Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:01:46,300
Grazie grazie grazie grazie grazie ma è
davvero una storia meravigliosa giorgia.
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,430
Avrà un successo enorme.
3
00:01:48,992 --> 00:01:49,770
Ne sono certo
4
00:01:50,340 --> 00:01:52,090
devi iscriverla immediatamente.
5
00:01:52,823 --> 00:01:54,880
Il romanzo che ho
sempre sognato.
6
00:01:55,800 --> 00:01:59,020
Dopo tanto disordine
c'è tanta confusione errori.
7
00:01:59,280 --> 00:01:59,790
Giorgio
8
00:01:59,970 --> 00:02:01,050
se pensi no
9
00:02:01,440 --> 00:02:03,220
non mi riferisco a noi.
10
00:02:03,570 --> 00:02:05,260
La realtà è che ho preferito.
11
00:02:06,330 --> 00:02:08,080
L'arte e alla famiglia.
12
00:02:08,700 --> 00:02:10,150
Beh forse
13
00:02:10,290 --> 00:02:11,550
la colpa è anche Mia
14
00:02:12,000 --> 00:02:12,360
no.
15
00:02:12,961 --> 00:02:13,961
No.
16
00:02:14,820 --> 00:02:17,890
So benissimo di essere io
il responsabile principale.
17
00:02:19,620 --> 00:02:21,010
Spero soltanto.
18
00:02:21,810 --> 00:02:23,340
Che Francesca possa capirmi
19
00:02:23,760 --> 00:02:25,540
ma certo che capirà.
20
00:02:25,920 --> 00:02:28,480
Ci siamo parlate liberamente se.
21
00:02:28,680 --> 00:02:29,460
Mi auguro che tu
22
00:02:29,700 --> 00:02:29,790
ne
23
00:02:30,390 --> 00:02:31,690
sia felice.
24
00:02:34,500 --> 00:02:36,850
Sergio sei diverso da me.
25
00:02:37,140 --> 00:02:39,280
Lui è più portato
per la famiglia.
26
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Vedrai.
27
00:02:41,490 --> 00:02:44,620
Sarà pieno di attenzioni
sia per te che per Francis.
28
00:02:45,450 --> 00:02:46,450
Giorgio.
29
00:02:46,800 --> 00:02:48,420
Sarebbe stato nel tuo diritto
30
00:02:48,570 --> 00:02:50,340
ad aspettare la
sentenza di divorzio
31
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
sia che cosa poteva servire.
32
00:02:53,370 --> 00:02:54,480
Obbligarti ancora
33
00:02:54,990 --> 00:02:57,301
a sotterfugi ripiega umilianti.
34
00:02:57,602 --> 00:02:58,602
No.
35
00:02:59,190 --> 00:02:59,880
Non è da te
36
00:03:00,270 --> 00:03:01,540
né da me.
37
00:03:02,010 --> 00:03:04,930
L'unica preoccupazione
per noi due era francesco.
38
00:03:05,460 --> 00:03:06,602
Ma lei.
39
00:03:06,750 --> 00:03:08,500
È una Donna ormai.
40
00:03:09,030 --> 00:03:11,200
A quasi diciassette anni.
41
00:03:11,970 --> 00:03:14,200
Forse avremmo
potuto risparmiarsela
42
00:03:14,520 --> 00:03:16,630
questa inversione di rotta.
43
00:03:26,640 --> 00:03:28,080
Quando vi trasferirete allora.
44
00:03:28,741 --> 00:03:29,980
Oggi stesso.
45
00:03:30,061 --> 00:03:30,900
Mi telefonerai
46
00:03:31,170 --> 00:03:33,160
sì puoi starne certa.
47
00:03:38,400 --> 00:03:38,640
Ora
48
00:03:39,180 --> 00:03:40,450
devo andare.
49
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
George.
50
00:03:45,360 --> 00:03:47,110
Ti ringrazio di tutto.
51
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Auguri.
52
00:03:52,560 --> 00:04:12,720
Ma.
53
00:04:18,540 --> 00:04:21,430
Ne è andato ormai vedrai che
quella mi interroga in filosofia.
54
00:04:23,010 --> 00:04:23,940
Adesso devo andare
55
00:04:24,090 --> 00:04:25,707
oggi ci trasferiamo
in casa di certo
56
00:04:25,890 --> 00:04:28,290
bene allora lascia il
numero del telefono non ce lo
57
00:04:28,561 --> 00:04:32,590
senti se tu rimani a casa tutto il
giorno ti chiamo e ti do il numero verde.
58
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
Ciao.
59
00:04:52,983 --> 00:04:54,700
Oh che bel terrario.
60
00:04:55,770 --> 00:04:57,790
Ed è tutta roma adesso sei.
61
00:04:57,990 --> 00:04:58,618
Potrà prendere
62
00:04:58,830 --> 00:04:59,890
il sole.
63
00:05:07,770 --> 00:05:08,280
Luisa
64
00:05:08,730 --> 00:05:09,240
luisa
65
00:05:09,690 --> 00:05:11,020
sai Francesca
66
00:05:11,220 --> 00:05:12,930
luisa è una
fedelissima di sergio
67
00:05:13,140 --> 00:05:13,590
buongiorno
68
00:05:14,010 --> 00:05:15,720
buongiorno buongiorno luisa
69
00:05:15,900 --> 00:05:17,910
giù in macchina ci sono
le valige della signora
70
00:05:18,060 --> 00:05:19,570
puoi andare a prenderle.
71
00:05:19,890 --> 00:05:22,350
Saranno un po' pesanti
non si preoccupi signora
72
00:05:22,590 --> 00:05:23,430
simpatica vero
73
00:05:23,880 --> 00:05:25,750
complimenti per la casa.
74
00:05:29,340 --> 00:05:29,640
Scopri
75
00:05:29,760 --> 00:05:31,570
tutti i miei segreti adesso.
76
00:05:39,870 --> 00:05:40,440
E questo
77
00:05:40,620 --> 00:05:41,980
è il mio studio.
78
00:05:43,110 --> 00:05:43,800
Bello
79
00:05:44,040 --> 00:05:45,160
e meraviglioso.
80
00:05:46,621 --> 00:05:49,360
Mi permetterei qualche
volta di metterci piede.
81
00:05:49,440 --> 00:05:50,950
Vedremo un po'.
82
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
Grazie.
83
00:06:27,390 --> 00:06:29,170
Ecco Francesca veri.
84
00:06:29,730 --> 00:06:31,870
Questa è la nostra
camera da letto.
85
00:06:32,400 --> 00:06:33,550
Il bagno.
86
00:06:39,810 --> 00:06:40,230
E qui
87
00:06:40,380 --> 00:06:41,040
no no ma
88
00:06:41,160 --> 00:06:44,350
se permetti questa volta
tocca a me fare gli onori di casa.
89
00:06:44,550 --> 00:06:45,079
L'ha voluta
90
00:06:45,180 --> 00:06:45,720
dare lui
91
00:06:46,227 --> 00:06:47,650
sì davvero.
92
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Regola.
93
00:06:54,091 --> 00:06:55,570
Allora ti piace.
94
00:06:57,151 --> 00:06:58,600
Sei stata bravissima.
95
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
Simpatica.
96
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
Tu.
97
00:07:12,270 --> 00:07:15,610
I miei dischi preferiti come
hai fatto a indovinare grazie.
98
00:07:16,170 --> 00:07:18,820
Sono contento di
avere capito i tuoi gusti.
99
00:07:19,320 --> 00:07:21,040
Voglio che tu sia felice.
100
00:07:24,504 --> 00:07:27,660
Adesso sergio vieni a darmi una
mano sapessi quanto ho da fare
101
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
volentieri.
102
00:07:38,730 --> 00:07:39,988
Mi è parsa molto soddisfatta
103
00:07:40,260 --> 00:07:42,220
tu che ne dici chi è.
104
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
A.
105
00:08:01,620 --> 00:08:03,990
Lo sapevo che alla fine mi
sarei dimenticata di qualcosa
106
00:08:04,230 --> 00:08:05,500
cosa hai dimenticato.
107
00:08:06,004 --> 00:08:09,206
Avevo preparato un'altra valigia
ma sai venendo via così in fretta
108
00:08:09,540 --> 00:08:10,620
bene non importa
109
00:08:11,070 --> 00:08:12,880
torneremo a prenderla domani.
110
00:08:17,250 --> 00:08:18,250
Pronto.
111
00:08:18,480 --> 00:08:19,660
Ciao Sandra.
112
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
Bene.
113
00:08:21,421 --> 00:08:23,050
Si sono già arrivati.
114
00:08:23,640 --> 00:08:25,180
Da circa un'ora.
115
00:08:25,830 --> 00:08:26,340
Vuoi mara
116
00:08:26,669 --> 00:08:27,300
la passa subito
117
00:08:27,570 --> 00:08:28,140
a Sandra
118
00:08:28,350 --> 00:08:29,850
vieni a trovarci e mi raccomando
119
00:08:30,090 --> 00:08:31,150
vi aspettiamo.
120
00:08:31,410 --> 00:08:31,740
Mara
121
00:08:32,001 --> 00:08:33,001
sacra.
122
00:08:36,840 --> 00:08:38,650
Ciao cara come stai.
123
00:08:39,960 --> 00:08:40,230
No
124
00:08:40,380 --> 00:08:41,920
non ho ancora incominciato.
125
00:08:42,721 --> 00:08:44,650
Solo mostrato la casa Francesca.
126
00:08:45,211 --> 00:08:48,190
Sì certo per oggi mi occuperò
delle cose indispensabili.
127
00:08:48,840 --> 00:08:51,460
Da domani inizierò a
mettere tutto in ordine.
128
00:08:51,720 --> 00:08:54,280
Francisca è contenta
della sua camera.
129
00:08:54,870 --> 00:08:57,220
Ha avuto qualche reazione.
130
00:08:58,496 --> 00:08:59,040
Sì
131
00:08:59,310 --> 00:08:59,940
volevo dire
132
00:09:00,300 --> 00:09:03,040
come ti è sembrata
appena arrivata a casa.
133
00:09:03,360 --> 00:09:03,780
Se
134
00:09:04,140 --> 00:09:05,620
ne perse contenta.
135
00:09:07,200 --> 00:09:10,540
Adesso è di là in camera sua
stava sistemando le sue cose.
136
00:09:10,920 --> 00:09:12,390
I libri sai le dirò
137
00:09:12,390 --> 00:09:14,428
di telefonare a patrizia
conosci quella sua amica
138
00:09:14,970 --> 00:09:16,960
a chi certo.
139
00:09:17,760 --> 00:09:21,820
Cerca allora di farla venire a
casa servirà per rompere il ghiaccio
140
00:09:22,110 --> 00:09:25,330
così si fa per dire
naturalmente emesso signore.
141
00:09:25,440 --> 00:09:28,530
Ora scusami ti lascio stanno
bussando ti telefono dopo ciao.
142
00:09:29,160 --> 00:09:30,610
Buongiorno signore.
143
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
Signore.
144
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
Gnome.
145
00:09:39,690 --> 00:09:42,652
Entra entra pure il ragazzo
porta in cucina la strada
146
00:09:42,775 --> 00:09:42,820
e
147
00:09:43,001 --> 00:09:44,260
come no.
148
00:09:46,410 --> 00:09:47,490
Hai messo sul tavolo
149
00:09:47,838 --> 00:09:49,480
si fa pure.
150
00:10:14,448 --> 00:10:15,348
Fa segno signore.
151
00:10:15,948 --> 00:10:18,478
No no non pago subito.
152
00:10:18,678 --> 00:10:21,748
Prendimi la borsa su
quel mobile per favore.
153
00:10:30,048 --> 00:10:31,048
Eco-box
154
00:10:31,338 --> 00:10:33,838
su undici
millequattrocento lire.
155
00:10:43,458 --> 00:10:45,117
E chi ce l'ha il resto.
156
00:10:45,228 --> 00:10:46,638
Tienilo pure per te
157
00:10:46,878 --> 00:10:48,178
te lo regalo.
158
00:10:49,218 --> 00:10:49,938
Mei regala
159
00:10:50,088 --> 00:10:51,468
a su quasi nove mila lire.
160
00:10:52,098 --> 00:10:53,668
Sono tue.
161
00:10:54,408 --> 00:10:56,098
Tienile pure.
162
00:10:56,718 --> 00:10:58,558
Ma ora dai siediti.
163
00:10:58,758 --> 00:11:00,238
Vicino a me.
164
00:11:00,558 --> 00:11:01,558
Su.
165
00:11:06,018 --> 00:11:07,158
Mettiti comoda
166
00:11:07,608 --> 00:11:09,482
accostati dai.
167
00:11:14,358 --> 00:11:15,768
Che muscoli
168
00:11:16,038 --> 00:11:18,748
fai del culturismo culturismo.
169
00:11:19,338 --> 00:11:21,378
Parcheggi rosa che
quelli sono tutti friuli
170
00:11:21,768 --> 00:11:23,208
altro che culturismo
171
00:11:23,340 --> 00:11:24,900
lo faccio notare.
172
00:11:25,488 --> 00:11:27,018
Calma calma caro
173
00:11:27,198 --> 00:11:28,965
che cos'è mai questo carattere
174
00:11:29,118 --> 00:11:33,958
antichissima forma orientale
del combattimento mortale
175
00:11:34,158 --> 00:11:36,408
con le mani si sfascia
tutto va bene qualche cosa
176
00:11:36,888 --> 00:11:38,151
che io faccio no no no no
177
00:11:38,448 --> 00:11:39,318
basta caro
178
00:11:39,558 --> 00:11:41,718
è stupenda questa
tua forza bruta
179
00:11:41,928 --> 00:11:42,617
non
180
00:11:42,888 --> 00:11:43,324
vi basta
181
00:11:43,440 --> 00:11:46,798
qui non c'è niente da
sfasciare quel tuo carattere.
182
00:11:49,668 --> 00:11:50,668
A.
183
00:11:53,478 --> 00:11:54,688
Perché farmaci.
184
00:11:58,488 --> 00:11:59,488
Lì.
185
00:12:02,028 --> 00:12:02,928
Ma perché suo marito.
186
00:12:03,588 --> 00:12:04,357
Non può
187
00:12:04,458 --> 00:12:05,028
venire
188
00:12:05,388 --> 00:12:06,898
sono vedova.
189
00:12:07,578 --> 00:12:08,938
Vieni qui.
190
00:12:14,223 --> 00:12:15,703
No no certo non
191
00:12:15,948 --> 00:12:17,731
mancano ha fatto valsenio
192
00:12:17,958 --> 00:12:19,458
proprio oggi che sapeva
193
00:12:19,668 --> 00:12:20,668
l'avventura.
194
00:12:21,408 --> 00:12:22,608
Va bene va
195
00:12:23,088 --> 00:12:27,148
comunque karate è uno sport troppo
svelto per i miei gusti roba da conigli.
196
00:12:37,878 --> 00:12:41,308
Ah signore se ti fa piacere
posso torna pure domani.
197
00:12:41,568 --> 00:12:42,114
Intanto
198
00:12:42,217 --> 00:12:42,918
palestra Mia
199
00:12:43,098 --> 00:12:44,148
chiudere una settimana
200
00:12:44,448 --> 00:12:47,058
se se se ne avrò
bisogno ti chiamerò
201
00:12:47,107 --> 00:12:48,868
vapore ragazzi.
202
00:12:57,708 --> 00:12:58,758
Le prime civiltà
203
00:12:59,058 --> 00:12:59,898
quella Indiana
204
00:13:00,168 --> 00:13:03,888
cinese l'egiziano all'asilo pettegolezzo
e quella americana prima di colombo
205
00:13:04,278 --> 00:13:07,348
mantengono ancora il
profilo della mentalità primitiva.
206
00:13:13,398 --> 00:13:17,298
Il misterioso egitto la
cui civiltà che ancora oggi
207
00:13:17,298 --> 00:13:18,588
suscitano la meraviglia e
l'ammirazione di tutto il mondo
208
00:13:19,068 --> 00:13:21,018
Nell'ombra minerario
delle sue piramidi
209
00:13:21,258 --> 00:13:23,848
conserva infatti il
sonno dei suoi figli.
210
00:13:30,828 --> 00:13:32,868
Dall'ancor più
misterioso popolo intanto
211
00:13:32,988 --> 00:13:35,698
emergono dalle tombe
strani ferri chirurgici
212
00:13:35,808 --> 00:13:38,518
per fare uscire dal
cranio gli spiriti maligni.
213
00:13:42,918 --> 00:13:43,878
I preziosi vale
214
00:13:44,418 --> 00:13:45,198
dai volti umani
215
00:13:45,317 --> 00:13:47,058
vadano dall'anello
esterno residui di
216
00:13:47,478 --> 00:13:48,478
droghe.
217
00:13:48,828 --> 00:13:49,828
Nate.
218
00:13:59,928 --> 00:14:02,218
Dalla medicina
delle antiche civiltà
219
00:14:02,328 --> 00:14:04,548
più limpido emerge
quella Dell'antica grecia
220
00:14:05,118 --> 00:14:06,648
che vide sorgere la clinica
221
00:14:06,948 --> 00:14:09,358
badi sappia il
medico di ogni tempo.
222
00:14:11,388 --> 00:14:13,108
Buonanotte tesoro.
223
00:14:13,248 --> 00:14:13,938
Mi raccomando
224
00:14:14,118 --> 00:14:15,538
non fare tardi.
225
00:14:15,948 --> 00:14:16,948
Dunque.
226
00:14:21,918 --> 00:14:24,628
Sotto la superba
protezione di asclepio
227
00:14:24,738 --> 00:14:26,208
divinità più vicino all'uomo
228
00:14:26,688 --> 00:14:28,198
e sotto ippocrate
229
00:14:28,428 --> 00:14:32,718
la medicina la
chirurgia con il suo vasto
230
00:14:32,718 --> 00:14:33,718
armamentario raggiunsero
la perfezione sorprendente.
231
00:14:42,798 --> 00:14:43,798
Lentamente
232
00:14:44,148 --> 00:14:46,288
dopo la caduta
del mondo classico
233
00:14:46,458 --> 00:14:48,298
l'arte sanitaria risolve.
234
00:15:08,688 --> 00:15:23,561
Mo.
235
00:15:29,808 --> 00:15:39,858
Ma.
236
00:15:47,328 --> 00:15:48,917
Su.
237
00:15:50,028 --> 00:15:53,908
Appare nel cinquecento con
il suo strumentario più adatto.
238
00:15:59,328 --> 00:16:35,388
Ma ma.
239
00:16:37,968 --> 00:16:39,318
Sicari vero plenaria
240
00:16:39,468 --> 00:16:41,248
e la loro pratica attuazione.
241
00:16:45,678 --> 00:16:47,278
Ed ecco che nel cinque.
242
00:17:32,928 --> 00:17:35,358
Ma.
243
00:17:36,288 --> 00:18:01,998
Ma ma.
244
00:18:23,088 --> 00:18:43,248
Ma.
245
00:18:48,288 --> 00:19:01,188
Ma.
246
00:19:07,008 --> 00:19:14,208
Uso
247
00:19:14,808 --> 00:19:15,808
si.
248
00:19:16,758 --> 00:19:17,758
Francesca.
249
00:19:18,618 --> 00:19:18,978
Che c'è
250
00:19:19,338 --> 00:19:20,818
come mai a quest'ora.
251
00:19:20,898 --> 00:19:25,229
Niente non potevo dormire ho
pensato di telefonarti fatto bene.
252
00:19:26,298 --> 00:19:27,449
Ti ha disturbato
253
00:19:27,618 --> 00:19:28,098
ma no
254
00:19:28,428 --> 00:19:29,428
scherzi.
255
00:19:29,718 --> 00:19:30,888
Per tutto il giorno che lavoro.
256
00:19:31,518 --> 00:19:35,128
Se mi avesse telefonato cinque
minuti più tardi non mi avresti trovato.
257
00:19:37,548 --> 00:19:39,778
Mi chiedo anche
cosa c'è che non va.
258
00:19:39,893 --> 00:19:40,893
Niente.
259
00:19:43,008 --> 00:19:44,728
È una bugia lo so.
260
00:19:45,648 --> 00:19:47,178
Papà non sono in casa
261
00:19:47,508 --> 00:19:48,838
sono usciti.
262
00:19:49,008 --> 00:19:50,908
Non riuscivo a stare a letto.
263
00:19:51,192 --> 00:19:52,192
No.
264
00:19:52,398 --> 00:19:52,998
No no
265
00:19:53,328 --> 00:19:54,138
non importa
266
00:19:54,528 --> 00:19:56,938
volevo soltanto
sentire la tua voce.
267
00:19:57,978 --> 00:20:00,058
Francesca torna a casa.
268
00:20:01,068 --> 00:20:02,548
Sì ti capisco.
269
00:20:03,078 --> 00:20:05,038
Ma devi accettare la realtà.
270
00:20:05,658 --> 00:20:06,958
Cosa succede.
271
00:20:08,065 --> 00:20:09,814
Perché c'è una sola esperienza.
272
00:20:11,094 --> 00:20:13,234
Quella che tu puoi fare da soli.
273
00:20:13,344 --> 00:21:12,264
Ma Mikey ma.
274
00:21:21,954 --> 00:21:23,274
E oggi non vengo a scuola
275
00:21:23,664 --> 00:21:23,972
che fai.
276
00:21:24,624 --> 00:21:25,104
È perché
277
00:21:25,644 --> 00:21:26,873
non ci voglia per niente
278
00:21:27,264 --> 00:21:28,191
mi sento nervosa
279
00:21:28,554 --> 00:21:29,304
non hai studiato
280
00:21:29,874 --> 00:21:31,944
ma che te frega oggi
c'è la zitella di lettere
281
00:21:32,124 --> 00:21:33,624
no no non è per questo
282
00:21:34,074 --> 00:21:35,214
ha litigato con perle
283
00:21:35,694 --> 00:21:37,924
e quello che me
ne importa di Carlo.
284
00:21:38,496 --> 00:21:39,354
Che mi sento
285
00:21:39,684 --> 00:21:39,954
un po'
286
00:21:39,954 --> 00:21:40,524
strana
287
00:21:40,974 --> 00:21:41,544
turbati
288
00:21:41,934 --> 00:21:42,934
turbati.
289
00:21:43,074 --> 00:21:44,524
Qualcosa famiglie.
290
00:21:45,054 --> 00:21:45,444
Capito
291
00:21:45,564 --> 00:21:47,674
si tratta di tua
madre di sergio.
292
00:21:47,934 --> 00:21:48,934
Forse.
293
00:21:50,544 --> 00:21:51,814
Vedi patrizia.
294
00:21:52,464 --> 00:21:54,604
Mia madre mi fa proprio rabbia.
295
00:21:54,924 --> 00:21:56,364
Lo guarda in un modo di fare
296
00:21:56,544 --> 00:21:58,024
certe moine.
297
00:21:58,284 --> 00:21:59,034
Alla sua età
298
00:21:59,214 --> 00:22:01,594
si comporta come
una gatta in calore.
299
00:22:02,874 --> 00:22:03,264
Ecco
300
00:22:03,534 --> 00:22:05,194
non lo vorrei dire.
301
00:22:06,294 --> 00:22:08,304
Ma certe volte mi
fa veramente schifo
302
00:22:08,754 --> 00:22:10,054
ma che dici.
303
00:22:10,226 --> 00:22:12,484
È proprio vero che oggi
non ci sta più niente.
304
00:22:12,774 --> 00:22:14,214
In fin dei Conti
quello è l'uomo su
305
00:22:14,574 --> 00:22:17,194
chiamalo come ti pare
marito amante fidanzato
306
00:22:17,334 --> 00:22:18,144
è l'uomo su
307
00:22:18,744 --> 00:22:21,504
cui vuole bene è giusto che
si comporti così alla sua età
308
00:22:21,864 --> 00:22:23,494
ma quale te'.
309
00:22:23,544 --> 00:22:24,544
Sia.
310
00:22:25,074 --> 00:22:26,574
E poi perché
dovrebbe farti rabbia
311
00:22:26,934 --> 00:22:28,104
schifo addirittura
312
00:22:28,344 --> 00:22:30,934
se vorrei che
provassi tu certe cose.
313
00:22:32,705 --> 00:22:35,974
Francia e certamente non è
una situazione comoda la due.
314
00:22:36,144 --> 00:22:38,524
Avevi abituati è
una cosa naturale.
315
00:22:38,784 --> 00:22:42,324
Ieri sera per la prima
volta ho visto Mia madre
316
00:22:42,324 --> 00:22:43,504
andare a letto con un
uomo che non è mio padre.
317
00:22:44,784 --> 00:22:45,474
Ma ci pensi
318
00:22:45,594 --> 00:22:47,974
mio padre è vivo non è morto.
319
00:22:48,324 --> 00:22:52,613
Sono separati in attesa di
divorzio sono in regola con la società
320
00:22:52,974 --> 00:22:54,414
me la sbatto la società
321
00:22:54,594 --> 00:22:56,464
sono io a vedere capisci.
322
00:22:56,934 --> 00:22:58,134
Sola in camera Mia
323
00:22:58,344 --> 00:23:00,444
a immaginare Mia
madre in un'altra stanza
324
00:23:00,774 --> 00:23:01,494
con un uomo
325
00:23:02,064 --> 00:23:03,064
io.
326
00:23:03,594 --> 00:23:04,594
Provavo.
327
00:23:04,944 --> 00:23:05,944
Rabbia.
328
00:23:06,114 --> 00:23:07,114
Gelosia
329
00:23:07,224 --> 00:23:08,734
deporre invidia.
330
00:23:08,964 --> 00:23:10,974
Quello è un tardone che
una ragazza della nostra età
331
00:23:11,184 --> 00:23:11,334
può
332
00:23:11,334 --> 00:23:13,144
anche far girare la testa.
333
00:23:14,304 --> 00:23:16,354
Per me può aspettare
pure un secolo.
334
00:23:17,724 --> 00:23:18,264
Lo dici tu.
335
00:23:19,104 --> 00:23:19,434
Guarda
336
00:23:19,734 --> 00:23:20,454
sei contenta
337
00:23:20,973 --> 00:23:22,194
hai fatto per sega pure a me.
338
00:23:22,944 --> 00:23:23,944
Intendiamoci.
339
00:23:38,874 --> 00:23:39,874
Grazie.
340
00:23:49,284 --> 00:23:50,284
Francesca.
341
00:23:51,234 --> 00:23:54,004
Mi prendi in camera
Mia la crema per il viso.
342
00:23:54,550 --> 00:23:55,804
Ma vado.
343
00:24:01,344 --> 00:24:46,884
Ma ma ma.
344
00:24:47,904 --> 00:24:50,284
Francesca ma che stai facendo.
345
00:24:51,024 --> 00:24:52,444
Eccomi mamma.
346
00:25:00,924 --> 00:25:01,924
Vengo.
347
00:25:02,724 --> 00:25:03,414
Sei d'accordo
348
00:25:03,984 --> 00:25:05,854
aspetto del cantiere
nel pomeriggio.
349
00:25:06,144 --> 00:25:07,144
Ciao.
350
00:25:10,464 --> 00:25:10,941
Francesco
351
00:25:11,334 --> 00:25:12,684
a che ora esce oggi la scuola
352
00:25:12,864 --> 00:25:13,674
all'una perché
353
00:25:14,094 --> 00:25:15,684
verrò a prenderti
se ti fa piacere
354
00:25:16,014 --> 00:25:17,574
ti ringrazio sei molto gentile
355
00:25:17,904 --> 00:25:18,904
ciao.
356
00:25:24,323 --> 00:25:27,564
Insomma ci dobbiamo
convincere che anche la lotta
357
00:25:27,564 --> 00:25:28,554
all'interno della scuola deve
essere lotta di conoscere
358
00:25:28,734 --> 00:25:30,724
ma che c'entra
adesso la politica
359
00:25:30,834 --> 00:25:33,804
a scuola l'unica lotta è quella
di riuscire all'accesso centodieci
360
00:25:33,954 --> 00:25:34,954
duemilauno.
361
00:25:35,696 --> 00:25:36,294
Non penso che
362
00:25:36,594 --> 00:25:36,924
siano
363
00:25:37,284 --> 00:25:40,524
è possibile che tu ancora non capisca
che in una società come questo non si può
364
00:25:40,524 --> 00:25:42,954
fare nulla senza demolire
prima le strutture borghesi
365
00:25:43,284 --> 00:25:47,965
pagarlo adesso esageri te dovresti
chiama Marx e cognome ma pensa lazio.
366
00:25:48,264 --> 00:25:49,553
Carlo de carli io e.
367
00:25:50,334 --> 00:25:50,922
Se andiamo
368
00:25:51,474 --> 00:25:52,254
ragazzi si entra
369
00:25:52,794 --> 00:25:55,954
oggi bisogna darsi da fare per
lorenzo vi assemblea ricordate.
370
00:25:57,264 --> 00:25:58,264
Carlo.
371
00:25:59,004 --> 00:26:00,640
Bisogna venire all'assemblea.
372
00:26:04,074 --> 00:26:05,074
Mai.
373
00:26:17,004 --> 00:26:17,424
Arrivo da
374
00:26:17,844 --> 00:26:18,844
londra.
375
00:26:21,624 --> 00:26:22,134
Sergio
376
00:26:22,344 --> 00:26:23,344
sergio.
377
00:26:24,174 --> 00:26:25,104
Ciao Francesca
378
00:26:25,404 --> 00:26:26,992
dai vieni ti presento Seinfeld
379
00:26:27,204 --> 00:26:28,306
sarà per un'altra volta
380
00:26:28,673 --> 00:26:29,484
tu vieni
381
00:26:29,694 --> 00:26:30,814
da me.
382
00:26:37,734 --> 00:26:38,734
Ciao.
383
00:26:39,174 --> 00:26:40,174
Patrizia.
384
00:26:41,454 --> 00:26:42,443
Si parla spesso di te
385
00:26:43,014 --> 00:26:44,514
che sei la migliore
amica di Francesca
386
00:26:44,904 --> 00:26:48,474
è vero ci conosciamo dalla quinta elementare
quando andavamo dalle sue idee con noi
387
00:26:49,014 --> 00:26:50,404
no la ringrazio.
388
00:26:50,664 --> 00:26:53,704
Anch'io c'è qualcuno che mi
dovrebbe venire a prendere.
389
00:26:54,144 --> 00:26:54,294
Beh
390
00:26:54,504 --> 00:26:56,194
sarà per un'altra volta.
391
00:26:56,304 --> 00:26:57,304
Buongiorno.
392
00:26:57,504 --> 00:26:57,834
Riapre
393
00:26:58,164 --> 00:26:59,284
a domenica.
394
00:27:04,704 --> 00:27:12,654
Uso.
395
00:27:16,224 --> 00:27:20,104
Se il mio lavoro mi consentisse orari più
regolari verrei a prendervi ogni giorno.
396
00:27:20,334 --> 00:27:23,884
Con l'andar del tempo sai che
barba ci verrebbe tutti e due.
397
00:27:24,444 --> 00:27:25,924
Perché dici questo.
398
00:27:26,068 --> 00:27:27,068
Sì.
399
00:27:27,744 --> 00:27:28,374
Poi forse
400
00:27:28,524 --> 00:27:31,074
è meglio per due basi
chiacchierare con gli amici
401
00:27:31,404 --> 00:27:35,434
è l'unico momento in cui puoi
incontrare i compagni si hai ragione.
402
00:27:38,634 --> 00:27:39,474
Sai Francesca
403
00:27:39,864 --> 00:27:41,524
volevo dirti che.
404
00:27:42,864 --> 00:27:45,604
Io e tua madre ci troviamo
molto bene insieme.
405
00:27:46,284 --> 00:27:47,463
Ci stimiamo.
406
00:27:47,724 --> 00:27:48,874
Ci rispettiamo.
407
00:27:49,794 --> 00:27:51,424
Ci amiamo soprattutto.
408
00:27:52,164 --> 00:27:53,434
Mi fa piacere.
409
00:27:54,114 --> 00:27:57,244
Che impressione ti ha
fatto patrizia simpatica vero.
410
00:27:58,166 --> 00:28:01,024
Esattamente quella
descritta da te e da tua madre.
411
00:28:01,344 --> 00:28:55,404
Ma ma ma.
412
00:28:56,544 --> 00:29:02,094
Grazie.
413
00:29:05,484 --> 00:29:05,934
Oh
414
00:29:06,075 --> 00:29:07,164
no no no no Mary
415
00:29:07,434 --> 00:29:10,194
tu devi assolutamente
venire dal mio parrucchiere
416
00:29:10,434 --> 00:29:16,674
a parte che è bravissimo a dei
lavoranti che sono tutti la fine del mondo
417
00:29:16,914 --> 00:29:17,914
giovani.
418
00:29:19,974 --> 00:29:23,614
Ma che dici cosa vuoi che mi interessi
dei lavoranti del tuo parrucchiere.
419
00:29:24,144 --> 00:29:26,214
Hai ragione è vero
420
00:29:26,454 --> 00:29:29,034
tu non hai bisogno delle
mie iniezioni di giovinezza
421
00:29:29,274 --> 00:29:31,566
ah ecco sergio e Francesca.
422
00:29:32,214 --> 00:29:33,214
Carlsen.
423
00:29:34,554 --> 00:29:35,664
Sandra ma
424
00:29:35,784 --> 00:29:37,774
ciao che piacere rivederti.
425
00:29:37,974 --> 00:29:40,098
È stato molto caro
sergio venirti a prendere
426
00:29:40,494 --> 00:29:43,764
certamente non mi aspettavo
così presto mi fanno veramente
427
00:29:44,334 --> 00:29:45,834
ma chi ha avuto
questa stupenda idea.
428
00:29:46,554 --> 00:29:47,364
È merito mio
429
00:29:47,694 --> 00:29:51,844
stamattina le ho telefonato e l'ho invitata
sapendo che ti avrebbe fatto piacere.
430
00:29:52,584 --> 00:29:54,474
E io ho accettato subito vi pare
431
00:29:54,684 --> 00:29:57,376
non vedevo l'ora di stare
un poco i miei colombelli
432
00:29:57,504 --> 00:29:58,556
signore è pronto posso
433
00:29:58,923 --> 00:30:00,364
figli territori.
434
00:30:00,624 --> 00:30:02,434
Andiamo a tavola andiamo.
435
00:30:03,564 --> 00:30:06,064
Io non vengo a tavola
mamma non ho fame.
436
00:30:06,174 --> 00:30:07,104
Come non hai fame
437
00:30:07,614 --> 00:30:08,094
che cos'è.
438
00:30:08,754 --> 00:30:10,014
Niente non ho niente
439
00:30:10,254 --> 00:30:12,844
solo che stamattina
ho fatto colazione tardi.
440
00:30:14,832 --> 00:30:15,832
Scusate.
441
00:30:22,272 --> 00:30:23,272
Beh.
442
00:30:24,492 --> 00:30:26,392
Pronto papà sono Francesca.
443
00:30:26,952 --> 00:30:29,472
No volevo salutarti e
dirti se ci possiamo vedere
444
00:30:30,012 --> 00:30:31,822
anche subito se vuoi.
445
00:30:32,412 --> 00:30:33,412
Davvero
446
00:30:33,552 --> 00:30:34,992
mi cambio d'abito e scende
447
00:30:35,472 --> 00:30:37,042
avrai poco papà.
448
00:30:37,752 --> 00:30:39,202
Ma che ti è preso.
449
00:30:40,212 --> 00:30:43,042
Ho capito benissimo sai
perché non hai voluto pranzare
450
00:30:43,152 --> 00:30:44,142
e per altri motivi
451
00:30:44,688 --> 00:30:46,072
a chi stavi telefonata
452
00:30:46,422 --> 00:30:47,842
esco con lui.
453
00:30:48,822 --> 00:30:50,452
L'ho chiamato io.
454
00:30:52,032 --> 00:30:54,052
Vieni a prendermi fra poco.
455
00:30:54,437 --> 00:30:55,302
Hai deciso così
456
00:30:55,752 --> 00:30:57,454
all'improvviso sim
457
00:30:57,792 --> 00:31:01,942
non è strano mi sembra che una figlia abbia
voglia di uscire con il proprio padre.
458
00:31:03,972 --> 00:31:04,972
Francesca
459
00:31:05,142 --> 00:31:06,292
ti prego.
460
00:31:06,462 --> 00:31:09,012
Se io e sergio abbiamo fatto
qualcosa che ti è dispiaciuto
461
00:31:09,282 --> 00:31:10,282
dimmelo.
462
00:31:10,782 --> 00:31:15,532
Ma no mamma tu fai di ogni
minima sciocchezza una cosa enorme.
463
00:31:15,822 --> 00:31:16,272
E poi
464
00:31:16,662 --> 00:31:18,802
non vedo che
cosa c'entri sergio.
465
00:31:25,512 --> 00:31:27,972
Sandra deve uscire c'è
papà che mi aspetta giù
466
00:31:28,531 --> 00:31:29,531
piace.
467
00:31:31,302 --> 00:31:32,302
Ciao.
468
00:31:37,452 --> 00:31:41,382
Perdona la Sandra è la
prima volta che si comporta
469
00:31:41,382 --> 00:31:42,072
così e non capisco
proprio perché l'abbia fatto
470
00:31:42,431 --> 00:31:45,882
o no ma non ti preoccupare mare
sono cose che succedono queste
471
00:31:46,332 --> 00:31:50,442
piuttosto sarà meglio rimandare questo
pranzo ad un'altra volta non vi sembra
472
00:31:51,042 --> 00:31:51,852
preferibile
473
00:31:52,032 --> 00:31:53,142
che voi due restiate
474
00:31:53,472 --> 00:31:53,593
ma.
475
00:31:54,462 --> 00:31:57,112
Mi pare di sì ci sarà
un'altra occasione
476
00:31:57,252 --> 00:31:57,732
qua
477
00:31:58,152 --> 00:32:00,112
ma non prendertela tanto
478
00:32:00,342 --> 00:32:04,032
non vale la pena di farne un
dramma addirittura tua figlia adesso
479
00:32:04,152 --> 00:32:06,709
è in un'età diciamo
un po' critica.
480
00:32:07,812 --> 00:32:08,622
Ora vado e.
481
00:32:09,372 --> 00:32:09,552
Già
482
00:32:09,852 --> 00:32:10,392
sergio
483
00:32:10,572 --> 00:32:12,742
sei sempre molto affascinante.
484
00:32:15,642 --> 00:32:16,642
Ciao.
485
00:32:25,812 --> 00:32:26,622
Ha ragione sarri
486
00:32:26,832 --> 00:32:28,432
non devi far vivere.
487
00:32:28,572 --> 00:32:31,372
L'avessi visto come mi
guardava di là in camera.
488
00:32:31,752 --> 00:32:33,622
Sembrava che il mio diesse.
489
00:32:34,272 --> 00:32:35,482
Non esageriamo.
490
00:32:37,902 --> 00:32:40,632
Sarà stato un risentimento
passeggero forse
491
00:32:40,962 --> 00:32:41,472
forse un po'
492
00:32:41,472 --> 00:32:42,012
di gelosia
493
00:32:42,282 --> 00:32:43,282
gelosia.
494
00:32:43,692 --> 00:32:44,472
Gelosa di chi
495
00:32:44,982 --> 00:32:46,102
e perché.
496
00:32:47,712 --> 00:32:49,882
Ora guardiamo un
po' in faccia la realtà.
497
00:32:50,802 --> 00:32:52,462
Chi sono io per Francesca.
498
00:32:53,412 --> 00:32:55,702
Uno che ha preso il
posto di suo padre.
499
00:32:55,874 --> 00:32:57,202
Letto soprattutto
500
00:32:57,342 --> 00:32:58,152
credo che mi ami
501
00:32:58,272 --> 00:32:58,932
ed è naturale
502
00:32:59,292 --> 00:32:59,892
che provi un po'
503
00:32:59,892 --> 00:33:00,982
di gelosia.
504
00:33:01,572 --> 00:33:03,132
Specialmente per
un tipo come lei.
505
00:33:03,792 --> 00:33:05,302
Con una sensibilità
506
00:33:05,592 --> 00:33:06,922
quasi morbosa.
507
00:33:09,042 --> 00:33:09,492
Si può
508
00:33:09,492 --> 00:33:10,272
anche essere vero
509
00:33:10,692 --> 00:33:13,342
allora ho bisogno di
parlarle di spiegarli.
510
00:33:14,052 --> 00:33:14,472
No ma
511
00:33:14,592 --> 00:33:15,892
sarebbe controproducente.
512
00:33:16,512 --> 00:33:18,882
Secondo me è meglio che ti
risolva da sola questi problemi
513
00:33:19,362 --> 00:33:20,872
col tempo vedrai.
514
00:33:21,102 --> 00:33:22,702
Tutto sarà più normale.
515
00:33:27,612 --> 00:33:28,792
Lo spero.
516
00:33:34,032 --> 00:34:39,457
Ma ma ma ma.
517
00:34:41,922 --> 00:34:43,842
Sono felice anch'io
518
00:34:44,022 --> 00:34:45,372
sediamoci prendiamo qualcosa
519
00:34:45,672 --> 00:34:48,053
ti voglio un
gelatone grande così.
520
00:34:50,352 --> 00:34:50,532
Da
521
00:34:50,736 --> 00:34:51,432
sempre tanto
522
00:34:51,612 --> 00:34:53,168
al ristorante mi
hai fatto vergognare
523
00:34:53,562 --> 00:34:55,013
avevo una fame.
524
00:34:55,062 --> 00:34:56,142
I signori desiderano
525
00:34:56,502 --> 00:34:59,172
io un gelato immenso
crema cioccolato e.
526
00:34:59,862 --> 00:35:00,877
Uno scotch liscio
527
00:35:01,032 --> 00:35:01,362
va bene.
528
00:35:02,112 --> 00:35:03,112
Scrivi.
529
00:35:03,612 --> 00:35:04,872
A casa come vanno le cose
530
00:35:05,204 --> 00:35:06,252
è passata la tempesta
531
00:35:06,672 --> 00:35:07,541
si è passati
532
00:35:07,932 --> 00:35:08,922
adesso va tutto bene
533
00:35:09,162 --> 00:35:09,702
adesso
534
00:35:10,182 --> 00:35:11,412
ma quando ci siamo visti
535
00:35:11,892 --> 00:35:14,422
devo abituarmi papà
è questione di tempo.
536
00:35:14,742 --> 00:35:18,282
Ti arrabbi se ti dico che qualche volta
vorrei tornare indietro quando ero bambina
537
00:35:18,612 --> 00:35:19,932
e tutto filava così liscio
538
00:35:20,351 --> 00:35:22,612
no non mi arrabbio e umano.
539
00:35:24,462 --> 00:35:25,302
Vedi Francesca
540
00:35:25,722 --> 00:35:28,452
ci sono certi uomini che non
sono portati per il matrimonio
541
00:35:28,782 --> 00:35:30,112
io ad esempio.
542
00:35:30,252 --> 00:35:32,752
Per me la famiglia era
un blocco l'ostacolo.
543
00:35:33,042 --> 00:35:34,739
La Mia vita è fatta di fantasia
544
00:35:34,885 --> 00:35:34,957
e
545
00:35:35,082 --> 00:35:36,082
l'immaginazione.
546
00:35:37,212 --> 00:35:41,272
Forse sono proprio NATO artista
anche se la Gloria non è ancora arrivata.
547
00:35:42,522 --> 00:35:43,522
Scusa.
548
00:35:43,902 --> 00:35:44,902
Grazie.
549
00:35:57,312 --> 00:36:00,592
Quando ci sposammo io e tua
madre eravamo molto giovani.
550
00:36:00,702 --> 00:36:02,322
Dai primi anni li
abbiamo passati
551
00:36:02,532 --> 00:36:03,981
così goliardicamente.
552
00:36:05,052 --> 00:36:06,802
Poi quelli il posso cambiarono.
553
00:36:07,182 --> 00:36:09,382
Cominciai a collaborare
con un giornale.
554
00:36:10,422 --> 00:36:13,872
Ma i miei genitori e quelli di tua madre
non vedevano di buon occhio questa attività
555
00:36:14,142 --> 00:36:16,225
che del resto
rendeva poco o niente.
556
00:36:16,872 --> 00:36:18,802
Desideravano la
Mia sistemazione.
557
00:36:19,302 --> 00:36:21,442
Una posizione sicura insomma.
558
00:36:22,182 --> 00:36:23,442
Proprio quando il giornale
559
00:36:23,802 --> 00:36:24,162
cessò
560
00:36:24,162 --> 00:36:25,462
le sue pubblicazioni
561
00:36:25,782 --> 00:36:26,782
Dell'istituto.
562
00:36:28,812 --> 00:36:31,972
Incominciarono le prime
incomprensioni con tua madre.
563
00:36:32,952 --> 00:36:34,590
Fu più forte libici.
564
00:36:34,782 --> 00:36:36,132
Scrivere della Mia vita
565
00:36:36,702 --> 00:36:39,382
ma non era quello che
aveva sognato tua madre.
566
00:36:40,632 --> 00:36:42,232
So tutto di voi.
567
00:36:42,670 --> 00:36:44,602
Avrei potuto anche giudicarvi.
568
00:36:45,132 --> 00:36:46,582
Ma non l'ho fatta.
569
00:36:47,022 --> 00:36:49,852
So di essere il
maggior colpire no papà.
570
00:36:50,142 --> 00:36:53,122
Ma qualche volta penso
che sarebbe stato bello.
571
00:36:53,232 --> 00:36:53,442
Sì
572
00:36:53,982 --> 00:36:55,552
lo pensiamo tutti.
573
00:36:58,662 --> 00:36:59,662
Piuttosto
574
00:36:59,772 --> 00:37:03,142
con sergio è legato
non mi è stato difficile.
575
00:37:04,032 --> 00:37:06,532
Cerca in ogni modo
di riuscirmi simpatica.
576
00:37:09,552 --> 00:37:11,302
Si mostra un buon amico.
577
00:37:11,622 --> 00:37:12,922
Mi fa piacere.
578
00:37:14,952 --> 00:37:15,952
Data.
579
00:37:16,302 --> 00:37:17,812
Mi porti a montecarlo.
580
00:37:19,752 --> 00:37:20,952
Agli ordini signorina
581
00:37:21,192 --> 00:37:22,192
andiamo.
582
00:37:24,582 --> 00:37:26,782
La pericolosità dello squalo.
583
00:37:27,192 --> 00:37:30,382
Grande appetito
provocato buonasera luisa.
584
00:37:30,552 --> 00:37:32,172
Buonasera signorine governato
585
00:37:32,292 --> 00:37:36,132
i signori sono a cena fuori
con amici se ha bisogno di
586
00:37:36,132 --> 00:37:37,512
qualcosa no grazie sono
molto stanca vado subito a letto
587
00:37:37,992 --> 00:37:40,672
buonanotte signorina
considerarsi rarissima
588
00:37:40,842 --> 00:37:43,552
nevicata solo a
situazioni particolari.
589
00:37:44,202 --> 00:37:45,322
Per esempio.
590
00:38:46,032 --> 00:39:21,942
Ma ma.
591
00:39:24,432 --> 00:39:44,592
Ma.
592
00:39:49,632 --> 00:39:55,026
Ma.
593
00:39:59,472 --> 00:40:11,352
Ma.
594
00:40:29,968 --> 00:41:18,298
Ma ma ma.
595
00:41:32,188 --> 00:41:32,998
Ma che significa
596
00:41:33,132 --> 00:41:33,928
quella di salvare
597
00:41:34,498 --> 00:41:35,038
quando poi
598
00:41:35,278 --> 00:41:37,496
versate un bicchiere di
champagne sulle spalle della povera
599
00:41:37,978 --> 00:41:38,978
Stephen.
600
00:41:39,658 --> 00:41:40,469
Scusa un momento per
601
00:41:40,796 --> 00:41:41,188
favore
602
00:41:41,338 --> 00:41:42,884
vado a vedere se Francisco.
603
00:41:43,108 --> 00:41:44,588
Ti raggiungo subito.
604
00:42:10,048 --> 00:42:28,948
Ma.
605
00:43:38,128 --> 00:43:39,238
Buongiorno sergio
606
00:43:39,748 --> 00:43:41,308
ci siamo alzati tardi stamattina
607
00:43:41,578 --> 00:43:42,088
signorina
608
00:43:42,598 --> 00:43:45,848
se non approfitta della
domenica per dormire un po' di più.
609
00:43:47,668 --> 00:43:49,498
Mamma non c'è no ma torna subito
610
00:43:50,067 --> 00:43:53,488
giù dall'amministratore dello stabile
per una riunione del nostro condominio
611
00:43:53,729 --> 00:43:55,238
o delegato lei.
612
00:43:55,588 --> 00:43:59,098
Ma come è possibile fissare una riunione
la domenica alle nove e mezza per discutere
613
00:43:59,098 --> 00:44:00,938
sempre delle
solite stupidaggini.
614
00:44:01,558 --> 00:44:04,328
Lagnanze di quella
matta del secondo piano.
615
00:44:05,518 --> 00:44:05,758
No
616
00:44:05,878 --> 00:44:07,298
vado a fare colazione.
617
00:44:19,558 --> 00:44:20,558
Hai.
618
00:44:23,908 --> 00:44:24,597
Ti sei fatta male
619
00:44:25,018 --> 00:44:27,868
sì molto ha urtato il
ginocchio contro lo spigolo
620
00:44:28,318 --> 00:44:30,013
dai piedi inseriti.
621
00:44:30,388 --> 00:44:30,868
Aspetta
622
00:44:31,078 --> 00:44:32,078
aspetta.
623
00:44:38,158 --> 00:44:39,698
Su fammi vedere.
624
00:44:40,292 --> 00:44:41,038
È qui che ti chiamano
625
00:44:41,368 --> 00:44:42,368
fratelli.
626
00:44:43,258 --> 00:44:44,258
Finali.
627
00:44:46,048 --> 00:44:47,308
Avrei preso una Bella botta
628
00:44:47,758 --> 00:44:48,893
adesso ti faccio un massaggio
629
00:44:49,228 --> 00:44:51,698
vedrai che dopo ti
sentirai subito meglio.
630
00:44:52,011 --> 00:44:53,011
Sì.
631
00:44:54,778 --> 00:44:55,678
Sì così
632
00:44:56,098 --> 00:44:56,218
è
633
00:44:56,398 --> 00:44:57,398
semplicissimo.
634
00:45:01,348 --> 00:45:01,768
Più su.
635
00:45:02,368 --> 00:45:21,688
Ma
636
00:45:22,198 --> 00:45:23,098
adesso vai in bagno
637
00:45:23,248 --> 00:45:26,408
e mettici sopra una spugna
imbevuta di acqua fredda.
638
00:45:26,608 --> 00:45:27,957
Vedrai che tra
poco ti passerà tutto.
639
00:45:28,648 --> 00:45:29,861
Si grazie.
640
00:45:49,888 --> 00:45:52,318
Uso.
641
00:46:02,728 --> 00:46:03,268
Ma tu
642
00:46:03,568 --> 00:46:06,248
ancora in vestaglia e Francesca
643
00:46:06,448 --> 00:46:08,198
scommetto che sta dormendo.
644
00:46:08,518 --> 00:46:10,343
Francesca francesco
si sta lavando
645
00:46:10,588 --> 00:46:13,538
io devo solo vestirmi sarà
pronto in pochissimi minuti.
646
00:46:13,766 --> 00:46:14,978
Cosa decidiamo.
647
00:46:15,568 --> 00:46:15,748
Beh
648
00:46:15,958 --> 00:46:17,216
oggi la giornata era molto Bella
649
00:46:17,488 --> 00:46:19,177
io proporrei il mare.
650
00:46:19,516 --> 00:46:21,518
Meraviglioso in questa stagione.
651
00:46:21,838 --> 00:46:22,588
Mi hai chiamato
652
00:46:22,708 --> 00:46:23,668
c'è una proposta
653
00:46:23,878 --> 00:46:24,388
ascolta
654
00:46:24,658 --> 00:46:27,068
abbiamo pensato di andare
al mare d'accordissimo
655
00:46:27,328 --> 00:46:28,708
è stata un'idea di sergio
656
00:46:28,888 --> 00:46:31,827
davvero ha avuto un'ottima
idea mi prepara in un attimo
657
00:46:32,368 --> 00:46:33,368
sbrigati.
658
00:46:35,698 --> 00:46:37,207
Nicky jam direttore.
659
00:46:57,808 --> 00:47:01,048
Ma
660
00:47:01,618 --> 00:47:02,938
che meraviglia qui.
661
00:47:03,568 --> 00:47:06,238
È così selvaggi insetti
che mi viene un'idea
662
00:47:06,749 --> 00:47:08,186
visto che questo
posto mi piace tanto
663
00:47:08,458 --> 00:47:09,538
vogliamo passare qui le ferie
664
00:47:09,988 --> 00:47:12,838
prendiamo una villetta è
così che possa facilmente
665
00:47:12,838 --> 00:47:13,318
andare a roma e
tornare tutte le sere da voi
666
00:47:13,888 --> 00:47:14,577
cosa ne pensate
667
00:47:14,908 --> 00:47:16,238
se sergio.
668
00:47:16,408 --> 00:47:17,768
Ne sono entusiasta.
669
00:47:18,028 --> 00:47:18,238
Chi è
670
00:47:18,538 --> 00:47:20,878
entusiasta il post mi
piace tanto benissimo allora
671
00:47:21,238 --> 00:47:23,348
Francesca guarda chi c'è.
672
00:47:23,548 --> 00:47:25,388
Lei patrizia con i suoi.
673
00:47:25,768 --> 00:47:28,388
Certo Dev'essere
proprio lei chiamano
674
00:47:28,587 --> 00:47:31,298
quelle patrizie con i
genitori che combinazione.
675
00:47:32,128 --> 00:47:32,398
Aria
676
00:47:32,788 --> 00:47:33,788
fresca.
677
00:47:36,732 --> 00:47:38,558
Se ci fossimo dati appuntamento.
678
00:47:39,088 --> 00:47:39,838
Bel colpo
679
00:47:39,958 --> 00:47:42,868
ci sono anche i miei genitori
e anche i miei signora nera
680
00:47:43,018 --> 00:47:45,117
cara signora
matilde come sta e lei
681
00:47:45,232 --> 00:47:46,232
genere.
682
00:47:46,348 --> 00:47:47,498
Vi presento.
683
00:47:49,138 --> 00:47:50,368
L'ingegnere astolfi
684
00:47:50,608 --> 00:47:51,238
e questi
685
00:47:51,358 --> 00:47:53,308
sono i genitori di patrizia
686
00:47:53,608 --> 00:47:55,498
buongiorno buongiorno
pieno di conoscere
687
00:47:55,738 --> 00:47:56,818
il piacere è totalmente
688
00:47:56,968 --> 00:47:57,598
facciamo tutti
689
00:47:57,718 --> 00:47:59,158
volentieri signora mentre
690
00:47:59,578 --> 00:48:01,808
prego ingegnere dopo di lei.
691
00:48:05,714 --> 00:48:06,714
Sempre.
692
00:48:07,018 --> 00:48:10,557
Sai che sergio ha deciso di prendere
una villetta qui ci passeremo l'estate
693
00:48:10,768 --> 00:48:13,738
verrà a trovarvi certo questo è
un posto che frequentiamo spesso
694
00:48:13,859 --> 00:48:15,778
piace molto a mio
padre lui adora il mare
695
00:48:16,078 --> 00:48:17,248
pugliese un terrone
696
00:48:17,750 --> 00:48:18,808
principi che fai
697
00:48:19,117 --> 00:48:20,697
ho scoperto adesso il genio
698
00:48:21,238 --> 00:48:22,048
senti questa
699
00:48:22,378 --> 00:48:26,728
ho letto su una rivista
che l'attività sessuale
700
00:48:26,728 --> 00:48:27,598
aumenta Nell'individuo
le possibilità in pelle attuali
701
00:48:27,746 --> 00:48:28,678
quindi far conto
702
00:48:29,038 --> 00:48:31,056
su tre anni
chiuso di inattività.
703
00:48:31,292 --> 00:48:32,518
La promozione in tasca
704
00:48:32,818 --> 00:48:35,678
se fossi in te comincerei
a preoccuparmi sul serio.
705
00:48:35,968 --> 00:48:43,288
Ma
706
00:48:43,678 --> 00:48:47,348
la prolungata astinenza sessuale
influenza negativamente l'attività.
707
00:48:47,968 --> 00:48:50,558
Quindi se continui così
rischi di rincoglionirsi
708
00:48:50,818 --> 00:48:53,308
ma pensi sempre
la stessa cosa tu ed
709
00:48:53,518 --> 00:48:54,718
io ma scherzi
710
00:48:54,898 --> 00:48:57,848
io quelle cose lì non ci
penso mai che schifo.
711
00:48:58,228 --> 00:48:58,948
Francesca
712
00:48:59,158 --> 00:49:01,978
vorrei che te lo dica a me quello
lì mi piace un frega e mezzo chi
713
00:49:02,368 --> 00:49:03,368
sei.
714
00:49:03,508 --> 00:49:04,528
Hai visto sul tetto
715
00:49:04,738 --> 00:49:07,528
gli si vedono i peli sale
e pepe come i capelli
716
00:49:07,918 --> 00:49:10,858
chissà dove gli
arrivano pianta la patrizia
717
00:49:11,158 --> 00:49:14,968
mi da fastidio questo tuo modo di parlare
poi di sergio un po' di delicatezza no
718
00:49:15,298 --> 00:49:18,128
queste sono fantasie
morbose da ragazzina sciocca.
719
00:49:18,538 --> 00:49:22,468
Francesca sei proprio un
ingenuo ma non sai che agli
720
00:49:22,468 --> 00:49:23,548
uomini di quell'età piacciono
le ragazzine come noi
721
00:49:23,848 --> 00:49:25,288
dicono che sia mai acerbe
722
00:49:25,468 --> 00:49:27,448
e si eccitano con questo
723
00:49:27,808 --> 00:49:31,438
e piantala di parlare di
sergio hai proprio rotto sai
724
00:49:31,438 --> 00:49:32,788
poi dovresti avere un po'
di rispetto per Mia madre no
725
00:49:33,148 --> 00:49:33,748
scema
726
00:49:33,868 --> 00:49:34,678
allora signorine
727
00:49:34,948 --> 00:49:36,278
vogliamo andare.
728
00:49:38,608 --> 00:49:39,608
Tragedia.
729
00:49:42,778 --> 00:49:43,778
Perché.
730
00:49:45,088 --> 00:49:48,878
Grazie.
731
00:49:50,128 --> 00:49:55,168
Uso.
732
00:49:56,038 --> 00:49:57,038
Sì.
733
00:49:57,958 --> 00:49:58,958
Sì.
734
00:49:59,668 --> 00:50:00,908
Cosa c'è.
735
00:50:03,598 --> 00:50:04,598
Niente.
736
00:50:06,058 --> 00:50:07,058
Continua.
737
00:50:07,888 --> 00:50:08,978
A leggere.
738
00:50:11,278 --> 00:50:12,278
Volevo.
739
00:50:12,538 --> 00:50:13,558
Solo dirti che sono
740
00:50:14,128 --> 00:50:15,128
felice.
741
00:50:15,478 --> 00:50:16,478
Anch'io.
742
00:50:21,620 --> 00:50:25,050
Oggi ha trascorso la più
Bella giornata della Mia vita.
743
00:50:25,400 --> 00:50:27,300
Mi sento come rinata.
744
00:50:28,280 --> 00:50:32,040
Eccome se solo adesso i miei
occhi si aprissero sul mondo.
745
00:50:32,960 --> 00:50:34,650
Ed è un mondo bellissimo.
746
00:50:35,810 --> 00:50:37,500
Perché ci sei tu.
747
00:50:39,710 --> 00:50:42,110
Stiamo scivolando
troppo sul sentimentale.
748
00:50:42,830 --> 00:50:43,830
Pericolo.
749
00:50:44,030 --> 00:50:45,360
No sergio.
750
00:50:46,550 --> 00:50:47,670
È l'amore.
751
00:50:48,890 --> 00:50:49,610
È l'amore
752
00:50:49,760 --> 00:50:51,600
che ti fa essere così.
753
00:51:17,120 --> 00:51:30,712
Ma.
754
00:51:31,520 --> 00:51:55,400
Ma ma.
755
00:53:39,770 --> 00:53:40,770
Francesca.
756
00:53:41,540 --> 00:53:44,810
Ma che è successo
niente di niente pm scusami
757
00:53:45,020 --> 00:53:46,280
stavo andando in bagno e
758
00:53:46,400 --> 00:53:47,510
nel buio ha urtato
759
00:53:47,960 --> 00:53:49,080
mi dispiace.
760
00:53:49,640 --> 00:53:51,110
Mi dispiace di averti svegliata
761
00:53:51,560 --> 00:53:52,580
torna pure a dormire
762
00:53:52,910 --> 00:53:56,280
non ti preoccupare per i cocci
ci penserà lui se domani mattina.
763
00:54:04,490 --> 00:54:06,560
Grazie.
764
00:54:08,450 --> 00:54:09,229
Allora ragazzi
765
00:54:09,440 --> 00:54:12,560
domani mattina tutti davanti
al palazzaccio a fare casino
766
00:54:12,560 --> 00:54:14,270
contro il processo ai
compagni così quelli capiranno
767
00:54:14,390 --> 00:54:17,690
che la repressione contro il movimento
studentesco non se la possono permettere
768
00:54:17,900 --> 00:54:20,720
ma quale va la traccia domani
c'è allenamento della roma unione
769
00:54:20,960 --> 00:54:22,250
e invece state messe.
770
00:54:22,850 --> 00:54:24,950
Io c'è un casale di
campagna sulla laurentina
771
00:54:25,280 --> 00:54:26,540
e oggi non c'è sta nessuno
772
00:54:26,810 --> 00:54:29,100
perché non ci andiamo
un po' di coppiette divertirsi.
773
00:54:29,600 --> 00:54:32,990
Organizzato da te sai che pizza l'altra
volta mi sono sottratto due cose così
774
00:54:33,380 --> 00:54:35,545
è questione debba
andartene cara Mia io
775
00:54:35,720 --> 00:54:37,520
già affittato di
notte facevo vede lo
776
00:54:37,730 --> 00:54:38,630
vede altro che.
777
00:54:39,465 --> 00:54:43,100
Io credo che se vedremo e
a che ora alle cinque precise
778
00:54:43,160 --> 00:54:44,210
tutti al bivio di trigoria
chi prima arriva aspetta
779
00:54:44,390 --> 00:54:49,190
mando stato che cilindrica
che non lo sai sulla
780
00:54:49,190 --> 00:54:50,580
laurentina al tredicesimo
m d'accordo allora le cinque.
781
00:54:54,431 --> 00:54:54,590
Della
782
00:54:55,100 --> 00:54:56,100
mamma.
783
00:54:56,360 --> 00:54:56,870
Mamma
784
00:54:57,020 --> 00:54:58,160
è pronto da mangiare
785
00:54:58,370 --> 00:55:02,420
oggi devo uscire presto da una festa con
amici con chi vai amici di scuola e ci sarà
786
00:55:02,420 --> 00:55:04,070
anche patrizia mi
accompagna Carlo
787
00:55:04,550 --> 00:55:05,550
a.
788
00:55:05,690 --> 00:55:07,520
Questa mattina mi
ha telefonato tuo padre
789
00:55:07,700 --> 00:55:09,860
mi ha detto che la sentenza
di divorzio è prossimo
790
00:55:10,250 --> 00:55:13,050
contento anche lui che la
cosa si risolva al più presto.
791
00:55:13,400 --> 00:55:16,590
È giusto tutti contenti
tu papà e sergio.
792
00:55:16,940 --> 00:55:19,590
Una situazione
imbarazzante e tu forse.
793
00:55:19,850 --> 00:55:22,140
Non capisci quanta io ne soffre.
794
00:55:22,400 --> 00:55:25,550
Cerco di farti superare nel modo
migliore questo periodo difficile
795
00:55:25,763 --> 00:55:27,930
anche sergio sta
facendo il possibile
796
00:55:28,101 --> 00:55:31,650
lo vedi è gentile con te ti sta
circondando di Mille premure.
797
00:55:32,030 --> 00:55:33,800
Come il padre più
affettuoso del mondo
798
00:55:34,310 --> 00:55:36,470
certo si è gentile e premuroso
799
00:55:36,650 --> 00:55:39,740
ma io non ho bisogno di
sostituti perché io un padre ce l'ho
800
00:55:40,310 --> 00:55:44,310
e fino a prova contraria
non ho mai divorziato da lui.
801
00:55:44,690 --> 00:55:46,320
Francesca smettila.
802
00:55:46,550 --> 00:55:48,080
Non ti permetto di parlare così
803
00:55:48,290 --> 00:55:52,220
oltretutto sei cattiva e ingiusta
troppo comodo avere certe reazioni
804
00:55:52,490 --> 00:55:53,960
tu ti sei preoccupata di te
805
00:55:54,140 --> 00:55:55,950
ma a me hai mai pensato
806
00:55:56,120 --> 00:55:59,550
non puoi sapere quanto ho
sofferto in questi ultimi anni.
807
00:56:00,050 --> 00:56:01,670
Cosa avrei dovuto
fare secondo te
808
00:56:01,820 --> 00:56:02,510
e perché
809
00:56:02,690 --> 00:56:04,350
in nome di che cosa.
810
00:56:04,910 --> 00:56:06,720
Io sono ancora giovane.
811
00:56:07,220 --> 00:56:07,988
Mi è capitata
812
00:56:08,150 --> 00:56:09,150
felicità.
813
00:56:09,470 --> 00:56:11,256
E non intendo rinunciarci.
814
00:56:12,020 --> 00:56:15,920
Mamma sei sempre
melodrammatica nelle tue
815
00:56:15,920 --> 00:56:16,400
cose nessuno vuole
privarti dei tuoi diritti
816
00:56:16,880 --> 00:56:20,420
io intendo chiarire una cosa soltanto
che un padre a cui voglio bene ce l'ho
817
00:56:20,660 --> 00:56:22,280
e che sergio per me è un amico
818
00:56:22,700 --> 00:56:24,750
un amico capisci e basta.
819
00:56:25,040 --> 00:56:26,040
D'accordo
820
00:56:26,270 --> 00:56:27,390
è giusto.
821
00:56:27,710 --> 00:56:30,750
Ma sergio non vuole
occupare il posto di tuo padre.
822
00:56:31,040 --> 00:56:32,930
Cerca soltanto di
essere affettuoso con te
823
00:56:33,080 --> 00:56:35,366
scusami vado a prepararmi
per il pranzo sergio può
824
00:56:35,366 --> 00:56:37,170
avvenire da un
momento all'altro.
825
00:56:42,560 --> 00:57:12,620
Ma mo.
826
00:57:35,840 --> 00:57:39,890
Ma.
827
00:57:53,420 --> 00:57:55,560
Hai visto patrizia
come sono stringhe.
828
00:57:55,850 --> 00:57:56,850
Max.
829
00:57:57,920 --> 00:57:59,570
Per patrizia sono tutti marchi
830
00:57:59,713 --> 00:58:00,713
gay.
831
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Necessario.
832
00:58:06,530 --> 00:58:07,457
Senti francesco
833
00:58:07,670 --> 00:58:08,512
dobbiamo restare un po'
834
00:58:08,512 --> 00:58:11,623
soli altrimenti va a finire che ci
giochiamo tutto il pomeriggio stupida
835
00:58:11,852 --> 00:58:12,380
card
836
00:58:12,800 --> 00:58:16,970
ma.
837
00:58:18,800 --> 00:58:38,960
Ma.
838
00:58:55,760 --> 00:59:06,080
Molto.
839
00:59:08,550 --> 00:59:09,550
No.
840
00:59:34,430 --> 00:59:34,970
Che
841
00:59:35,120 --> 00:59:35,390
no
842
00:59:35,720 --> 00:59:36,720
si.
843
00:59:38,930 --> 00:59:39,380
Oh
844
00:59:39,650 --> 00:59:40,650
sì.
845
00:59:44,300 --> 00:59:44,660
No
846
00:59:44,990 --> 00:59:45,990
chi.
847
01:00:51,568 --> 01:00:52,948
Ma che hai oggi francesco
848
01:00:53,098 --> 01:00:53,908
niente perché
849
01:00:54,448 --> 01:00:54,687
mentre
850
01:00:54,898 --> 01:00:55,738
un pezzo di ghiaccio.
851
01:00:56,338 --> 01:00:58,508
Cosa vuoi dire che dovrei fare.
852
01:00:58,888 --> 01:00:59,278
E che.
853
01:00:59,968 --> 01:01:00,718
Pure per riunioni
854
01:01:01,258 --> 01:01:03,308
te lo devo dire io
cosa bisogna fare.
855
01:01:04,110 --> 01:01:07,299
Anche così si fa l'amore
lo faccio come le altre volte.
856
01:01:07,528 --> 01:01:10,378
Le altre volte eri
diversa e cioè eri normale
857
01:01:10,648 --> 01:01:11,479
o non starei diventando
858
01:01:11,686 --> 01:01:12,058
frigida
859
01:01:12,268 --> 01:01:12,448
ma
860
01:01:12,741 --> 01:01:13,918
che cretinate dici
861
01:01:14,428 --> 01:01:16,058
ci mancherebbe altro.
862
01:01:17,308 --> 01:01:19,328
E che oggi non mi sento bene.
863
01:01:20,368 --> 01:01:23,558
Portami a casa per
favore ma so cavoli tuoi.
864
01:01:23,728 --> 01:01:26,878
Poi un giorno mi spiegherai a che ti
serve essere ancora vergine della tua età
865
01:01:27,118 --> 01:01:27,328
ma
866
01:01:27,748 --> 01:01:29,738
mi sembri proprio
una borghesuccia.
867
01:01:39,508 --> 01:01:48,658
Nel futuro scusate.
868
01:01:50,668 --> 01:01:51,658
Da giorni oramai
869
01:01:51,898 --> 01:01:54,238
vedrai che non appena
avrai ottenuto il divorzio
870
01:01:54,568 --> 01:01:55,748
si calmerà
871
01:01:55,978 --> 01:01:58,438
se sapessi mare
quanto sono contenta per
872
01:01:58,678 --> 01:01:58,798
te.
873
01:01:59,548 --> 01:02:02,758
Contenta tu contento
Giorgio contento sergio
874
01:02:02,968 --> 01:02:03,838
contenta io
875
01:02:04,288 --> 01:02:07,828
speriamo che sia contenta
anche lei Francesca ma certo
876
01:02:07,948 --> 01:02:10,498
è una ragazza intelligente
mica scema quella
877
01:02:10,618 --> 01:02:14,198
mano vedi non è questione
d'intelligenza sarda.
878
01:02:15,898 --> 01:02:17,418
E allora cos'è.
879
01:02:17,758 --> 01:02:20,128
C'è in lei qualcosa di
duro di ostile verso di me.
880
01:02:20,818 --> 01:02:22,448
Mi rimprovero tutto.
881
01:02:22,888 --> 01:02:26,078
Anche se non parla io lo
capisco bene in che senso
882
01:02:26,188 --> 01:02:27,278
è strana
883
01:02:27,478 --> 01:02:30,488
si comporta in modo
curioso con me e con sergio
884
01:02:30,718 --> 01:02:34,658
come se mi rimproverasse la felicità
che ho rincorso per tutti questi anni.
885
01:02:34,888 --> 01:02:38,308
Come se volesse
preannunciare che da un momento
886
01:02:38,308 --> 01:02:39,328
all'altro tutto questo
potrebbe finire così
887
01:02:39,718 --> 01:02:41,528
cosa vuoi che ti dica.
888
01:02:42,148 --> 01:02:43,148
Mara.
889
01:02:43,408 --> 01:02:47,248
Tu dici cose senza senso
senti io figli non ne ho mai avuti
890
01:02:47,458 --> 01:02:48,958
e forse ne capisco poco
891
01:02:49,138 --> 01:02:50,138
siediti.
892
01:02:50,368 --> 01:02:54,148
Ma mi pare proprio sballato sai che
una persona si debba rovinare tutta la vita
893
01:02:54,268 --> 01:02:55,438
come stai facendo ora tu
894
01:02:56,008 --> 01:02:58,348
per i capriccetti di
una ragazzina viziata
895
01:02:58,588 --> 01:03:00,748
ma scusa cara e
che cosa dovresti fare
896
01:03:00,988 --> 01:03:02,218
rinunciare al tuo servo
897
01:03:02,578 --> 01:03:05,758
cioè rinunciare ad una
situazione è così chiara così leale
898
01:03:06,088 --> 01:03:07,768
per tornare a vivere con Giorgio
899
01:03:07,948 --> 01:03:09,088
e ripetere all'infinito
900
01:03:09,327 --> 01:03:12,358
con ipocrisia come sei stata
costretta a fare in questi ultimi anni
901
01:03:12,658 --> 01:03:13,948
e tutto questo solo
902
01:03:14,068 --> 01:03:15,418
per accontentare tua figlia
903
01:03:15,598 --> 01:03:16,918
no no questo no
904
01:03:17,338 --> 01:03:18,838
non potrei mai lasciare sergio
905
01:03:19,318 --> 01:03:21,218
per nessuna cosa al mondo.
906
01:03:22,108 --> 01:03:22,498
Ma
907
01:03:22,708 --> 01:03:26,924
quando Francesca mi guarda
è come se mi accusasse ecco.
908
01:03:27,538 --> 01:03:29,948
E io mi sento in
qualche modo colpevole.
909
01:03:30,808 --> 01:03:32,728
Sai marta esageri come sempre
910
01:03:32,968 --> 01:03:34,948
tu dai troppo peso
a queste bambinate
911
01:03:35,218 --> 01:03:36,148
vuoi che te lo dica
912
01:03:36,568 --> 01:03:40,258
tua figlia Francesca non ha
trovato ancora il ragazzo giusto
913
01:03:40,468 --> 01:03:41,158
si sente un po'
914
01:03:41,308 --> 01:03:43,933
sbalestrata è accaduto
anche a noi del resto
915
01:03:44,252 --> 01:03:45,958
la lascia che lo trovi
916
01:03:46,078 --> 01:03:46,978
e vedrai
917
01:03:47,308 --> 01:03:48,988
le passa tutto prima o poi
918
01:03:49,468 --> 01:03:49,948
così
919
01:03:50,158 --> 01:03:50,421
come
920
01:03:50,608 --> 01:03:51,938
colpo di spugna.
921
01:03:52,048 --> 01:03:54,806
Ma piantala dai
cambiamo argomento
922
01:03:55,018 --> 01:03:55,408
andiamo
923
01:03:55,618 --> 01:03:56,618
vieni.
924
01:03:56,938 --> 01:03:59,218
Attenta provincia
pubblico per l'ultima volta
925
01:03:59,548 --> 01:04:01,378
ti faccio vedere
gli ultimi arrivi e
926
01:04:01,618 --> 01:04:03,298
chiede la roba deliziosa
927
01:04:03,718 --> 01:04:05,918
sembra fatta apposta per te.
928
01:04:07,756 --> 01:04:08,756
E.
929
01:04:09,148 --> 01:04:11,198
Quindi sono tutti
i modelli originali.
930
01:04:15,413 --> 01:04:16,658
Questa tunica.
931
01:04:16,784 --> 01:04:17,098
Se ciò
932
01:04:17,103 --> 01:04:17,848
che ti piace
933
01:04:18,028 --> 01:04:19,028
eh.
934
01:04:22,888 --> 01:04:26,848
Su sbrigati il taxi sta per
arrivare faccio tardi eccomi vengo
935
01:04:27,209 --> 01:04:28,209
emozionata.
936
01:04:29,128 --> 01:04:30,338
Un po'.
937
01:04:30,448 --> 01:04:31,078
Ti capisco
938
01:04:31,498 --> 01:04:32,608
ma non è mica un processo
939
01:04:32,878 --> 01:04:34,435
e una sentenza di divorzio ma
940
01:04:35,008 --> 01:04:37,748
mamma non c'è bisogno
che mi accompagni perché.
941
01:04:38,128 --> 01:04:41,948
Sarebbe un giro troppo lungo perché
rischiereste di far tardi in tribunale.
942
01:04:43,198 --> 01:04:46,148
Scendiamo insieme e
poi prendo il solito autobus
943
01:04:46,288 --> 01:04:48,308
si forse meglio così.
944
01:04:49,168 --> 01:04:50,168
Ciao.
945
01:04:50,908 --> 01:04:51,908
Ciao.
946
01:04:52,318 --> 01:04:53,318
Andiamo.
947
01:05:08,848 --> 01:05:40,348
Uso uso.
948
01:05:41,249 --> 01:05:42,249
Ok.
949
01:05:42,448 --> 01:05:51,658
Ma.
950
01:06:00,928 --> 01:06:08,278
Ma.
951
01:06:24,688 --> 01:06:36,958
Ma.
952
01:06:47,968 --> 01:06:51,748
Ma.
953
01:07:28,048 --> 01:07:37,498
Mondo.
954
01:07:40,348 --> 01:07:41,348
Contro.
955
01:07:43,408 --> 01:09:00,956
Ma ma ma ma.
956
01:09:03,298 --> 01:09:03,658
Veda.
957
01:09:04,288 --> 01:09:06,518
No sergio sono io.
958
01:09:07,168 --> 01:09:08,908
Come mai sei tornata così presto
959
01:09:09,478 --> 01:09:10,438
stavo per prendere
960
01:09:10,588 --> 01:09:13,868
l'autobus ma mi sono ricordata
che non c'è scuola oggi.
961
01:09:18,539 --> 01:09:19,558
Un altro sciopero
962
01:09:19,858 --> 01:09:21,998
si ma questa
volta dei professori
963
01:09:22,108 --> 01:09:24,788
ne approfitterà per
fare due passi al centro.
964
01:09:31,676 --> 01:09:33,008
Che cosa vuoi.
965
01:09:34,168 --> 01:09:35,680
Camera che facilmente.
966
01:09:35,818 --> 01:09:37,118
Perché ti spaventi.
967
01:09:45,295 --> 01:09:46,295
Di.
968
01:09:46,828 --> 01:09:47,828
Atene.
969
01:09:50,095 --> 01:09:50,728
Ti voglio
970
01:09:51,058 --> 01:09:52,058
bene.
971
01:09:52,288 --> 01:09:53,738
In camera tua.
972
01:09:55,275 --> 01:09:55,544
No
973
01:09:55,727 --> 01:09:56,727
no.
974
01:09:57,688 --> 01:09:58,688
Ah.
975
01:09:59,728 --> 01:10:00,028
Ah
976
01:10:00,154 --> 01:10:01,154
ah.
977
01:10:01,408 --> 01:10:02,408
No.
978
01:10:06,958 --> 01:10:07,958
Vattene.
979
01:10:11,278 --> 01:10:12,278
Media.
980
01:10:18,448 --> 01:10:19,448
No.
981
01:10:28,936 --> 01:10:30,866
Chi ha dato di
volta il cervello.
982
01:10:31,486 --> 01:10:32,233
Come potevi
983
01:10:32,416 --> 01:10:33,076
pensare
984
01:10:33,406 --> 01:10:35,126
di chiedere scusa Francesca.
985
01:10:37,666 --> 01:10:39,266
Più forte di me.
986
01:10:40,036 --> 01:10:41,036
Capisco.
987
01:10:42,916 --> 01:10:45,116
Vuoi che ti
accompagni in centro.
988
01:10:45,406 --> 01:10:45,856
No
989
01:10:46,216 --> 01:10:48,146
preferisco andarci da sola.
990
01:11:03,736 --> 01:11:04,246
Ciao
991
01:11:04,354 --> 01:11:08,870
ciao sì sono più di dieci minuti che ti
aspetto ma adesso che ho meteo stamattina.
992
01:11:09,706 --> 01:11:10,246
Ma che c'è.
993
01:11:10,939 --> 01:11:12,206
Una pace.
994
01:11:12,646 --> 01:11:14,666
C'è che da un mese
non ho le mestruazioni
995
01:11:14,926 --> 01:11:16,256
sarà un ritardo
996
01:11:16,366 --> 01:11:17,483
di visitare.
997
01:11:17,814 --> 01:11:20,416
Che il ritardo e Francesca lo
vuoi capire che sono incinta
998
01:11:20,806 --> 01:11:21,806
incinta
999
01:11:22,049 --> 01:11:23,356
critici e di chi
1000
01:11:23,686 --> 01:11:24,736
magari lo sapessi
1001
01:11:24,976 --> 01:11:25,606
del tipo
1002
01:11:26,000 --> 01:11:28,516
è possibile che tu non
sappia di risultato no.
1003
01:11:29,206 --> 01:11:30,584
E allora che pensi di fare
1004
01:11:30,826 --> 01:11:34,876
trovare il modo di discuterne
roma è piena di gente
1005
01:11:34,876 --> 01:11:36,266
che fa di questi lavori
solo non so a chi rivolgermi.
1006
01:11:36,766 --> 01:11:39,376
Spiace non conosco
nessuno non saprei chi indicare
1007
01:11:39,586 --> 01:11:40,216
lo so
1008
01:11:40,366 --> 01:11:43,616
te l'ho detto solo per confidarmi
non per chiedere aiuto.
1009
01:11:44,026 --> 01:11:44,566
Senti
1010
01:11:44,926 --> 01:11:46,396
perché non lo dici a tua madre
1011
01:11:46,666 --> 01:11:48,296
lei ma sei matta.
1012
01:11:48,676 --> 01:11:50,076
Della tipica Donna del sud
1013
01:11:50,206 --> 01:11:52,706
pensa che casino verrebbe poi.
1014
01:11:52,906 --> 01:11:57,016
Prova di rapide ci sarà
stata qualche altra ragazza
1015
01:11:57,016 --> 01:11:58,466
nelle due condizioni che
ha avuto bisogno di lei.
1016
01:11:58,726 --> 01:11:59,907
È un'idea.
1017
01:12:00,406 --> 01:12:02,396
Ma va se no
facciamo tardi a scuola.
1018
01:12:27,586 --> 01:12:29,486
Sopra c'è la zona notte.
1019
01:12:29,593 --> 01:12:30,593
Si.
1020
01:12:35,369 --> 01:12:37,406
A dare un'occhiata filmate.
1021
01:12:37,936 --> 01:12:39,776
Pericoloso senza un appoggio.
1022
01:12:42,406 --> 01:12:45,766
Certo non si direbbe
prenderla così che questa
1023
01:12:45,766 --> 01:12:46,946
diventerà una delle
ville più belle della zona.
1024
01:13:00,436 --> 01:13:02,096
Sergio miei compagni.
1025
01:13:17,626 --> 01:13:18,130
È qui che ci.
1026
01:13:18,976 --> 01:13:20,386
La camera da letto
quella più grande
1027
01:13:20,656 --> 01:13:22,186
ma devo ancora pensarci
1028
01:13:22,396 --> 01:13:22,756
vogliono
1029
01:13:23,116 --> 01:13:23,560
creare
1030
01:13:23,926 --> 01:13:24,436
molto bello
1031
01:13:24,886 --> 01:13:26,216
molto originale.
1032
01:13:59,896 --> 01:14:01,286
Scusa sergio.
1033
01:14:01,396 --> 01:14:06,176
Forse la domanda indiscreta ma
da tempo volevamo fartela di bue.
1034
01:14:06,616 --> 01:14:09,176
Tu prima di conoscere
le mamme è risposato.
1035
01:14:12,646 --> 01:14:14,456
Tu non sai nulla di me.
1036
01:14:16,906 --> 01:14:19,346
Ho avuto un solo amore
prima di tua madre.
1037
01:14:19,546 --> 01:14:20,846
Appena laureato.
1038
01:14:21,496 --> 01:14:23,456
Occasione di lavoro in brasile.
1039
01:14:24,076 --> 01:14:25,845
Ero molto devo
fare il pieno di idee
1040
01:14:25,996 --> 01:14:28,976
non ci penserei due volte
a trasferirmi così lontano.
1041
01:14:30,706 --> 01:14:32,606
Laggiù conobbi una Donna.
1042
01:14:33,226 --> 01:14:34,226
Giovanissimo.
1043
01:14:35,266 --> 01:14:37,106
Chiamammo subito profondamente.
1044
01:14:38,926 --> 01:14:39,166
Ma il
1045
01:14:39,286 --> 01:14:39,736
destino
1046
01:14:39,856 --> 01:14:41,426
aveva deciso altrimenti.
1047
01:14:44,808 --> 01:14:46,436
Un incidente d'auto.
1048
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Terribile.
1049
01:14:48,796 --> 01:14:51,296
Io ne uscì illeso
senza un graffio.
1050
01:14:51,616 --> 01:14:52,616
Ma.
1051
01:14:54,466 --> 01:14:58,286
È un'immagine che non sono più
riuscito a cancellare dalla Mia mente.
1052
01:15:00,976 --> 01:15:02,144
Poi ho incontrato tua madre
1053
01:15:02,266 --> 01:15:03,656
di tutte le cambiata.
1054
01:15:03,766 --> 01:15:05,996
Accanto ma io ho
ricominciato a vivere.
1055
01:15:06,377 --> 01:15:07,706
Molto bene.
1056
01:15:08,896 --> 01:15:10,556
Più Bella di mamma.
1057
01:15:11,090 --> 01:15:12,896
Impossibile fare un paragone.
1058
01:15:13,217 --> 01:15:14,846
Un tipo molto diverso.
1059
01:15:15,886 --> 01:15:17,086
Mamma non è più giovane
1060
01:15:17,266 --> 01:15:19,016
ma ancora molto Bella.
1061
01:15:20,716 --> 01:15:22,466
Fisicamente ti piace.
1062
01:15:22,756 --> 01:15:24,766
Sessualmente intendo dire sì
1063
01:15:25,036 --> 01:15:26,156
ti soddisfa.
1064
01:15:31,276 --> 01:15:33,537
Si è fatto tardi ci
conviene andare.
1065
01:15:35,476 --> 01:15:36,476
Francesca.
1066
01:15:37,966 --> 01:15:39,536
Volevo dirti che.
1067
01:15:39,856 --> 01:15:41,097
Sì insomma.
1068
01:15:41,656 --> 01:15:44,486
L'altro giorno quando sono
entrato nella tua camera.
1069
01:15:45,706 --> 01:15:48,236
Preso da qualcosa che
non riuscivo a controllare.
1070
01:15:49,606 --> 01:15:49,816
Chiedo
1071
01:15:50,026 --> 01:15:51,630
ancora scusa a.
1072
01:15:52,396 --> 01:15:53,296
Non si ripeterà più.
1073
01:15:53,921 --> 01:15:56,146
Non ti preoccupare e sergio
sono cose che capitano
1074
01:15:56,536 --> 01:15:59,306
ho capito che non c'era
malizia in quello che fai.
1075
01:16:00,256 --> 01:16:01,256
Dimentichiamo.
1076
01:16:01,786 --> 01:16:02,786
Andiamo.
1077
01:16:03,376 --> 01:16:03,736
Sì
1078
01:16:04,187 --> 01:16:05,187
andiamo.
1079
01:16:10,336 --> 01:16:16,366
Morte
1080
01:16:16,816 --> 01:16:25,766
ma non sei capace
di stringere un po'.
1081
01:16:25,936 --> 01:16:26,536
Eccome
1082
01:16:26,836 --> 01:16:27,836
così.
1083
01:16:28,186 --> 01:16:31,796
Carlo che Mia madre
c'è sergio ecco qui.
1084
01:16:34,726 --> 01:16:35,746
Beh tornare a roma
1085
01:16:36,076 --> 01:16:39,496
riesco a trovare dei biglietti
mark ci vieni per la prima si
1086
01:16:39,761 --> 01:16:42,486
certo se lei che vado
pazza per i balletti.
1087
01:16:43,006 --> 01:16:44,936
Posso aggregarmi a un bivio.
1088
01:16:45,783 --> 01:16:46,666
Che questo è l'unico
1089
01:16:47,026 --> 01:16:48,885
caso di sfoderare
il pugnale di hotel
1090
01:16:49,036 --> 01:16:50,967
possa pure diventare geloso.
1091
01:16:56,745 --> 01:16:57,745
Perché.
1092
01:17:03,076 --> 01:17:04,076
Noleggio.
1093
01:17:10,426 --> 01:17:11,966
Vieni anche tu.
1094
01:17:12,016 --> 01:17:13,016
Dove.
1095
01:17:13,456 --> 01:17:13,756
No
1096
01:17:14,146 --> 01:17:17,476
tutto quello che volete
ma sono spettacoli che
1097
01:17:17,566 --> 01:17:17,986
mi fanno venire una
gran malinconia per quello
1098
01:17:18,259 --> 01:17:18,346
il
1099
01:17:18,856 --> 01:17:19,336
brunt
1100
01:17:19,546 --> 01:17:23,176
scommetto che se fosse uno spettacolo
di striptease nemmeno per sogno
1101
01:17:23,326 --> 01:17:23,446
lo
1102
01:17:23,705 --> 01:17:24,286
a me ok ma
1103
01:17:24,466 --> 01:17:26,066
solamente in privato.
1104
01:17:28,156 --> 01:17:29,206
Anche in pubblico può
1105
01:17:29,206 --> 01:17:32,456
andare no il pubblico è
deprimente lei sta invecchiando.
1106
01:17:33,584 --> 01:17:35,636
Proprio vederti sei.
1107
01:17:35,956 --> 01:17:37,796
Non parliamo di vecchiaia.
1108
01:17:37,846 --> 01:17:39,206
Guarda la.
1109
01:17:44,176 --> 01:18:01,607
Ma
1110
01:18:01,996 --> 01:18:04,106
oggi compie diciassette anni.
1111
01:18:04,456 --> 01:18:04,696
No.
1112
01:18:05,356 --> 01:18:06,646
Tu ne compie diciotto
1113
01:18:06,766 --> 01:18:07,766
chiaro.
1114
01:18:07,906 --> 01:18:08,956
E io sedici
1115
01:18:09,166 --> 01:18:11,726
e allora io quindici metri.
1116
01:18:12,376 --> 01:18:14,126
Fare almeno un ballo.
1117
01:18:14,416 --> 01:18:16,886
Festeggerà la ragione
il suo compleanno.
1118
01:18:17,656 --> 01:18:20,385
Di punirla per questo
a sottovalutarti.
1119
01:18:41,776 --> 01:18:50,986
Ma.
1120
01:18:51,856 --> 01:18:59,806
Multe
1121
01:19:00,016 --> 01:19:19,426
mese.
1122
01:19:24,196 --> 01:19:25,196
No.
1123
01:19:25,975 --> 01:19:26,975
Uomo.
1124
01:19:45,376 --> 01:19:50,951
Mi.
1125
01:19:57,856 --> 01:20:00,766
Ma.
1126
01:20:04,216 --> 01:20:04,546
Sarà
1127
01:20:05,116 --> 01:20:06,656
sarà meglio andare.
1128
01:20:06,736 --> 01:20:08,096
Noi abbiamo qualcosa.
1129
01:20:09,556 --> 01:20:10,826
Se c'è.
1130
01:20:23,086 --> 01:20:23,746
Ragioniere
1131
01:20:24,046 --> 01:20:25,096
mi fa fare questa Bella
1132
01:20:25,696 --> 01:20:28,990
signora madre io veramente
con il bello non è che.
1133
01:20:30,080 --> 01:20:31,621
Non sia modesto
1134
01:20:31,820 --> 01:20:32,870
allora si prepari
1135
01:20:33,170 --> 01:20:34,920
la valuta lei è.
1136
01:20:37,472 --> 01:20:38,472
Perché.
1137
01:20:39,050 --> 01:20:39,350
Che
1138
01:20:39,800 --> 01:20:41,160
non sai ballare.
1139
01:20:44,330 --> 01:20:47,460
Io ho l'impressione invece
che sia un bravo ballerino.
1140
01:21:00,050 --> 01:21:04,280
Ho voluto organizzare questa festa per
il compleanno di Mia nipote Francesca
1141
01:21:04,580 --> 01:21:09,060
e anche per la sua promozione ha
fatto proprio bene una ragazza in merito.
1142
01:21:17,840 --> 01:21:18,840
No.
1143
01:21:20,930 --> 01:21:22,560
Il danno che mi ha promesso.
1144
01:21:23,423 --> 01:21:24,110
Io veramente
1145
01:21:24,500 --> 01:21:26,640
non so non mi ricordo
di averti promesso.
1146
01:21:26,720 --> 01:21:27,720
Me.
1147
01:21:28,332 --> 01:21:37,040
Grazie grazie.
1148
01:21:42,080 --> 01:21:53,630
Ma.
1149
01:22:09,920 --> 01:22:18,500
Mikey.
1150
01:22:23,360 --> 01:22:24,680
Standard bello
quello che hai fatto
1151
01:22:25,160 --> 01:22:26,240
per niente sportive
1152
01:22:26,390 --> 01:22:28,568
lo sport è una cosa
il cattivo gusto è un
1153
01:22:28,850 --> 01:22:31,880
robusto gusto senti chi
parla con miseria tutte a dire
1154
01:22:32,180 --> 01:22:34,260
io se tu.
1155
01:22:34,385 --> 01:22:35,240
Abbia osservate
1156
01:22:35,390 --> 01:22:37,580
non sapevo di essere
addirittura osservata
1157
01:22:37,761 --> 01:22:39,210
invece di ringraziarmi.
1158
01:22:39,920 --> 01:22:41,900
Ti ho impedito di
farla troppo sporca
1159
01:22:42,080 --> 01:22:43,640
non hai visto come
ti guardava tu madre
1160
01:22:44,120 --> 01:22:45,660
ma dico sei matta.
1161
01:22:45,860 --> 01:22:49,970
Io non ho nulla da temere sai cosa e
ti Francesca non fare la santarellina e
1162
01:22:50,180 --> 01:22:50,960
non con me
1163
01:22:51,140 --> 01:22:51,800
non regge
1164
01:22:52,250 --> 01:22:54,110
e a me mi che ci conosciamo bene
1165
01:22:54,320 --> 01:22:55,470
ti piace.
1166
01:22:56,000 --> 01:22:57,000
Si.
1167
01:22:57,860 --> 01:23:00,650
Ieri sera facevi schifo e allora
1168
01:23:00,830 --> 01:23:02,630
sono fatti tuoi
che te ne importa
1169
01:23:03,200 --> 01:23:05,970
ma chi se ne frega e
fa quello che ti pare.
1170
01:23:07,790 --> 01:23:08,660
L'hai fatto apposta
1171
01:23:08,960 --> 01:23:10,350
per farmi rabbia.
1172
01:23:10,790 --> 01:23:11,240
Anche
1173
01:23:11,570 --> 01:23:14,820
ma soprattutto per impedirci
di andare a finire chissà dove.
1174
01:23:15,140 --> 01:23:16,970
Insomma adesso io ti
dovrei pure ringraziare
1175
01:23:17,330 --> 01:23:18,660
proprio così.
1176
01:23:19,490 --> 01:23:20,090
Scusami
1177
01:23:20,360 --> 01:23:22,530
non pensavo di
farti tanto dispiacere.
1178
01:23:23,480 --> 01:23:24,020
Va bene
1179
01:23:24,290 --> 01:23:25,590
allora giochiamo.
1180
01:23:26,000 --> 01:23:26,180
Si
1181
01:23:26,510 --> 01:23:28,200
sceglie il campo dai.
1182
01:23:28,403 --> 01:23:29,403
Andiamo.
1183
01:23:54,260 --> 01:23:55,260
Sandra.
1184
01:23:55,835 --> 01:23:56,022
A
1185
01:23:56,418 --> 01:23:57,418
proposito
1186
01:23:57,770 --> 01:24:02,760
conosci la Mia villa al mare senti
potresti mandarmi qualcuno dei tuoi operai.
1187
01:24:03,290 --> 01:24:06,380
Dovrei far fare qualche
restauro è ridotta un po' maluccio
1188
01:24:06,620 --> 01:24:09,858
ma oggi è così difficile trovare
qualcuno che lavori bene purtroppo
1189
01:24:09,981 --> 01:24:11,187
anche per me è tanto facile
1190
01:24:11,540 --> 01:24:13,620
comunque ne parlerò
al mio geometra.
1191
01:24:14,496 --> 01:24:15,020
Dio
1192
01:24:15,503 --> 01:24:18,650
ci mancherebbe altro che se ci mettessi
pure tu adesso a fare il complicato
1193
01:24:18,920 --> 01:24:19,160
ma
1194
01:24:19,610 --> 01:24:20,763
che è complicato
1195
01:24:21,020 --> 01:24:24,960
perché il geometra conosce gli operai
lo sa quali sono quelli che lavorano bene.
1196
01:24:25,849 --> 01:24:26,901
No no grazie
1197
01:24:27,290 --> 01:24:27,500
però
1198
01:24:27,530 --> 01:24:28,250
mi raccomando
1199
01:24:28,430 --> 01:24:28,790
non ti
1200
01:24:28,909 --> 01:24:31,500
dimenticare molto
importante per me lo sai.
1201
01:24:31,880 --> 01:24:33,140
Mara Dov'è mara.
1202
01:24:33,770 --> 01:24:38,840
Mara lo spettacolo finirà
verso mezzanotte se
1203
01:24:38,840 --> 01:24:39,840
riescono riaccompagnarla
Ankara può benissimo.
1204
01:24:40,130 --> 01:24:41,630
Ci mancherebbe altro figurarsi
1205
01:24:42,050 --> 01:24:43,550
di notte per le strade di roma
1206
01:24:43,820 --> 01:24:46,560
così bello camminare
eccomi pronta.
1207
01:24:46,940 --> 01:24:48,330
Possiamo andare.
1208
01:24:49,551 --> 01:24:50,629
Sinceri.
1209
01:24:52,730 --> 01:24:53,028
Sta'
1210
01:24:53,028 --> 01:24:53,750
attento
1211
01:24:53,990 --> 01:24:57,150
c'è pericolo che questa te
la porti via qualcuno stasera.
1212
01:24:57,560 --> 01:24:58,700
Non corro questo pericolo
1213
01:24:59,270 --> 01:24:59,840
vero tesoro
1214
01:25:00,350 --> 01:25:01,830
lo sanno tutti.
1215
01:25:02,000 --> 01:25:03,330
Che ti adoro.
1216
01:25:03,680 --> 01:25:05,510
No non incominciare daccapo e
1217
01:25:05,660 --> 01:25:06,900
ciao sergio.
1218
01:25:08,540 --> 01:25:10,190
Sergio mi dispiace tanto
1219
01:25:10,460 --> 01:25:12,420
sai ti lasciarti solo.
1220
01:25:12,500 --> 01:25:13,770
Non ti preoccupare
1221
01:25:13,910 --> 01:25:15,860
finisco di leggere il giornale
che me ne vado a letto
1222
01:25:15,980 --> 01:25:16,980
completa.
1223
01:25:18,290 --> 01:25:19,290
Ciao.
1224
01:25:54,560 --> 01:26:01,790
Ma.
1225
01:27:23,990 --> 01:27:24,990
Ma.
1226
01:27:25,040 --> 01:27:49,490
Ma ma.
1227
01:27:52,820 --> 01:27:55,740
Francisca tua madre
che sta per rientrare.
1228
01:27:56,420 --> 01:27:57,810
Potrebbe vederci.
1229
01:28:00,650 --> 01:28:02,300
Sono appena le undici
1230
01:28:02,570 --> 01:28:05,130
c'è tempo prima che mamma torni.
1231
01:28:30,837 --> 01:28:31,283
Dai
1232
01:28:31,777 --> 01:28:32,099
dai
1233
01:28:32,690 --> 01:28:33,690
dai.
1234
01:28:34,160 --> 01:29:29,600
Ma ma ma.
1235
01:30:05,840 --> 01:30:46,160
Ma ma.
1236
01:30:46,912 --> 01:30:51,532
Ma.
1237
01:30:52,432 --> 01:31:45,502
S ma ma musica.
80554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.