so sorry.
- Okay, put this on.
476
00:27:16,359 --> 00:27:18,759
Hi, this is Michael,
leave a message.
477
00:27:18,799 --> 00:27:20,599
Shit.
478
00:27:21,599 --> 00:27:24,679
Easy, love. Come on.
We'll find her.
479
00:27:28,240 --> 00:27:30,040
You'll get your turn.
480
00:27:30,079 --> 00:27:31,639
Oh, gosh.
481
00:27:32,279 --> 00:27:33,719
Fuck me.
482
00:27:38,559 --> 00:27:39,959
Okay.
483
00:27:40,400 --> 00:27:41,960
Oh, Jesus.
484
00:27:45,559 --> 00:27:47,039
Michael!
485
00:27:54,559 --> 00:27:55,519
[Anna] Hello?
486
00:27:55,559 --> 00:27:57,519
- Any sign there yet?
- Nothing.
487
00:27:57,559 --> 00:27:59,439
Where are you?
I'll come meet you.
488
00:27:59,480 --> 00:28:00,600
No, no, God, no.
489
00:28:00,640 --> 00:28:02,120
There's no point
we've been everywhere.
490
00:28:02,160 --> 00:28:03,720
You best stay there
in case he shows up.
491
00:28:03,759 --> 00:28:05,239
And listen about Elaine.
492
00:28:05,279 --> 00:28:07,239
She didn't fall off
the wagon last night.
493
00:28:07,279 --> 00:28:09,199
Finn dosed her glass with booze.
494
00:28:09,240 --> 00:28:11,000
Is that what she's saying?
495
00:28:11,039 --> 00:28:14,239
Well, we both went over it
and everything points to him.
496
00:28:14,279 --> 00:28:16,199
It's a bit convenient
that she's blaming him though.
497
00:28:16,240 --> 00:28:17,640
Well, who else could it be?
498
00:28:17,680 --> 00:28:19,640
Listen. I really think
you should let Elaine
499
00:28:19,680 --> 00:28:21,520
take the boys tonight
for that sleepover,
500
00:28:21,559 --> 00:28:23,239
- What? No, no way.
- Come on.
501
00:28:23,279 --> 00:28:24,919
Look. She needs
to know we trust her
502
00:28:24,960 --> 00:28:26,640
and she's distraught
about the boys.
503
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
That would really mean
an awful lot to her.
504
00:28:28,680 --> 00:28:31,320
But, Mom, you know, the more
time she has with them,
505
00:28:31,359 --> 00:28:32,839
- the worst it looks for me.
- Anna.
506
00:28:32,880 --> 00:28:34,800
Elaine is not the enemy, okay?
507
00:28:34,839 --> 00:28:36,399
She needs our support
508
00:28:36,440 --> 00:28:38,120
and we need to stick together.
509
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
So would you please just
talk to the boys?
510
00:28:42,720 --> 00:28:44,280
Okay.
511
00:28:44,319 --> 00:28:45,679
Bye.
512
00:28:51,960 --> 00:28:53,120
- Where are you going?
- The Guards.
513
00:28:53,160 --> 00:28:54,440
Oh, no, no, no.
Come on now.
514
00:28:54,480 --> 00:28:56,320
- Let's think this through.
- No, Mom.
515
00:28:56,359 --> 00:28:58,239
Look, I brought this on myself.
All right?
516
00:28:58,279 --> 00:29:00,479
I forged Michaels signature
517
00:29:00,519 --> 00:29:02,479
and I took his DNA
without his permission.
518
00:29:02,519 --> 00:29:04,319
I had his child
without his permission
519
00:29:04,359 --> 00:29:06,319
and now he's taken her
without mine.
520
00:29:06,359 --> 00:29:09,159
All right.
They could be miles away by now.
521
00:29:09,200 --> 00:29:10,960
I need to get her back.
522
00:29:12,119 --> 00:29:13,679
She'll looking for
a second feed by now.
523
00:29:13,720 --> 00:29:14,960
What if she's hungry?
524
00:29:15,000 --> 00:29:16,880
Mom, I can't bear it.
525
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
Okay. Okay. Okay.
526
00:29:18,559 --> 00:29:19,919
Listen, now to me,
527
00:29:19,960 --> 00:29:21,720
I know exactly how
you feel and believe me,
528
00:29:21,759 --> 00:29:23,079
that feeling never leaves you,
529
00:29:23,119 --> 00:29:25,119
but you just
have to gimme one hour.
530
00:29:25,160 --> 00:29:26,800
And I swear, I swear
531
00:29:26,839 --> 00:29:29,599
if I haven't found her by then
we will go to Guards together
532
00:29:29,640 --> 00:29:32,440
and we will face
the consequences. I promise.
533
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
No, I promise.
534
00:29:34,480 --> 00:29:37,000
Just give me one hour, okay?
Please?
535
00:29:39,599 --> 00:29:41,039
- Come on.
- Okay.
536
00:29:41,079 --> 00:29:43,119
- Okay.
- Okay?
537
00:29:57,680 --> 00:30:00,560
You looking for something
in particular?
538
00:30:00,599 --> 00:30:02,279
Like what?
539
00:30:03,920 --> 00:30:06,600
Respect for other
people's privacy?
540
00:30:06,640 --> 00:30:08,480
Are you afraid
of what I'll find?
541
00:30:11,359 --> 00:30:14,159
Beautiful, isn't she?
542
00:30:14,200 --> 00:30:16,440
I say this for your brother,
he can pick a looker.
543
00:30:16,480 --> 00:30:19,160
Finn certainly
got his looks from her.
544
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
Look, come on. Just, uh,
545
00:30:21,240 --> 00:30:24,160
put everything back
where you found it, will you?
546
00:30:36,079 --> 00:30:37,959
[door knocks]
547
00:30:47,279 --> 00:30:49,439
- Val.
- Angela. Hi.
548
00:30:49,480 --> 00:30:51,000
Listen, you won't believe it,
549
00:30:51,039 --> 00:30:52,959
but my car's just
broken down up the road
550
00:30:53,000 --> 00:30:55,840
and I've gotta wait a half hour
before the repair truck arrives.
551
00:30:55,880 --> 00:30:58,520
Do you mind if I come in?
552
00:31:01,000 --> 00:31:02,520
He's here, isn't he?
553
00:31:02,559 --> 00:31:04,439
Michael.
554
00:31:07,720 --> 00:31:09,400
Michael.
555
00:31:35,640 --> 00:31:37,120
Hello, Michael.
556
00:31:40,000 --> 00:31:41,760
How'd you know I was here?
557
00:31:45,039 --> 00:31:47,479
A mother will always
protect a child.
558
00:31:48,599 --> 00:31:50,159
Simple as that.
559
00:32:00,799 --> 00:32:02,519
Five more minutes.
Just give her the hour.
560
00:32:02,559 --> 00:32:05,399
I know, but what if they're
on a ferry or something?
561
00:32:05,440 --> 00:32:07,880
And we're just sitting
here like idiots.
562
00:32:07,920 --> 00:32:10,440
I'm so sorry, Jen. I was only
gonna a minute. I swear.
563
00:32:11,400 --> 00:32:12,960
- I know.
- Do you think Michael
564
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
would have it in him
to be that cruel?
565
00:32:14,640 --> 00:32:15,840
Why not?
566
00:32:15,880 --> 00:32:16,920
I was.
567
00:32:16,960 --> 00:32:18,360
When I got pregnant with Nell,
568
00:32:18,400 --> 00:32:19,920
I didn't think
about his feelings.
569
00:32:19,960 --> 00:32:22,080
If only I had known
it would lead to this torture.
570
00:32:22,119 --> 00:32:24,319
[door opens]
571
00:32:28,480 --> 00:32:29,520
Oh, Mom...
572
00:32:29,559 --> 00:32:31,399
Oh, no.
573
00:32:34,279 --> 00:32:35,959
Oh!
574
00:32:37,079 --> 00:32:38,679
Oh, my darling.
575
00:32:38,720 --> 00:32:40,360
Hello?
576
00:32:41,039 --> 00:32:43,399
Oh, my darling girl.
577
00:32:44,359 --> 00:32:46,919
Wow. Hey, I missed you.
578
00:32:46,960 --> 00:32:48,600
Yes.
579
00:32:57,240 --> 00:32:58,720
Michael, you were the one
who wanted to stop trying
580
00:32:58,759 --> 00:32:59,999
to have a baby.
581
00:33:00,039 --> 00:33:01,359
You were the one
who gave up hope.
582
00:33:01,400 --> 00:33:03,240
Right or wrong,
I'm glad you didn't.
583
00:33:03,279 --> 00:33:05,759
What you did
was unspeakably cruel.
584
00:33:08,599 --> 00:33:11,639
But look, spending those
few hours with Nell
585
00:33:11,680 --> 00:33:14,440
I realized that...
586
00:33:14,480 --> 00:33:17,800
taking her to hurt you
isn't gonna fix anything.
587
00:33:17,839 --> 00:33:20,239
It's not her fault
and she didn't cause this.
588
00:33:20,279 --> 00:33:22,319
I don't want her
to suffer because of it.
589
00:33:22,359 --> 00:33:24,039
Look, I came here last night,
590
00:33:24,079 --> 00:33:27,239
hoping that maybe
we could become a family again.
591
00:33:27,279 --> 00:33:29,199
And you let me
leave thinking that.
592
00:33:29,240 --> 00:33:32,800
And of course I get to your door
this morning and I meet Finn.
593
00:33:32,839 --> 00:33:35,159
I realize,
that's not gonna happen.
594
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
I'm sorry.
595
00:33:37,400 --> 00:33:39,560
We're way beyond sorrys, Jen.
596
00:33:40,400 --> 00:33:41,920
Look, Jen, see who you want,
597
00:33:41,960 --> 00:33:43,720
but Nell has a father
and it's me
598
00:33:43,759 --> 00:33:45,159
and I want access.
599
00:33:45,200 --> 00:33:47,120
I'm not talking about friendly
drop-ins every so often,
600
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
I'm talking proper visitation.
601
00:33:48,599 --> 00:33:51,519
I, I want every
little detail ironed out.
602
00:33:51,559 --> 00:33:53,279
Fine.
603
00:33:54,079 --> 00:33:55,719
I gave you my word, Michael.
604
00:33:55,759 --> 00:33:57,119
We'll work it out.
605
00:33:57,160 --> 00:33:58,600
Just give us a couple of weeks
606
00:33:58,640 --> 00:34:01,160
and you'll get everything
you're entitled to.
607
00:34:05,000 --> 00:34:06,640
Thank you.
608
00:34:13,760 --> 00:34:16,400
Just promise me he won't
ever do that to me again.
609
00:34:19,000 --> 00:34:20,720
I thought my world had ended.
610
00:34:24,199 --> 00:34:26,519
Now you know how it feels.
611
00:34:40,360 --> 00:34:42,880
If you knew
he was at Angela's,
612
00:34:42,920 --> 00:34:44,440
why didn't you
bring me with you?
613
00:34:44,480 --> 00:34:46,720
- I didn't know. I...
- I was in agony.
614
00:34:46,760 --> 00:34:49,600
If Nell was there,
why Wasn't I with you?
615
00:34:49,639 --> 00:34:51,359
There was no
hidden agenda, love.
616
00:34:51,400 --> 00:34:54,280
And Michael having access
to Nell is the right thing.
617
00:34:54,320 --> 00:34:55,760
[laughs]
618
00:34:55,800 --> 00:34:57,360
Oh yeah.
619
00:34:57,400 --> 00:34:58,920
Yeah.
620
00:34:58,960 --> 00:35:00,840
That is what we're famous for.
621
00:35:00,880 --> 00:35:03,040
The Aherns...
622
00:35:03,079 --> 00:35:04,959
doing the right thing.
623
00:35:05,840 --> 00:35:08,320
I just can't help but wonder
624
00:35:08,360 --> 00:35:11,200
if this was
really about Nell
625
00:35:11,239 --> 00:35:13,599
or if you wanted to put Michael
firmly back in the picture
626
00:35:13,639 --> 00:35:17,279
to make sure that Finn
stayed out of the way?
627
00:35:17,320 --> 00:35:19,640
[Val] Jen, I don't care if
you hate me for saying this.
628
00:35:19,679 --> 00:35:21,559
That is how much I love you.
629
00:35:21,599 --> 00:35:24,079
But Finn does not get
close to anyone
630
00:35:24,119 --> 00:35:26,359
he doesn't want something
from, including you.
631
00:35:26,400 --> 00:35:29,720
Now he is the one who
literally engineered
632
00:35:29,760 --> 00:35:31,480
Michael finding out about Nell.
633
00:35:31,519 --> 00:35:34,119
- Nope.
- And I am almost 100% certain
634
00:35:34,159 --> 00:35:35,599
he spiked Elaine's drink
last night.
635
00:35:35,639 --> 00:35:37,599
- She is too.
- No, he didn't, Mom.
636
00:35:37,639 --> 00:35:38,999
Yes, he did!
637
00:35:39,039 --> 00:35:40,919
[Val] Don't you care that
he put Jacob and Calum
638
00:35:40,960 --> 00:35:42,280
in the worst danger possible.
639
00:35:42,320 --> 00:35:44,160
And now he's jeopardizing
your relationship,
640
00:35:44,199 --> 00:35:46,079
your future with your daughter.
641
00:35:46,119 --> 00:35:47,759
Please tell me
you are not that desperate
642
00:35:47,800 --> 00:35:49,520
or naive that you
can't see it.
643
00:35:49,559 --> 00:35:50,719
Look, Mom,
644
00:35:50,760 --> 00:35:52,760
I like Finn, right?
645
00:35:52,800 --> 00:35:54,120
I do. I just do.
646
00:35:54,159 --> 00:35:55,759
And I don't know
where it's going
647
00:35:55,800 --> 00:35:57,760
or what's gonna happen,
648
00:35:58,760 --> 00:36:00,120
but he makes me happy.
649
00:36:00,159 --> 00:36:02,959
Now that hasn't happened
in a very long time
650
00:36:03,000 --> 00:36:05,840
and not you nor Michael
or anybody else
651
00:36:05,880 --> 00:36:07,680
is taking that away from me.
652
00:36:20,159 --> 00:36:22,759
Off you go.
I'll see you in the morning.
653
00:36:28,760 --> 00:36:31,080
Hey, aren't you
forgetting something?
654
00:36:33,119 --> 00:36:34,999
Love you.
655
00:36:37,760 --> 00:36:40,680
[Elaine] Oh my goodness.
Look at these. They're amazing.
656
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
That's gorgeous.
Thank you.
657
00:36:50,760 --> 00:36:52,480
I'm doing this for him.
658
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Thank you.
659
00:37:15,679 --> 00:37:18,279
Who do you wanna be, Mom?
Reverend Green,
660
00:37:18,320 --> 00:37:20,600
Miss Scarlet, Colonel Mustard...
661
00:37:20,639 --> 00:37:22,599
Uh, Reverend, please.
662
00:37:22,639 --> 00:37:24,599
Green's my favorite color.
663
00:37:26,360 --> 00:37:28,520
Cal, there's, uh,
lemonade in the fridge.
664
00:37:28,559 --> 00:37:30,359
Would you get it, please?
665
00:37:35,920 --> 00:37:38,480
Would you get the lemonade
from the fridge, please?
666
00:37:40,559 --> 00:37:43,039
Were you talking shit
to people about Finn?
667
00:37:43,079 --> 00:37:45,079
Couldn't take responsibility
for your selves.
668
00:37:45,119 --> 00:37:47,159
You had to throw him
under the bus.
669
00:37:50,079 --> 00:37:51,919
Calum, let's not
do this tonight.
670
00:37:51,960 --> 00:37:53,320
Okay?
671
00:37:53,360 --> 00:37:54,760
I didn't do anything wrong.
672
00:37:54,800 --> 00:37:57,040
Not on purpose.
That's all you need to know.
673
00:37:57,079 --> 00:37:59,159
Just another mistake then,
was it?
674
00:38:01,039 --> 00:38:02,679
Like this?
675
00:38:04,559 --> 00:38:05,959
No,
676
00:38:06,000 --> 00:38:08,120
there's more
to it than that.
677
00:38:08,159 --> 00:38:09,639
Of course there is.
678
00:38:09,679 --> 00:38:11,959
Next. You're gonna say
he forced it down your neck
679
00:38:12,000 --> 00:38:13,960
and marched into the car.
680
00:38:15,559 --> 00:38:17,439
Calum, there...
681
00:38:20,719 --> 00:38:22,479
I'm going to bed.
682
00:38:23,239 --> 00:38:24,639
Enjoy your lemonade.
683
00:38:24,679 --> 00:38:26,959
Try not to burn
the house down.
684
00:39:14,920 --> 00:39:16,280
- Oh, my God.
- Oh, I'm sorry.
685
00:39:16,320 --> 00:39:17,720
- [laugh]
- My heart.
686
00:39:17,760 --> 00:39:20,880
Sorry, I forgot
you were still here.
687
00:39:20,920 --> 00:39:22,240
Yeah. Sorry. I...
688
00:39:22,280 --> 00:39:24,520
it's just that when you said,
689
00:39:24,559 --> 00:39:26,239
"Stay, make food."
690
00:39:26,280 --> 00:39:29,360
I just... Is it too much?
691
00:39:34,119 --> 00:39:36,119
No, it's, um,
692
00:39:36,159 --> 00:39:38,039
it's really thoughtful.
693
00:39:38,880 --> 00:39:40,280
Good.
694
00:39:40,960 --> 00:39:42,360
You okay?
695
00:39:42,400 --> 00:39:44,720
How's Anna?
696
00:39:44,760 --> 00:39:46,480
Yeah. She's um, she's fine.
697
00:39:46,519 --> 00:39:48,079
Thank you.
698
00:39:54,639 --> 00:39:56,079
[microwave beeps]
699
00:39:56,119 --> 00:39:58,919
[liquid pours]
700
00:39:58,960 --> 00:40:00,720
Whoa, go easy there.
701
00:40:01,760 --> 00:40:03,240
You don't wanna hangover.
702
00:40:03,280 --> 00:40:05,560
You are back in work tomorrow.
703
00:40:06,599 --> 00:40:09,559
Popped into the surgery,
sorted it all out.
704
00:40:10,199 --> 00:40:12,079
What did you say?
705
00:40:12,119 --> 00:40:13,599
Just had a gentle word.
706
00:40:13,639 --> 00:40:15,639
Things aren't
so black and white.
707
00:40:15,679 --> 00:40:17,079
You need to take her back.
708
00:40:17,119 --> 00:40:19,919
- A gentle word.
- Yeah.
709
00:40:19,960 --> 00:40:22,680
Look, when people step on you,
you need to put 'em straight.
710
00:40:22,719 --> 00:40:25,239
Otherwise they'll
never respect you.
711
00:40:26,760 --> 00:40:28,480
Trust me on that one.
712
00:40:51,119 --> 00:40:52,959
Hey there, soldier.
713
00:41:02,039 --> 00:41:04,079
We're pals again.
714
00:41:05,000 --> 00:41:07,080
I'm so sorry.
715
00:41:08,760 --> 00:41:11,000
Bear with me one sec?
716
00:41:12,800 --> 00:41:14,280
[sighs]
717
00:41:23,239 --> 00:41:25,119
Juvenile detention.
718
00:41:25,159 --> 00:41:27,119
Aggravated burglary,
719
00:41:27,159 --> 00:41:29,079
possession of a firearm.
720
00:41:29,119 --> 00:41:30,919
He's just come out of
serious prison time
721
00:41:30,960 --> 00:41:32,720
for grievous bodily harm.
722
00:41:33,559 --> 00:41:34,599
Finn.
723
00:41:34,639 --> 00:41:37,079
Jesus, this is horrendous.
724
00:41:39,280 --> 00:41:41,800
Last night you were driving
back to the house with this.
725
00:41:41,840 --> 00:41:43,680
I'm so sorry.
726
00:41:43,719 --> 00:41:45,359
Don't worry about that now.
727
00:41:45,400 --> 00:41:48,080
Just, just watch your family.
728
00:41:49,559 --> 00:41:51,079
He's dangerous, Val.
729
00:41:51,119 --> 00:41:53,279
You need to be very careful.
730
00:42:18,000 --> 00:42:19,480
[leaves rustle]
731
00:42:19,519 --> 00:42:21,119
[bird cawing]
732
00:42:23,480 --> 00:42:25,280
[leaves rustle]
733
00:43:08,199 --> 00:43:10,399
[door opens]
734
00:43:11,320 --> 00:43:12,560
Looks wonderful, love.
735
00:43:12,599 --> 00:43:14,239
You've out done yourself.
736
00:43:14,280 --> 00:43:16,920
I still don't know why you're
going to all this trouble
737
00:43:16,960 --> 00:43:18,520
for Alanna and Ed.
738
00:43:18,559 --> 00:43:19,959
Don't you?
739
00:43:20,000 --> 00:43:22,320
Well, after he swooped in on
that land deal you were chasing.
740
00:43:22,360 --> 00:43:24,920
Now you're treating him
to your best Bordeaux?
741
00:43:24,960 --> 00:43:26,840
Well, you know,
I've always said,
742
00:43:26,880 --> 00:43:29,760
"You should toast your close
friends with your best wine."
743
00:43:29,800 --> 00:43:32,320
Because that way
744
00:43:32,360 --> 00:43:34,520
they never see it coming.
745
00:43:52,119 --> 00:43:53,679
There you go.
746
00:43:58,239 --> 00:43:59,519
So tell me again,
747
00:43:59,559 --> 00:44:02,079
what exactly happened
with Kevin?
748
00:44:03,360 --> 00:44:04,360
Nothing.
749
00:44:04,400 --> 00:44:06,320
It's just weird, you know.
750
00:44:06,360 --> 00:44:08,480
He didn't like call or text.
751
00:44:08,519 --> 00:44:11,079
Like, uh,
"Let's forget about it.
752
00:44:11,119 --> 00:44:12,999
Welcome back."
753
00:44:14,320 --> 00:44:15,920
Oh, okay. I confess,
754
00:44:15,960 --> 00:44:17,840
I may have knocked
him about a bit,
755
00:44:17,880 --> 00:44:20,080
hung him buck naked
by his skinny little ankles.
756
00:44:20,119 --> 00:44:21,239
Stop.
757
00:44:21,280 --> 00:44:23,360
I'm being serious.
758
00:44:25,280 --> 00:44:27,120
He's brought you back
759
00:44:27,159 --> 00:44:30,159
and if he's not happy
about that then,
760
00:44:30,760 --> 00:44:32,440
tough.
761
00:44:33,719 --> 00:44:35,119
Yeah.
762
00:44:35,159 --> 00:44:39,519
Just hope he wasn't too
freaked out, you know?
763
00:44:39,559 --> 00:44:42,159
It's what you said about people
not respecting you.
764
00:44:43,480 --> 00:44:44,520
Mom.
765
00:44:44,559 --> 00:44:46,719
- [cell phone chimes]
- What about her?
766
00:44:50,159 --> 00:44:52,239
Maybe I shouldn't be
telling this, but,
767
00:44:52,280 --> 00:44:55,560
you know, she thinks you spiked
Elaine's drink last night
768
00:44:56,920 --> 00:44:59,080
and it's nonsense.
Obviously.
769
00:44:59,119 --> 00:45:01,999
She's just always been
so protective of us.
770
00:45:04,800 --> 00:45:06,160
Uh, where you going?
771
00:45:06,199 --> 00:45:08,079
- Gonna get some ice cream.
- No, you're not.
772
00:45:08,119 --> 00:45:09,439
Okay, so I'm not.
773
00:45:09,480 --> 00:45:10,880
Finn, don't go over there.
Look, please.
774
00:45:10,920 --> 00:45:12,320
I shouldn't have said anything.
775
00:45:12,360 --> 00:45:13,840
I didn't mean it
to sound like that.
776
00:45:13,880 --> 00:45:15,160
I know she's your mom.
777
00:45:15,199 --> 00:45:17,239
But I'm not having shit
said about me.
778
00:45:17,280 --> 00:45:19,960
This needs to get
sorted tonight.
779
00:45:21,039 --> 00:45:22,399
Finn.
780
00:45:33,519 --> 00:45:35,919
Hi, this is Val.
Just leave a message.
781
00:45:35,960 --> 00:45:37,720
I'll get straight back to you.
782
00:45:37,760 --> 00:45:39,400
[sighs]
783
00:45:43,559 --> 00:45:46,039
So have they abandoned you
again for the night?
784
00:45:46,079 --> 00:45:48,319
Yeah. I'm here on my own.
785
00:45:48,360 --> 00:45:50,720
Listen, you don't wanna split
a shepherd's pie with me
786
00:45:50,760 --> 00:45:52,480
and a bottle of Malbec, do you?
787
00:45:52,519 --> 00:45:54,679
[Mairead] No, I'm afraid not.
788
00:45:54,719 --> 00:45:56,319
Ingrid's still down with Calum.
789
00:45:56,360 --> 00:45:59,040
We're just having a takeaway,
a Kate Winslet festival.
790
00:45:59,079 --> 00:46:00,519
You're the best.
791
00:46:00,559 --> 00:46:01,919
Don't I know.
792
00:46:01,960 --> 00:46:03,240
Listen, we'll talk tomorrow.
793
00:46:03,280 --> 00:46:05,160
- Good night.
- All righty.
794
00:46:07,800 --> 00:46:09,600
[leaves rustle]
795
00:46:54,480 --> 00:46:56,600
[floor creaks]
796
00:47:01,559 --> 00:47:03,439
[creaking continues]
797
00:47:06,760 --> 00:47:08,560
[wind blowing]
798
00:47:22,880 --> 00:47:24,480
Finn?
799
00:47:28,960 --> 00:47:30,520
Hello?
800
00:47:34,679 --> 00:47:36,479
Finn,
801
00:47:37,199 --> 00:47:39,239
I know you're here.
802
00:47:43,440 --> 00:47:45,160
[panting]
803
00:47:49,360 --> 00:47:51,000
Finn?
804
00:47:54,360 --> 00:47:55,600
[screams]
805
00:47:58,360 --> 00:48:00,040
[groans]
806
00:48:00,079 --> 00:48:01,919
No.
807
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
No! Get off me!
808
00:48:08,360 --> 00:48:09,600
[yelling]
809
00:48:13,800 --> 00:48:15,360
Val!
810
00:48:18,880 --> 00:48:20,520
You okay? It's okay.
811
00:48:20,559 --> 00:48:22,079
[Val screams]
812
00:48:24,840 --> 00:48:26,640
[glass shatters]
813
00:48:36,440 --> 00:48:38,920
It's okay, it's okay.
He's gone.
814
00:48:38,960 --> 00:48:40,320
It's okay.
815
00:48:40,360 --> 00:48:43,240
No looking, no looking.
Just breathe.
816
00:48:43,280 --> 00:48:46,120
It's fine. It's fine.
Just breathe.
817
00:48:46,159 --> 00:48:47,719
All right, breathe.
818
00:48:47,760 --> 00:48:49,560
Yeah.
819
00:48:51,639 --> 00:48:54,079
[Val] Yeah, um,
820
00:48:55,119 --> 00:48:57,079
some drawers were
emptied downstairs.
821
00:48:57,119 --> 00:48:58,519
Some cash is gone.
822
00:48:58,559 --> 00:49:01,239
That's... that's all
as far as I can tell.
823
00:49:02,159 --> 00:49:04,439
Thank you.
Yeah, we'll be here.
824
00:49:06,159 --> 00:49:08,079
Guards are on their way.
825
00:49:14,440 --> 00:49:16,560
Hold still.
826
00:49:19,280 --> 00:49:21,560
- Ah.
- Does it hurt?
827
00:49:21,599 --> 00:49:23,359
Yeah, it does.
828
00:49:28,920 --> 00:49:30,560
For the record...
829
00:49:31,960 --> 00:49:34,400
I didn't spike Elaine's drink.
830
00:49:36,360 --> 00:49:38,520
I didn't write
on any billboards.
831
00:49:38,559 --> 00:49:40,999
Throw any bricks.
832
00:49:43,920 --> 00:49:46,200
Put your hand up here.
833
00:49:53,239 --> 00:49:55,159
Just wanna start afresh.
834
00:49:57,159 --> 00:49:59,279
Put the past away.
835
00:50:01,239 --> 00:50:03,999
It's what you would want too,
if you were me, right?
836
00:50:08,480 --> 00:50:10,160
Jenny was right.
837
00:50:10,960 --> 00:50:12,640
What she said about Denis.
838
00:50:13,840 --> 00:50:16,560
I just can't get
the poison of him out of me.
839
00:50:16,599 --> 00:50:18,159
That when you turned up...
840
00:50:18,199 --> 00:50:20,479
Whatever he did to this family,
841
00:50:22,480 --> 00:50:24,600
whoever he was,
842
00:50:26,000 --> 00:50:28,040
I'm not him.
843
00:50:29,760 --> 00:50:32,480
Then all these things
that are happening.
844
00:50:33,159 --> 00:50:35,479
If it's not you,
845
00:50:36,159 --> 00:50:37,999
then who is it?
846
00:50:42,239 --> 00:50:44,199
[dramatic music plays]
847
00:50:52,840 --> 00:50:56,600
* And if I see a sign
In the sky tonight *
848
00:50:56,639 --> 00:51:02,399
* No one's going to tell me
It's a trick of the light *
849
00:51:02,440 --> 00:51:05,320
* May never come
But I'm willing to wait *
850
00:51:05,360 --> 00:51:09,400
* What can I say,
I'm a man of the faith *
851
00:51:09,440 --> 00:51:13,360
* And there's an ocean
In my body *
852
00:51:13,400 --> 00:51:17,960
* And there's a river
In my soul *
853
00:51:18,000 --> 00:51:20,320
* And I'm *
854
00:51:20,360 --> 00:51:23,080
* Crying *
855
00:51:26,360 --> 00:51:30,280
* Only carry the soul *
58167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.