All language subtitles for Saved.By.The.Bell.[1x09].Pinned.to.the.Mat.-.LemoN.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,199 ( bell rings ) 2 00:00:03,235 --> 00:00:06,363 * When l wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 3 00:00:06,405 --> 00:00:09,238 * l don't think l'll ever make it on time * 4 00:00:09,275 --> 00:00:12,142 * By the time l grab my books and l give myself a look * 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,636 * l'm at the corner just in time to see the bus fly by * 6 00:00:15,681 --> 00:00:17,672 * lt's all right * 7 00:00:17,717 --> 00:00:20,379 * 'Cause l'm saved by the bell * 8 00:00:21,387 --> 00:00:24,515 * lf the teacher pops a test, l know l'm in a mess * 9 00:00:24,557 --> 00:00:27,492 * And my dog ate all my homework last night * 10 00:00:27,526 --> 00:00:30,359 * Ridin' low on my chair, she won't know that l'm there * 11 00:00:30,396 --> 00:00:33,854 * lf l can hand it in tomorrow it'll be all right * 12 00:00:33,899 --> 00:00:35,890 * lt's all right * 13 00:00:35,935 --> 00:00:38,460 * 'Cause l'm saved by the bell... * 14 00:00:52,518 --> 00:00:55,681 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 15 00:00:55,721 --> 00:00:58,315 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 16 00:00:58,357 --> 00:01:02,225 * lt's all right, 'cause l'm saved by the bell. * 17 00:01:17,843 --> 00:01:20,937 lt's Career Week at school, and everybody's excited. 18 00:01:20,980 --> 00:01:22,072 l'm not. 19 00:01:22,114 --> 00:01:26,016 lt's the first sign our parents aren't gonna support us forever. 20 00:01:29,789 --> 00:01:31,882 l didn't know you wanted a career in medicine. 21 00:01:31,924 --> 00:01:35,325 Why not? l'm sick of school. 22 00:01:36,929 --> 00:01:39,420 Zack, do you really want to become a doctor? 23 00:01:39,465 --> 00:01:41,729 Well, Kelly, what l'm looking for 24 00:01:41,767 --> 00:01:44,463 is the most amount of money for the least amount of work. 25 00:01:44,503 --> 00:01:47,336 ''Jack in the Box'' already has a clown. 26 00:01:47,373 --> 00:01:48,772 Very funny. 27 00:01:48,808 --> 00:01:50,867 Actually, Kelly, l want to be a game show host. 28 00:01:50,910 --> 00:01:53,902 All you have to do is brush your teeth and smile. 29 00:01:53,946 --> 00:01:56,210 That's all we need, a male Vanna White. 30 00:01:57,516 --> 00:02:00,110 l'm kind of thinking about being a housewife, 31 00:02:00,152 --> 00:02:01,642 or an actress. 32 00:02:01,687 --> 00:02:03,348 Do you think l'd be a good actress, Zack? 33 00:02:03,389 --> 00:02:07,155 Oh, fantastic. Every night you star in my dreams. 34 00:02:09,461 --> 00:02:11,588 - Hey, Screech, what are you doing? - Moonwalking. 35 00:02:11,630 --> 00:02:14,827 l want to be an astronaut and go into space. 36 00:02:14,867 --> 00:02:17,301 Be sure to get a one-way ticket. 37 00:02:20,139 --> 00:02:23,165 Hey, Slater, what career table are you interested in? 38 00:02:23,209 --> 00:02:25,200 Hey, right now the only thing l'm interested in 39 00:02:25,244 --> 00:02:27,838 is my wrestling match against Valley on Friday. 40 00:02:27,880 --> 00:02:30,713 Well, Slater, you really ought to think about your future. 41 00:02:30,749 --> 00:02:34,344 Good idea. After practice, let's go to the beach. 42 00:02:34,386 --> 00:02:36,377 No women! The man is in training. 43 00:02:36,422 --> 00:02:39,391 He's wrestling Marvin Nedick, Valley's undefeated champion. 44 00:02:39,425 --> 00:02:41,120 What's with you, Preppie? 45 00:02:41,160 --> 00:02:43,355 Why are you so interested in helping me? 46 00:02:43,395 --> 00:02:45,989 Time out! 47 00:02:46,031 --> 00:02:48,022 What our contestants don't know 48 00:02:48,067 --> 00:02:51,264 is that every year l've bet against Nedick and every year l've lost. 49 00:02:51,303 --> 00:02:53,828 But this year he's going up against Slater. 50 00:02:53,873 --> 00:02:56,865 Now, Don, tell our audience what l expect to win. 51 00:02:56,909 --> 00:02:59,639 Well, Zack, Marvin Nedick's dirt bike, 52 00:02:59,678 --> 00:03:02,112 with steel-belted radial tires, molded handgrips, 53 00:03:02,147 --> 00:03:04,877 plus a comfort cushion seat and racing stripe. 54 00:03:04,917 --> 00:03:08,648 Retail value? Over $500, Zack! 55 00:03:08,687 --> 00:03:10,348 ( audience applauds ) 56 00:03:13,826 --> 00:03:15,157 Time in! 57 00:03:15,194 --> 00:03:18,254 l don't need your help, Preppie. 58 00:03:20,299 --> 00:03:23,291 l'm gonna flatten Nedick in the first minute. 59 00:03:23,335 --> 00:03:25,530 Time out! 60 00:03:25,571 --> 00:03:27,562 Yahoo! 61 00:03:30,342 --> 00:03:33,971 Hey, you guys, l finally decided what l'm going to be. 62 00:03:34,013 --> 00:03:36,777 Well, welcome to ''Guess Lisa's Career.'' 63 00:03:36,815 --> 00:03:39,283 Let's meet out first contestant. Jessie, tell us where you're from. 64 00:03:39,318 --> 00:03:40,717 Shut up, Zack. 65 00:03:40,753 --> 00:03:43,483 ls that near San Diego? 66 00:03:43,522 --> 00:03:45,990 l want to be a fashion designer. Move over, Calvin, 67 00:03:46,025 --> 00:03:49,051 it's time for my name to be on everyone's behind. 68 00:03:49,094 --> 00:03:50,891 Good answer, good answer. 69 00:03:50,930 --> 00:03:52,921 Hey, Max, how did you pick your career? 70 00:03:52,965 --> 00:03:55,559 Well, it was a choice between being a magician, 71 00:03:55,601 --> 00:03:57,330 or running a restaurant. 72 00:03:57,369 --> 00:03:58,666 How'd you decide? 73 00:03:58,704 --> 00:04:00,695 l was much better at flipping burgers 74 00:04:00,739 --> 00:04:02,730 than l was pulling rabbits out of my hat. 75 00:04:06,011 --> 00:04:08,036 See what l mean? 76 00:04:10,115 --> 00:04:13,346 And shall we all try and guess what career Jessie has chosen? 77 00:04:13,385 --> 00:04:15,478 Hey, who are you? Zack Sajak? 78 00:04:15,521 --> 00:04:16,920 Hopefully. 79 00:04:16,956 --> 00:04:18,514 l want to be a lawyer. 80 00:04:18,557 --> 00:04:20,548 l'll design your briefs. 81 00:04:22,761 --> 00:04:26,094 And now let's hear from the beautiful Kelly Kapowski. 82 00:04:26,131 --> 00:04:30,830 l've changed my mind. l wanna be a judge so l can lock you up. 83 00:04:30,869 --> 00:04:32,837 Kelly, have you decided what you want to be? 84 00:04:32,871 --> 00:04:34,930 Hey, wait a second, you're in fashion. 85 00:04:34,974 --> 00:04:36,441 l'm the host here. 86 00:04:36,475 --> 00:04:38,136 l still want to be an actress, 87 00:04:38,177 --> 00:04:40,168 but l also want to be a mom and have lots of kids. 88 00:04:40,212 --> 00:04:43,739 And one day, l'd like to help you with that. 89 00:04:43,782 --> 00:04:45,477 Why have a litter of Preppies 90 00:04:45,517 --> 00:04:49,112 when you can have a bunch of little stud-muffins like me? 91 00:04:50,155 --> 00:04:52,817 You'd have to have a good job to support a big family. 92 00:04:52,858 --> 00:04:54,883 What kind of career are you planning on? 93 00:04:55,961 --> 00:04:57,622 Career? 94 00:04:57,663 --> 00:04:59,290 Well, l-- l-- 95 00:04:59,331 --> 00:05:01,322 Hey, the man has a career! 96 00:05:01,367 --> 00:05:05,133 You've heard of Hulk Hogan? He's ''Slammer Slater!'' 97 00:05:06,572 --> 00:05:09,200 Yeah. Yeah, that's what l'll be. 98 00:05:09,241 --> 00:05:10,765 l'll be a wrestler. 99 00:05:10,809 --> 00:05:12,800 Well, that's fine for now, Slater, 100 00:05:12,845 --> 00:05:14,506 but what are you gonna be when you grow up? 101 00:05:14,546 --> 00:05:16,571 - All: Yeah, Slater. - Jessie: You gotta decide. 102 00:05:16,615 --> 00:05:19,049 Now let's try and guess what career Slater has chosen. 103 00:05:19,084 --> 00:05:20,745 Jessie: lt's a very crucial decision. 104 00:05:20,786 --> 00:05:23,550 - ( knocking on door ) - Come in! 105 00:05:24,656 --> 00:05:27,216 Can l see you for a second, Mr. Belding? 106 00:05:27,259 --> 00:05:28,248 Certainly. 107 00:05:28,293 --> 00:05:30,693 Time's up. ( laughs ) 108 00:05:34,400 --> 00:05:37,062 l'm just kidding. What can l do for you? 109 00:05:38,337 --> 00:05:40,328 Sir, l have a problem. 110 00:05:40,372 --> 00:05:42,772 lt's kind of personal... 111 00:05:42,808 --> 00:05:44,901 but never mind, l can see you're busy. 112 00:05:44,943 --> 00:05:47,207 No, no, no... l am never too busy. 113 00:05:47,246 --> 00:05:50,579 Come on in, son. Consider me a friend. 114 00:05:50,616 --> 00:05:53,050 A compadre. One righteous dude. 115 00:05:55,254 --> 00:05:57,222 Okay. 116 00:05:57,256 --> 00:05:58,780 Mr. Belding... 117 00:05:58,824 --> 00:06:01,793 you see, l'm having a problem choosing a career. 118 00:06:01,827 --> 00:06:04,352 Did you know what you wanted to be when you were a kid? 119 00:06:05,397 --> 00:06:07,365 There were times when l wanted to be a test pilot, 120 00:06:07,399 --> 00:06:11,062 or a race car driver, or stuntman. 121 00:06:11,103 --> 00:06:14,766 But they didn't offer the same sense of risk and adventure 122 00:06:14,807 --> 00:06:17,640 as school administration. 123 00:06:17,676 --> 00:06:20,645 l can understand that. 124 00:06:20,679 --> 00:06:22,670 You know, in high school 125 00:06:22,714 --> 00:06:26,878 l did have visions of becoming a professional basketball player. 126 00:06:26,919 --> 00:06:28,614 What stopped you? 127 00:06:28,654 --> 00:06:30,747 Sister Agnes. 128 00:06:30,789 --> 00:06:34,020 She kept blocking my lay-ups. 129 00:06:34,059 --> 00:06:37,460 Besides, can you imagine me dribbling down the court at 50, 130 00:06:37,496 --> 00:06:41,330 with my belly hanging out and my love handles tripping the referee? 131 00:06:41,366 --> 00:06:44,426 My gosh, l would have looked foolish in that uniform. 132 00:06:44,470 --> 00:06:47,166 l remember the time when l was in high school 133 00:06:47,206 --> 00:06:49,902 l cut down the court to my right, they fed me the ball... 134 00:06:51,543 --> 00:06:54,034 Welcome back to Bayside. 135 00:06:54,079 --> 00:06:56,206 lt's just great to see all you guys again. 136 00:06:56,248 --> 00:07:00,116 You know, there never was a class like yours. 137 00:07:01,620 --> 00:07:03,986 Gotcha, Belding! 138 00:07:04,022 --> 00:07:06,149 That's still great, Max. 139 00:07:06,191 --> 00:07:10,719 And now, the first judge ever to graduate from Bayside-- 140 00:07:10,762 --> 00:07:13,925 Judge Jessie Spano. 141 00:07:13,966 --> 00:07:15,957 ( crowd cheers, applauds ) 142 00:07:18,337 --> 00:07:21,932 - We're honored, Your Honor. - That pleases the court. 143 00:07:24,977 --> 00:07:27,741 Oh, Lisa, l just love your jeans. 144 00:07:27,779 --> 00:07:30,304 - They are fabulous! - Well, yes. 145 00:07:30,349 --> 00:07:34,342 The name Lisa stands for quality, and l'm behind every pair l sell. 146 00:07:42,995 --> 00:07:44,986 ( beeping ) 147 00:07:50,202 --> 00:07:52,261 What's that? 148 00:07:52,304 --> 00:07:55,137 Wow, Captain Screech Powers, 149 00:07:55,174 --> 00:07:57,642 great space explorer. 150 00:08:00,812 --> 00:08:04,339 Even you achieved your dream. What is it like in space? 151 00:08:04,383 --> 00:08:07,113 Far out. Have a Mars bar. 152 00:08:08,520 --> 00:08:10,078 ls there really life on Mars? 153 00:08:10,122 --> 00:08:13,558 Not really, all the good clubs close at 9:00. 154 00:08:17,329 --> 00:08:20,992 And now, Bayside's favorite son, 155 00:08:21,033 --> 00:08:24,628 and the most successful game show host ever, 156 00:08:24,670 --> 00:08:27,468 Zack Morris. 157 00:08:32,177 --> 00:08:35,203 Thank you, Richard, and hello, Bayside. 158 00:08:35,247 --> 00:08:39,911 Let me introduce my lovely wife, Kelly Morris. 159 00:08:42,888 --> 00:08:45,482 Now, Kelly is gonna present you with a brand new, 160 00:08:45,524 --> 00:08:47,651 19-inch, cable-ready TV! 161 00:08:53,031 --> 00:08:54,999 Well, Kelly, you're a successful model, 162 00:08:55,033 --> 00:08:58,491 a former Miss Everything, what else is new? 163 00:08:58,537 --> 00:09:00,596 Now that l'm married to Zack, we have a beautiful home, 164 00:09:00,639 --> 00:09:02,903 three kids, two cats, and a dog. 165 00:09:02,941 --> 00:09:05,808 Retail value of home, kids, and pets: 166 00:09:05,844 --> 00:09:08,836 $732,000. 167 00:09:20,525 --> 00:09:23,892 Hey, everybody, remember me? 168 00:09:23,929 --> 00:09:26,363 That can't be Slater. 169 00:09:26,398 --> 00:09:28,889 lt is. He's lost 30 matches in a row. 170 00:09:28,934 --> 00:09:30,231 Honey, he's over the hill. 171 00:09:33,939 --> 00:09:35,429 That's because he never picked a career 172 00:09:35,474 --> 00:09:37,408 during Career Week in school. 173 00:09:37,442 --> 00:09:39,467 Wow, he used to be a jock. 174 00:09:39,511 --> 00:09:41,945 Now he's a joke. 175 00:09:47,019 --> 00:09:49,453 And that's how l became the Flo-Jo of principals. 176 00:09:49,488 --> 00:09:51,922 Well, son, l hope l've been of some help. 177 00:09:51,957 --> 00:09:54,892 More than you know, sir. 178 00:09:55,961 --> 00:09:58,225 ( mimicking engine revving ) 179 00:09:59,264 --> 00:10:01,255 Hey, picture it, Screech-- 180 00:10:01,300 --> 00:10:03,791 we're cruising down the coast, wind in our hair, 181 00:10:03,835 --> 00:10:06,963 and chicks just begging us for a ride. 182 00:10:07,005 --> 00:10:10,065 No room, baby. Maybe next time. 183 00:10:11,109 --> 00:10:13,100 When l win Nedick's dirt bike, 184 00:10:13,145 --> 00:10:15,613 this fantasy will become a reality. 185 00:10:15,647 --> 00:10:17,842 What did you bet against Nedick's dirt bike? 186 00:10:17,883 --> 00:10:20,909 - My dirt bike. - But you don't have one. 187 00:10:20,952 --> 00:10:22,510 What are you gonna do if you lose? 188 00:10:22,554 --> 00:10:25,455 l can't lose. Nedick's wrestling Slater. 189 00:10:25,490 --> 00:10:27,958 Okay, babes, hop on. 190 00:10:27,993 --> 00:10:30,052 l'm driving. 191 00:10:34,132 --> 00:10:36,123 Screech, what are you doing? 192 00:10:36,168 --> 00:10:38,398 Cruising for chicks. 193 00:10:38,437 --> 00:10:41,338 ln the boys locker room? 194 00:10:42,341 --> 00:10:43,365 ( whistles ) 195 00:10:43,408 --> 00:10:46,138 Hey, Slater, shouldn't you be at practice? 196 00:10:46,178 --> 00:10:48,646 l heard Nedick's threatening to tie your tongue to your toes, 197 00:10:48,680 --> 00:10:50,238 and use you as a hula hoop. 198 00:10:50,282 --> 00:10:53,046 - He said that? - Mm-hmm. 199 00:10:53,085 --> 00:10:54,985 Who cares about wrestling? 200 00:10:55,020 --> 00:10:56,749 Well, l do. 201 00:10:56,788 --> 00:10:58,517 Your fans do. 202 00:10:58,557 --> 00:10:59,990 l do. 203 00:11:00,025 --> 00:11:02,391 Look, forget about it, Preppie. 204 00:11:02,427 --> 00:11:04,554 You think l wanna end up an overweight, 205 00:11:04,596 --> 00:11:06,427 beer-bellied laughingstock? 206 00:11:06,465 --> 00:11:09,229 My mom always said you could be anything you want to be. 207 00:11:10,736 --> 00:11:13,000 l quit wrestling. 208 00:11:13,038 --> 00:11:15,131 What? You quit wrestling? 209 00:11:15,173 --> 00:11:17,334 - What, are you crazy? - No. 210 00:11:17,376 --> 00:11:19,401 l'm off the team. 211 00:11:22,547 --> 00:11:24,014 This is bad news. 212 00:11:24,049 --> 00:11:27,018 Not for Slater. Now you'll be Nedick's hula hoop. 213 00:11:33,625 --> 00:11:36,492 Hey, Zack, here's your fries and hot dog. 214 00:11:36,528 --> 00:11:38,860 l'd rather have a guard dog with fangs. 215 00:11:38,897 --> 00:11:41,263 lf Slater doesn't wrestle on Friday, l'm dead meat. 216 00:11:41,299 --> 00:11:43,233 Slater reminds me a lot of my dad. 217 00:11:43,268 --> 00:11:45,862 What, your father's a 15-year-old wrestler? 218 00:11:45,904 --> 00:11:47,895 No, a 50-year-old taxi driver. 219 00:11:47,939 --> 00:11:50,271 One day he decided to give it up, and stay at home. 220 00:11:50,308 --> 00:11:52,902 So my mom put an apron on him, showed him the kitchen. 221 00:11:53,912 --> 00:11:56,142 By dinnertime, his meter was running. 222 00:11:56,181 --> 00:11:58,649 lnteresting. 223 00:12:06,758 --> 00:12:09,283 ( deep voice ) Hello, Major Slater? 224 00:12:09,327 --> 00:12:12,592 This is AC's guidance counselor at Bayside. 225 00:12:12,631 --> 00:12:14,622 My name? 226 00:12:15,801 --> 00:12:18,429 Mr. Footer, Frank Footer. 227 00:12:20,839 --> 00:12:23,535 l'd like to talk to you about your son, AC. 228 00:12:23,575 --> 00:12:26,100 He has a lot of free time on his hands since he quit wrestling, 229 00:12:26,144 --> 00:12:28,112 and l think he should join... 230 00:12:30,415 --> 00:12:34,146 So, champ, how you keeping busy these days? 231 00:12:34,186 --> 00:12:35,619 What's it to you? 232 00:12:35,654 --> 00:12:37,246 l figured that without wrestling, 233 00:12:37,289 --> 00:12:39,280 you have a lot of free time on your hands. 234 00:12:39,324 --> 00:12:41,588 l hope you've found a constructive way to fill it. 235 00:12:42,727 --> 00:12:45,423 You know, my dad said the same thing. 236 00:12:45,464 --> 00:12:48,160 You're kidding. 237 00:12:48,200 --> 00:12:51,226 l'm sure whatever advice he gave you it's worth following. 238 00:12:51,269 --> 00:12:53,669 lt wasn't advice, it was an order. 239 00:12:55,140 --> 00:12:57,870 Then you'd probably get in a lot of trouble if you didn't listen. 240 00:12:57,909 --> 00:12:59,536 Yeah, probably. 241 00:12:59,578 --> 00:13:02,979 He wants me to find an after-school activity to replace wrestling. 242 00:13:03,014 --> 00:13:06,108 And suddenly girl watching doesn't count. 243 00:13:06,151 --> 00:13:08,346 There is one after-school club 244 00:13:08,386 --> 00:13:11,048 where you can't help but watch girls. 245 00:13:12,724 --> 00:13:14,123 Yeah? 246 00:13:14,159 --> 00:13:16,650 Yeah, but l don't want to interfere. 247 00:13:18,296 --> 00:13:20,628 Wait a minute. 248 00:13:20,665 --> 00:13:23,293 - Go ahead, l'm listening. - l don't know, Slater. 249 00:13:23,335 --> 00:13:26,304 lt takes a special kind of guy to be in this club. 250 00:13:26,338 --> 00:13:27,703 Try me. 251 00:13:28,807 --> 00:13:31,935 Think you're man enough for the Cooking Club? 252 00:13:35,780 --> 00:13:38,044 Cooking Club? What, are you crazy? 253 00:13:38,083 --> 00:13:39,277 That's for girls. 254 00:13:39,317 --> 00:13:43,583 Hi, guys. Bye, guys. l'm late for Cooking Club. 255 00:13:43,622 --> 00:13:46,955 So am l. Thanks for the tip, Preppie. 256 00:13:48,426 --> 00:13:50,690 Slater in an apron? 257 00:13:50,729 --> 00:13:52,788 He'll be laughed right back into the gym. 258 00:13:52,831 --> 00:13:56,028 Hey, even l'll make muffins to see that. 259 00:13:56,067 --> 00:13:58,934 Today we're going to make a layer cake 260 00:13:58,970 --> 00:14:01,131 with chocolate, vanilla, 261 00:14:01,172 --> 00:14:04,141 and lots of gooey fudge. 262 00:14:04,175 --> 00:14:07,372 So put on your aprons before the food starts to fly. 263 00:14:12,317 --> 00:14:15,343 You look pretty in pink, Preppie. 264 00:14:15,387 --> 00:14:17,184 Thanks for noticing. 265 00:14:17,222 --> 00:14:19,554 You'll all find recipes on your counter. 266 00:14:19,591 --> 00:14:22,560 Step one: throw them away! 267 00:14:24,596 --> 00:14:27,190 Because l like to cook the way l feel, 268 00:14:27,232 --> 00:14:29,723 and l feel good. 269 00:14:29,768 --> 00:14:31,201 * Da-da, da, da-dah * 270 00:14:31,236 --> 00:14:33,704 * Take two eggs, da-da, da, da-dah * 271 00:14:33,738 --> 00:14:36,730 - * And mix them around * - All: * Da, da-da, dah * 272 00:14:36,775 --> 00:14:40,404 * Take some butter, don't drop it on the ground * 273 00:14:40,445 --> 00:14:41,776 All: * Da-da, da, da-dah * 274 00:14:41,813 --> 00:14:44,304 - * Put in some milk * - All: * Da-da, da, da-dah * 275 00:14:44,349 --> 00:14:46,783 - * Then add some flour * - * Da-da, da, da-dah * 276 00:14:46,818 --> 00:14:50,379 * And what you've got is done in an hour * 277 00:14:50,422 --> 00:14:53,414 - * l'm bakin' a cake * - All: * Whew! * 278 00:14:53,458 --> 00:14:55,892 - * l'm bakin' a cake * - * Whew! * 279 00:14:55,927 --> 00:14:58,896 * l'm bakin' a ca-aa-ke... * 280 00:15:01,866 --> 00:15:03,163 * Cake! * 281 00:15:03,201 --> 00:15:05,567 All: Whew! 282 00:15:06,905 --> 00:15:10,432 Mine looks good. Let's see how the rest of yours turned out. 283 00:15:10,475 --> 00:15:12,466 ( tapping feet ) 284 00:15:16,047 --> 00:15:17,947 Not bad. 285 00:15:17,983 --> 00:15:19,814 Not terrible. 286 00:15:19,851 --> 00:15:21,842 Ooh, not edible. 287 00:15:22,854 --> 00:15:26,847 Now this takes the cake. Young man, you are a talent. 288 00:15:26,891 --> 00:15:30,520 Perfect form, perfect consistency. 289 00:15:32,998 --> 00:15:34,590 Mmm! 290 00:15:34,633 --> 00:15:37,363 And it tastes good, too! Everyone, taste this. 291 00:15:37,402 --> 00:15:40,235 Ooh, not too much. l'm taking this home. 292 00:15:41,773 --> 00:15:44,367 Slater, l didn't know you were such a great cook. 293 00:15:44,409 --> 00:15:47,037 - Neither did l. - Try some, Zack. 294 00:15:53,351 --> 00:15:55,546 This is terrible. 295 00:15:57,322 --> 00:15:59,222 lt's moist. 296 00:15:59,257 --> 00:16:00,918 lt's light. 297 00:16:00,959 --> 00:16:02,517 lt's delicious. 298 00:16:02,560 --> 00:16:04,653 l'm a hula hoop. 299 00:16:07,799 --> 00:16:10,097 Slater, l can't believe you made this cake. 300 00:16:10,135 --> 00:16:11,500 lt's wonderful. 301 00:16:11,536 --> 00:16:15,404 l am really impressed. l never knew you were so sensitive. 302 00:16:15,440 --> 00:16:17,499 l love sensitive guys. 303 00:16:17,542 --> 00:16:18,804 Really? 304 00:16:18,843 --> 00:16:21,607 You know, l cried when l cracked that last egg. 305 00:16:21,646 --> 00:16:23,136 Zack: Oh, come on. 306 00:16:23,181 --> 00:16:27,345 Lisa, a bologna sandwich turns me into an emotional dishrag. 307 00:16:27,385 --> 00:16:29,580 Wring it out in the kitchen. 308 00:16:30,655 --> 00:16:31,849 Okay, okay. 309 00:16:31,890 --> 00:16:34,017 So Slater's cake rose to the occasion. 310 00:16:34,059 --> 00:16:37,051 Well, if you can't beat them, bring in someone who can. 311 00:16:42,600 --> 00:16:44,898 Hey, Slater. 312 00:16:44,936 --> 00:16:46,426 Hey, Nedick. 313 00:16:46,471 --> 00:16:49,872 l hear you gave up wrestling to do some baking. 314 00:16:49,908 --> 00:16:52,274 That's right. And you're lucky. 315 00:16:52,310 --> 00:16:54,403 l'm gonna be a world-class chef. 316 00:16:54,446 --> 00:16:58,280 These hands are gonna be cracking eggs instead of your neck. 317 00:16:58,316 --> 00:17:00,045 Ooh. 318 00:17:00,085 --> 00:17:02,246 l bet you look real sweet in an apron. 319 00:17:02,287 --> 00:17:04,812 - ls that right? - Hey, tough guy, 320 00:17:04,856 --> 00:17:08,451 before you put him down, you should try his cherries jubilee. 321 00:17:08,493 --> 00:17:12,953 l see you've got girls fighting your battles now, Betty Crocker. 322 00:17:12,997 --> 00:17:15,295 Slater isn't gonna stand for that. 323 00:17:15,333 --> 00:17:20,168 Nedick, l'm a lover, not a fighter. 324 00:17:20,205 --> 00:17:23,606 Hey, you're right. He never left his seat. 325 00:17:23,641 --> 00:17:26,075 To me, you look like a chicken. 326 00:17:26,111 --> 00:17:28,272 ( clucking ) 327 00:17:30,215 --> 00:17:32,376 Let me tell you something, Bubba, 328 00:17:32,417 --> 00:17:34,408 it takes a stronger man not to fight. 329 00:17:34,452 --> 00:17:37,421 So why don't you go back into the mist with the other gorillas? 330 00:17:37,455 --> 00:17:38,786 Ooh. 331 00:17:39,958 --> 00:17:41,823 Morris, we gotta talk. 332 00:17:41,860 --> 00:17:45,318 - Now. - Now is good. 333 00:17:45,363 --> 00:17:47,524 - So how's school? - Shut up. 334 00:17:47,565 --> 00:17:49,055 My next thought. 335 00:17:49,100 --> 00:17:51,500 About our little bet, you lose. 336 00:17:51,536 --> 00:17:54,232 - But the match isn't until Friday. - You might as well forfeit now. 337 00:17:54,272 --> 00:17:56,331 Who's gonna take Slater's place, you? 338 00:17:56,374 --> 00:17:58,740 Look, Slater will be there. Don't worry. 339 00:17:58,777 --> 00:17:59,766 Who's worried? 340 00:17:59,811 --> 00:18:02,006 Come Friday, l'm gonna be riding something in the dirt-- 341 00:18:02,046 --> 00:18:04,173 either your bike, or your face. 342 00:18:07,886 --> 00:18:09,319 Boy, is he stupid. 343 00:18:09,354 --> 00:18:11,845 What's he gonna do, kick-start your face? 344 00:18:19,030 --> 00:18:21,692 Zack, l've always dreamed about going into space, 345 00:18:21,733 --> 00:18:24,463 but l didn't want to be launched by Marvin Nedick. 346 00:18:24,502 --> 00:18:27,335 Neither do l. Come on, Screech, you're my last hope. 347 00:18:27,372 --> 00:18:29,397 And when Slater sees you dressed like this, 348 00:18:29,440 --> 00:18:30,873 he won't let you wrestle Nedick. 349 00:18:30,909 --> 00:18:32,001 You sure? 350 00:18:32,043 --> 00:18:35,035 Trust me, he'll come flying out and pin Nedick 351 00:18:35,079 --> 00:18:38,708 before you can say, ''Hey, that's my arm. Give it back.'' 352 00:18:38,750 --> 00:18:40,479 And if you're wrong? 353 00:18:40,518 --> 00:18:44,750 Well, we'll call it, ''The Screech Memorial Gymnasium.'' 354 00:18:44,789 --> 00:18:47,223 You'd do that for me? 355 00:18:47,258 --> 00:18:49,021 Wow. 356 00:18:50,028 --> 00:18:52,189 All right, what do you want to show me, Preppie? 357 00:18:52,230 --> 00:18:55,165 Make it quick. l've got a quiche in the oven. 358 00:18:55,200 --> 00:18:58,863 l just wanted you to see who's gonna wrestle Nedick in your place. 359 00:18:58,903 --> 00:19:00,894 Screech? 360 00:19:02,340 --> 00:19:04,570 ( laughing ) 361 00:19:05,910 --> 00:19:09,346 Don't worry, Slater, you'll be safe in Cooking Club. 362 00:19:09,380 --> 00:19:13,146 l'll take care of Nedick. You go hide behind your apron. 363 00:19:13,184 --> 00:19:15,277 Take it on home, Zack. 364 00:19:19,057 --> 00:19:21,719 Come on, Zack, is he really gonna wrestle Nedick? 365 00:19:21,759 --> 00:19:25,251 Yeah. You just gonna stand there while Screech gets sliced, 366 00:19:25,296 --> 00:19:26,729 diced and put on ice? 367 00:19:26,764 --> 00:19:29,733 No. Actually, l have to check on my quiche. 368 00:19:35,874 --> 00:19:38,172 All: * Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh-beat, beat * 369 00:19:38,209 --> 00:19:40,439 * Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh beat, go Bayside! * 370 00:19:40,478 --> 00:19:42,446 * Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh-beat, beat * 371 00:19:42,480 --> 00:19:44,812 * Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh beat, go Bayside! * 372 00:19:44,849 --> 00:19:46,407 ( cheering ) 373 00:19:55,326 --> 00:19:58,523 - Who are you? - Screech ''The Body'' Powers. 374 00:19:59,564 --> 00:20:01,395 - What are you doing? - Trying to intimidate you. 375 00:20:01,432 --> 00:20:03,263 How is it working? 376 00:20:03,301 --> 00:20:05,166 - Where's Slater? - l killed him. 377 00:20:05,203 --> 00:20:07,296 l wanted first crack at you. 378 00:20:07,338 --> 00:20:09,806 - Out of the way, you little twerp. - Hey, tough guy. 379 00:20:09,841 --> 00:20:11,832 Here's a hint of what's to come. 380 00:20:15,413 --> 00:20:16,675 Had enough? 381 00:20:16,714 --> 00:20:19,706 - What is Screech doing out there? - ls he wrestling Nedick? 382 00:20:19,751 --> 00:20:23,619 Oh great, just my luck. He'll throw Screech in my lap. 383 00:20:23,655 --> 00:20:25,384 Quit now while you're still standing. 384 00:20:25,423 --> 00:20:27,448 - Move aside, shrimp. - Hey, butthead, 385 00:20:27,492 --> 00:20:31,155 your mom's ugly, your dad's ugly, and your dog's ugly. 386 00:20:31,195 --> 00:20:33,663 Hey, my dog is not ugly. 387 00:20:34,766 --> 00:20:36,893 You're right, he's not, compared to you. 388 00:20:39,304 --> 00:20:41,135 Hey, Screech, we've gotta talk. 389 00:20:41,172 --> 00:20:43,265 Not now, Zack. l've got him right where we want him. 390 00:20:43,308 --> 00:20:45,970 l hope he stays there, because Slater's not coming. 391 00:20:46,010 --> 00:20:48,274 Not coming?! 392 00:20:48,313 --> 00:20:49,473 Nedick: Hey, shrimp! 393 00:20:49,514 --> 00:20:52,347 l'm taking care of you now. l'm not waiting for the match to begin. 394 00:20:52,383 --> 00:20:54,408 Neither am l. 395 00:20:54,452 --> 00:20:56,545 One, two, three. Pinned. l lose. 396 00:20:56,587 --> 00:20:59,147 Congratulations, smooth takedown. 397 00:21:00,959 --> 00:21:02,950 ( screaming ) 398 00:21:04,629 --> 00:21:08,497 All right, Nedick, hand him over! 399 00:21:09,801 --> 00:21:11,666 Don't talk about his dog. 400 00:21:14,205 --> 00:21:17,072 Now, let's see how you do with someone your own size. 401 00:21:38,563 --> 00:21:40,963 ( birds chirping ) 402 00:21:41,966 --> 00:21:44,196 - Bayside. - Slater, you were terrific. 403 00:21:44,235 --> 00:21:46,396 But l thought you were gonna quit wrestling? 404 00:21:46,437 --> 00:21:48,997 My quiche blew up, and l realized-- 405 00:21:49,040 --> 00:21:51,508 hey, l didn't care. l'm just a kid. 406 00:21:51,542 --> 00:21:53,134 l don't need a career right now. 407 00:21:53,177 --> 00:21:56,806 Yeah, we feel the same way. We'll worry about it next year. 408 00:21:56,848 --> 00:21:59,942 - What happened? - l flattened you, wimp. 409 00:22:04,222 --> 00:22:07,123 l finally beat you, Nedick. Your dirt bike's mine. 410 00:22:07,158 --> 00:22:09,149 l won the bet. 411 00:22:11,062 --> 00:22:13,155 No, Zack, you lose. 412 00:22:13,197 --> 00:22:15,097 Gambling is a no-no, 413 00:22:15,133 --> 00:22:17,795 and l am sure you know what that means. 414 00:22:17,835 --> 00:22:19,564 Uh-huh, an all-expense-paid trip 415 00:22:19,604 --> 00:22:22,038 to detention here at lovely Bayside, 416 00:22:22,073 --> 00:22:24,906 the detention capital of the world. 417 00:22:30,915 --> 00:22:33,884 ( instrumental theme music plays ) 32044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.