All language subtitles for Saved By The Bell [1x11] The Friendship Business - LemoN.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:02,813 (bell rings) 2 00:00:02,849 --> 00:00:05,977 * When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 3 00:00:06,019 --> 00:00:09,284 * I don't think I'll ever make it on time * 4 00:00:09,323 --> 00:00:12,121 * By the time I grab my books and I give myself a look * 5 00:00:12,159 --> 00:00:15,253 * I'm at the corner just in time to see the bus fly by * 6 00:00:15,295 --> 00:00:17,286 * It's all right * 7 00:00:17,331 --> 00:00:19,993 * 'Cause I'm saved by the bell * 8 00:00:21,335 --> 00:00:24,133 * If the teacher pops a test, I know I'm in a mess * 9 00:00:24,171 --> 00:00:27,106 * And the dog ate all my homework last night * 10 00:00:27,140 --> 00:00:29,973 * Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there * 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,468 * If I can hand it in tomorrow it'll be all right * 12 00:00:33,513 --> 00:00:35,504 * It's all right * 13 00:00:35,549 --> 00:00:38,074 * 'Cause I'm saved by the bell... * 14 00:00:52,132 --> 00:00:55,295 * It's all right, 'cause I'm saved by the... * 15 00:00:55,335 --> 00:00:57,929 * It's all right, 'cause I'm saved by the... * 16 00:00:57,971 --> 00:01:03,170 * It's all right, 'cause I'm saved by the bell. * 17 00:01:17,057 --> 00:01:20,322 Our group project for Economics is to start a business. 18 00:01:20,360 --> 00:01:22,351 We put our heads together this weekend, 19 00:01:22,396 --> 00:01:24,990 and all we got was a headache. 20 00:01:26,333 --> 00:01:29,166 Hey gang, got any ideas for a business yet? 21 00:01:29,202 --> 00:01:30,328 - Nothing. - Nada. 22 00:01:30,370 --> 00:01:32,361 - Zilch. - The deadline is today. 23 00:01:32,406 --> 00:01:35,170 We're gonna get an F for sure. 24 00:01:35,208 --> 00:01:37,199 Here guys, these are for you. 25 00:01:37,244 --> 00:01:39,303 - Gee, thanks. - These are nice. 26 00:01:39,346 --> 00:01:42,247 I made these friendship bracelets in Fashion Club. 27 00:01:42,282 --> 00:01:44,273 Did you make one for me? 28 00:01:44,317 --> 00:01:46,512 For you, I'm making a friendship muzzle. 29 00:01:47,554 --> 00:01:51,081 - I'm speechless. - That's the idea. 30 00:01:51,124 --> 00:01:52,785 (bell rings) 31 00:01:55,562 --> 00:01:58,326 Good morning, my future financial wizards. 32 00:01:58,365 --> 00:02:00,993 All: Good morning. 33 00:02:01,034 --> 00:02:04,470 Let's get started. Let's hear your new business ideas. 34 00:02:04,504 --> 00:02:05,732 Gentlemen. 35 00:02:10,744 --> 00:02:14,236 Mr. Tuttle, like, we're calling our company 36 00:02:14,281 --> 00:02:16,181 "Surf and Fold." 37 00:02:18,051 --> 00:02:20,349 You tie this piece of cardboard to your bike, 38 00:02:20,387 --> 00:02:24,346 pedal to the beach, and then... show them, dude. 39 00:02:24,391 --> 00:02:26,382 You open it up 40 00:02:26,426 --> 00:02:29,452 and ride the waves! 41 00:02:30,697 --> 00:02:32,096 You have a comment, Mr. Slater? 42 00:02:32,132 --> 00:02:35,158 If you surf on cardboard, it'll sink! 43 00:02:35,202 --> 00:02:36,897 Bummer. 44 00:02:37,938 --> 00:02:40,202 Don't let the skeptics, the cynics, and the critics 45 00:02:40,240 --> 00:02:41,468 talk you out of your dream! 46 00:02:41,508 --> 00:02:45,604 - Radical. - Here's your $100 seed money. 47 00:02:45,645 --> 00:02:48,705 And may success unfold before you! 48 00:02:48,748 --> 00:02:50,739 (repeating) Motivated, motivated, motivated... 49 00:02:52,819 --> 00:02:55,549 Okay, Mr. Poindexter, your group's next. 50 00:02:55,589 --> 00:02:57,147 Okay. 51 00:03:00,360 --> 00:03:03,158 Now as we all know, this is a pocket protector. 52 00:03:03,196 --> 00:03:06,893 It keeps your shirt clean from those yucky pen and pencil smudges. 53 00:03:06,933 --> 00:03:09,094 But it gets dirty itself. 54 00:03:09,135 --> 00:03:13,094 So we plan to revolutionize active wear with... 55 00:03:13,139 --> 00:03:15,937 a pocket protector protector! 56 00:03:17,777 --> 00:03:21,975 Mr. Poindexter, do you really believe in this product? 57 00:03:23,116 --> 00:03:26,517 - Yes, we do. - We do. When do we eat? 58 00:03:27,320 --> 00:03:30,221 Then make it, promote it and sell it! 59 00:03:30,257 --> 00:03:34,626 Here's your seed money. Plant it and make it grow. 60 00:03:34,661 --> 00:03:36,652 (repeating) Motivated, motivated, motivated... 61 00:03:38,298 --> 00:03:41,358 Okay, Miss Spano, what about your group? 62 00:03:41,401 --> 00:03:45,929 Well, Mr. Tuttle, I'm afraid we couldn't agree on anything... 63 00:03:45,972 --> 00:03:48,270 Until this morning. 64 00:03:49,776 --> 00:03:52,176 - Kelly, give me your hand. - Zack, what are you doing? 65 00:03:52,212 --> 00:03:56,512 Mr. Tuttle, there's nothing more important in life than your friends. 66 00:03:56,550 --> 00:03:58,745 So what better gift from a friend to a friend 67 00:03:58,785 --> 00:04:03,484 than beautiful, handmade friendship bracelets! 68 00:04:04,524 --> 00:04:07,220 Awesome! 69 00:04:07,260 --> 00:04:09,251 The public is never wrong. 70 00:04:09,296 --> 00:04:12,094 Ignore the pouters, the doubters, and the shouters. 71 00:04:12,132 --> 00:04:14,498 Project approved! 72 00:04:14,534 --> 00:04:17,765 - Hey guys, we're in business! - Slater: All right. 73 00:04:19,673 --> 00:04:22,437 Lisa says she can make 19 bracelets in a day, 74 00:04:22,475 --> 00:04:24,340 but she isn't gonna have time to sleep. 75 00:04:24,377 --> 00:04:25,605 So? 76 00:04:25,645 --> 00:04:28,773 If you want to be a success, you have to make sacrifices. 77 00:04:28,815 --> 00:04:31,147 We're gonna need a lot more than 19 a day. 78 00:04:31,184 --> 00:04:32,811 You think so? 79 00:04:32,852 --> 00:04:35,218 You saw the reaction those bracelets got. 80 00:04:35,255 --> 00:04:36,779 We could get rich. 81 00:04:36,823 --> 00:04:39,485 Hey, we wouldn't have to go to school anymore. 82 00:04:39,526 --> 00:04:42,086 We could buy the school. 83 00:04:44,764 --> 00:04:47,426 Fame and fortune, the final frontier. 84 00:04:47,467 --> 00:04:49,560 This is your host, Robin Screech, 85 00:04:49,603 --> 00:04:52,037 inviting you to another symphony of success 86 00:04:52,072 --> 00:04:55,235 on "Lifestyles of the Rich and Shameless." 87 00:04:58,545 --> 00:05:00,911 We're standing in the building that bracelets bought. 88 00:05:00,947 --> 00:05:03,415 A former school converted to a factory by... 89 00:05:03,450 --> 00:05:06,942 who would have believed it... former student Zack Morris, 90 00:05:06,987 --> 00:05:09,751 now the fifth richest man in America. 91 00:05:09,789 --> 00:05:13,020 Fourth. I just bought Bill Cosby. 92 00:05:13,059 --> 00:05:15,084 Mr. Morris, how many friendship bracelets 93 00:05:15,128 --> 00:05:17,358 do you produce here each year? 94 00:05:17,397 --> 00:05:20,161 Well, let's just ask the factory foreman, Robin. 95 00:05:21,167 --> 00:05:22,725 You rang, boss? 96 00:05:23,770 --> 00:05:27,206 Yes. What was our volume last year, Slater? 97 00:05:27,240 --> 00:05:30,607 Two billion bracelets, boss. Yeah. 98 00:05:30,644 --> 00:05:32,635 Two billion! 99 00:05:34,280 --> 00:05:37,408 How can you possibly produce so many handwoven articles 100 00:05:37,450 --> 00:05:39,384 in a single year? 101 00:05:39,419 --> 00:05:41,717 Zack, I gotta get more sleep! 102 00:05:41,755 --> 00:05:43,950 I know you do, Lisa. 103 00:05:43,990 --> 00:05:47,391 For Christmas I'm giving you a nap. 104 00:05:47,427 --> 00:05:49,418 Thank you. 105 00:05:50,430 --> 00:05:52,421 Mr. Morris, President Bush called. 106 00:05:52,465 --> 00:05:54,695 He wants a friendship bracelet for Gorbachev. 107 00:05:54,734 --> 00:05:56,725 And Vice President Quayle broke his 108 00:05:56,770 --> 00:05:59,295 when he tried to put over his head. 109 00:05:59,339 --> 00:06:01,330 Again?! 110 00:06:02,442 --> 00:06:04,842 That fetching young woman doing Zack's bidding 111 00:06:04,878 --> 00:06:08,041 is his childhood chum, Jessie Spano. 112 00:06:08,081 --> 00:06:11,380 Beauty and brains, what a package. 113 00:06:12,786 --> 00:06:14,981 And sir, your chauffeur is here. 114 00:06:15,021 --> 00:06:16,852 Send him in, Miss Spano. 115 00:06:21,061 --> 00:06:25,157 As you can see, Zack Morris has not forgotten the little people. 116 00:06:25,198 --> 00:06:27,428 You're due at your yacht club in 15 minutes, sir. 117 00:06:27,467 --> 00:06:30,197 The limo is waiting to take you to the helicopter. 118 00:06:30,236 --> 00:06:34,104 Ahem. You know, Robin, this used to be my office. 119 00:06:34,140 --> 00:06:37,337 Who cares?! You're not Rich and Shameless. 120 00:06:39,779 --> 00:06:43,510 Well, Robin, I'd love to chat, 121 00:06:43,550 --> 00:06:46,280 but I've gotta go live my life of luxury. 122 00:06:46,319 --> 00:06:47,809 Hello, darling. 123 00:06:47,854 --> 00:06:51,085 Let's sail to Hawaii and buy it. 124 00:06:51,124 --> 00:06:53,024 Mmm. 125 00:06:53,059 --> 00:06:55,050 And there he goes, 126 00:06:55,095 --> 00:06:57,563 following that red carpet all the way to the top. 127 00:06:57,597 --> 00:06:59,588 Until next time, this is Robin Screech, 128 00:06:59,632 --> 00:07:04,092 hoping you all have milkshake wishes and cheeseburger dreams! 129 00:07:07,407 --> 00:07:09,568 Okay, Preppie. We're here. 130 00:07:09,609 --> 00:07:11,600 Hi, guys. Thanks for coming over. 131 00:07:11,644 --> 00:07:14,044 This is so exciting! The hottest idea in school, 132 00:07:14,080 --> 00:07:15,741 and we're all in it together! 133 00:07:15,782 --> 00:07:17,613 That's right. Yeah. 134 00:07:17,650 --> 00:07:18,947 If we're gonna make any money, 135 00:07:18,985 --> 00:07:20,976 we're gonna have to mass produce these babies. 136 00:07:21,020 --> 00:07:23,488 My friends in the Fashion Club say they can make 60 a day. 137 00:07:23,523 --> 00:07:26,788 - 80 if we pay them. - 60's fine. 138 00:07:26,826 --> 00:07:29,761 Now, did anybody come up with a name for our company? 139 00:07:29,796 --> 00:07:32,526 Yeah, I did. We're selling friendship bracelets, 140 00:07:32,565 --> 00:07:34,556 and we're all friends right? 141 00:07:34,601 --> 00:07:38,128 What about "Friendship Forever"? 142 00:07:38,171 --> 00:07:41,197 I love it. It's so... friendly! 143 00:07:41,241 --> 00:07:42,230 Perfect. 144 00:07:42,275 --> 00:07:46,371 Now, the next order of business is picking a vice president. 145 00:07:46,412 --> 00:07:48,403 Well, you came up with the bracelet idea, Zack. 146 00:07:48,448 --> 00:07:49,779 So I really think it should be you. 147 00:07:49,816 --> 00:07:53,183 Me? What, are you kidding? I'm president. 148 00:07:53,219 --> 00:07:54,277 Says who? 149 00:07:54,320 --> 00:07:57,312 Yesterday we all agreed Jessie would be the president! 150 00:07:57,357 --> 00:07:58,756 Remember, Zack? 151 00:07:58,792 --> 00:08:00,783 Yeah, but that was when we didn't have anything. 152 00:08:00,827 --> 00:08:03,091 Now we have a million dollar idea. 153 00:08:03,129 --> 00:08:05,188 I don't want Jessie to blow it. 154 00:08:05,231 --> 00:08:06,528 Why would I blow it? 155 00:08:06,566 --> 00:08:10,434 Because you've got to be ruthless, cunning and tough to be president. 156 00:08:10,470 --> 00:08:12,836 Not a sensitive marshmallow like you. 157 00:08:12,872 --> 00:08:14,863 - Oh yeah? - Yeah. 158 00:08:14,908 --> 00:08:17,672 You cried when Kermit and Miss Piggy broke up. 159 00:08:19,212 --> 00:08:22,375 Well, if that's the way you feel, I'll just start my own company! 160 00:08:23,383 --> 00:08:25,476 Yeah, you and who else? 161 00:08:25,518 --> 00:08:28,419 - Me else. - Me else, too. 162 00:08:28,454 --> 00:08:30,081 You're being unfair. 163 00:08:30,123 --> 00:08:32,489 What does fair have to do with it? 164 00:08:32,525 --> 00:08:34,220 We're talking about business here. 165 00:08:34,260 --> 00:08:36,421 - Coming, Lisa? - How can I? 166 00:08:36,462 --> 00:08:38,453 The man recognizes my genius. 167 00:08:38,498 --> 00:08:41,467 And I can't leave my best pal and my best gal. 168 00:08:41,501 --> 00:08:43,492 Please, go with them. 169 00:08:44,704 --> 00:08:48,572 Fine, you start your own company and we'll see who outsells who. 170 00:08:48,608 --> 00:08:51,873 You bet we will, bubba. 171 00:08:59,752 --> 00:09:01,720 - There you go. - Thanks. 172 00:09:01,754 --> 00:09:04,416 All right, take yours. Thank you. 173 00:09:04,457 --> 00:09:07,483 There you go. All right. 174 00:09:10,730 --> 00:09:15,326 Well, well, well, if it isn't the three marketeers. 175 00:09:15,368 --> 00:09:17,632 I don't see a booth for your product. 176 00:09:17,670 --> 00:09:21,003 But if you beg me, I might take you back. 177 00:09:22,242 --> 00:09:26,542 I wouldn't beg you to spit if my eyebrows were on fire. 178 00:09:28,114 --> 00:09:31,572 Mr. Morris, how are our friends at Friendship Forever? 179 00:09:31,618 --> 00:09:35,577 Friendly, sir. So far our net profit is $120! 180 00:09:37,290 --> 00:09:39,417 Magnificent, Mr. Morris. 181 00:09:39,459 --> 00:09:42,360 Miss Spano, I hear you spawned a separate company. 182 00:09:42,395 --> 00:09:44,556 Yes, Mr. Tuttle. And we'd like to present a video 183 00:09:44,597 --> 00:09:46,929 that will introduce our new product to the class. 184 00:09:46,966 --> 00:09:50,129 Slater, if you please? 185 00:09:50,169 --> 00:09:53,104 This ought to be good for a laugh. 186 00:10:03,216 --> 00:10:06,242 I was never good at making friends. 187 00:10:06,286 --> 00:10:09,050 Never could get a date for the dance. 188 00:10:09,088 --> 00:10:11,989 And I tried everything. 189 00:10:12,025 --> 00:10:15,483 I tried everything I could think of. 190 00:10:15,528 --> 00:10:18,827 And then I discovered "Buddy Bands." 191 00:10:18,865 --> 00:10:21,595 And now for only 3.95, 192 00:10:21,634 --> 00:10:24,603 my dance card is full. 193 00:10:25,838 --> 00:10:27,863 (dance music playing) 194 00:10:46,592 --> 00:10:48,583 - Buddy Bands. - Buddy Bands. 195 00:10:48,628 --> 00:10:52,621 Buddy Bands. Hey, they work. 196 00:10:52,665 --> 00:10:54,792 (applause) 197 00:11:01,040 --> 00:11:04,908 You're right, Zack. What a joke! 198 00:11:04,944 --> 00:11:06,571 Mr. Tuttle, I object! 199 00:11:06,612 --> 00:11:08,409 That's the same product we're selling. 200 00:11:08,448 --> 00:11:09,437 No, it's not. 201 00:11:09,482 --> 00:11:12,849 Yours is a stupid wristband and ours is a clever headband. 202 00:11:12,885 --> 00:11:15,820 There's room for similar products in the marketplace, Mr. Morris. 203 00:11:15,855 --> 00:11:18,551 Look at Pepsi and Coke, Avis and Hertz. 204 00:11:18,591 --> 00:11:21,082 Bologna and whipped cream. 205 00:11:21,127 --> 00:11:22,719 He's got a point, Zack. 206 00:11:22,762 --> 00:11:24,787 Project approved, Miss Spano. 207 00:11:24,831 --> 00:11:28,130 And I commend the three of you on a superlative piece of promotion. 208 00:11:28,167 --> 00:11:30,158 - Thank you, Mr. Tuttle. - Thank you. 209 00:11:30,203 --> 00:11:32,671 It's gonna play in selected classrooms throughout the week. 210 00:11:32,705 --> 00:11:34,070 (bell rings) 211 00:11:34,107 --> 00:11:37,770 And Buddy Bands are on sale as of right now! 212 00:11:38,945 --> 00:11:41,038 How's Friendship Forever going? 213 00:11:41,080 --> 00:11:43,139 Downhill. We had the market cornered 214 00:11:43,182 --> 00:11:45,150 and now we're losing out to a competitor. 215 00:11:45,184 --> 00:11:46,879 Really? The same thing happened to me 216 00:11:46,919 --> 00:11:49,012 when they opened a restaurant down the street. 217 00:11:49,055 --> 00:11:52,183 But I got my customers back by offering them a premium. 218 00:11:52,225 --> 00:11:55,319 Buy two eggs... 219 00:11:55,361 --> 00:11:57,761 - get the third one free. - Zack: All right. 220 00:11:57,797 --> 00:11:59,924 Buy three eggs and... 221 00:12:02,001 --> 00:12:03,992 get a chicken. 222 00:12:07,507 --> 00:12:09,532 You know, a premium's not a bad idea. 223 00:12:09,575 --> 00:12:12,271 Yeah, but what can we offer with a friendship bracelet? 224 00:12:12,311 --> 00:12:14,302 A free friend with every purchase? 225 00:12:19,152 --> 00:12:21,120 Here's your friendship bracelet 226 00:12:21,154 --> 00:12:24,385 and here's your friend for an hour. 227 00:12:35,635 --> 00:12:37,967 Okay, Peggy. It's 5:00. 228 00:12:38,004 --> 00:12:40,268 We're not done yet, friend. 229 00:12:54,053 --> 00:12:56,044 Screech, what's the matter with you? 230 00:12:56,089 --> 00:12:58,353 For the first time in my life, 231 00:12:58,391 --> 00:13:01,485 I'm the most popular kid in school... 232 00:13:02,495 --> 00:13:05,464 and it's killing me! 233 00:13:06,899 --> 00:13:08,958 Zack, you can't ask him to make anymore friends. 234 00:13:09,001 --> 00:13:10,628 Look at him. 235 00:13:12,705 --> 00:13:14,332 You know, you're right, Lisa. 236 00:13:14,373 --> 00:13:16,432 Starting tomorrow, you're the new premium. 237 00:13:16,476 --> 00:13:17,636 Me?! 238 00:13:17,677 --> 00:13:20,271 Well, hey, there's lots of guys who'd like you for a friend, 239 00:13:20,313 --> 00:13:22,907 just don't let it interfere with your work. 240 00:13:22,949 --> 00:13:24,280 That's it, Zack. 241 00:13:24,317 --> 00:13:28,048 I'm outta here and I'm taking the Fashion Club with me. 242 00:13:29,822 --> 00:13:32,655 Screech, would you like to rejoin the human race? 243 00:13:32,692 --> 00:13:35,286 You always said I wasn't a member. 244 00:13:36,596 --> 00:13:38,587 I'll sneak you in. 245 00:13:38,631 --> 00:13:41,122 Hey, Screech, where are you going? You're my friend. 246 00:13:41,167 --> 00:13:45,501 Sorry, Zack. Being your friend is too exhausting. 247 00:13:46,606 --> 00:13:48,540 Here. 248 00:13:58,451 --> 00:14:01,386 We should have walked out on Zack when you did. 249 00:14:01,420 --> 00:14:02,580 Our company's different. 250 00:14:02,622 --> 00:14:05,216 I may be President, but everyone has equal say. 251 00:14:05,258 --> 00:14:08,386 - Right. - We're like one big happy family. 252 00:14:08,427 --> 00:14:12,090 The girls in Fashion Club can't believe you're gonna pay them. 253 00:14:12,131 --> 00:14:15,897 Zack thought "salary" was some kind of vegetable. 254 00:14:18,471 --> 00:14:21,440 There's our former boss now. 255 00:14:25,244 --> 00:14:28,736 Look, he's pretending to close down his business. 256 00:14:28,781 --> 00:14:30,544 Clever move. 257 00:14:32,952 --> 00:14:36,683 Guys, I don't think he's pretending. 258 00:14:36,722 --> 00:14:39,589 Hey, Preppie, what's the problem? 259 00:14:39,625 --> 00:14:43,288 Labor shortage? Production slowdown? 260 00:14:45,264 --> 00:14:48,199 Don't tell me Bayside's brilliant business mind 261 00:14:48,234 --> 00:14:49,724 turned out to be an airhead! 262 00:14:49,769 --> 00:14:53,170 Hey, I know when I'm licked. 263 00:14:53,206 --> 00:14:54,798 I'll take a Buddy Band, please. 264 00:15:01,847 --> 00:15:04,543 Well, all right! He's outta there! 265 00:15:04,584 --> 00:15:06,575 Now we've got a lock on the friendship market. 266 00:15:06,619 --> 00:15:09,247 Slater, you and I are gonna buy enough fabric 267 00:15:09,288 --> 00:15:11,017 to make 300 more Buddy Bands. 268 00:15:11,057 --> 00:15:13,617 - Let's make it 500. - Jessie: Great! 269 00:15:13,693 --> 00:15:16,526 Lisa, you're gonna get the Fashion Club to crank them out tonight! 270 00:15:17,830 --> 00:15:20,094 Wait a minute. You want to risk all our profits? 271 00:15:20,132 --> 00:15:23,533 Hey, there's no risk now. We eliminated our competition. 272 00:15:23,569 --> 00:15:26,629 Wait a minute. I thought you said everyone had equal say. 273 00:15:26,672 --> 00:15:28,469 What about my opinion? 274 00:15:28,507 --> 00:15:30,498 Lisa, there just isn't time for your opinion! 275 00:15:30,543 --> 00:15:33,341 I want 500 more Buddy Bands by tomorrow morning. 276 00:15:39,785 --> 00:15:44,484 Get your Buddy Bands! Your forehead's naked without one! 277 00:15:49,595 --> 00:15:51,859 Mr. Belding, I've been looking all over for you. 278 00:15:51,897 --> 00:15:55,196 I should have known you were here buffing those biceps. 279 00:15:55,234 --> 00:15:57,361 You'd be surprised how many whistles this arm gets 280 00:15:57,403 --> 00:15:59,735 when I signal for a left turn. 281 00:16:01,140 --> 00:16:04,507 Huh? Huh? (laughs) 282 00:16:04,543 --> 00:16:06,010 Now, sir... 283 00:16:06,045 --> 00:16:09,173 I'd like you to have this Buddy Band as a gift from me. 284 00:16:09,215 --> 00:16:11,410 I thought you were pushing friendship bracelets. 285 00:16:11,450 --> 00:16:14,180 Those are out, sir. These are in now. 286 00:16:14,220 --> 00:16:16,882 I jumped on the Buddy Bandwagon. 287 00:16:16,922 --> 00:16:20,414 You want to give me a Buddy Band? 288 00:16:20,459 --> 00:16:22,927 Badly. 289 00:16:22,962 --> 00:16:26,193 Look, sir, I know we've had our differences, 290 00:16:26,232 --> 00:16:28,427 but having you wear my Buddy Band 291 00:16:28,467 --> 00:16:30,765 would mean so much to me. 292 00:16:32,004 --> 00:16:34,939 Zack, this is historic. 293 00:16:34,974 --> 00:16:36,908 We're relating! 294 00:16:36,942 --> 00:16:38,933 Not as principal and student, 295 00:16:38,978 --> 00:16:42,607 not as detentioner and detentionee, 296 00:16:42,648 --> 00:16:44,639 but as Zack and Richie. 297 00:16:44,684 --> 00:16:47,016 We're having a moment here, brother. 298 00:16:49,255 --> 00:16:52,088 Boy, these things really do work. 299 00:16:53,125 --> 00:16:55,821 Here you go. Thanks for shopping Buddy Bands. 300 00:16:55,861 --> 00:16:59,262 Who would've ever guessed Buddy Bands would be such a hit? 301 00:17:06,806 --> 00:17:10,572 Hey, fellow Buddy Bander. Looking good. 302 00:17:13,212 --> 00:17:16,443 I see you and Mr. Belding have the same taste in headgear. 303 00:17:16,482 --> 00:17:18,211 Personally, I wouldn't be caught dead 304 00:17:18,250 --> 00:17:20,115 wearing anything the principal would wear. 305 00:17:21,587 --> 00:17:24,317 - I want my money back. - Why? Is something wrong? 306 00:17:24,357 --> 00:17:27,417 We'll be glad to refund your money if your Buddy Band's defective. 307 00:17:27,460 --> 00:17:28,654 Belding's wearing one. 308 00:17:28,694 --> 00:17:31,788 You can't get more defective than that. 309 00:17:48,080 --> 00:17:51,846 Here we go, 500 more Buddy Bands. 310 00:17:51,884 --> 00:17:53,875 This should last for at least an hour. 311 00:17:57,423 --> 00:17:59,584 Was it something I said? 312 00:18:02,795 --> 00:18:06,231 It's all my fault! It's all my fault! 313 00:18:06,265 --> 00:18:07,960 Why is it your fault? 314 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 Because was afraid to blame greedy Miss Jessie. 315 00:18:10,436 --> 00:18:12,996 She's bigger than I am. 316 00:18:13,038 --> 00:18:14,528 Well, he's right, you know. 317 00:18:14,573 --> 00:18:17,701 You and Slater wanted to crush Zack so much you got greedy. 318 00:18:17,743 --> 00:18:20,940 - Come on, give me a break. - You are greedy. 319 00:18:20,980 --> 00:18:22,845 Face it, you guys went overboard. 320 00:18:22,882 --> 00:18:25,544 - Let me tell you something... - Let me tell you something. 321 00:18:25,584 --> 00:18:27,950 - (all shouting) - All right, hold it! 322 00:18:27,987 --> 00:18:29,978 They're right, Jessie. 323 00:18:30,022 --> 00:18:33,788 We tried to beat Zack and we wound up beating ourselves. 324 00:18:37,863 --> 00:18:39,956 Look who's here. 325 00:18:46,338 --> 00:18:48,033 Why aren't you sitting with them? 326 00:18:48,073 --> 00:18:50,769 'Cause they don't like me very much right now. 327 00:18:50,810 --> 00:18:52,971 - I put them out of business. - Why? 328 00:18:53,012 --> 00:18:54,946 'Cause they put me out of business. 329 00:18:54,980 --> 00:18:58,541 That's too bad. Can I get you anything? 330 00:18:59,552 --> 00:19:01,713 I don't feel like having anything right now. 331 00:19:02,755 --> 00:19:06,691 How about four friends with a Screech on the side? 332 00:19:09,595 --> 00:19:11,825 Do you have our check, Max? 333 00:19:11,864 --> 00:19:14,059 No, but I think I've got something better. 334 00:19:19,572 --> 00:19:22,973 - All: Whoa! - Slater: All right, thanks, Max. 335 00:19:23,008 --> 00:19:24,566 Why don't you thank him? 336 00:19:27,079 --> 00:19:30,139 Poor Zack. He looks so alone. 337 00:19:31,150 --> 00:19:33,277 Are you guys thinking what I'm thinking? 338 00:19:33,319 --> 00:19:35,116 Yeah, let's get more fries. 339 00:19:36,121 --> 00:19:38,521 Screech, I'm talking about Zack. 340 00:19:42,728 --> 00:19:45,356 Zack, let's be friends again. 341 00:19:45,397 --> 00:19:46,796 Really? 342 00:19:46,832 --> 00:19:49,494 You mean you all forgive me? 343 00:19:49,535 --> 00:19:51,526 What does this tell you? 344 00:19:55,140 --> 00:19:57,131 Do you forgive us? 345 00:19:58,377 --> 00:20:00,402 Sure. 346 00:20:02,781 --> 00:20:05,978 I've missed you so much. 347 00:20:07,887 --> 00:20:10,447 My, how you've grown. 348 00:20:11,857 --> 00:20:15,190 I missed you all, too. Come on, sit down. 349 00:20:16,662 --> 00:20:19,028 I bet Mr. Tuttle will give us all F's tomorrow 350 00:20:19,064 --> 00:20:20,759 because our products failed. 351 00:20:20,799 --> 00:20:23,131 Hey, our products didn't fail. We did. 352 00:20:23,168 --> 00:20:25,033 But who says we have to fail tomorrow? 353 00:20:25,070 --> 00:20:27,300 What are you driving at, Preppie? 354 00:20:27,339 --> 00:20:30,866 This baby was a good idea, and so was this baby. 355 00:20:30,910 --> 00:20:34,277 Now, if we put them together maybe something new can be born. 356 00:20:34,313 --> 00:20:36,144 Sorry, I have to go home. 357 00:20:36,181 --> 00:20:37,614 But why? 358 00:20:37,650 --> 00:20:41,518 My mom wants to be the one to tell me how babies are born. 359 00:20:44,290 --> 00:20:47,225 Next, Mr. Poindexter's company: 360 00:20:47,259 --> 00:20:52,060 A final net profit of $270. 361 00:20:52,097 --> 00:20:53,724 - Boy: Whoa! - Boy #2: All right. 362 00:20:53,766 --> 00:20:56,564 How many pocket protector protectors did you sell? 363 00:20:56,602 --> 00:20:58,866 Well, actually, none. 364 00:20:58,904 --> 00:21:01,702 We used a $100 to buy out Surf and Fold, 365 00:21:01,740 --> 00:21:05,608 and we made a bundle selling their surfboards as car visors. 366 00:21:10,482 --> 00:21:14,077 Ingenious, inventive, and just plain smart! 367 00:21:14,119 --> 00:21:17,555 I'm giving your project an A, and put one on my dashboard. 368 00:21:19,091 --> 00:21:23,255 Next, it seems Friendship Forever and Buddy Bands merged 369 00:21:23,295 --> 00:21:25,229 and came up with a new product. 370 00:21:25,264 --> 00:21:27,926 Yes, sir, we took friendship one step further 371 00:21:27,967 --> 00:21:30,401 and invented... 372 00:21:30,436 --> 00:21:31,926 Love Cuffs! 373 00:21:31,971 --> 00:21:34,098 You see, it's a new way for guys and girls 374 00:21:34,139 --> 00:21:36,334 to say how they feel about each other. 375 00:21:36,375 --> 00:21:40,106 Why do I always get stuck with him? 376 00:21:40,980 --> 00:21:43,312 It's destiny, darling. 377 00:21:44,383 --> 00:21:46,112 We sold just enough to break even, 378 00:21:46,151 --> 00:21:48,642 and then gave our inventory to Nerds R Us. 379 00:21:48,687 --> 00:21:49,676 That's us. 380 00:21:49,722 --> 00:21:52,452 We feel that friendship is just a fad, 381 00:21:52,491 --> 00:21:55,460 so we're going to market the Buddy Bands as bookstraps. 382 00:21:55,494 --> 00:21:58,793 You gave away your inventory? 383 00:21:58,831 --> 00:22:02,426 The goal of this project was to run a successful business. 384 00:22:04,670 --> 00:22:08,197 - We'd rather be friends. - I see... 385 00:22:08,240 --> 00:22:11,107 So we're ready for whatever grade you wanna give us. 386 00:22:11,143 --> 00:22:14,943 But please don't make it too low. I hyperventilate. 387 00:22:14,980 --> 00:22:17,278 Miss Spano, 388 00:22:17,316 --> 00:22:19,876 raise that chin. 389 00:22:19,918 --> 00:22:22,682 If you learned that it was a mistake 390 00:22:22,721 --> 00:22:27,249 for a company to be cold, calculating, and cutthroat, 391 00:22:27,292 --> 00:22:29,453 if you learned that it's better 392 00:22:29,495 --> 00:22:33,693 to be happy, helpful and humane, 393 00:22:33,732 --> 00:22:37,828 why then you've learned the best business lesson of all! 394 00:22:37,870 --> 00:22:39,929 You all get an A! 395 00:22:50,849 --> 00:22:53,875 (instrumental theme music plays) 30514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.