All language subtitles for Smother.S02E01.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,919 --> 00:00:14,719 [dramatic music] 2 00:00:37,159 --> 00:00:38,679 [screaming] 3 00:00:44,560 --> 00:00:47,120 [woman] Why are you here now? 4 00:00:47,159 --> 00:00:49,919 This is just one more secret our father kept from us. 5 00:00:49,960 --> 00:00:52,600 You really think he's capable of something like this? 6 00:00:54,079 --> 00:00:57,439 [man and woman screaming] 7 00:00:57,479 --> 00:00:59,119 [woman] Don't fuck with me, I swear I'll... 8 00:00:59,159 --> 00:01:00,559 [man] Kick me off the phone, will ya? 9 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 Too late for that. 10 00:01:01,840 --> 00:01:04,120 I've always been on your side. 11 00:01:04,159 --> 00:01:05,319 The outside looking in. 12 00:01:05,359 --> 00:01:06,479 [man 2] Take it easy, all right? 13 00:01:06,519 --> 00:01:07,879 Don't do anything stupid now. 14 00:01:07,920 --> 00:01:10,600 [woman indistinct] 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,400 [woman 2] We didn't want you to lose everything. 16 00:01:12,439 --> 00:01:15,559 [man] Shut up! Just shut up! She killed him! 17 00:01:15,599 --> 00:01:18,199 [screaming] 18 00:01:18,239 --> 00:01:20,039 [music intensifies] 19 00:01:27,760 --> 00:01:31,880 * And if I see a sign In the sky tonight * 20 00:01:31,920 --> 00:01:36,680 * No one's gonna tell me It's a trick of the light * 21 00:01:36,719 --> 00:01:39,919 * May never come But I'm willing to wait * 22 00:01:39,959 --> 00:01:43,719 * What can I say? I'm a man of the faith * 23 00:01:43,760 --> 00:01:48,120 * And there's an ocean In my body * 24 00:01:48,159 --> 00:01:52,399 * And there's a river In my soul * 25 00:01:52,439 --> 00:01:56,359 * And I'm crying * 26 00:02:18,439 --> 00:02:20,199 [birds sing] 27 00:02:50,319 --> 00:02:51,759 [Rory] Goodbye. 28 00:02:52,879 --> 00:02:54,919 You're gonna lose me anyway. 29 00:02:54,960 --> 00:02:57,160 This way, they lose less. 30 00:02:59,360 --> 00:03:01,680 You need to be here for them after. 31 00:03:07,639 --> 00:03:10,159 [Anna] Rory asked for his ashes to be scattered here 32 00:03:11,599 --> 00:03:15,119 in this place where he came every day with his sons. 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,480 Until the end. 34 00:03:19,560 --> 00:03:21,520 Rory fought hard. 35 00:03:21,560 --> 00:03:23,680 We were lucky to have him for as long as we did. 36 00:03:26,280 --> 00:03:29,080 Rory was a good man. 37 00:03:29,120 --> 00:03:32,440 Despite... despite what people might... 38 00:03:34,960 --> 00:03:36,720 He loved his sons. 39 00:03:38,159 --> 00:03:40,559 Everything he did was for them. 40 00:03:40,599 --> 00:03:42,679 [Rory] You need to let this happen. 41 00:03:42,719 --> 00:03:44,399 No, no, we can't just... 42 00:03:44,439 --> 00:03:47,559 Anna, I'm not gonna make any trial. 43 00:03:47,599 --> 00:03:48,959 I wish... 44 00:03:50,360 --> 00:03:53,000 I wish... I wish I could do him justice. 45 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 [Val] You did a great job. 46 00:03:58,960 --> 00:04:00,720 [soft music] 47 00:04:02,759 --> 00:04:04,239 What we're doing here is 48 00:04:04,280 --> 00:04:07,160 best for this family. 49 00:04:07,199 --> 00:04:09,599 No one asked us the right to decide that. 50 00:04:11,639 --> 00:04:12,999 But it's not the truth. 51 00:04:28,839 --> 00:04:29,839 See you back at the ranch. 52 00:04:29,879 --> 00:04:31,079 [car door closes] 53 00:04:34,160 --> 00:04:36,520 [car doors close] 54 00:04:36,560 --> 00:04:37,960 [engine starts] 55 00:04:38,000 --> 00:04:39,920 There's a cloud over Rory's name 56 00:04:39,959 --> 00:04:43,439 forever now in the eyes of his sons. 57 00:04:43,480 --> 00:04:46,640 And there's nothing... nothing I can do about it. 58 00:04:48,319 --> 00:04:51,159 We can't undo the lies we had to tell, girls. 59 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 That's just the way it is. 60 00:04:54,720 --> 00:04:58,160 But what we can do is to promise that from now on, 61 00:04:58,199 --> 00:05:00,279 we'll tell each other the truth. 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Only the truth. 63 00:05:04,199 --> 00:05:06,559 [sombre music] 64 00:05:34,800 --> 00:05:37,600 [stirring music] 65 00:05:37,639 --> 00:05:39,519 [woman] Oh! Oh! 66 00:05:39,560 --> 00:05:42,040 He's so cute in his little dino jams, like, I don't know... 67 00:05:42,079 --> 00:05:43,919 Ooh, I got him this. 68 00:05:43,959 --> 00:05:46,399 Stone-washed. Feel how soft it is. 69 00:05:46,439 --> 00:05:47,919 Tell your pal to sleep, Grace. 70 00:05:47,959 --> 00:05:49,559 She's beside that cot all night, watching him. 71 00:05:49,600 --> 00:05:53,120 [sighs] I don't need anyone to 'tell' me what to do, Joe. 72 00:05:55,879 --> 00:05:57,159 Piss off. 73 00:06:01,639 --> 00:06:04,319 [Val] Grace, can you start bringing plates out now? 74 00:06:04,360 --> 00:06:06,000 I want to make us Bloody Marys. 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 Jesus, I thought you'd never ask. 76 00:06:07,600 --> 00:06:09,040 Hold the tomato juice. 77 00:06:09,079 --> 00:06:11,399 - Grace! - Yeah. Coming. 78 00:06:13,560 --> 00:06:15,080 What can I do to help? 79 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 Cathy's fine. 80 00:06:16,759 --> 00:06:18,799 - Nothing a full night's sleep wouldn't fix. - Mm. 81 00:06:18,839 --> 00:06:21,439 Aren't you gonna spend any of the school's holidays with your dad? 82 00:06:21,480 --> 00:06:24,200 Well, he'll be home in a few months so... 83 00:06:24,240 --> 00:06:26,360 I'm good, Aunt Mairead, actually. 84 00:06:26,399 --> 00:06:28,919 Plus, the craic is here, not in Denmark. 85 00:06:28,959 --> 00:06:30,919 Well, not to mention Calum's here, too. 86 00:06:30,959 --> 00:06:33,759 Right. Yep. [chuckles] 87 00:06:33,800 --> 00:06:35,080 - [Ingrid] Hey. - [Elaine] Hey. 88 00:06:40,399 --> 00:06:41,439 Hey. 89 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Hey. 90 00:06:48,839 --> 00:06:50,279 I can't help worrying. 91 00:06:50,319 --> 00:06:54,239 that the strain of everything will get to Anna. 92 00:06:55,079 --> 00:06:56,679 That she'll talk. 93 00:06:58,360 --> 00:07:02,640 Can you just give her a bit of time and space? 94 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 She's been through so much. 95 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 I've been discreet. 96 00:07:11,199 --> 00:07:12,959 Keeping my visits to once a month. 97 00:07:13,000 --> 00:07:15,640 But with Rory gone, it's different now, Val. 98 00:07:15,680 --> 00:07:19,000 It won't just be for school holidays like it is now. 99 00:07:29,720 --> 00:07:32,120 I'm trusting you to help Anna see that. 100 00:07:38,720 --> 00:07:40,800 Grace love, you... 101 00:07:40,839 --> 00:07:43,919 you might want to go easy with the presents for Noah. 102 00:07:43,959 --> 00:07:45,519 Why? He's my godson. 103 00:07:45,560 --> 00:07:47,160 No, I know, and you're a great godmother. 104 00:07:47,199 --> 00:07:48,279 It's just Cathy might think... 105 00:07:48,319 --> 00:07:49,279 I can't just be happy for them? 106 00:07:49,319 --> 00:07:50,719 Can't just be generous? 107 00:07:50,759 --> 00:07:52,719 No, it's has to be "Grace is being obsessive. 108 00:07:52,759 --> 00:07:53,999 Grace is 'overdoing' it." 109 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 [Val] No, that's not what I'm suggesting. 110 00:07:56,079 --> 00:07:57,959 It kind of is, Mam. 111 00:07:58,000 --> 00:08:00,520 You watch me all the time. 112 00:08:00,560 --> 00:08:04,080 You analyse everything I say or do. 113 00:08:04,120 --> 00:08:06,080 D'you have any idea what that feels like? 114 00:08:06,120 --> 00:08:08,600 You don't even want me to open my new cafรฉ. 115 00:08:08,639 --> 00:08:10,559 You think it's all too much. 116 00:08:10,600 --> 00:08:12,360 Too risky, too soon. 117 00:08:12,399 --> 00:08:15,119 No, you were walking into the sea almost a year ago, Grace. 118 00:08:15,160 --> 00:08:17,760 And I'm sorry for saying that, but I worry. 119 00:08:22,759 --> 00:08:25,559 [cries] 120 00:08:31,240 --> 00:08:32,680 Oh, darling... 121 00:08:35,720 --> 00:08:37,520 How can I do this, Mum? 122 00:08:38,519 --> 00:08:40,799 I'm never gonna see him again. 123 00:08:40,840 --> 00:08:42,920 What does life even look like without him? 124 00:08:42,960 --> 00:08:45,120 I know. It's impossible right now. 125 00:08:45,159 --> 00:08:48,639 All his clothes are still here. I mean, I still... 126 00:08:48,679 --> 00:08:50,199 I still smell him. 127 00:08:51,559 --> 00:08:53,639 But he's... he's never... 128 00:08:54,960 --> 00:08:57,600 Never... someone you're with every day. 129 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 I didn't think it was possible to hurt this much. 130 00:09:01,480 --> 00:09:04,120 Come here, come here. Listen to me. 131 00:09:04,159 --> 00:09:06,239 Now listen to me. 132 00:09:06,279 --> 00:09:10,599 You put one foot in front of the other every day. 133 00:09:10,639 --> 00:09:14,479 Some days you'll walk. Others you'll stumble. 134 00:09:14,519 --> 00:09:16,359 And that's where we come in, your family. 135 00:09:16,399 --> 00:09:18,919 We will pick you up and walk for you 136 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 on the days you can't. 137 00:09:20,480 --> 00:09:21,920 [sobs] 138 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Listen... 139 00:09:24,279 --> 00:09:26,759 The boys will give you the strength you need. 140 00:09:26,799 --> 00:09:29,719 We all need to stick together, Anna. 141 00:09:29,759 --> 00:09:33,559 We hold on to each other and we'll get through. 142 00:09:33,600 --> 00:09:36,560 Family is the only thing that matters in the end. 143 00:09:41,279 --> 00:09:42,839 - [sobs] - Here you go. 144 00:09:42,879 --> 00:09:44,559 [Anna sobs] 145 00:09:56,159 --> 00:09:57,639 [Rory] How are you doing, Calum? 146 00:09:58,399 --> 00:09:59,719 [wheezes] 147 00:09:59,759 --> 00:10:02,599 [Calum] I know you wouldn't. 148 00:10:02,639 --> 00:10:05,719 Tell me I'm right. Please, Dad. 149 00:10:05,759 --> 00:10:07,679 If you can hear me, squeeze my hand. 150 00:10:36,159 --> 00:10:38,319 I figured you kept some back for the sea... 151 00:10:44,440 --> 00:10:45,600 Go on. 152 00:11:16,720 --> 00:11:19,360 [Calum] It's been going round and round in my head since the funeral. 153 00:11:19,399 --> 00:11:20,719 To me. 154 00:11:20,759 --> 00:11:22,399 You know squeezin' your hand, 155 00:11:22,440 --> 00:11:24,560 that could mean anything, Calum. 156 00:11:24,600 --> 00:11:28,360 All right? He probably couldn't even hear you by then anyway. 157 00:11:31,639 --> 00:11:32,839 And you know, he... 158 00:11:32,879 --> 00:11:34,999 He lashed out to you, remember? 159 00:11:37,600 --> 00:11:38,760 No. 160 00:11:39,720 --> 00:11:41,160 No, it was something else. 161 00:11:42,080 --> 00:11:43,360 Like what? 162 00:11:45,039 --> 00:11:46,439 You want to know something? 163 00:11:47,679 --> 00:11:49,399 I feel like she wants to tell me. 164 00:11:50,759 --> 00:11:52,199 I was hoping she said earlier. 165 00:11:53,440 --> 00:11:55,760 Well, I have something to tell you. 166 00:11:59,919 --> 00:12:01,399 I got a job. 167 00:12:01,440 --> 00:12:04,440 In Ennis as head of graphic design 168 00:12:04,480 --> 00:12:06,080 in a pharmaceutical company. 169 00:12:06,840 --> 00:12:08,920 [Calum] Wow. Well done. 170 00:12:08,960 --> 00:12:11,480 Does that mean you'll be living in Ennis? 171 00:12:11,519 --> 00:12:14,719 Well, I've been looking at houses around here actually. 172 00:12:14,759 --> 00:12:16,439 Would that be okay with you? 173 00:12:17,320 --> 00:12:18,360 Yeah. 174 00:12:21,759 --> 00:12:23,159 Have you told Anna? 175 00:12:24,360 --> 00:12:26,080 Not yet. 176 00:12:26,120 --> 00:12:28,320 Maybe don't. Not today. 177 00:12:28,360 --> 00:12:29,400 Yeah. 178 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 D'you have any idea what she's not telling me? 179 00:12:34,600 --> 00:12:35,680 No. 180 00:12:47,720 --> 00:12:50,360 Right, there's plenty of salads for everyone. 181 00:12:50,399 --> 00:12:52,919 Frank, would you mind carving the ham? 182 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 - Yeah. - And, look, please, 183 00:12:54,759 --> 00:12:56,639 feel free to use the sunroom, everyone. 184 00:12:56,679 --> 00:12:59,399 Oh, I'm bloody starving. 185 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Listen. 186 00:13:00,960 --> 00:13:03,400 Can you please try and eat something? 187 00:13:03,440 --> 00:13:06,960 Maybe you could try another few words when Calum gets back. 188 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 [doorbell rings] 189 00:13:08,159 --> 00:13:09,319 That might be him. 190 00:13:09,360 --> 00:13:10,960 Maybe he forgot his keys. 191 00:13:11,000 --> 00:13:13,320 Oh. It's taken. 192 00:13:23,759 --> 00:13:25,719 [stirring music] 193 00:13:27,759 --> 00:13:29,079 Mrs Ahern? 194 00:13:30,080 --> 00:13:32,160 Hi, I'm Finn. 195 00:13:33,440 --> 00:13:34,560 Finn? 196 00:13:35,559 --> 00:13:36,599 ...Ahern. 197 00:13:38,759 --> 00:13:40,079 Finn Ahern. 198 00:13:41,559 --> 00:13:42,679 Denis' son. 199 00:13:54,480 --> 00:13:56,440 See? 200 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 The father is listed as Denis Ahern. 201 00:14:01,159 --> 00:14:03,119 It's from Manchester. 202 00:14:03,159 --> 00:14:05,719 Someone called Frank wrote me. 203 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 Said he'd died. 204 00:14:13,919 --> 00:14:15,439 Yeah, [stammers] 205 00:14:15,480 --> 00:14:18,440 - I'm sorry. Look, I'll go. I thought about calling... 206 00:14:18,480 --> 00:14:20,440 No, no, no, no. 207 00:14:20,480 --> 00:14:22,000 Sorry, um... 208 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 It's just that I need to let the girls know. 209 00:14:26,240 --> 00:14:27,320 Girls? 210 00:14:28,120 --> 00:14:29,720 Your sisters. 211 00:14:31,559 --> 00:14:34,799 Please, just put your bag down. Sit down, sit down. 212 00:14:34,840 --> 00:14:37,640 I mean, it's only fair I let the family know you're here 213 00:14:37,679 --> 00:14:39,039 before introducing you. 214 00:14:39,639 --> 00:14:40,719 Sit down. 215 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 So I'm a big surprise. 216 00:14:45,759 --> 00:14:47,119 [chuckles] 217 00:14:47,159 --> 00:14:48,639 Or the shock of their lives. 218 00:14:52,720 --> 00:14:55,960 Denis is dead near on a year. I'm sorry, but... 219 00:14:58,879 --> 00:15:00,319 Why are you here now? 220 00:15:01,720 --> 00:15:02,760 Dunno. 221 00:15:04,080 --> 00:15:06,560 Just got a notion into my head. 222 00:15:06,600 --> 00:15:08,320 Hopped on a plane. 223 00:15:08,360 --> 00:15:10,400 Find out about the man who was my dad. 224 00:15:12,600 --> 00:15:13,960 Who I might take after. 225 00:15:17,120 --> 00:15:20,000 You stay here. I'll be back in five minutes. 226 00:15:32,360 --> 00:15:33,920 Well, I thought it was the decent thing to do. 227 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 And you didn't think it might be the decent thing 228 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 to tell me of his existence? 229 00:15:37,279 --> 00:15:38,839 Never mind that you'd contacted him? 230 00:15:38,879 --> 00:15:40,999 [Frank] I never thought for a minute that he'd show up. 231 00:15:41,039 --> 00:15:42,479 I mean, that was months ago. 232 00:15:42,519 --> 00:15:44,239 [Val] He cannot stay under my roof, I'm sorry. 233 00:15:44,279 --> 00:15:45,919 That is a step too far. 234 00:15:45,960 --> 00:15:47,440 [Frank] All right, all right. Look... 235 00:15:47,480 --> 00:15:49,760 He can stay with myself and Alanna. 236 00:15:51,360 --> 00:15:53,600 Look, I'm really sorry, Val. 237 00:15:53,639 --> 00:15:57,519 I sent a note, duty done, thought no more about it. 238 00:15:57,559 --> 00:16:01,519 Jesus, Frank. Is there anymore notes I should know about? 239 00:16:01,559 --> 00:16:04,239 Any more skeletons in the closet? 240 00:16:10,440 --> 00:16:13,360 [stirring music] 241 00:16:18,759 --> 00:16:20,959 - [Grace] This has to be a joke. - I wish 242 00:16:21,000 --> 00:16:23,320 Oh, come on. It's some chancer trying his luck. 243 00:16:23,360 --> 00:16:25,720 No, has a birth cert. 244 00:16:25,759 --> 00:16:27,639 And how did you know and no one else? 245 00:16:29,679 --> 00:16:32,719 Dad was proud he had a son, wasn't he? 246 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 Couldn't resist telling you. 247 00:16:35,559 --> 00:16:37,119 And you had no idea? 248 00:16:37,159 --> 00:16:39,199 - Absolutely no idea? - No. 249 00:16:39,240 --> 00:16:41,560 - None. - What does he want? 250 00:16:41,600 --> 00:16:44,320 Well, he wants to find out about his father apparently. 251 00:16:44,360 --> 00:16:46,320 - [knocking on door] - [door opens] 252 00:16:50,960 --> 00:16:52,560 I heard voices. 253 00:16:53,799 --> 00:16:55,319 Figured it was about me. 254 00:16:58,840 --> 00:17:00,080 I'm Jenny. 255 00:17:01,519 --> 00:17:03,159 I'm not your sister. 256 00:17:03,200 --> 00:17:05,040 Different father. 257 00:17:05,079 --> 00:17:06,679 Anna and Grace. 258 00:17:08,039 --> 00:17:09,679 Hi. 259 00:17:09,720 --> 00:17:12,200 How do we know that you are what you say you are? 260 00:17:13,319 --> 00:17:14,919 I guess you don't. 261 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 Except I have no reason to lie. 262 00:17:16,759 --> 00:17:17,879 That we know of. 263 00:17:17,920 --> 00:17:19,280 Grace... 264 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 I'm not lying. [chuckles] 265 00:17:22,119 --> 00:17:23,559 But I'm glad to have met you. 266 00:17:24,599 --> 00:17:25,759 All of you. 267 00:17:25,799 --> 00:17:28,159 I left it too late to meet me dad, so... 268 00:17:30,160 --> 00:17:32,320 [sighs] Fuck it, so... 269 00:17:32,359 --> 00:17:35,119 I'll get out of your hair. 270 00:17:35,160 --> 00:17:38,440 Really. I am sorry, I just, uh... 271 00:17:38,480 --> 00:17:40,560 - Just... - Wanted to meet your family. 272 00:17:44,480 --> 00:17:47,040 You deserve the biggest apology, I suppose. 273 00:17:49,000 --> 00:17:50,680 - Why Mam? - [Finn] Well... 274 00:17:50,720 --> 00:17:53,440 You just discovered you had a brother you never knew and... 275 00:17:54,799 --> 00:17:56,359 and your mother just found out her husband 276 00:17:56,400 --> 00:17:57,720 has been unfaithful to her. 277 00:17:59,079 --> 00:18:00,279 Well, I'll survive. 278 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 Why don't you stay and eat with us, Finn? 279 00:18:07,759 --> 00:18:09,599 Frank. I wrote to you. 280 00:18:10,880 --> 00:18:12,320 Welcome to the family, Finn. 281 00:18:16,480 --> 00:18:20,040 And, uh, how about some vegetables... 282 00:18:20,079 --> 00:18:21,919 [Finn] Uh, yeah, I'll have... 283 00:18:21,960 --> 00:18:23,640 There's a spot here. 284 00:18:26,000 --> 00:18:27,640 Thanks. 285 00:18:27,680 --> 00:18:30,560 [unsettling music] 286 00:18:30,599 --> 00:18:32,559 Can I get you something to drink? 287 00:18:32,599 --> 00:18:35,959 - Uh, yeah, I'll have a Coke. - Right. Okay. 288 00:18:49,240 --> 00:18:50,520 What's he to me then? 289 00:18:51,759 --> 00:18:53,239 Um... 290 00:18:53,279 --> 00:18:56,399 Step... half-uncle? 291 00:18:57,599 --> 00:18:58,919 Wow. 292 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 He's thrown in the deep end now. 293 00:19:03,319 --> 00:19:04,639 [Ingrid] Maybe that's how he likes it. 294 00:19:05,279 --> 00:19:06,319 Mm. 295 00:19:07,920 --> 00:19:09,240 I'm sure you have a lot of questions. 296 00:19:09,279 --> 00:19:11,799 Can we just finish eating first? 297 00:19:11,839 --> 00:19:14,319 Would you like to say hello? 298 00:19:14,359 --> 00:19:16,159 [Calum] This whole family's insane. 299 00:19:25,599 --> 00:19:27,239 [glass clinking] 300 00:19:29,160 --> 00:19:30,360 [Anna] We're supposed to be celebrating 301 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 Rory's life here today. 302 00:19:33,079 --> 00:19:34,839 But thanks to my dear dead father 303 00:19:34,880 --> 00:19:36,120 and my [indistinct] 304 00:19:36,160 --> 00:19:37,600 Because today 305 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 become all about a brother I never knew I had. 306 00:19:39,680 --> 00:19:42,600 I wish I could be more welcoming to you, Finn. 307 00:19:42,640 --> 00:19:44,720 But you see, for me... 308 00:19:44,759 --> 00:19:47,759 This is just one more secret our father kept from us. 309 00:19:49,359 --> 00:19:51,319 Can we all just raise our glasses 310 00:19:51,359 --> 00:19:54,039 to those we've loved and lost. 311 00:19:54,079 --> 00:19:55,919 Especially to Rory. 312 00:19:55,960 --> 00:19:58,640 [all] To Rory. 313 00:20:00,319 --> 00:20:01,359 To Rory. 314 00:20:08,160 --> 00:20:09,520 [Finn] It was quite a speech. 315 00:20:10,839 --> 00:20:12,039 Thanks. 316 00:20:13,440 --> 00:20:14,920 [Finn] What did you mean by "secrets"? 317 00:20:14,960 --> 00:20:16,200 [Anna] Sorry? 318 00:20:16,240 --> 00:20:18,920 What are you talking about? 319 00:20:18,960 --> 00:20:21,600 He does have an air of Denis about him, doesn't he? 320 00:20:24,920 --> 00:20:27,200 Forget everything I said today. 321 00:20:27,240 --> 00:20:28,680 I'm sorry I had a go at you. 322 00:20:30,319 --> 00:20:31,959 I'm sorry about your husband. 323 00:20:34,039 --> 00:20:35,239 He was the one that... 324 00:20:37,279 --> 00:20:39,319 Well, you pick up a few things in town. 325 00:20:39,359 --> 00:20:41,239 I've been around here for the last week or so. 326 00:20:43,960 --> 00:20:45,880 Rory had a brain tumour. 327 00:20:45,920 --> 00:20:48,160 He lashed out a lot towards the end. 328 00:20:48,200 --> 00:20:49,960 My dad was okay with him, or no? 329 00:20:50,759 --> 00:20:52,799 My dad... 330 00:20:52,839 --> 00:20:54,159 Dunno what else to call him. 331 00:20:56,279 --> 00:20:58,039 I might have to call him Denis then. 332 00:20:59,559 --> 00:21:01,039 Denis would be good. 333 00:21:01,079 --> 00:21:02,519 [indistinct chatter] 334 00:21:02,559 --> 00:21:04,959 - Chapter 15. - Dad was great with... 335 00:21:05,000 --> 00:21:06,880 Calum. 336 00:21:06,920 --> 00:21:09,280 [indistinct chatter fades] 337 00:21:19,519 --> 00:21:21,239 Yeah, well. Plenty of distractions. 338 00:21:21,279 --> 00:21:22,599 Mm. 339 00:21:22,640 --> 00:21:24,520 Well, I can still come over tomorrow if you want. 340 00:21:24,559 --> 00:21:25,839 Give you a hand. 341 00:21:25,880 --> 00:21:28,120 - You've enough on your plate. - No, really, I... 342 00:21:28,160 --> 00:21:30,480 I-I'd like some time with my godson. 343 00:21:30,519 --> 00:21:32,359 And get out of this madhouse. 344 00:21:32,400 --> 00:21:34,400 Grab the chance of a kip, Cathy. 345 00:21:34,440 --> 00:21:35,600 Could use one. 346 00:21:36,680 --> 00:21:38,760 [scoffs] 347 00:21:38,799 --> 00:21:41,199 Oh, did you try that stuff for colic I sent you? 348 00:21:41,240 --> 00:21:43,080 I did. Worked a treat. 349 00:21:43,119 --> 00:21:44,959 I haven't suffered a bout since. 350 00:21:45,759 --> 00:21:47,199 Are you okay? 351 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 [scoffs] Why does everyone keep asking me that? 352 00:21:49,000 --> 00:21:50,280 What'd be wrong with me? 353 00:21:59,279 --> 00:22:00,679 [engine starts] 354 00:22:15,720 --> 00:22:17,000 [Finn] Cousins or something? 355 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 I didn't get to meet everyone. 356 00:22:21,279 --> 00:22:23,159 They're nothing to you. 357 00:22:23,200 --> 00:22:24,560 All right. [scoffs] 358 00:22:26,960 --> 00:22:28,880 Cathy's my best friend and... 359 00:22:28,920 --> 00:22:30,480 Joe is an old friend. 360 00:22:32,400 --> 00:22:34,720 So... What've you managed to find out 361 00:22:34,759 --> 00:22:36,959 about your father so far? 362 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 That's why you're here, isn't it? 363 00:22:39,920 --> 00:22:41,760 Bits and pieces. 364 00:22:41,799 --> 00:22:43,959 Haven't got a complete picture just yet. 365 00:22:44,000 --> 00:22:45,480 [scoffs] 366 00:22:45,519 --> 00:22:46,519 Yeah. 367 00:22:46,559 --> 00:22:48,159 Good luck with that. 368 00:22:49,359 --> 00:22:51,399 You were the one took his death the hardest. 369 00:22:55,640 --> 00:22:56,680 What did you hear? 370 00:22:58,039 --> 00:22:59,479 How you been in the sea... 371 00:23:01,440 --> 00:23:02,280 Been in hospital. 372 00:23:02,319 --> 00:23:04,399 Did Mam tell you that? 373 00:23:04,440 --> 00:23:07,320 - She had no right to... - Shit, I'm... 374 00:23:07,359 --> 00:23:08,919 - I...I didn't... - Just stay away from me. 375 00:23:08,960 --> 00:23:11,560 Okay? I want nothing to do with you. 376 00:23:12,359 --> 00:23:13,399 Nothing. 377 00:23:20,599 --> 00:23:22,959 [pensive music] 378 00:23:34,160 --> 00:23:35,680 You woke up to this every day? 379 00:23:39,480 --> 00:23:41,360 You and Grace are about the same age. 380 00:23:43,200 --> 00:23:46,520 So your mother and dad must've been at the same time. 381 00:23:46,559 --> 00:23:47,759 Practically. 382 00:23:50,400 --> 00:23:51,960 Well, she got to meet him. 383 00:23:53,519 --> 00:23:55,239 Sounds like quite the character. 384 00:23:56,359 --> 00:23:58,159 Well, Dad certainly was that. 385 00:24:00,160 --> 00:24:01,480 You'd never want to? 386 00:24:03,759 --> 00:24:04,999 Maybe I did. 387 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 But it's like... 388 00:24:08,000 --> 00:24:09,400 It gets to be a bigger and bigger thing 389 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 as the years go on, you know? 390 00:24:11,839 --> 00:24:13,239 And now it's too late. 391 00:24:16,880 --> 00:24:18,080 Can I ask... 392 00:24:19,960 --> 00:24:22,440 why was he on top of a cliff in the middle of the night? 393 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 Well, Dad was Dad. 394 00:24:30,400 --> 00:24:31,760 So where have you been living? 395 00:24:32,599 --> 00:24:34,599 Mostly Manchester. 396 00:24:34,640 --> 00:24:38,120 I did a labouring stint in Saudi recently. 397 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 - I don't recommend it. - [chuckles] 398 00:24:48,359 --> 00:24:50,039 You girls have had it good. 399 00:24:53,680 --> 00:24:56,280 Found a new spreadsheet programme, 400 00:24:56,319 --> 00:24:58,919 knocks the others into a cocked hat. 401 00:24:58,960 --> 00:25:00,480 I think she might need changing. 402 00:25:00,519 --> 00:25:02,239 Get Jenny. She's used up her quota 403 00:25:02,279 --> 00:25:04,239 of free babysitting for another day. 404 00:25:04,279 --> 00:25:06,479 - [Ingrid] Or I can do it... - [Anna] Call Jenny! 405 00:25:06,519 --> 00:25:07,919 She needs to step up and take 406 00:25:07,960 --> 00:25:08,920 the crap bits as well as the good! 407 00:25:08,960 --> 00:25:10,560 [baby coos] 408 00:25:17,039 --> 00:25:19,519 This is a shit day for you and I'm sorry. 409 00:25:19,559 --> 00:25:21,319 For what it's worth. 410 00:25:21,359 --> 00:25:23,559 I don't need you to be sorry for me. 411 00:25:23,599 --> 00:25:25,359 That's not what I said. 412 00:25:25,880 --> 00:25:27,560 Or meant. 413 00:25:27,599 --> 00:25:30,559 But I do know that that won't help. 414 00:25:31,519 --> 00:25:32,719 [scoffs] 415 00:25:32,759 --> 00:25:34,719 Are you shitting me? 416 00:25:34,759 --> 00:25:36,639 Really? [scoffs] 417 00:25:37,759 --> 00:25:39,239 [sighs] So... 418 00:25:39,279 --> 00:25:41,719 What else can I show you? 419 00:25:41,759 --> 00:25:43,359 What're you looking at there, Jacob? 420 00:25:43,400 --> 00:25:44,760 Earlier, Calum was showing me some of the houses 421 00:25:44,799 --> 00:25:46,399 you've been looking at. I brought them up. 422 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 "Houses"? 423 00:25:51,720 --> 00:25:54,320 [indistinct yelling] 424 00:25:56,559 --> 00:25:58,319 [Anna] And you never thought to tell me first? 425 00:25:58,359 --> 00:26:00,479 What? I don't count now? It's just you and the boys? 426 00:26:00,519 --> 00:26:02,079 - What's going on? - It's my fault. 427 00:26:02,119 --> 00:26:03,639 Did you know Elaine is moving here? 428 00:26:03,680 --> 00:26:04,920 She got herself a job. 429 00:26:04,960 --> 00:26:06,520 I knew she was applying. 430 00:26:06,559 --> 00:26:08,719 You might at least, have let me know. 431 00:26:08,759 --> 00:26:10,919 I didn't see the point, in case she didn't get it. 432 00:26:10,960 --> 00:26:12,560 You've had enough to deal with. 433 00:26:12,599 --> 00:26:14,119 It really is my fault. 434 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 I told Mum not to say anything today. 435 00:26:16,640 --> 00:26:17,720 "Mum"? 436 00:26:17,759 --> 00:26:19,799 Or Elaine, or Mum, or whatever. 437 00:26:19,839 --> 00:26:21,079 We have to watch everything we say 438 00:26:21,119 --> 00:26:22,999 Who we call what... it's impossible! 439 00:26:24,880 --> 00:26:26,080 It is. 440 00:26:26,880 --> 00:26:28,360 It is impossible. 441 00:26:35,559 --> 00:26:37,159 I've been asked to come get you. 442 00:26:37,200 --> 00:26:38,320 Anna needs you inside. 443 00:26:38,359 --> 00:26:40,319 - Gotcha. Thanks, Ingrid. - No worries. 444 00:26:42,279 --> 00:26:43,959 Well, no rest for the single mother 445 00:26:44,000 --> 00:26:46,400 I'd better go. 446 00:26:46,440 --> 00:26:49,080 Actually, um... We were so busy talking about Dad, 447 00:26:49,119 --> 00:26:50,839 I never asked about your mum. 448 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 She was on her own, too, right? 449 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 She was. 450 00:26:54,359 --> 00:26:55,759 But she met someone? 451 00:26:56,559 --> 00:26:57,599 No. 452 00:26:58,759 --> 00:27:00,399 She died. 453 00:27:00,440 --> 00:27:01,520 [Alanna] Finn! 454 00:27:02,160 --> 00:27:03,360 You're with us! 455 00:27:05,480 --> 00:27:06,520 I'm sorry. 456 00:27:08,880 --> 00:27:10,160 Was it recent? 457 00:27:11,799 --> 00:27:13,159 I was seven. 458 00:27:19,440 --> 00:27:21,720 [sombre music] 459 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 [sighs] 460 00:27:30,200 --> 00:27:31,760 - Hey. - Hey. 461 00:27:31,799 --> 00:27:33,359 - Elaine right? - Yeah. 462 00:27:33,400 --> 00:27:35,120 - Jacob and Calum's mum. - Yeah. 463 00:27:35,160 --> 00:27:36,520 I'm sorry, I'm just... 464 00:27:36,559 --> 00:27:37,959 I'm trying to get everyone clear in my head. 465 00:27:38,000 --> 00:27:39,200 Now you're clear. 466 00:27:39,240 --> 00:27:40,960 Yeah. You were married to Rory. 467 00:27:42,200 --> 00:27:43,520 You killed me dad. 468 00:27:44,519 --> 00:27:45,639 [Val] So... 469 00:27:46,640 --> 00:27:48,920 You're off then, Finn? 470 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 Will you be staying around long? 471 00:27:50,400 --> 00:27:51,960 I dunno. 472 00:27:52,000 --> 00:27:53,760 It's gonna take me a while to get to know 473 00:27:53,799 --> 00:27:55,479 a whole new family so... 474 00:27:55,519 --> 00:27:57,199 See you soon. 475 00:27:57,240 --> 00:27:58,560 Thanks for the grub. 476 00:27:59,759 --> 00:28:01,079 [door opens] 477 00:28:04,920 --> 00:28:06,160 [door closes] 478 00:28:07,119 --> 00:28:08,759 He's got a lot of questions. 479 00:28:10,119 --> 00:28:11,519 Well, he would. 480 00:28:27,319 --> 00:28:29,919 Don't you think it's a bit strange? 481 00:28:29,960 --> 00:28:33,480 Oh, I do. It's more than strange. 482 00:28:33,519 --> 00:28:36,039 Like he knew everyone would be here today. 483 00:28:36,079 --> 00:28:37,999 Like he's been watching us. 484 00:28:41,000 --> 00:28:43,560 No one can know, Mairead. 485 00:28:43,599 --> 00:28:44,999 Just you and me. 486 00:28:47,559 --> 00:28:50,679 You should've told the girls about him years ago. 487 00:28:50,720 --> 00:28:52,360 I didn't think I'd have to. 488 00:28:58,799 --> 00:29:01,159 [birds sing] 489 00:29:08,200 --> 00:29:10,360 - Frank? - Mm-hmm? 490 00:29:10,400 --> 00:29:11,720 Did you tell Val it was me 491 00:29:11,759 --> 00:29:13,639 said you should get in touch with Finn? 492 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 Mm. No! 493 00:29:17,079 --> 00:29:18,719 My God, she'd have your eyes out. 494 00:29:18,759 --> 00:29:23,199 Well, you only said what I was thinking, so... 495 00:29:23,240 --> 00:29:26,920 Morally, it was the right thing to do. 496 00:29:26,960 --> 00:29:29,440 Why were we all so blinded by Denis 497 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 when you were right there all along? 498 00:29:31,000 --> 00:29:32,520 [chuckles] 499 00:29:32,559 --> 00:29:35,959 Believe me, I often asked myself the same question. 500 00:29:36,000 --> 00:29:37,960 [both chuckle] 501 00:29:40,599 --> 00:29:41,759 [sighs] 502 00:29:44,559 --> 00:29:46,079 If Finn's going to stick around, 503 00:29:46,119 --> 00:29:47,559 maybe give him work on site. 504 00:29:48,480 --> 00:29:49,520 Yeah? 505 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 I he wants. 506 00:29:51,720 --> 00:29:53,240 I mean, it's about time somebody in this family 507 00:29:53,279 --> 00:29:54,719 started looking out for him. 508 00:29:54,759 --> 00:29:56,399 Hm. It won't be easy. 509 00:29:58,039 --> 00:29:59,279 How d'you mean? 510 00:30:00,359 --> 00:30:02,519 He's just found family. 511 00:30:02,559 --> 00:30:05,119 And if Val wants you out of that family, well... 512 00:30:05,160 --> 00:30:06,840 she can be pretty formidable. 513 00:30:06,880 --> 00:30:08,160 Mm. 514 00:30:08,200 --> 00:30:09,920 I would say that... 515 00:30:09,960 --> 00:30:11,520 I'd say any son of Denis 516 00:30:11,559 --> 00:30:13,799 could be pretty formidable, too. 517 00:30:13,839 --> 00:30:15,079 Hm. 518 00:30:35,160 --> 00:30:37,160 [doorbell rings] 519 00:30:46,160 --> 00:30:48,200 I know I'm early. Is Jacob up? 520 00:30:49,160 --> 00:30:50,200 Why do you want him? 521 00:30:50,240 --> 00:30:52,520 I'm taking him to see houses. 522 00:30:52,559 --> 00:30:53,759 It doesn't work this way. 523 00:30:53,799 --> 00:30:55,119 You need to run things by me first. 524 00:30:55,160 --> 00:30:57,040 No I don't. Not anymore. 525 00:30:57,079 --> 00:30:58,679 Well, I...I made allowances yesterday. 526 00:30:58,720 --> 00:31:00,120 The day that was in it. 527 00:31:00,160 --> 00:31:02,280 But... Rory's gone now, Anna. 528 00:31:02,319 --> 00:31:04,919 And I have every right to see my sons whenever I want. 529 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Jacob! I'm here, love! 530 00:31:11,839 --> 00:31:13,119 Three bedrooms you said? 531 00:31:13,160 --> 00:31:14,560 It's perfect. It's perfect! 532 00:31:14,599 --> 00:31:16,479 I mean, if the rest of it is as nice as this, 533 00:31:16,519 --> 00:31:17,679 I'm taking it. 534 00:31:20,599 --> 00:31:21,719 What do you think, Jacob? 535 00:31:21,759 --> 00:31:23,239 - I like it. - Yeah? 536 00:31:23,279 --> 00:31:24,719 Yeah. 537 00:31:24,759 --> 00:31:25,959 Yeah, me, too. 538 00:31:29,440 --> 00:31:31,560 [sombre music] 539 00:31:45,079 --> 00:31:46,159 How's the head? 540 00:31:46,200 --> 00:31:48,040 [Anna] Forget my head. 541 00:31:48,079 --> 00:31:49,879 Do you know Elaine just collected Jacob? 542 00:31:49,920 --> 00:31:51,640 - [Val] She's entitled... - Don't. 543 00:31:57,319 --> 00:31:59,719 Mam, I'm the boys' guardian. 544 00:31:59,759 --> 00:32:01,719 And I want to go back to Singapore with them. 545 00:32:01,759 --> 00:32:04,119 That's not your call Anna, and you know that. 546 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 [Anna] My lease is coming up on the apartment. 547 00:32:05,680 --> 00:32:08,560 It's eating up every penny I got from Dad's Assurance. 548 00:32:08,599 --> 00:32:10,359 If I go back now, I could get a job. 549 00:32:10,400 --> 00:32:12,120 I could put the boys back in their old schools. 550 00:32:12,160 --> 00:32:14,520 You can't go back, Anna. 551 00:32:14,559 --> 00:32:15,999 Rory's gone. 552 00:32:16,039 --> 00:32:17,439 There's nothing to hold us here now. 553 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 Even if the boys wanted to go back, 554 00:32:19,160 --> 00:32:20,720 Elaine would fight you. 555 00:32:20,759 --> 00:32:23,359 Please... Just keep access 556 00:32:23,400 --> 00:32:24,880 and custody civil between you. 557 00:32:24,920 --> 00:32:27,000 You don't want to force her into the courtroom. 558 00:32:27,039 --> 00:32:28,999 I can't keep doing this, Mam. 559 00:32:29,039 --> 00:32:30,359 I can't. 560 00:32:31,279 --> 00:32:32,519 I need you to help me. 561 00:32:32,559 --> 00:32:34,119 She'll listen to you. Talk to her. 562 00:32:34,160 --> 00:32:35,520 Tell her she can visit any time she wants. 563 00:32:35,559 --> 00:32:37,519 - Tell her... - Anna, please just stop. 564 00:32:39,599 --> 00:32:42,559 Elaine has every right to spend time with her sons. 565 00:32:42,599 --> 00:32:44,759 I'm sorry. I know that's difficult for you 566 00:32:44,799 --> 00:32:47,279 but you're just going to have to suck that one up. 567 00:32:50,240 --> 00:32:51,960 What hold does she have on you? 568 00:32:53,680 --> 00:32:56,240 She took years with my father away. 569 00:32:56,279 --> 00:32:57,879 My husband living his last precious months 570 00:32:57,920 --> 00:32:59,160 with everyone thinking... 571 00:33:01,440 --> 00:33:04,200 I can't do it any longer, Mam. 572 00:33:04,240 --> 00:33:05,960 If I have to, I'll tell the truth. 573 00:33:07,960 --> 00:33:09,520 Anna, you need to think long and hard 574 00:33:09,559 --> 00:33:11,319 about the consequences of that. 575 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 It's all I think about, Mam. 576 00:33:16,200 --> 00:33:17,920 It's all any of us think about. 577 00:33:17,960 --> 00:33:20,160 [pensive music] 578 00:33:40,960 --> 00:33:42,720 [birds sing] 579 00:33:52,160 --> 00:33:54,160 - What's this? - A hurley. 580 00:33:54,200 --> 00:33:55,960 My dad taught us. 581 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 It's an Irish thing. 582 00:34:07,240 --> 00:34:08,720 He's pissed off with me. 583 00:34:08,760 --> 00:34:11,640 Calum's nearly always pissed off with everyone. 584 00:34:13,159 --> 00:34:15,519 I do remember that feeling. 585 00:34:15,559 --> 00:34:17,719 Calum will be fine as long as you're straight with him. 586 00:34:20,159 --> 00:34:22,359 Does he think people aren't straight with him now? 587 00:34:22,400 --> 00:34:25,000 He doesn't want to believe our dad killed our granddad. 588 00:34:26,039 --> 00:34:27,399 Has he good reason? 589 00:34:29,360 --> 00:34:31,240 'Cause he was our dad I s'pose. 590 00:34:35,039 --> 00:34:36,959 Well, I didn't know him but... 591 00:34:38,239 --> 00:34:39,959 I am sorry about your dad. 592 00:34:41,760 --> 00:34:44,040 I'm sorry about yours. too. 593 00:34:44,079 --> 00:34:45,719 And you didn't know him either. 594 00:34:49,079 --> 00:34:50,279 Tell me about them. 595 00:34:58,880 --> 00:35:00,280 [door closes] 596 00:35:00,320 --> 00:35:01,880 - Picked a good spot. - Mm. 597 00:35:01,920 --> 00:35:03,200 This will really be mine. 598 00:35:03,239 --> 00:35:05,199 And the bank, of course. 599 00:35:05,239 --> 00:35:07,519 No one can sell it from under my feet. 600 00:35:07,559 --> 00:35:09,639 An entrepreneur after Denis's heart. 601 00:35:11,880 --> 00:35:13,520 What d'you want, Alanna? 602 00:35:16,400 --> 00:35:19,440 - I want to wish you luck. - Consider me wished. Thanks. 603 00:35:19,480 --> 00:35:21,640 Also, to give you these if you'll take them. 604 00:35:25,840 --> 00:35:27,720 Ailing McMahon? 605 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 Four originals. 606 00:35:30,000 --> 00:35:31,680 I think they'd look pretty good here. 607 00:35:35,920 --> 00:35:37,760 It's too much, I can't take them. 608 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 Please, Gracie, I'm just trying to mend bridges. 609 00:35:41,599 --> 00:35:42,679 We could be okay. 610 00:35:43,559 --> 00:35:44,559 It's little steps. 611 00:35:53,000 --> 00:35:55,960 - Just a regular Americano. - 3.87. 612 00:35:56,760 --> 00:35:57,960 [bell rings] 613 00:35:59,360 --> 00:36:00,640 - [Finn] Hello again. - [gasps] 614 00:36:01,639 --> 00:36:04,199 Hi. 615 00:36:04,239 --> 00:36:06,719 Alanna was showing me around but I've lost her, so... 616 00:36:06,760 --> 00:36:08,640 Guess I've got some spare time. 617 00:36:08,679 --> 00:36:10,879 Do you wanna get a coffee or something? 618 00:36:10,920 --> 00:36:12,200 Oh, listen, I'm sorry. 619 00:36:12,239 --> 00:36:13,439 I think I've beat you to it. 620 00:36:13,480 --> 00:36:16,000 - But another time, sure. - Okay. 621 00:36:24,159 --> 00:36:26,639 She ended up with everything now. 622 00:36:26,679 --> 00:36:28,639 Let me know what you decide first. 623 00:36:37,039 --> 00:36:39,479 Decide about what? 624 00:36:39,519 --> 00:36:41,679 She's offered me these Aisling McMahon prints. 625 00:36:41,719 --> 00:36:42,959 To keep. 626 00:36:44,840 --> 00:36:46,120 Well, I'll deliver them back. 627 00:36:46,159 --> 00:36:48,319 Uh, I'll keep them if I want to keep them, Mam. 628 00:36:48,360 --> 00:36:50,240 No, she's just trying to buy you, Grace. 629 00:36:50,280 --> 00:36:51,720 To get back at me. 630 00:36:51,760 --> 00:36:53,880 No chance Alanna could want to wish me well? 631 00:36:53,920 --> 00:36:55,320 Wish my cafรฉ well? 632 00:36:55,360 --> 00:36:56,720 Yes actually. No chance. 633 00:36:56,760 --> 00:36:59,160 So she couldn't possibly believe in me either 634 00:36:59,199 --> 00:37:00,599 I do believe in you. 635 00:37:00,639 --> 00:37:02,719 No, Mam, you believe in your version of me. 636 00:37:02,760 --> 00:37:05,400 You've your little bubble and God forbid I step outside it. 637 00:37:05,440 --> 00:37:07,120 Why else would you tell a complete stranger 638 00:37:07,159 --> 00:37:08,479 about my history? 639 00:37:08,519 --> 00:37:10,039 I don't care if he's a long lost brother. 640 00:37:10,079 --> 00:37:11,359 He's nothing to me. 641 00:37:11,400 --> 00:37:13,160 I never said a word to Finn about you! 642 00:37:13,199 --> 00:37:15,319 You know, if he told you that, he's lying. 643 00:37:15,360 --> 00:37:17,240 Looks like he came to the right family then. 644 00:37:17,280 --> 00:37:19,400 - Grace... - No, Mam. 645 00:37:19,440 --> 00:37:21,520 I just want to put my heart and soul into this place. 646 00:37:21,559 --> 00:37:23,239 You have to respect my independence 647 00:37:23,280 --> 00:37:24,840 and my privacy. 648 00:37:24,880 --> 00:37:26,080 Can you do that? 649 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Yes. 650 00:37:28,400 --> 00:37:29,480 Thank you. 651 00:37:33,519 --> 00:37:35,639 - I love you. - I love you, too. 652 00:37:37,320 --> 00:37:39,400 Now go. Why, I have things to do. 653 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 Mm-hmm. 654 00:37:45,039 --> 00:37:46,279 [door closes] 655 00:37:56,119 --> 00:37:57,399 [Joe] I have work to do! 656 00:37:57,440 --> 00:37:58,800 All right? I've been here all day. 657 00:37:58,840 --> 00:38:00,520 [Cathy] I need you here! 658 00:38:00,559 --> 00:38:02,039 - [Joe] Okay! - [Cathy] I need you to actually be here. 659 00:38:02,079 --> 00:38:03,439 [Joe] Yeah, yeah. Except I have to go. 660 00:38:03,480 --> 00:38:05,240 You want me to go and sit there, right? 661 00:38:05,559 --> 00:38:08,439 - [Cathy] Joe! - [Joe] No! I have to go to work, Cathy, all right? 662 00:38:08,480 --> 00:38:10,640 I'll try and get off early, but I have to go. 663 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 - Hi, Grace. - [Grace] Hi, Joe. 664 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 Everything all right? 665 00:38:17,880 --> 00:38:19,920 Uh, bit of tension. 666 00:38:19,960 --> 00:38:22,240 Uh, it'll pass. 667 00:38:22,280 --> 00:38:25,600 You see if you can get her to rest. 668 00:38:25,639 --> 00:38:27,279 You look exhausted, too. 669 00:38:28,039 --> 00:38:29,359 It's not easy. 670 00:38:31,159 --> 00:38:33,919 Nothing feels easy right now. 671 00:38:33,960 --> 00:38:36,280 I'm the expert on 'not easy', remember? 672 00:38:38,199 --> 00:38:41,079 Go on. Shoo. I'll look after Cathy. 673 00:38:47,360 --> 00:38:48,560 [sighs] 674 00:38:49,679 --> 00:38:52,719 - [baby crying] - Oh! 675 00:38:56,199 --> 00:38:57,919 Here, uh, let me feed him. 676 00:38:57,960 --> 00:38:59,040 I'm sitting here. 677 00:38:59,079 --> 00:39:00,319 Yeah, okay. 678 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 [crying] 679 00:39:02,599 --> 00:39:04,879 Hi, Noah! Hello! 680 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 What's the, huh? 681 00:39:06,760 --> 00:39:08,720 - Shh! - [bell dings] 682 00:39:08,760 --> 00:39:11,040 - [crying] - Oh, you're just hungry. 683 00:39:11,079 --> 00:39:13,319 You're just hungry. 684 00:39:13,360 --> 00:39:16,200 [crying] 685 00:39:17,920 --> 00:39:19,880 - Ah! Cathy, that's way too hot. - [Cathy] What? 686 00:39:19,920 --> 00:39:21,480 Do you have any more bottles made up? 687 00:39:22,760 --> 00:39:25,120 No, uh... [sighs] 688 00:39:25,159 --> 00:39:26,719 I'm supposed to be breastfeeding. 689 00:39:26,760 --> 00:39:27,880 But he doesn't take enough. 690 00:39:27,920 --> 00:39:29,720 Okay, well, I'll put him in the pram 691 00:39:29,760 --> 00:39:31,120 and I'll make more feeds. 692 00:39:31,159 --> 00:39:33,039 And then we will go on a nice long walk. 693 00:39:33,079 --> 00:39:35,359 [crying] I think he hates me! 694 00:39:35,400 --> 00:39:37,120 Of course, he doesn't hate you. 695 00:39:37,159 --> 00:39:38,599 You're just exhausted. 696 00:39:38,639 --> 00:39:39,919 Now, go on, run a bath. 697 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 - [crying continues] - Come on. 698 00:39:43,639 --> 00:39:46,079 I know. I know. 699 00:39:48,760 --> 00:39:50,040 [Alanna] Oh, thank you. 700 00:39:51,880 --> 00:39:53,200 So how long are you with Frank? 701 00:39:54,639 --> 00:39:56,919 Since around the time of your father's funeral. 702 00:39:56,960 --> 00:39:59,200 I put in funds to help save the business. 703 00:40:01,239 --> 00:40:02,959 So my dad was in trouble? 704 00:40:04,159 --> 00:40:05,999 You could say that. 705 00:40:06,039 --> 00:40:08,159 There was a family party the night he died. 706 00:40:08,199 --> 00:40:10,559 He announced the end of his marriage to Val. 707 00:40:13,079 --> 00:40:14,479 Was he okay with that? 708 00:40:14,519 --> 00:40:16,919 Mm. He said he was. 709 00:40:16,960 --> 00:40:18,920 But Val was furious. 710 00:40:18,960 --> 00:40:21,120 I don't think she appreciated him telling all and sundry 711 00:40:21,159 --> 00:40:23,999 she was leaving him for her lover. 712 00:40:24,039 --> 00:40:27,279 The Aherns like to keep their dirty laundry out of sight. 713 00:40:28,280 --> 00:40:30,400 Anyway, small town stuff. 714 00:40:30,440 --> 00:40:32,560 None of it of any interest to you, I'm sure. 715 00:40:36,280 --> 00:40:37,680 [clears throat] 716 00:40:38,440 --> 00:40:40,480 [stirring music] 717 00:40:47,639 --> 00:40:48,679 Jenny. 718 00:40:55,960 --> 00:40:58,080 I don't want you back. 719 00:40:58,119 --> 00:40:59,919 But there's the other staff to consider. 720 00:40:59,960 --> 00:41:01,320 Your patients. 721 00:41:01,360 --> 00:41:03,920 I didn't... steal, Kevin. 722 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 It was borrowing. 723 00:41:05,400 --> 00:41:08,680 Borrowing without permission is stealing. 724 00:41:08,719 --> 00:41:10,239 I trust you as a doctor. 725 00:41:10,280 --> 00:41:12,680 But I'll never trust you as a person again. 726 00:41:12,719 --> 00:41:14,719 I hope I made it clear the last time we spoke. 727 00:41:15,800 --> 00:41:17,320 you put a step wrong, 728 00:41:17,360 --> 00:41:19,040 threaten the reputation of this clinic 729 00:41:19,079 --> 00:41:20,679 in the slightest way, 730 00:41:20,719 --> 00:41:23,799 And I'll personally boot your arse out the door myself. 731 00:41:23,840 --> 00:41:25,200 Do we understand each other? 732 00:41:29,840 --> 00:41:31,040 Okay. 733 00:41:33,360 --> 00:41:34,800 Kevin nearly fainted with relief 734 00:41:34,840 --> 00:41:36,040 when I said I was coming back. 735 00:41:36,079 --> 00:41:37,959 Good he doesn't hold a grudge. 736 00:41:40,320 --> 00:41:42,720 Luckily they have a place at the nursery for Nell. 737 00:41:45,480 --> 00:41:47,400 I have to pay them a month in advance. 738 00:41:49,039 --> 00:41:51,919 And I don't have it. 739 00:41:51,960 --> 00:41:54,520 Jenny you were on maternity pay, where's it all gone? 740 00:41:54,559 --> 00:41:57,439 It's gone. Okay? 741 00:41:57,480 --> 00:41:59,600 Maternity barely covers the basics. 742 00:42:00,719 --> 00:42:02,519 A baby costs a lot of money. 743 00:42:02,559 --> 00:42:04,199 Well, maybe if you just let Michael... 744 00:42:04,239 --> 00:42:05,639 [Jenny] Absolutely not. 745 00:42:05,679 --> 00:42:07,559 Don't say that. Don't even think it. 746 00:42:09,360 --> 00:42:11,480 I have cash inside. 747 00:42:11,519 --> 00:42:14,159 But this is the last time I fund you, Jennifer Ahern. 748 00:42:14,199 --> 00:42:16,159 You're gonna have to learn to cut your cloth. 749 00:42:23,559 --> 00:42:24,999 You know what? 750 00:42:25,039 --> 00:42:26,599 I'll go to Frank. 751 00:42:26,639 --> 00:42:30,479 And I bet I won't have to listen to a lecture either. 752 00:42:30,519 --> 00:42:32,559 - [car door closes] - [engine starts] 753 00:42:43,719 --> 00:42:45,199 [Grace laughing] 754 00:42:49,440 --> 00:42:50,600 And ooh-wee! 755 00:42:50,639 --> 00:42:52,199 [baby crying] 756 00:42:55,199 --> 00:42:57,839 Your nappy. What's going on? 757 00:42:57,880 --> 00:42:59,800 You put your nappy. 758 00:42:59,840 --> 00:43:02,000 This jacket. Okay. [chuckles] 759 00:43:02,039 --> 00:43:04,119 All right. Now... 760 00:43:07,159 --> 00:43:09,199 [unsettling music] 761 00:43:18,599 --> 00:43:20,159 [knocking] 762 00:43:28,000 --> 00:43:29,960 Oh. Is Frank home? 763 00:43:30,000 --> 00:43:31,200 Not yet. 764 00:43:32,360 --> 00:43:33,400 And hello. 765 00:43:34,960 --> 00:43:37,720 Uh, yeah. Sorry. Hi. 766 00:43:41,599 --> 00:43:42,639 [sighs] 767 00:43:43,480 --> 00:43:44,560 So what's up? 768 00:43:46,000 --> 00:43:47,200 Nothing. 769 00:43:48,679 --> 00:43:50,039 Family stuff. Money. 770 00:43:50,079 --> 00:43:51,119 Ah. 771 00:43:51,159 --> 00:43:52,439 The root of all evil. 772 00:43:52,480 --> 00:43:54,200 Mm. 773 00:43:54,239 --> 00:43:56,359 Did you really just say that? 774 00:43:56,400 --> 00:43:57,200 Yeah, I did. 775 00:43:57,239 --> 00:43:58,239 Well, don't do it again. 776 00:43:58,280 --> 00:43:59,560 Okay. [chuckles] 777 00:44:01,159 --> 00:44:03,639 So... why money? 778 00:44:04,760 --> 00:44:07,040 Doctors are rarely short of a few quid. 779 00:44:08,559 --> 00:44:10,759 I have loans. 780 00:44:10,800 --> 00:44:12,160 Need to be paid back. 781 00:44:13,559 --> 00:44:15,199 Mam included. 782 00:44:15,239 --> 00:44:17,279 Didn't your father leave you anything? 783 00:44:17,320 --> 00:44:19,080 Your father, Finn. 784 00:44:19,760 --> 00:44:20,960 Not mine. 785 00:44:22,360 --> 00:44:24,400 He looked after his blood daughters, though. 786 00:44:25,480 --> 00:44:26,560 Don't seem fair. 787 00:44:28,599 --> 00:44:29,759 And if Val can't see that, 788 00:44:29,800 --> 00:44:31,560 then she's not playing very fair either. 789 00:44:34,000 --> 00:44:35,120 You know what, you're right. 790 00:44:35,159 --> 00:44:37,319 It's not fair. 791 00:44:37,360 --> 00:44:38,920 it's just a little help I'm asking for. 792 00:44:38,960 --> 00:44:40,200 It's not the end of the bloody world. 793 00:44:40,239 --> 00:44:42,319 That's the spirit. [exhales] 794 00:44:50,800 --> 00:44:52,080 Good luck. 795 00:45:03,159 --> 00:45:05,359 [unsettling music] 796 00:45:33,480 --> 00:45:34,680 [Val] Hey. 797 00:45:41,280 --> 00:45:42,320 Oh. 798 00:45:46,039 --> 00:45:47,519 Thank you. 799 00:45:47,559 --> 00:45:50,239 - Really, thanks. - You'll stay for dinner? 800 00:45:50,280 --> 00:45:52,080 Um, you know, we're gonna finish the bottle. 801 00:45:52,119 --> 00:45:53,439 You might as well as take them this. 802 00:45:54,599 --> 00:45:55,639 Sure. 803 00:45:58,280 --> 00:45:59,240 Aww. 804 00:45:59,280 --> 00:46:00,480 - Hmm. - No, no, no. 805 00:46:00,519 --> 00:46:02,039 We're got getting soppy already, are we? 806 00:46:02,079 --> 00:46:03,519 We haven't even eaten yet. 807 00:46:03,559 --> 00:46:06,359 Oh, for God's sake, you're all so smart alecy. 808 00:46:06,400 --> 00:46:09,120 All right, well, how about this then? 809 00:46:09,159 --> 00:46:11,559 It's been a rough time but we're strong women. 810 00:46:12,880 --> 00:46:14,480 We can ride out any storm. 811 00:46:16,000 --> 00:46:19,160 Strong women and stormy seas. 812 00:46:26,960 --> 00:46:29,120 [unsettling music] 813 00:46:51,719 --> 00:46:53,159 [phone chimes] 814 00:46:58,800 --> 00:47:00,440 [snores] 815 00:47:04,960 --> 00:47:07,720 [gasps] 816 00:47:08,960 --> 00:47:10,160 What? 817 00:47:11,159 --> 00:47:13,799 Ah, Jacob, what is it? 818 00:47:13,840 --> 00:47:15,160 I heard something. 819 00:47:15,840 --> 00:47:17,080 [sighs] 820 00:47:17,119 --> 00:47:18,519 It's probably just Grace, you know, 821 00:47:18,559 --> 00:47:20,039 sometimes she can't sleep. 822 00:47:20,079 --> 00:47:21,359 I don't think so. 823 00:47:22,719 --> 00:47:24,039 And I can't wake Mum. 824 00:47:25,079 --> 00:47:26,359 [sighs] 825 00:47:26,960 --> 00:47:28,160 Okay. 826 00:47:32,119 --> 00:47:34,879 - Just wait here, okay? - No. 827 00:47:34,920 --> 00:47:36,760 I have to go to protect you. 828 00:47:36,800 --> 00:47:39,120 Oh. I missed you, boy. 829 00:47:39,960 --> 00:47:41,080 Stay here. 830 00:47:41,119 --> 00:47:43,119 Don't wake anyone, okay? 831 00:47:48,360 --> 00:47:49,760 [thudding] 832 00:47:57,159 --> 00:48:00,399 [thudding grows louder] 833 00:48:16,159 --> 00:48:18,239 [music intensifies] 834 00:48:20,360 --> 00:48:21,880 Oh, Ja... 835 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 Jacob! 836 00:48:23,360 --> 00:48:24,600 Jesus! 837 00:48:25,360 --> 00:48:26,160 [sighs] 838 00:48:26,199 --> 00:48:28,399 It's nothing, I just... 839 00:48:28,440 --> 00:48:30,800 I forgot to lock the doors. 840 00:48:30,840 --> 00:48:32,960 Come on, go to bed. 841 00:48:33,519 --> 00:48:34,559 Okay? 842 00:48:35,400 --> 00:48:36,440 [sighs] 843 00:49:07,719 --> 00:49:09,559 [unsettling music] 844 00:49:16,800 --> 00:49:17,920 [door opens] 845 00:49:17,960 --> 00:49:19,720 [Val] Anna! 846 00:49:19,760 --> 00:49:21,760 Anna! Anna, wake up! 847 00:49:21,800 --> 00:49:23,720 Wake up! Please! Come on! 848 00:49:23,760 --> 00:49:25,680 We need to get Jenny and Grace. Come on! 849 00:49:25,719 --> 00:49:26,719 - Get up! - [murmuring] 850 00:49:26,760 --> 00:49:28,000 [Grace] What's going on? 851 00:49:28,039 --> 00:49:29,079 [Anna] I don't know what's going on. 852 00:49:29,119 --> 00:49:30,159 [Jenny] Is she okay? 853 00:49:30,199 --> 00:49:31,359 [indistinct] 854 00:49:31,400 --> 00:49:33,560 [Anna] Mam! Mam! 855 00:49:41,280 --> 00:49:43,360 [music intensifies] 856 00:49:55,519 --> 00:49:59,879 * And if I see a sign In the sky tonight * 857 00:49:59,920 --> 00:50:04,520 * No one's gonna tell me It's a trick of the light * 858 00:50:04,559 --> 00:50:08,279 * May never come But I'm willing to wait * 859 00:50:08,320 --> 00:50:11,920 * What can I say? I'm a man of the faith * 860 00:50:11,960 --> 00:50:17,120 * And there's an ocean In my body * 861 00:50:17,159 --> 00:50:21,279 * And there's a river In my soul * 862 00:50:21,320 --> 00:50:24,520 * And I'm crying * 863 00:50:29,159 --> 00:50:34,759 * And we carry the sun * 58816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.