All language subtitles for Road.To.Mars.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,342 --> 00:01:37,807 In a few hours, Mexico will experience the worst hurricane in its history, 4 00:01:37,807 --> 00:01:43,437 when a Category 5 hurricane arrives at the coast. 5 00:01:43,521 --> 00:01:48,442 A hurricane that is already the strongest ever registered in the Western hemisphere. 6 00:04:03,786 --> 00:04:07,665 {\an8}Out again, Emilia? What did the doctor say? 7 00:04:09,125 --> 00:04:10,417 {\an8}That I'm doing great. 8 00:04:13,462 --> 00:04:15,673 {\an8}I left you a little love message. 9 00:04:16,798 --> 00:04:22,680 {\an8}EMILIA LEFT HER VITAL SIGNS HERE! 10 00:04:52,002 --> 00:04:53,669 - Thank you, Gloria. - Can I? 11 00:04:54,919 --> 00:04:56,087 Be careful. 12 00:06:21,757 --> 00:06:25,428 - - - Julia, I forgot your book! Later? - Fine, beautiful. 13 00:06:33,602 --> 00:06:36,813 - Emilia, let's go! - Let's go. 14 00:06:38,232 --> 00:06:39,775 What are you doing here? 15 00:06:39,775 --> 00:06:42,486 Do you like my "Oliver Twist in the city" look? 16 00:06:42,570 --> 00:06:48,450 - Make it sexier. Like this. - Show them. 17 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 Bitch! 18 00:06:54,498 --> 00:06:57,168 - Aren't you going to take these? - Which ones? 19 00:06:57,168 --> 00:07:00,337 - The medications! - I already have the ones I need. 20 00:07:02,632 --> 00:07:04,633 What else do you need? Can I help you? 21 00:07:04,883 --> 00:07:07,010 Can you put these in the backpack? 22 00:07:07,092 --> 00:07:09,430 - Let's go. - So now you're hurrying me? 23 00:07:10,055 --> 00:07:12,892 Let's go, before your mom gets here. 24 00:07:14,810 --> 00:07:15,978 Where are you going? 25 00:07:15,978 --> 00:07:18,563 - We'll be back in five minutes. - I promise. 26 00:07:18,688 --> 00:07:21,400 - Only five or I'll get in trouble! - Yes! 27 00:07:21,400 --> 00:07:22,943 Yes, for sure! 28 00:07:30,784 --> 00:07:32,828 Thanks for risking it for me! 29 00:07:33,078 --> 00:07:35,080 Who said I was doing this for you? 30 00:07:35,162 --> 00:07:38,250 I want to get some sun in this weather! 31 00:07:38,500 --> 00:07:41,003 Damn, it's been so long since I've been here. 32 00:07:42,671 --> 00:07:45,842 My cousin, Fernanda, is pregnant. 33 00:07:46,092 --> 00:07:48,051 - Really? Fernanda? - Yes. 34 00:07:48,135 --> 00:07:50,513 It's a surprise. 35 00:07:50,888 --> 00:07:52,515 One McFlurry. 36 00:07:53,892 --> 00:07:57,686 - Why are we going all the way to Balandra? - It's my favorite beach. 37 00:07:57,936 --> 00:08:02,107 There are so many other beaches nearby. There's even one right here. 38 00:08:02,233 --> 00:08:03,275 Hi! 39 00:08:04,609 --> 00:08:09,698 Violeta, promise me that if I die, you'll erase my Facebook profile. 40 00:08:10,782 --> 00:08:12,327 You aren't dying, stupid! 41 00:08:12,577 --> 00:08:13,659 I'm serious. 42 00:08:13,743 --> 00:08:17,664 I don't want people getting stuff from me when I'm gone. 43 00:08:17,748 --> 00:08:19,792 As if it was coming from the other side. 44 00:08:33,804 --> 00:08:35,683 Hurry, or I'll leave you here! 45 00:08:35,933 --> 00:08:37,852 You're going to sink in the sand, idiot! 46 00:08:39,102 --> 00:08:41,021 - Push! - I will! 47 00:08:43,398 --> 00:08:45,693 - Come on, keep trying! - It's stuck. 48 00:08:54,660 --> 00:08:57,247 Yes! Bitch! Yes! 49 00:08:59,165 --> 00:09:01,500 Grab that map from the glove compartment. 50 00:09:01,500 --> 00:09:05,630 - What river? We have to cross that? - What if something happens? 51 00:09:05,880 --> 00:09:07,882 Oh, please! 52 00:09:11,052 --> 00:09:14,012 We should act like in a French porn film! 53 00:09:14,637 --> 00:09:15,890 Touch me. 54 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 Yes! 55 00:09:18,391 --> 00:09:19,393 Yes! 56 00:09:22,605 --> 00:09:25,148 I love you. Forever. 57 00:09:26,233 --> 00:09:27,860 No, only until tomorrow. 58 00:09:32,072 --> 00:09:34,949 They have millions, from farming clams! 59 00:09:38,328 --> 00:09:40,079 It feels amazing! 60 00:09:41,372 --> 00:09:42,833 Thank you, Violeta. 61 00:10:00,852 --> 00:10:02,227 Hi, Emilia! 62 00:10:26,209 --> 00:10:27,712 {\an8}Good afternoon. 63 00:10:27,962 --> 00:10:32,257 {\an8}Four states of the Mexican Republic are under the highest alert levels 64 00:10:32,382 --> 00:10:35,845 {\an8}due to the imminent arrival of the hurricane, 65 00:10:35,845 --> 00:10:38,430 {\an8}possibly one of the most dangerous ever seen. 66 00:12:14,360 --> 00:12:15,862 Listen to this! 67 00:12:17,069 --> 00:12:20,406 A pig's orgasm lasts 30 minutes! 68 00:12:21,117 --> 00:12:23,535 Damn! Only a 400-old-year man 69 00:12:23,617 --> 00:12:27,413 could be flexible enough to give himself oral pleasure. 70 00:12:59,697 --> 00:13:02,031 You got a message from Uno TV: 71 00:13:02,533 --> 00:13:04,742 "The Mark storm is going to ravage..." 72 00:13:04,827 --> 00:13:05,870 Ravage what? 73 00:13:06,120 --> 00:13:09,038 That's what it says. And: "Drummer falls from a window." 74 00:13:18,673 --> 00:13:20,175 Good morning. 75 00:13:27,015 --> 00:13:30,102 Emilia. Look here. I look like a 50's star, right? 76 00:13:32,646 --> 00:13:36,733 They look like I'm about to spank something. Right? 77 00:13:37,651 --> 00:13:40,152 - Have you seen this? - Like the king of-- Let me see. 78 00:13:40,402 --> 00:13:41,405 THE MARK STORM! 79 00:13:53,291 --> 00:13:54,709 Were you left speechless? 80 00:13:57,337 --> 00:14:01,217 Lift your arms here so the sweat dries out, you are stinky. 81 00:14:04,678 --> 00:14:09,558 {\an8}GREETINGS FROM BALANDRA 82 00:14:14,604 --> 00:14:16,439 How many calories are in this thing? 83 00:14:17,439 --> 00:14:18,858 What's up, Mr. Eustaquio? 84 00:14:20,151 --> 00:14:22,988 Thank you, you too, say "hi" to your family from me. 85 00:14:23,197 --> 00:14:24,865 Will it make me fat? 86 00:14:29,411 --> 00:14:30,495 Come on, hurry up and pick. 87 00:14:30,786 --> 00:14:32,372 Grab the chips. 88 00:14:33,707 --> 00:14:35,918 You know what? I will take a six pack. 89 00:14:51,474 --> 00:14:53,517 - Can you help me? - Yes? 90 00:15:04,027 --> 00:15:05,155 Just one push! 91 00:15:06,406 --> 00:15:07,573 It's going to be screwed. 92 00:15:13,788 --> 00:15:15,207 Hey, stop it! 93 00:15:21,588 --> 00:15:22,798 - Hello! - Hello. 94 00:15:23,507 --> 00:15:25,507 - How are you? - Fine, thanks. 95 00:15:27,051 --> 00:15:30,305 - Is that the way to La Paz? - I've already told you it is. 96 00:15:33,224 --> 00:15:36,395 Why? Are you going alone? 97 00:15:38,396 --> 00:15:41,775 - Yes, why? Is it wrong? - I'm just saying. 98 00:15:44,569 --> 00:15:46,280 But you could use some company. 99 00:15:46,280 --> 00:15:49,992 - But we need a man to protect us, right? - Yes. 100 00:15:51,952 --> 00:15:53,620 - Too bad. - Why? 101 00:15:53,995 --> 00:15:56,165 I only like women. 102 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 - Oh. - Right, baby? 103 00:16:03,713 --> 00:16:05,589 Are you going to look at us, or charge us? 104 00:16:05,673 --> 00:16:07,175 Can't I do both? 105 00:16:07,382 --> 00:16:08,551 Or what? 106 00:16:12,222 --> 00:16:14,140 Too bad. It's not going through. 107 00:16:15,183 --> 00:16:17,853 Can you try again? I haven't used it in a while. 108 00:16:20,688 --> 00:16:21,732 Nothing. 109 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 What do we do? 110 00:16:30,906 --> 00:16:32,324 Come closer. 111 00:16:45,880 --> 00:16:47,089 Keep the change. 112 00:16:51,594 --> 00:16:54,180 We're going to eat over there, keep watching us if you want. 113 00:16:54,262 --> 00:16:56,058 You can shop here anytime. 114 00:16:56,308 --> 00:16:59,310 Dude! I had money in the car! 115 00:17:00,645 --> 00:17:02,939 Did you see, Juan? Learn, dude! 116 00:17:04,858 --> 00:17:06,443 Morning, what's up? 117 00:17:06,693 --> 00:17:09,111 He tasted salty, like the chips. 118 00:17:09,278 --> 00:17:10,530 Is that all? 119 00:17:11,447 --> 00:17:12,531 Eighty-five. 120 00:17:17,996 --> 00:17:19,581 - Eighty-five. - Watch this. 121 00:17:19,665 --> 00:17:22,582 You don't speak Spanish? 85 pesos. 122 00:17:25,877 --> 00:17:28,423 Hey, moron! What's your problem? 123 00:17:28,673 --> 00:17:30,133 I don't like that! 124 00:17:31,135 --> 00:17:32,467 Hey, fucker! 125 00:17:32,762 --> 00:17:35,222 - Moron! - Hey, don't hit him! 126 00:17:35,430 --> 00:17:37,307 I'm telling you, 85! 127 00:17:38,642 --> 00:17:41,437 So you learn your lesson, never touch me like that! 85! 128 00:17:41,437 --> 00:17:43,812 - Don't hit him like that! - Stay here. 129 00:17:44,565 --> 00:17:47,567 There you go, asshole! Respect me! I said 85! 130 00:17:47,649 --> 00:17:50,445 - Let him go! - Asshole! 131 00:17:52,363 --> 00:17:53,822 Hurry up, Violeta! 132 00:17:54,240 --> 00:17:55,658 Quickly, Violeta! 133 00:17:56,075 --> 00:17:58,412 - You motherfucker! - Hurry up! 134 00:17:58,912 --> 00:18:01,290 - Hurry up! - Get in, stupid! 135 00:18:01,290 --> 00:18:03,042 What are you doing? Get in! 136 00:18:03,750 --> 00:18:04,877 Get in the car! 137 00:18:04,877 --> 00:18:07,003 - We are in the car! - Hold on! 138 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 He is going to kill us! 139 00:18:15,012 --> 00:18:16,347 Damn, Emilia! 140 00:18:28,317 --> 00:18:30,318 - What have you done, Emilia? - What? 141 00:18:31,528 --> 00:18:32,528 And this? 142 00:18:32,778 --> 00:18:35,740 I'm not going to leave him there so they can beat the crap out of him! 143 00:18:36,908 --> 00:18:38,702 - You gave him a bad example! - What? 144 00:18:38,784 --> 00:18:40,078 - The cashier! - What about it? 145 00:18:40,162 --> 00:18:43,998 If it wasn't for all my bad examples, Emilia, you'd still be at the hospital! 146 00:18:43,998 --> 00:18:47,710 - We'll just leave him at the next station! - You tell him then! 147 00:18:48,919 --> 00:18:50,004 Come on! 148 00:18:51,298 --> 00:18:54,091 We're going to leave you at the next gas station. OK? 149 00:18:58,263 --> 00:18:59,557 Is that OK? 150 00:19:30,378 --> 00:19:33,090 Get out. Get out. 151 00:19:34,591 --> 00:19:35,800 Get out. 152 00:19:48,230 --> 00:19:50,398 - No, Emilia, no, no, no. - I'm sorry. 153 00:19:50,607 --> 00:19:54,527 - I'm sorry. - No, you shouldn't do that. 154 00:20:10,460 --> 00:20:12,462 - - - But did you see how he was? - How was he? 155 00:20:12,587 --> 00:20:14,172 He was a total mess. 156 00:20:14,338 --> 00:20:16,425 He was super high, right? He's spaced out. 157 00:20:16,425 --> 00:20:19,762 I think he's American, something happened to him, and he's lost. 158 00:20:19,762 --> 00:20:21,929 American? No, he's just high on something. 159 00:20:23,932 --> 00:20:25,308 He scared me. 160 00:20:27,143 --> 00:20:28,852 Violeta, they're going to kill him. 161 00:20:43,409 --> 00:20:46,955 - Violeta! Turn around, they'll hit him! - I'm coming, I'm coming! 162 00:21:29,580 --> 00:21:31,500 What's his problem? No, Emilia. 163 00:21:32,082 --> 00:21:33,252 Look at him! 164 00:21:38,048 --> 00:21:40,341 We aren't going to beg you either. 165 00:22:02,655 --> 00:22:03,947 Are you OK? 166 00:22:09,245 --> 00:22:11,163 Why don't you take off your helmet? 167 00:22:12,456 --> 00:22:14,082 You'll be more comfortable. 168 00:22:17,712 --> 00:22:18,963 May I? 169 00:22:25,720 --> 00:22:27,138 It's all right. 170 00:22:38,442 --> 00:22:40,027 Are you OK? 171 00:22:41,570 --> 00:22:43,737 - He's all beaten up. - I can see that. 172 00:22:44,655 --> 00:22:47,325 Dude. Hey! 173 00:22:48,534 --> 00:22:50,745 What's your name? 174 00:22:51,871 --> 00:22:57,002 Where are you going? Where did you come from? I see you are hurt. 175 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 Help us, so we can help you. 176 00:23:00,629 --> 00:23:03,675 - I don't think he understands. - Something happened to him. 177 00:23:03,675 --> 00:23:05,217 Do you speak Italian? 178 00:23:41,419 --> 00:23:42,629 I'm not from here. 179 00:23:45,675 --> 00:23:48,512 I... I'm from Demara... 180 00:23:49,847 --> 00:23:51,097 Over there... 181 00:23:52,598 --> 00:23:55,268 We are all many things at the same time. 182 00:23:56,602 --> 00:23:58,647 But we are the same energy. 183 00:23:59,687 --> 00:24:01,189 Stop bullshitting us. 184 00:24:01,899 --> 00:24:04,777 You have to tell me where you're from. 185 00:24:04,861 --> 00:24:08,197 Otherwise I'll leave you here on the road. 186 00:24:08,782 --> 00:24:11,408 You think it's funny? 187 00:24:12,077 --> 00:24:15,580 My job is to study planetary evolution. 188 00:24:22,003 --> 00:24:25,006 You are sick because you weren't destined to be born. 189 00:24:28,427 --> 00:24:30,512 You're an error within your species. 190 00:24:32,597 --> 00:24:36,308 The few techniques of your planet have kept you alive artificially. 191 00:24:45,735 --> 00:24:48,655 - You'll disappear soon. - What? 192 00:24:49,197 --> 00:24:50,697 Same as everyone else here. 193 00:24:55,620 --> 00:24:57,580 Violeta, no. Violeta! 194 00:24:58,331 --> 00:24:59,831 - Get out! - Violeta! 195 00:25:00,542 --> 00:25:03,085 - Get out! Why shouldn't I kick him out? - Violeta, no! 196 00:25:03,085 --> 00:25:04,837 How does he know you're sick? 197 00:25:05,088 --> 00:25:07,048 Look, he's right. A disease is a disease. 198 00:25:07,048 --> 00:25:09,633 What does that have to do with anything? He could be insane! 199 00:25:09,633 --> 00:25:12,428 - He could've killed someone. - He's bruised up. 200 00:25:12,678 --> 00:25:17,516 He's drugged up. How does he know you're sick? I'm confused, Emilia! 201 00:25:21,520 --> 00:25:22,562 Seriously? 202 00:25:26,149 --> 00:25:28,986 If something happens, it's on you. 203 00:25:32,072 --> 00:25:33,658 Get in already, I'm about to leave. 204 00:25:34,783 --> 00:25:35,993 Get inside. 205 00:26:14,157 --> 00:26:15,533 What's your name? 206 00:26:18,370 --> 00:26:19,578 It's not... 207 00:26:21,622 --> 00:26:26,168 It's not a name like the ones you know. It's... more... 208 00:26:27,669 --> 00:26:29,379 It would sound like... 209 00:26:30,631 --> 00:26:32,300 - Tinsiduk. - What? 210 00:26:33,385 --> 00:26:34,592 Tinsiduk. 211 00:26:34,927 --> 00:26:35,970 Really? 212 00:26:36,595 --> 00:26:38,973 - That's what they call me. - Your name is... Tinsiduk? 213 00:26:39,639 --> 00:26:41,058 Tinsiduk, yes. 214 00:26:42,601 --> 00:26:46,312 Your name doesn't work here on Earth. You know? 215 00:26:50,026 --> 00:26:52,153 I'm going to change your name, Tinsiduk. 216 00:26:54,947 --> 00:26:56,699 I'll call you Mark. 217 00:26:57,367 --> 00:26:58,534 Mark? 218 00:26:59,784 --> 00:27:04,165 Mark. That's the name of the tropical storm following us. 219 00:27:05,957 --> 00:27:07,127 It's behind us. 220 00:27:08,043 --> 00:27:09,212 Like you. 221 00:27:12,381 --> 00:27:13,800 I like the name Mark. 222 00:27:40,284 --> 00:27:41,995 How did you come to this planet? 223 00:27:42,370 --> 00:27:44,413 Is your spaceship parked somewhere around? 224 00:27:45,415 --> 00:27:47,000 I took over someone's body. 225 00:27:48,835 --> 00:27:50,628 Why that body? Why not another one? 226 00:27:51,713 --> 00:27:52,922 He's very large. 227 00:27:54,465 --> 00:27:55,466 What? 228 00:27:55,757 --> 00:27:58,217 His brain was bigger than most. 229 00:27:58,302 --> 00:28:00,138 His vibrations were similar to mine. 230 00:28:00,972 --> 00:28:04,016 It was an easy transition. 231 00:28:04,683 --> 00:28:06,018 What a letdown. 232 00:28:09,272 --> 00:28:11,023 Talking about the large one... 233 00:28:11,733 --> 00:28:15,111 - how do they do it in your planet? - Stop it. 234 00:28:15,695 --> 00:28:16,780 Do it? 235 00:28:17,737 --> 00:28:18,907 Sex. 236 00:28:20,574 --> 00:28:23,620 - No, no. There's no sex in Demara. - What? 237 00:28:25,496 --> 00:28:26,496 Why not? 238 00:28:28,372 --> 00:28:30,459 We reached perfect equilibrium... 239 00:28:32,794 --> 00:28:34,838 When we transcended, we stopped being born. 240 00:28:35,840 --> 00:28:37,550 We also stopped reproducing. 241 00:28:38,592 --> 00:28:40,178 That's terrible, Mark. 242 00:28:42,054 --> 00:28:43,973 What's wrong with fucking for pleasure? 243 00:28:52,689 --> 00:28:55,901 What are you doing? Close the door! Close it! 244 00:28:58,111 --> 00:29:01,365 Hey! What are you doing? Where are you going? 245 00:29:02,324 --> 00:29:04,993 What are you trying to see? Where are you going? 246 00:29:08,831 --> 00:29:10,332 Another idiot! 247 00:30:09,475 --> 00:30:11,937 Come on, Emilia, this is bullshit. Let's go. 248 00:30:11,937 --> 00:30:14,897 Violeta, he's mentally ill, we can't leave him here! 249 00:30:15,814 --> 00:30:20,110 He's probably behind those rocks with eight other dudes. They'll rape us. 250 00:30:24,572 --> 00:30:26,367 Wait for me, Emilia! 251 00:30:38,713 --> 00:30:40,172 What the hell are you doing? 252 00:30:42,132 --> 00:30:44,802 That area is similar to my planet's surface. 253 00:30:46,095 --> 00:30:48,013 Yes, that's what we thought. 254 00:30:48,222 --> 00:30:49,514 Get down from there. 255 00:30:49,932 --> 00:30:52,768 - Get down. - No, you, get down. 256 00:30:53,185 --> 00:30:56,772 - You get down. - How did you get up there? Let's go! 257 00:30:57,023 --> 00:30:59,024 - Get down. - No, you get down! 258 00:30:59,358 --> 00:31:01,945 It's taking too long. Let's get back to the car. 259 00:31:09,827 --> 00:31:12,121 That's very dangerous. Please, let's go. 260 00:31:13,288 --> 00:31:15,957 Mark, no. What are you doing? 261 00:31:17,502 --> 00:31:19,544 Really. Please, don't jump--! 262 00:31:27,137 --> 00:31:29,097 - Did he kill himself? - He jumped! 263 00:31:33,601 --> 00:31:35,185 Did he kill himself, Emilia? 264 00:31:35,270 --> 00:31:39,232 He killed himself, idiot. I told you! What are we going to do now? 265 00:31:39,398 --> 00:31:40,399 Balandra! 266 00:31:42,026 --> 00:31:45,447 - What the fuck? - Get down from there! 267 00:31:45,862 --> 00:31:47,072 Let's go to Balandra. 268 00:31:47,322 --> 00:31:50,409 Come down now, or we leave, and I won't give a shit, dude! 269 00:31:51,034 --> 00:31:53,788 - Asshole! - How did he make it all the way there? 270 00:31:54,038 --> 00:31:55,790 He probably ran, Violeta! 271 00:31:56,415 --> 00:31:57,832 For fuck's sake! 272 00:32:15,810 --> 00:32:20,689 So if no one fucks in your planet, no one falls in love either? 273 00:32:20,939 --> 00:32:22,442 Are you going to start again? 274 00:32:23,067 --> 00:32:24,651 In the entire universe, 275 00:32:25,611 --> 00:32:29,157 a human being is one of the few smart species that experiences that. 276 00:32:30,408 --> 00:32:31,949 It's a fascinating phenomenon. 277 00:32:32,702 --> 00:32:35,496 It's also the culprit of humanity's exponential growth. 278 00:32:35,705 --> 00:32:37,331 So then, the answer is no? 279 00:32:40,834 --> 00:32:42,544 Then, the answer is no. 280 00:32:44,838 --> 00:32:46,131 For the good of the universe, 281 00:32:47,300 --> 00:32:50,092 men and their primitive emotions must disappear. 282 00:32:52,513 --> 00:32:54,014 That's why I'm here. 283 00:32:57,392 --> 00:33:02,439 Emilia also doesn't believe in sex or in love. Maybe she's from your planet. 284 00:33:03,692 --> 00:33:04,692 Stupid. 285 00:33:05,233 --> 00:33:06,776 Why don't you talk instead? 286 00:33:17,496 --> 00:33:19,165 Are you getting nauseated? 287 00:33:24,712 --> 00:33:26,629 - Should I stop? - No. 288 00:33:38,141 --> 00:33:41,395 - I'll stop at a hotel, so you can rest. - Yes. 289 00:33:42,772 --> 00:33:44,898 - Can I... can I help you with something? - No, no. 290 00:33:44,982 --> 00:33:48,693 - Just give me some time. - Say the word, and we'll head back. 291 00:34:25,063 --> 00:34:26,232 Let me see. 292 00:34:33,404 --> 00:34:34,864 I like this species. 293 00:34:39,120 --> 00:34:41,121 It's surprising how slow it moves. 294 00:34:42,665 --> 00:34:44,125 It's dead, Mark. 295 00:34:50,672 --> 00:34:51,797 Careful. 296 00:34:52,967 --> 00:34:54,259 Are they a couple? 297 00:34:54,801 --> 00:34:55,969 Yes. 298 00:34:57,513 --> 00:34:58,763 Why are they together? 299 00:35:01,433 --> 00:35:04,645 They are already infertile and their bodies are starting to decay. 300 00:35:05,605 --> 00:35:06,813 It's not practical. 301 00:35:07,357 --> 00:35:08,857 That's love, Mark. 302 00:35:12,403 --> 00:35:16,531 That's the phenomenon that according to you will make humanity disappear. 303 00:35:21,745 --> 00:35:23,663 35 thousand orbits around the sun... 304 00:35:24,998 --> 00:35:29,295 made us realize that the expectations we had for your species were too high. 305 00:35:31,297 --> 00:35:33,464 That's why we decided to make it disappear. 306 00:35:37,428 --> 00:35:39,763 At 22.8 degrees, North latitude, 307 00:35:41,182 --> 00:35:43,308 109.9 degrees, West latitude, 308 00:35:44,227 --> 00:35:46,103 the mechanism of extinction will be activated. 309 00:35:48,563 --> 00:35:52,107 Exactly in... 2496 minutes. 310 00:35:54,487 --> 00:35:56,322 After that, I'll be picked up by my own kind. 311 00:36:10,127 --> 00:36:12,002 Your body is also in decline. 312 00:36:16,674 --> 00:36:18,259 Shall we get in the water? 313 00:39:13,393 --> 00:39:17,188 In Baja California Sur, the hurricane's arrival is imminent, 314 00:39:17,272 --> 00:39:19,607 - and it's now a category 3. - Mark. 315 00:39:19,692 --> 00:39:22,528 Federal authorities have said that starting today, 316 00:39:22,612 --> 00:39:27,700 there will be updates every three hours regarding the hurricane's trajectory. 317 00:39:28,200 --> 00:39:34,998 {\an8}HURRICANE MARK WILL TOUCH LAND IN TWO DAYS 318 00:39:43,798 --> 00:39:45,258 It helps with nausea. 319 00:39:58,730 --> 00:39:59,982 It tastes like music. 320 00:40:00,942 --> 00:40:03,152 - Like music? - Yes. It smells yellow. 321 00:40:04,362 --> 00:40:06,197 You can smell colors... 322 00:40:06,529 --> 00:40:09,073 - and taste music? - Yes. 323 00:40:10,827 --> 00:40:13,745 Did you think that synesthesia was only a human thing? 324 00:40:14,788 --> 00:40:15,998 No. 325 00:40:20,877 --> 00:40:22,295 I love her a lot. 326 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 She's always been with me. 327 00:40:26,467 --> 00:40:28,426 Always, ever since we moved here. 328 00:40:32,263 --> 00:40:34,475 In fact, when I was diagnosed, 329 00:40:35,267 --> 00:40:37,895 she was the only one that kept visiting me. 330 00:40:39,230 --> 00:40:44,025 She convinced me not to shave my head, so I could keep hooking up. 331 00:40:44,277 --> 00:40:48,529 That bitch was worrying more about my horniness than my death. 332 00:40:50,656 --> 00:40:54,495 - Death is for those that stay behind. - No one is staying behind. 333 00:40:57,998 --> 00:40:59,708 I like your trip, you're all over the place. 334 00:41:05,797 --> 00:41:07,508 Do you have more of that stuff for nausea? 335 00:41:07,967 --> 00:41:09,509 Yes, I have more of it. 336 00:41:50,592 --> 00:41:54,930 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 337 00:42:49,359 --> 00:42:50,609 I'll get you some water. 338 00:42:59,328 --> 00:43:00,997 The party is over. Good night. 339 00:43:01,580 --> 00:43:02,748 Let's go to bed. 340 00:43:11,382 --> 00:43:14,426 Oh, no, no! You aren't sleeping there. You're sleeping in the car. 341 00:43:37,281 --> 00:43:38,741 You like him. 342 00:43:43,497 --> 00:43:45,082 No way, Violeta. 343 00:43:45,873 --> 00:43:48,710 I thought I was the one that liked the crazy ones. 344 00:43:53,132 --> 00:43:55,299 He says he's here to destroy Earth. 345 00:44:23,662 --> 00:44:25,205 Where did he go now? 346 00:44:26,540 --> 00:44:28,500 Maybe back to his planet. 347 00:44:33,172 --> 00:44:35,339 - Mark! - I'll help you find him. 348 00:44:57,362 --> 00:45:00,865 - What is he doing now? - "E.T. phone home." 349 00:45:02,158 --> 00:45:04,077 - You think? - Could be. 350 00:45:25,765 --> 00:45:27,142 Get out! 351 00:45:31,272 --> 00:45:32,982 It's not funny anymore, Mark! 352 00:45:48,080 --> 00:45:51,833 - You're an idiot, we thought you drowned! - What's up? 353 00:45:52,333 --> 00:45:54,462 What do you think you're doing? 354 00:45:57,798 --> 00:46:00,424 Water is an excellent interdimensional conductor. 355 00:46:00,508 --> 00:46:02,426 I don't give a shit about your little trips. 356 00:46:04,345 --> 00:46:05,805 Don't hurt her. You hear me? 357 00:46:07,933 --> 00:46:12,562 Don't pretend you aren't getting it, you know exactly what I'm talking about. 358 00:46:28,995 --> 00:46:33,542 We have to go now. There isn't much time left. Less than 2160 minutes. 359 00:47:45,279 --> 00:47:46,698 Are you OK? 360 00:47:48,366 --> 00:47:50,535 It's almost as if it was the first time you saw a horse. 361 00:47:52,495 --> 00:47:54,330 It's the first time I see a horse. 362 00:47:57,667 --> 00:47:58,960 Why is he locked up? 363 00:48:00,045 --> 00:48:02,629 - Would he run away? - I guess so. 364 00:48:03,507 --> 00:48:04,966 I think so too. 365 00:48:06,133 --> 00:48:09,638 I love that you act like it's the first time you've seen things. 366 00:48:11,180 --> 00:48:12,432 I don't understand. 367 00:48:15,810 --> 00:48:18,062 Well, tell me something in your own language then. 368 00:48:28,615 --> 00:48:30,158 What did you say? 369 00:48:31,660 --> 00:48:32,995 Something. 370 00:48:34,830 --> 00:48:36,205 - You said something? - Yes. 371 00:48:37,832 --> 00:48:39,333 Tell me something else. 372 00:48:49,259 --> 00:48:52,430 - What did that mean? - That you smell nice. 373 00:48:53,682 --> 00:48:54,975 But I smell like vomit. 374 00:48:56,727 --> 00:48:58,812 In Demara, we have a color that smells like that. 375 00:49:00,522 --> 00:49:04,357 - Vomit color? - Yes, sometimes the sky turns that color. 376 00:49:05,652 --> 00:49:08,779 When Vela aligns with Demara, the atmosphere changes like that. 377 00:49:09,529 --> 00:49:12,033 - Vomit-colored sky. - Yes. 378 00:49:13,493 --> 00:49:14,995 Your planet sounds nice. 379 00:49:25,629 --> 00:49:26,964 What did I say? 380 00:49:56,995 --> 00:49:58,330 Are you smoking again? 381 00:49:59,163 --> 00:50:00,332 Let's go! 382 00:50:11,884 --> 00:50:15,013 Didn't we fill out the paperwork together so you'd go to college? 383 00:50:15,013 --> 00:50:16,723 Honestly, I didn't send it. 384 00:50:18,892 --> 00:50:20,227 Why didn't you send it? 385 00:50:21,395 --> 00:50:23,397 Because I don't think I'll have time. 386 00:50:24,230 --> 00:50:27,482 With all the things you're doing, right? You're so busy. 387 00:50:28,859 --> 00:50:31,153 I'm sure you spend your time reading magazines. 388 00:50:31,696 --> 00:50:34,198 Bitch, as if you knew everything going on in my life. 389 00:50:34,698 --> 00:50:36,452 Don't talk to me like that, bitch. 390 00:50:42,123 --> 00:50:45,792 Just stay quiet. Because you end all arguments with silence. 391 00:50:45,877 --> 00:50:48,212 Silence says it all, right? Good. 392 00:50:49,297 --> 00:50:52,008 Why do you love making me feel like this? 393 00:50:52,758 --> 00:50:55,053 - Me? - You love to stab, stab, 394 00:50:55,053 --> 00:50:58,598 and jab me until you find my soft spot. 395 00:50:59,098 --> 00:51:03,018 Sure. Because you're always the victim, right? Because nothing ever happens to me. 396 00:51:03,103 --> 00:51:05,147 Because I can never feel bad, right? 397 00:51:05,397 --> 00:51:10,192 You can be sad as much as you want, you decide not to be, because poor me. 398 00:51:10,442 --> 00:51:14,613 - And you always have to be happy. - But you always act like the victim, dude. 399 00:51:14,613 --> 00:51:16,115 That's how I feel all the time. 400 00:51:16,115 --> 00:51:18,285 You are the one always acting like a clown. 401 00:51:23,582 --> 00:51:24,748 Why did we stop here? 402 00:51:25,333 --> 00:51:28,670 - Because Violeta got lost again. - Quit it, we'll just look at the map. 403 00:51:28,752 --> 00:51:32,089 - You had to turn on the one, stupid. - Stop it, don't talk to me like that. 404 00:53:42,386 --> 00:53:43,930 What happened to you? 405 00:53:46,015 --> 00:53:48,225 Her body showed signs of a malfunction. 406 00:53:50,395 --> 00:53:52,312 - I'm OK. - You still have time. 407 00:53:56,482 --> 00:53:58,362 Dude. That's enough. 408 00:54:00,113 --> 00:54:01,698 You're not pulling one on me. 409 00:54:03,616 --> 00:54:04,783 Look at you! 410 00:54:05,160 --> 00:54:06,745 This is getting out of hand. 411 00:54:08,788 --> 00:54:10,998 Let's go camp at the beach. 412 00:54:11,875 --> 00:54:13,460 You think I'm an idiot? 413 00:54:14,792 --> 00:54:17,547 You think I wouldn't notice that you didn't bring your medications? 414 00:54:17,629 --> 00:54:21,591 That you're coughing a lot, and bleeding from your nose? And now this? 415 00:54:23,259 --> 00:54:25,096 I'm fine, I'm fine. 416 00:54:25,930 --> 00:54:28,642 - This isn't a game. - I'm not playing. 417 00:54:29,308 --> 00:54:30,727 Do you want to leave? 418 00:55:08,557 --> 00:55:09,640 No way! 419 00:56:00,774 --> 00:56:03,192 It has to be in the mouth, to really make up for it. 420 00:56:13,162 --> 00:56:15,498 I would love it if Mark was real. 421 00:56:17,500 --> 00:56:18,752 What do you mean? 422 00:56:19,042 --> 00:56:21,712 A normal guy, not an insane guy. 423 00:56:24,589 --> 00:56:26,008 No one is normal. 424 00:56:37,353 --> 00:56:38,812 What is he doing? 425 00:57:03,547 --> 00:57:04,797 What's he doing? 426 00:57:12,388 --> 00:57:13,557 Yes. 427 00:57:13,557 --> 00:57:16,058 This element doesn't work, but it's fixed. 428 00:57:18,227 --> 00:57:21,730 What's up? Are we still far from Balandra? 429 00:57:22,732 --> 00:57:23,774 Hello! 430 00:57:29,821 --> 00:57:31,365 A little bit of shadow. 431 00:57:35,495 --> 00:57:36,495 Can you put it on? 432 00:57:36,997 --> 00:57:39,873 Is that your boyfriend? The guy by the motorcycle? 433 00:57:41,167 --> 00:57:42,627 - Him? - Yes. 434 00:57:42,917 --> 00:57:44,377 He's not my boyfriend. 435 00:57:45,629 --> 00:57:46,882 - No? - No. 436 00:57:49,299 --> 00:57:51,218 No, he's just a guy that... 437 00:57:52,761 --> 00:57:55,013 needed a lift, that's all. 438 00:57:56,348 --> 00:57:57,642 My bud. 439 00:57:58,518 --> 00:57:59,893 - Hello. - Hey. 440 00:58:01,645 --> 00:58:02,897 We came from San Diego. 441 00:58:04,232 --> 00:58:06,442 I wanted to come to Baja, and I decided to bring him. 442 00:58:07,317 --> 00:58:10,279 I see. How do you like it so far? 443 00:58:13,365 --> 00:58:14,825 We weren't lucky. 444 00:58:16,118 --> 00:58:17,453 Why, what happened? 445 00:58:18,453 --> 00:58:19,663 Mark. 446 00:58:23,877 --> 00:58:25,462 You know him too? 447 00:58:31,341 --> 00:58:32,843 The storm. 448 00:58:36,846 --> 00:58:38,432 I'm so dumb! 449 00:58:38,767 --> 00:58:39,808 It's in the news. 450 00:58:39,892 --> 00:58:43,855 I know what you're talking about, but I got confused. 451 00:58:44,230 --> 00:58:45,690 They say it'll destroy everything. 452 00:58:50,027 --> 00:58:51,528 - Hey. - Hey. 453 00:58:54,990 --> 00:58:56,408 You can take a beer. 454 00:58:56,993 --> 00:58:58,118 Let me get dressed. 455 00:59:06,962 --> 00:59:13,759 {\an8}HURRICANE MARK WILL TOUCH LAND IN A DAY 456 00:59:17,388 --> 00:59:19,682 - So what then? - About what? 457 00:59:19,890 --> 00:59:21,892 - Are you going to Balandra? - Yes. 458 00:59:22,560 --> 00:59:24,020 No, don't go. 459 00:59:24,520 --> 00:59:26,022 Why not? 460 00:59:28,065 --> 00:59:32,361 - The hurricane is going that way. - The hurricane, please. 461 00:59:32,861 --> 00:59:36,490 They always say that, but it never happens. 462 00:59:39,952 --> 00:59:41,955 - What? - Who knows? 463 00:59:47,210 --> 00:59:49,127 Are you sure you know how to use that? 464 00:59:49,587 --> 00:59:51,129 Where's he going? 465 01:00:55,861 --> 01:00:57,196 Your star is special. 466 01:00:59,823 --> 01:01:01,575 - The sun? - Yes. 467 01:01:02,160 --> 01:01:03,828 In Demara, they always tell us that... 468 01:01:04,745 --> 01:01:08,665 our sunsets are the second most beautiful in the universe. 469 01:01:11,627 --> 01:01:13,044 After Earth? 470 01:01:15,464 --> 01:01:16,464 I guess so. 471 01:01:18,633 --> 01:01:21,345 Well, this will be the last sunset for humanity, right? 472 01:01:32,522 --> 01:01:34,357 Are you having any feelings about that? 473 01:01:40,615 --> 01:01:42,031 You could come to Demara. 474 01:01:44,993 --> 01:01:46,662 Thank you for inviting me. 475 01:01:51,957 --> 01:01:54,752 But even if you convinced all Demarians, 476 01:01:55,127 --> 01:02:00,133 and they'd let me go to their planet, and not make humanity go extinct, 477 01:02:01,426 --> 01:02:03,095 I don't have much time left. 478 01:02:05,432 --> 01:02:06,932 Why can't they fix you? 479 01:02:09,560 --> 01:02:10,645 I don't know. 480 01:02:13,230 --> 01:02:14,647 They tried. 481 01:02:17,277 --> 01:02:18,861 But my heart's not working. 482 01:02:23,031 --> 01:02:24,741 It's like a bad joke, right? 483 01:02:33,375 --> 01:02:34,792 Have you heard of Eki? 484 01:02:36,587 --> 01:02:38,297 No, what's that? 485 01:02:39,048 --> 01:02:41,924 It's a planet I visited in one of my trips. 486 01:02:44,095 --> 01:02:46,721 There is no past or present there. 487 01:02:48,057 --> 01:02:51,143 It's always the present. 488 01:02:54,187 --> 01:02:55,857 It's always the here. 489 01:02:57,899 --> 01:03:01,028 Ekrians think that past and future... 490 01:03:01,778 --> 01:03:05,533 are mental creations, in which we get lost, like in a maze. 491 01:03:07,243 --> 01:03:10,538 But the present... 492 01:03:11,830 --> 01:03:13,290 is real. 493 01:03:16,042 --> 01:03:17,462 It's eternal. 494 01:03:18,794 --> 01:03:19,962 And... 495 01:03:22,341 --> 01:03:26,886 I feel, today, that, 496 01:03:27,596 --> 01:03:31,017 here, with Emilia, 497 01:03:32,977 --> 01:03:37,857 one of the most unique beings that I've met in my voyages, 498 01:03:39,817 --> 01:03:44,363 I feel Ekrian. 499 01:03:48,533 --> 01:03:50,493 You are so crazy. 500 01:04:03,966 --> 01:04:06,176 You also read the future? 501 01:04:07,386 --> 01:04:08,553 Look at that. 502 01:04:10,055 --> 01:04:11,557 What does that one say? 503 01:04:14,560 --> 01:04:16,227 Does it say if I'm going to kiss you? 504 01:04:19,064 --> 01:04:20,147 No. 505 01:04:23,317 --> 01:04:24,694 But this one says we'll see. 506 01:04:50,261 --> 01:04:51,846 I like you, Mark. 507 01:04:53,015 --> 01:04:54,142 Yes? 508 01:04:57,018 --> 01:04:58,312 Close your eyes. 509 01:05:02,064 --> 01:05:03,649 And now imagine... 510 01:05:05,192 --> 01:05:06,528 for a moment... 511 01:05:07,488 --> 01:05:09,031 that you're not an alien. 512 01:05:09,990 --> 01:05:11,741 Mark. Close your eyes. 513 01:05:14,662 --> 01:05:17,290 Imagine you're a person. 514 01:05:18,457 --> 01:05:19,957 Like the rest of us. 515 01:05:24,422 --> 01:05:25,587 A human. 516 01:05:42,897 --> 01:05:44,024 Close your eyes. 517 01:05:58,205 --> 01:05:59,748 You are a human, OK? 518 01:06:00,667 --> 01:06:01,875 Give me a real kiss. 519 01:08:40,032 --> 01:08:42,410 That is humanity's secret weapon. 520 01:08:54,840 --> 01:08:57,091 You are going to visit me in Tijuana, right? 521 01:08:57,258 --> 01:08:58,343 Hey! 522 01:08:58,760 --> 01:09:01,763 What's up dude? Your friend. 523 01:09:02,179 --> 01:09:03,264 Tell him to leave. 524 01:09:03,514 --> 01:09:05,599 Relax. He's not going to do anything. 525 01:09:07,184 --> 01:09:09,854 He's looking at me. Tell him to leave. 526 01:09:09,938 --> 01:09:11,523 This is his house, let him. 527 01:09:15,693 --> 01:09:16,903 Come on. 528 01:09:18,529 --> 01:09:20,490 I don't like this. 529 01:09:20,615 --> 01:09:21,825 What? 530 01:09:21,907 --> 01:09:24,662 - You didn't tell me this was his. - It's fine, stay. 531 01:09:28,206 --> 01:09:29,332 Come here. 532 01:09:29,416 --> 01:09:30,541 What are you doing? 533 01:09:30,666 --> 01:09:32,042 - Come here. - No! 534 01:09:33,961 --> 01:09:35,587 You are an idiot. Let me go! 535 01:09:36,798 --> 01:09:38,175 Come. 536 01:09:39,050 --> 01:09:40,843 Where are you going? 537 01:09:42,929 --> 01:09:44,348 Get out of my way. 538 01:09:45,682 --> 01:09:47,349 Stupid girl, dude. 539 01:09:48,727 --> 01:09:51,147 - Did she leave? - She's right there, dude. 540 01:09:51,688 --> 01:09:54,400 Stupid fatty, don't scare people away. 541 01:10:00,280 --> 01:10:03,407 Damn, what an ass you just had. 542 01:10:04,327 --> 01:10:06,620 - Fuck! - You wanted some of that? 543 01:10:28,183 --> 01:10:29,352 So what then? 544 01:10:30,184 --> 01:10:31,894 Aren't you going to give me your number? 545 01:10:33,897 --> 01:10:37,525 We are just going for beers, and we'll be right back. 546 01:11:12,644 --> 01:11:13,894 And your friend? 547 01:11:14,563 --> 01:11:15,982 You left me alone! 548 01:11:16,315 --> 01:11:19,652 - But you were with them. - Yes, I was, but it's done! 549 01:11:20,527 --> 01:11:22,655 - What happened? - It's been three hours! Nothing! 550 01:11:22,862 --> 01:11:24,657 Are you OK? 551 01:11:56,647 --> 01:12:00,525 - Oh my God! Let's get out of here! - Mark! Come on! 552 01:12:01,193 --> 01:12:02,778 Come on! 553 01:12:04,862 --> 01:12:06,697 - Run! - Get in! 554 01:12:09,032 --> 01:12:12,830 - Get in, hurry up! - Hurry! 555 01:12:13,580 --> 01:12:16,541 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 556 01:12:17,041 --> 01:12:18,835 Nothing fell on you? Are you OK? 557 01:13:08,718 --> 01:13:11,763 I'm thinking that maybe I should join your sect. 558 01:13:13,014 --> 01:13:15,267 Blowing up the world isn't that bad of an idea. 559 01:13:17,059 --> 01:13:19,228 It's full of assholes. 560 01:13:22,148 --> 01:13:23,358 I think that... 561 01:13:25,027 --> 01:13:28,030 despite human's capacity for destruction, 562 01:13:29,865 --> 01:13:32,282 they also have some extraordinary characteristics. 563 01:13:37,121 --> 01:13:39,875 The contact that I had with Emilia a few hours ago was... 564 01:13:41,126 --> 01:13:43,795 a fascinating experience. 565 01:13:45,047 --> 01:13:46,465 What? 566 01:13:47,883 --> 01:13:49,092 What happened? 567 01:13:52,428 --> 01:13:53,929 Did you guys fuck? 568 01:13:54,514 --> 01:13:57,852 We exchanged fluids, and had a vibratory connection. 569 01:14:02,230 --> 01:14:06,152 You needed that. A fluid exchange. 570 01:14:07,820 --> 01:14:09,697 That's good news. 571 01:14:14,367 --> 01:14:17,495 And you? Weren't you an asexual alien not that long ago? 572 01:14:19,581 --> 01:14:21,750 All the men in the universe are the same. 573 01:14:23,210 --> 01:14:25,962 So now what? You see your first girl in the Earth, 574 01:14:27,255 --> 01:14:30,883 and now you love humanity, and want to save the world? 575 01:14:31,133 --> 01:14:32,887 What happened to our plan? 576 01:14:33,428 --> 01:14:35,222 Weren't we supposed to blow up the world? 577 01:14:57,742 --> 01:15:04,500 {\an8}HURRICANE MARK WILL TOUCH LAND IN THEN HOURS 578 01:15:33,862 --> 01:15:35,032 Thank you. 579 01:15:41,413 --> 01:15:43,290 For whatever it is that you did yesterday... 580 01:15:46,041 --> 01:15:47,376 Thank you. 581 01:15:56,512 --> 01:15:58,554 Morning. How are you? 582 01:15:59,723 --> 01:16:00,932 How am I? 583 01:16:04,978 --> 01:16:07,147 A little bit lost because of what happened yesterday. 584 01:16:09,942 --> 01:16:11,360 You left me alone. 585 01:16:19,117 --> 01:16:20,660 Start getting used to it. 586 01:16:28,418 --> 01:16:30,045 Why do you always say things like that? 587 01:16:31,713 --> 01:16:35,883 Can't you realize that you're hurting me? Hurting others? 588 01:16:46,353 --> 01:16:49,022 A Category 3 hurricane. 589 01:16:51,400 --> 01:16:56,195 It will practically go through the entire peninsula. 590 01:16:56,277 --> 01:16:59,532 The authorities have installed the National Emergency Committee 591 01:16:59,532 --> 01:17:02,410 at the National Center for the Prevention of Disasters, 592 01:17:02,492 --> 01:17:04,996 which will work to prevent the-- 593 01:17:06,456 --> 01:17:10,543 And in its path, the peninsula of Baja California Sur, 594 01:17:10,793 --> 01:17:15,132 and the federal authorities have warned the public with the highest alert level. 595 01:17:16,090 --> 01:17:19,052 Evacuations have started for people living in-- 596 01:17:23,682 --> 01:17:26,393 - And now? - Fuck, we're almost there. 597 01:17:31,022 --> 01:17:32,315 Good afternoon. 598 01:17:33,150 --> 01:17:34,902 - Where are you heading? - Balandra. 599 01:17:34,902 --> 01:17:38,030 That area is being evacuated, you need to go back. 600 01:17:41,197 --> 01:17:44,367 - Did you hear that? We have to go back. - But we're already there! 601 01:17:44,452 --> 01:17:47,246 - Of course we are, look at the storm! - No, we can-- 602 01:17:47,496 --> 01:17:49,081 Wait! Wait, hold on! 603 01:17:50,041 --> 01:17:51,460 - Where are you going? - Just go! 604 01:17:55,797 --> 01:17:57,465 Why are you doing this? 605 01:17:58,800 --> 01:18:01,177 I'm tired of it always being about you! 606 01:18:03,763 --> 01:18:06,348 - Open the door! - Go home! 607 01:18:08,393 --> 01:18:10,562 What's wrong with you now? Your nose is bleeding. 608 01:18:15,025 --> 01:18:17,027 What do you think, Violeta? I'm not all right. 609 01:18:17,318 --> 01:18:20,112 - Stop saying stupid shit! - I'm a mess inside! 610 01:18:22,197 --> 01:18:25,410 You told me the doctor said you were fine when we left. 611 01:18:29,413 --> 01:18:30,831 I lied. 612 01:18:31,165 --> 01:18:32,708 I've already decided. 613 01:18:34,126 --> 01:18:35,420 - Really? Why? - Yes. 614 01:18:35,712 --> 01:18:39,632 Because all I have left is being able to decide where the fuck I'll die. 615 01:18:43,719 --> 01:18:47,182 Do you even care that there are people around you? 616 01:18:48,974 --> 01:18:50,893 We also have feelings! 617 01:18:52,519 --> 01:18:56,398 The only thing you think about is in your fucking disease and dying! 618 01:18:58,193 --> 01:18:59,820 I don't believe you're dying. 619 01:19:02,197 --> 01:19:04,867 But if you want to die, you'll die alone! 620 01:19:34,062 --> 01:19:35,688 They could heal you in Demara. 621 01:19:56,876 --> 01:19:58,378 Are you OK, miss? 622 01:20:06,260 --> 01:20:08,679 Don't worry, I'll get an ambulance. 623 01:21:04,860 --> 01:21:07,322 ...the shelters closest to your community. 624 01:21:07,322 --> 01:21:11,785 All ports in Baja California will be closed. 625 01:21:15,996 --> 01:21:19,583 In other news, the famous sci-fi writer, Gerónimo García, 626 01:21:19,833 --> 01:21:26,717 {\an8}is still missing after the presentation of his newest novel, Camino a Marte. 627 01:21:27,258 --> 01:21:31,344 {\an8}These are the latest images of the author, during an interview in San Diego 628 01:21:31,553 --> 01:21:34,514 {\an8}with the literary critic Joseph Robson. 629 01:22:03,670 --> 01:22:08,215 Close ones confirmed that he was last seen crossing the border towards Tijuana... 630 01:22:08,467 --> 01:22:10,302 - Something happened, right? - ...in his motorcycle. 631 01:22:11,177 --> 01:22:13,763 The writer, Gerónimo García, has gotten recognition due to... 632 01:22:13,847 --> 01:22:16,098 - Where is she? - ...his works in science fiction. 633 01:22:16,683 --> 01:22:20,187 In the last few years, his books have been printed in over 15 languages, 634 01:22:20,394 --> 01:22:24,398 and have sold millions of copies... 635 01:22:30,697 --> 01:22:33,157 {\an8}and they hope to have news of his whereabouts soon. 636 01:22:33,657 --> 01:22:35,452 The police has continued the search... 637 01:22:39,330 --> 01:22:40,331 Yes? 638 01:22:42,875 --> 01:22:44,960 Do you know Gerónimo García? 639 01:22:53,010 --> 01:22:54,719 Does he remind you of someone? 640 01:22:59,058 --> 01:23:00,559 You are Gerónimo García. 641 01:23:01,559 --> 01:23:03,647 165 minutes. 642 01:23:04,647 --> 01:23:06,942 - 164 minutes. - Hey. 643 01:23:10,527 --> 01:23:13,532 Calm down. Everything will be all right. 644 01:23:15,825 --> 01:23:17,327 Have you seen Emilia? 645 01:23:20,996 --> 01:23:23,123 What surprises me the most about your species 646 01:23:24,791 --> 01:23:26,376 is everything they have to see 647 01:23:27,378 --> 01:23:28,630 to believe. 648 01:23:49,067 --> 01:23:50,527 How are you feeling? 649 01:23:52,652 --> 01:23:54,155 Amazing. 650 01:23:56,032 --> 01:23:57,700 You look amazing. 651 01:24:06,625 --> 01:24:08,085 Where's Mark? 652 01:24:18,929 --> 01:24:20,264 I think that... 653 01:24:20,932 --> 01:24:22,017 Hi. 654 01:24:23,559 --> 01:24:25,894 Are you with her? Can we talk? 655 01:24:28,565 --> 01:24:30,275 I'll be right back. 656 01:24:32,360 --> 01:24:34,027 It'll be quick. 657 01:24:43,161 --> 01:24:44,413 Are you a relative? 658 01:24:44,621 --> 01:24:47,625 We are friends. We were traveling together. 659 01:24:48,041 --> 01:24:51,587 If she already knew, why the hell did she leave the hospital? 660 01:24:51,797 --> 01:24:57,010 She's not healthy enough to travel. She should be admitted. She's very ill. 661 01:25:20,700 --> 01:25:22,660 Do her parents know that she's traveling? 662 01:25:24,495 --> 01:25:27,498 No? You didn't think that her disease would get worse? 663 01:25:30,710 --> 01:25:33,797 I don't know. I don't know if we did the right thing or not. 664 01:25:34,630 --> 01:25:39,593 I don't understand. Why? How long has it been since she took her medicines? 665 01:25:39,843 --> 01:25:42,929 Who would want to die here? With tubes all over the place? 666 01:25:43,054 --> 01:25:44,764 That's not your decision to make. 667 01:25:46,017 --> 01:25:47,643 It isn't yours. 668 01:26:02,450 --> 01:26:03,992 It was her own choice. 669 01:26:06,286 --> 01:26:08,080 And that's all I care about. 670 01:26:11,833 --> 01:26:13,085 Hey, please! 671 01:26:13,085 --> 01:26:16,838 Check on the patients and monitors! Turn on the emergency lights, please. 672 01:29:55,724 --> 01:29:59,228 Subtitles by Carolina Salazar 46262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.