All language subtitles for Party Girl (1995).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:26,860 Damn it, look over there 'cause I heard it drop somewhere. 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,614 It's got to be here somewhere, I just, I just heard it drop. 3 00:00:30,906 --> 00:00:33,909 It's a little plastic baby boy in a noose. 4 00:00:34,201 --> 00:00:35,619 It's gotta be here somewhere. 5 00:00:35,911 --> 00:00:37,871 Vicky, look for it, look. 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,792 I cannot make my big entrance with one earring on. 7 00:00:42,084 --> 00:00:44,169 This is ridiculous, I've just gotta. 8 00:01:19,288 --> 00:01:23,041 ♪ Mama told me not to come ♪ 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,627 ♪ Mama told me not to come ♪ 10 00:01:28,714 --> 00:01:32,301 ♪ That ain't the way to have fun, son ♪ 11 00:01:32,592 --> 00:01:36,471 Thank you, Emma, yes. 12 00:01:38,557 --> 00:01:40,058 Five pesos, please. 13 00:01:41,685 --> 00:01:43,770 You in charge? 14 00:01:44,062 --> 00:01:44,980 Who wants to know? 15 00:01:45,272 --> 00:01:47,899 The National fucking Enquirer. 16 00:01:48,191 --> 00:01:50,610 Officer, you don't understand. 17 00:01:50,902 --> 00:01:51,695 This is a benefit for the 18 00:01:51,987 --> 00:01:54,489 United Coalition for the Children of Chinatown Project. 19 00:01:54,781 --> 00:01:55,949 We want to get the kids off the streets, 20 00:01:56,241 --> 00:01:59,786 and into the schools, and that's legal, officer, I have a 21 00:02:00,078 --> 00:02:01,246 prescription for that... Party's over! 22 00:02:01,538 --> 00:02:03,832 That was prescribed for the pain of my treatment 23 00:02:04,124 --> 00:02:05,250 that I'm going through. 24 00:02:05,542 --> 00:02:07,252 You picked the wrong faggot to fuck with. 25 00:02:07,544 --> 00:02:08,503 Who, that guy Carlos? 26 00:02:08,795 --> 00:02:09,338 Carl. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,590 It was a one night stand, Derrick, what do you expect? 28 00:02:11,882 --> 00:02:12,758 I've gotta find him. 29 00:02:13,050 --> 00:02:13,675 These cops, look, 30 00:02:13,967 --> 00:02:16,053 didn't you see those cops? 31 00:02:18,680 --> 00:02:22,976 ♪ That ain't the way to have fun, son ♪ 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,981 Did you throw up? 33 00:02:28,273 --> 00:02:32,152 I've got to split, love, you know, immigration. 34 00:02:37,824 --> 00:02:38,784 Nigel? 35 00:02:39,076 --> 00:02:40,952 I'll ring you later. 36 00:02:41,244 --> 00:02:44,623 What's up with this, can I get my money? 37 00:02:44,915 --> 00:02:46,666 Sorry about this, really, sorry. 38 00:02:46,958 --> 00:02:49,336 Yo, this isn't even $50, you said 130. 39 00:02:49,628 --> 00:02:51,838 Leo, if I had the money, I would give it to you... 40 00:02:52,130 --> 00:02:53,465 Mary, this is a mess... 41 00:02:53,757 --> 00:02:56,093 T-O apostrophe up, a mess. 42 00:02:56,385 --> 00:02:57,636 I know it, it's fire... 43 00:02:57,928 --> 00:02:58,804 Let me do you a favor. 44 00:02:59,096 --> 00:02:59,846 Sorry about this. 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,473 Okay, you let me stay here tonight. 46 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 I'm so sorry. 47 00:03:03,225 --> 00:03:04,142 And I'll let you pay me next week. 48 00:03:04,434 --> 00:03:05,644 Come on, I was kicked out of my place. 49 00:03:05,936 --> 00:03:07,938 - No, no, I'm sorry. - Excuse me. 50 00:03:08,230 --> 00:03:10,107 Ivana, we really must go. 51 00:03:11,525 --> 00:03:13,944 Ivana, I like that, that's funny. 52 00:03:14,236 --> 00:03:15,112 Did you hear about the cop 53 00:03:15,404 --> 00:03:16,488 who arrested the governor's daughter? 54 00:03:16,780 --> 00:03:18,490 I'll tell you about it. 55 00:03:19,991 --> 00:03:20,951 Yo, Mary. 56 00:03:21,243 --> 00:03:22,619 One night! 57 00:03:37,008 --> 00:03:41,930 ♪ Mama told me not to come ♪ 58 00:03:42,264 --> 00:03:46,685 ♪ That ain't the way to have fun, son ♪ 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,693 For illegal operations of a social club, 60 00:03:54,985 --> 00:03:57,195 unlawful sales of liquor without a liquor license, 61 00:03:57,487 --> 00:03:58,989 possessions of controlled substance, 62 00:03:59,281 --> 00:04:01,032 possessions of pirated videocassettes, 63 00:04:01,324 --> 00:04:03,368 aiding and abetting minors. 64 00:04:17,549 --> 00:04:20,260 Hi, Judy, sorry to wake you. 65 00:04:20,552 --> 00:04:21,178 Mary. 66 00:04:22,429 --> 00:04:23,180 Mary. 67 00:04:24,556 --> 00:04:26,391 Your goddaughter, Mary. 68 00:04:28,727 --> 00:04:31,104 Prison, but it won't happen again. 69 00:04:57,881 --> 00:05:00,050 Excuse me, can I get a falafel with hot sauce, 70 00:05:00,342 --> 00:05:03,470 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 71 00:05:07,474 --> 00:05:08,558 Excuse me, can I have a falafel? 72 00:05:11,394 --> 00:05:12,771 They put toothpicks in falafel. 73 00:05:24,115 --> 00:05:25,617 Can I have a falafel with hot sauce, 74 00:05:25,909 --> 00:05:29,371 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 75 00:05:29,663 --> 00:05:30,247 Hold the toothpick. 76 00:05:30,539 --> 00:05:31,164 Okay. 77 00:05:40,632 --> 00:05:42,217 Do you like this kind of music? 78 00:05:42,509 --> 00:05:44,553 Sure, what kind of music is it? 79 00:05:44,844 --> 00:05:46,221 It's, uh, it's from the Middle East. 80 00:05:46,513 --> 00:05:49,516 It's a very sad, very beautiful song. 81 00:05:49,808 --> 00:05:50,433 Thanks. 82 00:05:51,893 --> 00:05:55,105 And for dessert, do you know lokum? 83 00:05:55,397 --> 00:05:56,147 No, what's in it? 84 00:05:56,439 --> 00:05:57,732 I'm probably allergic to it. 85 00:05:58,024 --> 00:05:59,651 I guarantee you're not allergic to Turkish delight. 86 00:05:59,943 --> 00:06:02,153 It's very, very good, try it. 87 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 Are you from Turkey? 88 00:06:05,866 --> 00:06:08,535 Me, no, I'm, I'm from Lebanon. 89 00:06:08,827 --> 00:06:11,162 So where's the Lebanese delight? 90 00:06:11,454 --> 00:06:12,998 You want Lebanese delight? 91 00:06:13,290 --> 00:06:14,833 Sure, bring it out. 92 00:06:34,311 --> 00:06:35,353 Excuse me, could you tell me 93 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 where I could find Judy Lindendorf? 94 00:06:42,152 --> 00:06:43,278 And you were looking for? 95 00:06:43,570 --> 00:06:45,238 Hannah Arendt, the historian. 96 00:06:45,530 --> 00:06:46,823 Of course, over there 97 00:06:47,115 --> 00:06:49,993 you'll find the 300s, social science. 98 00:06:51,453 --> 00:06:54,372 Hi, Judy, I brought you a falafel. 99 00:07:00,253 --> 00:07:01,504 You know, in all the excitement last night, 100 00:07:01,796 --> 00:07:03,715 we forgot to arrange for that loan we had talked about. 101 00:07:04,007 --> 00:07:05,467 Can you believe it? 102 00:07:05,759 --> 00:07:10,305 I think I have a police brutality case, I really do. 103 00:07:10,597 --> 00:07:12,265 Okay, 100 bucks, that should do 104 00:07:12,557 --> 00:07:15,936 until my cash flow situation clears up, 80? 105 00:07:18,813 --> 00:07:23,026 You're tough, 60 bucks, it's my final offer. 106 00:07:23,318 --> 00:07:25,862 A loan, in addition to the bail money? 107 00:07:26,154 --> 00:07:27,322 You know I'm good for it. 108 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 Quite the contrary, phone calls 109 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 from the slammer do not inspire fiscal confidence. 110 00:07:32,077 --> 00:07:33,453 What are you gonna do? 111 00:07:33,745 --> 00:07:34,371 About what? 112 00:07:34,663 --> 00:07:37,207 About money, there's still your rent, 113 00:07:37,499 --> 00:07:38,917 the lawyer for your court date. 114 00:07:39,209 --> 00:07:40,460 That bail cost me. 115 00:07:40,752 --> 00:07:41,711 Where do you work? 116 00:07:42,003 --> 00:07:42,962 I'm freelancing. 117 00:07:44,089 --> 00:07:46,174 Why don't you get a job as a waitress? 118 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 I am not a waitress. 119 00:07:48,218 --> 00:07:48,927 All right, then. 120 00:07:49,219 --> 00:07:51,096 Why don't you try to get a job at a cleaning shop? 121 00:07:51,388 --> 00:07:53,056 Do you realize how broke I am? 122 00:07:53,348 --> 00:07:54,516 What do you want me to do, huh? 123 00:07:54,808 --> 00:07:55,600 I don't have a job. 124 00:07:55,892 --> 00:07:57,519 I'm a loser, shoot me! 125 00:07:59,688 --> 00:08:00,647 Do you have a problem 126 00:08:00,939 --> 00:08:02,607 with modern European political thought in general, 127 00:08:02,899 --> 00:08:04,984 or is it a particular vendetta against Hannah Arendt? 128 00:08:05,276 --> 00:08:05,819 Excuse me? 129 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 Hannah Arendt, every single Hannah Arendt book 130 00:08:08,697 --> 00:08:09,948 on the shelf was out of sequence. 131 00:08:10,240 --> 00:08:11,908 I am so sorry. 132 00:08:12,200 --> 00:08:14,911 You must understand we are reeling from budget cuts. 133 00:08:15,203 --> 00:08:15,829 Right. 134 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 What a dick. 135 00:08:18,915 --> 00:08:20,959 He's not a dick, he's a patron. 136 00:08:21,251 --> 00:08:23,420 I lost two dedicated clerks last month 137 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 because I couldn't afford to pay them a competitive wage. 138 00:08:26,256 --> 00:08:28,383 They make more money at McDonald's. 139 00:08:28,675 --> 00:08:30,552 You, no, a girl like you could never. 140 00:08:30,844 --> 00:08:31,970 What do you mean, a girl like me? 141 00:08:32,262 --> 00:08:34,764 Your mother was a woman with no common sense. 142 00:08:35,056 --> 00:08:37,517 Of course, your father was a man without a conscience. 143 00:08:37,809 --> 00:08:40,103 You think I couldn't be a librarian? 144 00:08:40,395 --> 00:08:42,564 Darling, a librarian is a professional 145 00:08:42,856 --> 00:08:45,358 with a master's degree in Library Science. 146 00:08:45,650 --> 00:08:49,404 Even a clerk, who merely shelves and stamps. 147 00:08:49,696 --> 00:08:52,323 You think I couldn't be a library clerk? 148 00:08:52,615 --> 00:08:55,201 Your mother was a woman with no common sense. 149 00:08:55,493 --> 00:08:57,662 You think I couldn't be a library clerk? 150 00:08:57,954 --> 00:09:01,207 A library clerk is smart, responsible... 151 00:09:01,499 --> 00:09:02,751 You don't think I'm smart enough to work 152 00:09:03,042 --> 00:09:04,502 in your fucking library? 153 00:09:04,794 --> 00:09:06,046 I think nothing of the sort. 154 00:09:06,337 --> 00:09:07,172 You're ashamed of me. 155 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 Judy, you're my only family, and you're ashamed of me. 156 00:09:10,550 --> 00:09:12,469 Fine, you can start right now. 157 00:09:12,761 --> 00:09:14,387 Fine, I will, great. 158 00:09:15,472 --> 00:09:19,142 Wanda, this is my goddaughter, Mary. 159 00:09:19,434 --> 00:09:21,102 She's our newest clerk. 160 00:09:26,024 --> 00:09:29,152 I assume you're familiar with the Dewey Decimal system? 161 00:09:39,370 --> 00:09:42,957 And then I'm standing there with my hand on the needle, 162 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 and I can't do a fucking thing, 163 00:09:44,834 --> 00:09:45,794 because I can't find the beat. 164 00:09:46,086 --> 00:09:46,961 ♪ Beautiful ♪ 165 00:09:47,253 --> 00:09:49,631 And there's a delay, so the beats don't match up. 166 00:09:49,923 --> 00:09:54,135 And then it just goes off, can you believe it? 167 00:09:54,427 --> 00:09:55,929 Everybody stops dancing, 168 00:09:56,221 --> 00:09:58,264 and they're all staring at me, waiting, it's horrible. 169 00:09:58,556 --> 00:09:59,307 Something's different, 170 00:09:59,599 --> 00:10:00,934 where'd you put the Gaultier jacket? 171 00:10:01,226 --> 00:10:04,270 Behind the newly expanded diva velvet glam section 172 00:10:04,562 --> 00:10:07,774 right here, hiding from such scavengers as yourself. 173 00:10:08,066 --> 00:10:12,320 And my hand's shaking, and I'm like, paralyzed. 174 00:10:12,612 --> 00:10:16,157 Right, it's the same dream every night. 175 00:10:16,449 --> 00:10:18,076 Maybe, maybe I'll rent this place out 176 00:10:18,368 --> 00:10:20,120 and start an aerobics center. 177 00:10:20,411 --> 00:10:22,247 Pack this place in, and 20 bucks a head, 178 00:10:22,539 --> 00:10:25,667 Mr. Lu's got his rent, I've got new clothes. 179 00:10:25,959 --> 00:10:29,671 And Leo, and one and two, and shoulders back, 180 00:10:29,963 --> 00:10:31,881 and down, and up, and up. 181 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 I thought you got a job. 182 00:10:33,466 --> 00:10:34,551 Oh God, don't remind me, 183 00:10:34,843 --> 00:10:38,888 it's so cell block H meets 4H club, it's very that. 184 00:10:39,931 --> 00:10:41,474 Yeah, I can't see you in a library. 185 00:10:41,766 --> 00:10:44,811 And the head librarian was a friend of my mother's. 186 00:10:45,103 --> 00:10:46,146 She's dead now. 187 00:10:50,358 --> 00:10:51,943 How'd her mother passed away? 188 00:10:52,235 --> 00:10:56,614 DWI, that's why she only takes public transportation. 189 00:10:57,574 --> 00:10:59,242 Don't mix those up! 190 00:11:00,285 --> 00:11:01,244 What, they're jeans. 191 00:11:01,536 --> 00:11:02,829 Yeah, they're in order. 192 00:11:03,121 --> 00:11:04,247 Mary, they're jeans. 193 00:11:04,539 --> 00:11:06,916 Yes, Derrick, they're jeans, and they're in order. 194 00:11:07,208 --> 00:11:08,501 Don't mix them up. 195 00:11:12,714 --> 00:11:16,384 I thought maybe, you know René, right? 196 00:11:16,676 --> 00:11:18,136 I thought maybe you could hook me up. 197 00:11:18,428 --> 00:11:20,305 You know, give her my tape? 198 00:11:20,597 --> 00:11:22,473 I'll see what I can do. 199 00:11:25,351 --> 00:11:27,228 Let's get out of here. 200 00:11:27,520 --> 00:11:28,688 What do you think of this Princess Leia thing 201 00:11:28,980 --> 00:11:29,731 I've got going on? 202 00:11:31,107 --> 00:11:33,026 Something must have happened to Carl. 203 00:11:33,318 --> 00:11:34,110 I haven't seen him anywhere. 204 00:11:34,402 --> 00:11:36,112 I hope he didn't go back to Munich. 205 00:11:36,404 --> 00:11:37,155 It was a one night stand. 206 00:11:37,447 --> 00:11:38,698 ♪ No, no, no ♪ 207 00:11:38,990 --> 00:11:40,700 Oh, I love this song. 208 00:11:42,952 --> 00:11:47,123 ♪ You don't love me and I know now ♪ 209 00:11:48,124 --> 00:11:50,877 You know, at one point, he said, 210 00:11:51,169 --> 00:11:53,588 "I don't understand you." Isn't that wild? 211 00:11:53,880 --> 00:11:56,174 He saw how complex I am. 212 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 Maybe he just didn't. 213 00:12:00,386 --> 00:12:01,846 Didn't what? 214 00:12:02,138 --> 00:12:05,141 Understand you, you said his English wasn't very good. 215 00:12:05,433 --> 00:12:06,976 Maybe he just didn't understand you. 216 00:12:07,268 --> 00:12:10,813 ♪ Young people, young people ♪ 217 00:12:13,107 --> 00:12:14,859 Lushka, muffin! 218 00:12:15,151 --> 00:12:18,029 All right, move aside, over now, over now. 219 00:12:18,321 --> 00:12:20,114 Lovely. 220 00:12:20,406 --> 00:12:21,616 Morning, sunshine. 221 00:12:21,908 --> 00:12:24,202 Go back where you came from. 222 00:12:27,705 --> 00:12:28,498 Yo, what the fuck, asshole? 223 00:12:28,790 --> 00:12:29,624 Move it man, I'm with her. 224 00:12:29,916 --> 00:12:30,458 Oh, yeah, right. 225 00:12:30,750 --> 00:12:31,584 Lay off me, man, come on, I'm with her. 226 00:12:31,876 --> 00:12:33,044 Freeze with the rest of us, motherfucker. 227 00:12:33,336 --> 00:12:34,337 He's with me. 228 00:12:42,887 --> 00:12:44,973 Nigel, this is Leo, Leo, Nigel. 229 00:12:45,264 --> 00:12:45,974 Nice to meet you. 230 00:12:46,266 --> 00:12:47,517 We met at the shower. 231 00:12:47,809 --> 00:12:49,102 Shower, what shower? 232 00:12:49,394 --> 00:12:51,104 At the party, remember the shower? 233 00:12:51,396 --> 00:12:52,230 Man, you were gone. 234 00:12:52,522 --> 00:12:53,189 What are you talking about? 235 00:12:53,481 --> 00:12:54,148 You did it again? 236 00:12:54,440 --> 00:12:54,983 What? 237 00:12:55,274 --> 00:12:57,068 You pissed in my shower again, Nigel? 238 00:12:57,360 --> 00:12:57,902 - That's it. - Look, Mary, 239 00:12:58,194 --> 00:12:58,736 - I don't remember. - It's over. 240 00:12:59,028 --> 00:13:01,114 Exactly, I don't care. 241 00:13:01,406 --> 00:13:03,574 Nigel, that's it, it's over, it's over. 242 00:13:03,866 --> 00:13:04,409 Why? 243 00:13:04,701 --> 00:13:05,243 Because... 244 00:13:05,535 --> 00:13:06,077 Don't fucking eyeball me. 245 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 Because you lower my worth. 246 00:13:07,662 --> 00:13:08,288 Worth? 247 00:13:08,579 --> 00:13:10,456 Nigel, a woman can go out with a guy 248 00:13:10,748 --> 00:13:13,001 who's smart, funny, intelligent, 249 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 and by virtue of the fact that she goes out 250 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 with him on the basis of worth. 251 00:13:16,921 --> 00:13:18,423 You're fucking cruising for a bruising, my friend. 252 00:13:18,715 --> 00:13:19,590 Oh, come on, now. 253 00:13:19,882 --> 00:13:24,178 But you, the way you behave lowers my worth. 254 00:13:24,470 --> 00:13:28,349 Don't take it personally, I still care about you. 255 00:13:30,685 --> 00:13:32,645 Oh, oh, get him off. 256 00:13:32,937 --> 00:13:34,480 Hey, somebody get help! 257 00:13:34,772 --> 00:13:36,983 Somebody get help! 258 00:13:37,275 --> 00:13:38,234 Somebody help! 259 00:13:39,193 --> 00:13:39,944 Hey. 260 00:13:44,198 --> 00:13:46,284 Get him off my pavement. 261 00:13:46,576 --> 00:13:49,912 Right, with pleasure, lady, this place is bullshit. 262 00:13:50,204 --> 00:13:52,582 All you fucking suckers should go somewhere else, 263 00:13:52,874 --> 00:13:57,211 'cause this is fucking Manhattan fucking bullshit, bullshit! 264 00:13:57,503 --> 00:13:59,756 René, you look fab. 265 00:14:00,048 --> 00:14:02,091 There's a cover. 266 00:14:02,383 --> 00:14:03,676 ♪ Everybody ♪ 267 00:14:03,968 --> 00:14:04,844 Mary, Mary! 268 00:14:06,721 --> 00:14:09,724 Does this mean we're not get married? 269 00:14:10,808 --> 00:14:13,061 ♪ Everybody ♪ 270 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 He-he-hello! 271 00:14:20,276 --> 00:14:22,236 He-he-hello! 272 00:14:23,905 --> 00:14:24,989 When you give her the tape, 273 00:14:25,281 --> 00:14:29,243 just be very straightforward, and don't talk about money. 274 00:14:29,535 --> 00:14:30,453 What's up, buttercup? 275 00:14:30,745 --> 00:14:32,205 The rent, and I'm not paying. 276 00:14:32,497 --> 00:14:33,456 Why don't you tell her you were spinning 277 00:14:33,748 --> 00:14:35,208 at a club in London in the fall? 278 00:14:35,500 --> 00:14:36,292 What club? 279 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 I don't know, make something up. 280 00:14:38,628 --> 00:14:40,546 Why did I leave? 281 00:14:40,838 --> 00:14:42,965 Leo, improvise, you got sick of the London street fashion, 282 00:14:43,257 --> 00:14:46,219 all those hats, and your tape is good. 283 00:14:47,804 --> 00:14:50,765 Your tape is good, but with René, 284 00:14:51,057 --> 00:14:53,559 it's really gotta come down to a sort of vibe. 285 00:14:53,851 --> 00:14:55,520 Yeah, what kind of vibe? 286 00:14:55,812 --> 00:14:57,814 Either she likes you or she doesn't. 287 00:14:58,106 --> 00:14:59,816 Just don't be wimpy when you talk to her. 288 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 Sometimes you can be really... 289 00:15:02,693 --> 00:15:04,070 Really what? 290 00:15:04,362 --> 00:15:04,987 Natasha! 291 00:15:41,858 --> 00:15:44,861 ♪ Come on now ♪ 292 00:16:04,547 --> 00:16:05,798 What were you gonna say? 293 00:16:06,090 --> 00:16:06,632 When? 294 00:16:06,924 --> 00:16:07,466 Before. 295 00:16:07,758 --> 00:16:08,301 I don't remember. 296 00:16:08,593 --> 00:16:09,135 Yes, you do. 297 00:16:09,427 --> 00:16:09,969 I don't remember. 298 00:16:10,261 --> 00:16:12,597 You said not to be wimpy, and then you started to say, 299 00:16:12,889 --> 00:16:14,307 "Sometimes you can be," and then you stopped. 300 00:16:14,599 --> 00:16:15,141 Forget it. 301 00:16:15,433 --> 00:16:16,184 No, come on, tell me. 302 00:16:16,476 --> 00:16:20,605 Oh, Leo, just, sometimes you can be kind of goofy. 303 00:16:25,234 --> 00:16:27,695 Okay, stop, this is making me uptight now. 304 00:16:27,987 --> 00:16:29,864 It's gonna be fine, just, just be yourself. 305 00:16:30,156 --> 00:16:33,242 Yeah, right, now I'm going to be like, "Hi, René. 306 00:16:33,534 --> 00:16:36,662 You're pretty, I like you, give me a job." 307 00:16:36,954 --> 00:16:37,622 There she is. 308 00:16:37,914 --> 00:16:40,249 Oh, fuck, did she see me? 309 00:16:40,541 --> 00:16:41,417 I don't know. 310 00:16:41,709 --> 00:16:42,335 Shit. 311 00:16:43,502 --> 00:16:46,005 ♪ Come on, now ♪ 312 00:16:55,264 --> 00:16:56,724 These inter-library loans are going 313 00:16:57,016 --> 00:16:57,850 to be the death of me. 314 00:16:58,142 --> 00:16:59,644 You should hear my professor on the subject. 315 00:16:59,936 --> 00:17:01,395 Oh, I can imagine. 316 00:17:04,607 --> 00:17:06,526 I wish I were in school now, the new technology, 317 00:17:06,817 --> 00:17:08,110 it's so exciting. 318 00:17:08,402 --> 00:17:15,949 Last time I checked, 016.301677 came before 016.301682. 319 00:17:16,702 --> 00:17:18,287 Mary's a bit dyslexic. 320 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 I am not, I'm just not feeling... 321 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 Mary had difficulty with the alphabet. 322 00:17:23,000 --> 00:17:23,542 Oh, really? 323 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 I was six. 324 00:17:25,586 --> 00:17:27,672 She'd see her letters backwards. 325 00:17:27,964 --> 00:17:30,049 All your E's look like threes? 326 00:17:30,341 --> 00:17:32,343 She overcame it. 327 00:17:36,764 --> 00:17:39,392 You must have felt really inadequate. 328 00:17:39,684 --> 00:17:43,896 She did, and of course, she was small for her age. 329 00:17:59,078 --> 00:18:00,413 Sabah al-khair. 330 00:18:01,539 --> 00:18:02,873 Sabah al-khair. 331 00:18:05,376 --> 00:18:09,964 It's me, Mary, uh... 332 00:18:11,090 --> 00:18:15,886 And it's me, Mustafa... 333 00:18:31,861 --> 00:18:32,862 This is no good. 334 00:18:33,154 --> 00:18:33,821 What are you talking about? 335 00:18:34,113 --> 00:18:35,614 It's my new bible. 336 00:18:35,906 --> 00:18:40,578 Your new bible? 337 00:18:40,870 --> 00:18:43,164 Do you know what this means? 338 00:18:43,456 --> 00:18:44,874 Can I have some corn plasters? 339 00:18:46,083 --> 00:18:46,709 This is no good. 340 00:18:47,001 --> 00:18:50,379 Look, if it's important for you, necessary, 341 00:18:50,671 --> 00:18:55,051 then the words get power, and like magic, you learn it. 342 00:18:56,093 --> 00:19:00,765 In Lebanon, I was a teacher, but here, I'm just a vendor. 343 00:19:06,771 --> 00:19:09,065 Why don't you teach here? 344 00:19:09,357 --> 00:19:10,483 My English isn't good enough. 345 00:19:10,775 --> 00:19:12,985 Mustafa, your English is better than most of my friends. 346 00:19:13,277 --> 00:19:15,738 - My English is... - It's good. 347 00:19:16,030 --> 00:19:19,825 Miss, would you like your, miss, you forgot your umbrella. 348 00:19:20,117 --> 00:19:23,871 Would you like some hot sauce with your baba ghanoush? 349 00:19:24,163 --> 00:19:28,459 This is my English, and my situation is complicated. 350 00:19:28,751 --> 00:19:29,960 I have my family. 351 00:19:31,462 --> 00:19:32,505 You're married. 352 00:19:32,797 --> 00:19:35,674 No, no, no, no, brothers, sisters, mother, 353 00:19:35,966 --> 00:19:37,676 this kind of family. 354 00:19:37,968 --> 00:19:41,764 You know, when I have the money, I'll bring them to the US. 355 00:19:42,056 --> 00:19:45,518 But sometimes I think it's going to be harder 356 00:19:45,810 --> 00:19:48,938 for them here than in Lebanon, you know? 357 00:19:50,022 --> 00:19:52,983 My life here is like Sisyphus. 358 00:19:53,275 --> 00:19:53,901 Who? 359 00:19:55,277 --> 00:19:57,780 Sisyphus, it's a Greek story. 360 00:19:59,615 --> 00:20:03,536 Sisyphus pushes a big rock up the mountain, 361 00:20:03,828 --> 00:20:06,205 and when he gets to the top, 362 00:20:06,497 --> 00:20:08,791 the rock always falls back down again. 363 00:20:09,083 --> 00:20:10,751 And this is for eternity. 364 00:20:11,043 --> 00:20:12,336 It's depressing. 365 00:20:13,838 --> 00:20:15,506 Teach me some Arabic. 366 00:20:17,299 --> 00:20:18,134 Okay, um. 367 00:20:28,519 --> 00:20:32,732 It's short, I's short too, though, right? 368 00:20:52,001 --> 00:20:53,794 What did we just say? 369 00:20:54,086 --> 00:20:57,923 You just agreed to have dinner with me on Friday. 370 00:20:59,216 --> 00:21:02,052 If what's his name doesn't show by two, I'm going home. 371 00:21:02,344 --> 00:21:05,806 We need to figure out very scientifically 372 00:21:06,098 --> 00:21:08,517 where Carl is most likely to be. 373 00:21:08,809 --> 00:21:10,019 So far there's tomorrow night's thing 374 00:21:10,311 --> 00:21:12,897 at Arroz con Pollo, Wednesday's pubic justice, 375 00:21:13,189 --> 00:21:15,232 the theme is Stevie Nicks. 376 00:21:15,524 --> 00:21:17,401 Adolfo, Adolfo, Adolfo. 377 00:21:18,986 --> 00:21:20,988 There's got to be a Pucci in here somewhere. 378 00:21:21,280 --> 00:21:25,826 Carl and I connected that night from the essence, 379 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 from the ancient center of our beings. 380 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 The two of you were on ecstasy, 381 00:21:30,581 --> 00:21:33,125 it dries out your spinal fluid. 382 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 What are you doing? 383 00:21:34,835 --> 00:21:36,045 Watch the door. 384 00:21:41,425 --> 00:21:44,762 Derrick, do you think I'd make a good designer? 385 00:21:45,054 --> 00:21:46,096 Yeah, come on. 386 00:21:46,388 --> 00:21:48,474 Derrick, do you think I'd make a good writer? 387 00:21:48,766 --> 00:21:50,935 Yeah, would you hurry up? 388 00:21:51,227 --> 00:21:53,687 Derrick, do you think I'd make a good actress? 389 00:21:53,979 --> 00:21:55,606 Sure, now would you come on? 390 00:21:55,898 --> 00:21:57,775 Hey, I have a reputation. 391 00:21:59,318 --> 00:22:02,154 I can't get caught shoplifting. 392 00:22:02,446 --> 00:22:04,031 We're not shoplifting, is this a shop? 393 00:22:04,323 --> 00:22:06,867 No, do you see any customers, no. 394 00:22:09,453 --> 00:22:12,248 Derrick, do you think I'd make a good investment banker? 395 00:22:12,540 --> 00:22:13,165 Uh-uh. 396 00:22:16,710 --> 00:22:18,295 Oh, hello, Chanel. 397 00:22:24,844 --> 00:22:26,470 "Origins in peecees"? 398 00:22:26,762 --> 00:22:27,680 Pardon? 399 00:22:27,972 --> 00:22:29,348 "Origins in peecees"? 400 00:22:29,640 --> 00:22:30,516 Oranges and peaches? 401 00:22:30,808 --> 00:22:32,852 Um, why don't you look over there, 402 00:22:33,143 --> 00:22:34,603 under periodicals, under food. 403 00:22:34,895 --> 00:22:35,771 I know we have connoisseur, 404 00:22:36,063 --> 00:22:37,523 I'm not sure about oranges and peaches. 405 00:22:37,815 --> 00:22:39,858 But maybe it's on microfiche, 406 00:22:40,150 --> 00:22:43,195 which is down the hall and to the left. 407 00:22:44,613 --> 00:22:46,365 "Origin of Species." 408 00:22:48,868 --> 00:22:51,328 Howard, would you get the Darwin book, please? 409 00:22:51,620 --> 00:22:55,457 Dear, patrons often mistake clerks for librarians. 410 00:22:55,749 --> 00:22:57,626 It's best just to say "I don't know," 411 00:22:57,918 --> 00:22:59,587 and refer them to Howard or me. 412 00:22:59,878 --> 00:23:03,591 There's nothing wrong in saying "I don't know." 413 00:23:09,221 --> 00:23:10,598 Howard and Anne and I thought you might like 414 00:23:10,890 --> 00:23:12,224 to go out to dinner with us. 415 00:23:12,516 --> 00:23:14,018 I'm going out. 416 00:23:14,310 --> 00:23:17,396 I don't want to limit our relationship to work. 417 00:23:17,688 --> 00:23:19,064 I'm going out. 418 00:23:19,356 --> 00:23:23,485 Of course, you have such a busy social life. 419 00:23:23,777 --> 00:23:25,237 Where are you going? 420 00:23:29,241 --> 00:23:30,409 I don't know. 421 00:23:34,538 --> 00:23:35,289 Well. 422 00:23:42,546 --> 00:23:44,757 When you're finished with those. 423 00:24:59,248 --> 00:25:01,875 Have you seen "Work That Pussy"? 424 00:25:02,835 --> 00:25:05,671 Um, no. When my bakery takes off, 425 00:25:06,672 --> 00:25:09,008 I'm gonna take everyone I've ever met out to dinner. 426 00:25:09,299 --> 00:25:13,929 Cocktails, nice view of the city. 427 00:25:19,643 --> 00:25:21,186 The old Betty Crocker, you ain't. 428 00:25:21,478 --> 00:25:23,981 I can't cook, I can't do anything! 429 00:25:24,273 --> 00:25:27,234 I'm gonna die in a subway somewhere with nothing. 430 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 It's not that bad, just scrape it. 431 00:25:29,820 --> 00:25:30,946 Leo, I'm going to be 24 soon. 432 00:25:31,238 --> 00:25:33,991 I haven't done anything with my life. 433 00:25:34,283 --> 00:25:35,909 What about finding another space for a party? 434 00:25:36,201 --> 00:25:38,954 Yo, I spun at this phat outlaw party last year 435 00:25:39,246 --> 00:25:41,957 in this building that used to be a supermarket on Avenue D. 436 00:25:42,249 --> 00:25:43,208 It was Vicky's wedding reception. 437 00:25:43,500 --> 00:25:45,627 Her dad owned that building. 438 00:25:46,628 --> 00:25:47,671 God, that seems like yesterday. 439 00:25:47,963 --> 00:25:51,258 You know, life goes by so fast, what's the point? 440 00:25:51,550 --> 00:25:52,301 What do you mean? 441 00:25:52,593 --> 00:25:53,635 What does our life mean? 442 00:25:53,927 --> 00:25:54,762 What life? 443 00:25:55,054 --> 00:25:57,973 You know, if there is no God, 444 00:25:58,265 --> 00:25:59,850 Do you know the story of Sisyphus? 445 00:26:00,142 --> 00:26:00,684 Who? 446 00:26:00,976 --> 00:26:03,312 Sisyphus, it's a myth about this guy who had to roll 447 00:26:03,604 --> 00:26:05,397 and push this incredibly huge rock 448 00:26:05,689 --> 00:26:06,732 up this very steep mountain. 449 00:26:07,024 --> 00:26:08,025 Every time he'd get to the top of the mountain, 450 00:26:08,317 --> 00:26:09,359 the rock would roll down again. 451 00:26:09,651 --> 00:26:10,611 And he would watch this, 452 00:26:10,903 --> 00:26:12,696 and he would walk back down the mountain, 453 00:26:12,988 --> 00:26:15,616 and he'd do it all over again, forever. 454 00:26:15,908 --> 00:26:16,950 Drag. 455 00:26:17,242 --> 00:26:21,538 It's a metaphor for life, Leo, it's famous. 456 00:26:21,830 --> 00:26:22,790 Where's my Camus? 457 00:26:23,082 --> 00:26:25,417 Is this some kind of drug rehab? 458 00:26:25,709 --> 00:26:28,003 It's not rehab, where is it? 459 00:26:33,175 --> 00:26:35,594 "One must imagine Sisyphus happy." 460 00:26:35,886 --> 00:26:37,429 Bullshit, he's miserable. 461 00:26:37,721 --> 00:26:39,264 But he doesn't have to be, right, 462 00:26:39,556 --> 00:26:41,058 he accepts his fate, he... 463 00:26:41,350 --> 00:26:43,102 You're telling me that if your name was Syphilis, 464 00:26:43,393 --> 00:26:45,395 and you spent your life lugging a fucking rock up a hill, 465 00:26:45,687 --> 00:26:47,648 you wouldn't be miserable? 466 00:26:49,066 --> 00:26:52,152 I think I'm an existentialist, I do. 467 00:26:57,950 --> 00:27:00,285 Hey, Nigel, yo, I'm looking for René. 468 00:27:00,577 --> 00:27:02,037 Bet you two go at it like bunnies. 469 00:27:02,329 --> 00:27:03,539 Me and René? 470 00:27:03,831 --> 00:27:06,333 You and Mary, all shacked up and cozy, eh? 471 00:27:06,625 --> 00:27:08,502 No, I'm just here 'til I find a place. 472 00:27:08,794 --> 00:27:10,170 Look, where's René? 473 00:27:22,599 --> 00:27:23,350 Hi, René. 474 00:27:24,768 --> 00:27:25,811 I'm Leo. 475 00:27:26,103 --> 00:27:29,982 We met the other night, you said I could stop by. 476 00:27:33,443 --> 00:27:35,279 I'm a friend of Mary's. 477 00:27:36,488 --> 00:27:37,322 Who? 478 00:27:37,614 --> 00:27:40,409 Mary, remember, she introduced us. 479 00:27:44,496 --> 00:27:45,455 Oh, I'm a DJ. 480 00:27:46,707 --> 00:27:48,792 You said I could stop by, and maybe talk to you 481 00:27:49,084 --> 00:27:51,461 about the possibility of spinning here? 482 00:27:51,753 --> 00:27:53,505 Oh, I heard your tape. 483 00:27:54,965 --> 00:27:56,550 Where's my mocktail? 484 00:27:59,636 --> 00:28:00,971 Where have you worked? 485 00:28:01,263 --> 00:28:04,391 Me, well, I've been working in London. 486 00:28:05,392 --> 00:28:06,727 Where? 487 00:28:07,019 --> 00:28:07,644 London. 488 00:28:09,146 --> 00:28:12,065 Yes, where in London did you spin? 489 00:28:13,984 --> 00:28:16,403 I was working at this club, 490 00:28:16,695 --> 00:28:19,323 it was called, um, Fish and Chips. 491 00:28:20,574 --> 00:28:22,576 Never heard of it, where is it? 492 00:28:22,868 --> 00:28:26,204 No, it's, it's near this big black tower, 493 00:28:26,496 --> 00:28:29,374 there's a big... Imitate a cat puking. 494 00:28:38,133 --> 00:28:40,052 It's the name of a band. 495 00:28:48,644 --> 00:28:50,479 How's your upper torso? 496 00:28:53,649 --> 00:28:54,900 No complaints. 497 00:28:56,693 --> 00:28:59,905 Your tape doesn't suck, I need a sub for tonight. 498 00:29:00,197 --> 00:29:02,282 I've been striking out left and right. 499 00:29:02,574 --> 00:29:05,369 Nine o'clock, no pay, it's a tryout. 500 00:29:16,004 --> 00:29:17,172 Hey, one thing. 501 00:29:18,966 --> 00:29:22,886 Don't, I repeat, do not play anything written 502 00:29:23,178 --> 00:29:25,514 or produced by Teddy Rogers. 503 00:29:25,806 --> 00:29:28,517 His music is not played in my club. 504 00:29:36,441 --> 00:29:39,444 Fish and Chips? 505 00:29:39,736 --> 00:29:40,320 She's hot for me. 506 00:29:40,612 --> 00:29:41,154 You think she's hot for you? 507 00:29:41,446 --> 00:29:42,030 - She probably is. - That's right. 508 00:29:42,322 --> 00:29:44,908 She likes young boys, she really does. 509 00:29:45,200 --> 00:29:46,952 May I see you at the desk, please? 510 00:29:47,244 --> 00:29:47,953 Oh, I'm sorry. 511 00:29:48,245 --> 00:29:50,122 This is Leo, this is Mrs. Lindendorf. 512 00:29:50,414 --> 00:29:52,499 Leo just got this incredible gig, and... 513 00:29:52,791 --> 00:29:54,084 Congratulations. 514 00:29:56,461 --> 00:29:57,254 Busted. 515 00:29:57,546 --> 00:29:58,088 Yeah. 516 00:29:58,380 --> 00:29:59,506 Hey, you want to come riding with me? 517 00:29:59,798 --> 00:30:04,094 Um, no, I'll see you later, I've got a date tonight. 518 00:30:07,597 --> 00:30:10,559 I know it is not your life's work. 519 00:30:10,851 --> 00:30:12,102 But for your information, 520 00:30:12,394 --> 00:30:15,397 Freud's study of Dora is not a biography. 521 00:30:15,689 --> 00:30:18,608 It is the cornerstone of his psychoanalysis, 522 00:30:18,900 --> 00:30:21,445 that's psychology, dear, the psychology section is, 523 00:30:21,737 --> 00:30:24,531 for your information, in the 100s, 524 00:30:24,823 --> 00:30:27,451 along with philosophy and logic. 525 00:30:27,743 --> 00:30:31,246 It amazes me how you can come here every day 526 00:30:31,538 --> 00:30:34,374 and absorb no knowledge of the system. 527 00:30:34,666 --> 00:30:36,001 A trained monkey learned this system 528 00:30:36,293 --> 00:30:39,421 on PBS in a matter of hours, re-code it. 529 00:30:47,346 --> 00:30:48,805 A trained monkey learned this system 530 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 on PBS in a matter of hours. 531 00:30:52,225 --> 00:30:53,018 A trained monkey learned this system 532 00:30:53,310 --> 00:30:55,645 on PBS in a matter of hours. 533 00:30:55,937 --> 00:30:57,230 A trained monkey learned this system 534 00:30:57,522 --> 00:31:00,984 on PBS in a matter of hours, re-code it. 535 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 I may have made a mistake. 536 00:31:02,819 --> 00:31:04,362 But that is no reason to patronize me. 537 00:31:04,654 --> 00:31:06,239 It is dismaying that your expectations are based 538 00:31:06,531 --> 00:31:08,033 on the performance of a lesser primate, 539 00:31:08,325 --> 00:31:09,910 and also revelatory of a managerial style 540 00:31:10,202 --> 00:31:11,411 which is sadly lacking. 541 00:31:11,703 --> 00:31:13,413 Is it any wonder, then, that I've chosen not 542 00:31:13,705 --> 00:31:15,290 to learn the intricacies of an antiquated 543 00:31:15,582 --> 00:31:19,544 and idiotic system, I think not. 544 00:31:19,836 --> 00:31:20,587 Re-code it. 545 00:31:20,879 --> 00:31:21,588 Fuck you. 546 00:31:22,547 --> 00:31:24,257 Re-code it. 547 00:31:24,549 --> 00:31:25,967 If you had really loved my mother, 548 00:31:26,259 --> 00:31:29,221 you wouldn't treat me like this. 549 00:32:34,744 --> 00:32:36,913 ♪ Now Dr. Seuss and Mother Goose both did their thing ♪ 550 00:32:37,205 --> 00:32:37,998 It's open! 551 00:32:38,915 --> 00:32:40,208 Hey, we're going to be late. 552 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 Look, Derrick called, he said he wants to meet us at... 553 00:32:42,252 --> 00:32:43,670 ♪ Jam Master Jay, king of the cross fader ♪ 554 00:32:43,962 --> 00:32:45,922 ♪ He's the better of the best, best believe he's the baddest ♪ 555 00:32:46,214 --> 00:32:46,756 ♪ Perfect timing when ♪ 556 00:32:47,048 --> 00:32:49,176 What do you want? 557 00:32:49,468 --> 00:32:51,761 I wish to see the young lady. 558 00:32:52,053 --> 00:32:52,762 Who? 559 00:32:53,054 --> 00:32:55,056 ♪ And on the mix, real quick, and I'd like to say ♪ 560 00:32:55,348 --> 00:32:58,351 ♪ He's not Flash, but he's fast and his name is Jay ♪ 561 00:32:58,643 --> 00:33:01,938 Perhaps this is not the correct address. 562 00:33:03,398 --> 00:33:04,566 No, that's right. 563 00:33:04,858 --> 00:33:06,735 The young lady's not here. 564 00:33:07,027 --> 00:33:07,652 Pardon? 565 00:33:08,945 --> 00:33:10,280 She's not here. 566 00:33:14,201 --> 00:33:16,536 What do you got there? 567 00:33:16,828 --> 00:33:17,370 It's. 568 00:33:17,662 --> 00:33:18,205 ♪ As I was told ♪ 569 00:33:18,496 --> 00:33:20,123 ♪ Everything that he touched turned to gold ♪ 570 00:33:20,415 --> 00:33:21,082 ♪ He's the greatest of the great ♪ 571 00:33:21,374 --> 00:33:22,375 ♪ Get it straight, he's great ♪ 572 00:33:22,667 --> 00:33:23,877 Omar Al-Inguri? 573 00:33:28,006 --> 00:33:30,133 Bet it drives the crowds wild. 574 00:33:30,425 --> 00:33:32,469 I have seen him two times in concert. 575 00:33:32,761 --> 00:33:34,512 He's very good. 576 00:33:34,804 --> 00:33:36,681 But it's very hard to get the tickets. 577 00:33:36,973 --> 00:33:38,225 ♪ If cuts were his, he would be you ♪ 578 00:33:38,516 --> 00:33:39,309 ♪ I'm not lying, y'all ♪ 579 00:33:39,601 --> 00:33:40,477 ♪ He's the best I know ♪ 580 00:33:40,769 --> 00:33:42,729 ♪ And if I lie, my nose will grow ♪ 581 00:33:43,021 --> 00:33:45,106 ♪ Like a little wooden boy named Pinocchio ♪ 582 00:33:45,398 --> 00:33:47,901 ♪ And you all know how the story goes ♪ 583 00:33:48,193 --> 00:33:49,277 You have too many records. 584 00:33:49,569 --> 00:33:51,071 Yeah, well, if you spin. 585 00:33:51,363 --> 00:33:52,155 Spin? 586 00:33:52,447 --> 00:33:53,990 I'm a DJ at René's. 587 00:33:55,367 --> 00:33:57,536 You ever been to René's? 588 00:33:57,827 --> 00:33:59,621 The hottest club. 589 00:33:59,913 --> 00:34:01,581 It's the hottest. 590 00:34:01,873 --> 00:34:03,083 How did you find this work? 591 00:34:03,375 --> 00:34:04,709 How did I find it? 592 00:34:05,001 --> 00:34:05,877 Yo, I'm good. 593 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 You know, René liked my tape. 594 00:34:10,048 --> 00:34:11,967 And in a sense of, do like this work? 595 00:34:12,259 --> 00:34:12,884 Uh-huh. 596 00:34:14,261 --> 00:34:15,011 Uh-huh. 597 00:34:16,054 --> 00:34:17,347 Uh-huh. 598 00:34:17,639 --> 00:34:20,850 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, huh, huh. 599 00:34:22,018 --> 00:34:25,063 And do you, do you expect her? 600 00:34:25,355 --> 00:34:27,148 Yeah, she'll be there. 601 00:34:28,566 --> 00:34:30,568 Stop by tonight, man. 602 00:34:30,860 --> 00:34:31,695 Bring your friends. 603 00:34:31,987 --> 00:34:33,113 ♪ D's not Hansel, he's not Gretel ♪ 604 00:34:33,405 --> 00:34:35,282 ♪ Jay's a winner, not a beginner ♪ 605 00:34:35,574 --> 00:34:37,659 ♪ His pocket gets fat, others' get thinner ♪ 606 00:34:37,951 --> 00:34:40,495 ♪ Jump on Jay like cows jumps moons ♪ 607 00:35:24,164 --> 00:35:25,957 ♪ Damn, man, what you about, huh ♪ 608 00:35:26,249 --> 00:35:27,167 ♪ We got ♪ 609 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 ♪ You know we don't stand ♪ 610 00:35:28,752 --> 00:35:30,670 ♪ Do it, man, what you about, huh ♪ 611 00:35:30,962 --> 00:35:32,297 ♪ You know we're not ♪ 612 00:35:32,589 --> 00:35:33,465 ♪ You know we don't stand ♪ 613 00:35:33,757 --> 00:35:36,843 ♪ Yeah, man, what you about, huh ♪ 614 00:35:37,135 --> 00:35:39,262 Not you, mate, step aside. 615 00:35:40,430 --> 00:35:41,890 Oh, if it isn't Maid Marian, how you doing, love? 616 00:35:42,182 --> 00:35:43,058 Hey, Nigel. 617 00:35:44,184 --> 00:35:49,105 ♪ Yo, I understand, and he ain't opening, man ♪ 618 00:36:11,961 --> 00:36:15,382 "Classification provides a system 619 00:36:15,674 --> 00:36:19,135 for organizing a universe of items, 620 00:36:19,427 --> 00:36:22,472 be they objects, concepts, or records.” 621 00:36:37,237 --> 00:36:41,241 ♪ Anyone could happen to me ♪ 622 00:36:41,533 --> 00:36:43,702 ♪ Since you left me, baby ♪ 623 00:36:43,993 --> 00:36:47,497 ♪ My heart is going to save me ♪ 624 00:36:47,789 --> 00:36:51,418 ♪ Love just won't get ready ♪ 625 00:36:51,710 --> 00:36:53,128 ♪ Will I still be waiting ♪ 626 00:36:53,420 --> 00:36:55,213 Where's the spot? 627 00:36:55,505 --> 00:36:56,589 What spot? 628 00:36:56,881 --> 00:37:00,844 For the dancer, the girl, didn't Nigel tell you? 629 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 ♪ Anyone could happen to me ♪ 630 00:37:21,531 --> 00:37:23,867 ♪ Since you left me, baby ♪ 631 00:37:24,159 --> 00:37:26,953 ♪ You must understand, baby ♪ 632 00:37:27,245 --> 00:37:31,332 ♪ That love has no guarantee ♪ 633 00:37:31,624 --> 00:37:33,960 ♪ Will I still be waiting ♪ 634 00:37:34,252 --> 00:37:38,047 ♪ That's the operative question ♪ 635 00:37:46,806 --> 00:37:48,433 Yo man, what's up? 636 00:37:48,725 --> 00:37:51,144 - Daddy? - Hey, let's go! 637 00:37:51,436 --> 00:37:52,270 DJ. 638 00:37:52,562 --> 00:37:53,855 What's up? 639 00:37:54,147 --> 00:37:56,858 What's going on? 640 00:37:57,150 --> 00:37:58,234 Come on, daddy! 641 00:37:59,944 --> 00:38:00,820 What the hell are you doing? 642 00:38:01,112 --> 00:38:01,863 Mr. DJ! 643 00:38:26,471 --> 00:38:30,058 ♪ Believe in me ♪ 644 00:38:30,350 --> 00:38:33,228 ♪ Believe in me, hey ♪ 645 00:38:35,104 --> 00:38:37,649 Do you have a problem? 646 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 'Cause they sure as hell don't. 647 00:38:39,692 --> 00:38:40,985 Lucky for you. 648 00:38:41,277 --> 00:38:45,281 ♪ Believe in me, believe & 649 00:38:45,573 --> 00:38:47,826 ♪ Believe, yeah ♪ 650 00:38:48,117 --> 00:38:52,455 ♪ All you got to do is believe in me ♪ 651 00:38:52,747 --> 00:38:56,000 ♪ Believe in me, believe in me ♪ 652 00:38:56,292 --> 00:38:58,169 ♪ Believe in me ♪ 653 00:38:58,461 --> 00:39:02,090 ♪ Believe in me, believe in me ♪ 654 00:39:02,382 --> 00:39:04,133 ♪ Believe in me ♪ 655 00:39:04,425 --> 00:39:07,512 ♪ Believe in me, believe ♪ 656 00:39:15,520 --> 00:39:17,730 ♪ Take my hand ♪ 657 00:39:18,022 --> 00:39:19,816 ♪ Stay a while ♪ 658 00:39:20,108 --> 00:39:23,403 ♪ Turn it on inside ♪ 659 00:39:23,695 --> 00:39:25,530 ♪ Forget about my past ♪ 660 00:39:25,822 --> 00:39:26,781 ♪ Leave it behind. ♪ 661 00:39:27,073 --> 00:39:30,076 Arts and recreation, yes, mama. 662 00:39:30,368 --> 00:39:33,079 I know what's going on, yes, I do. 663 00:39:33,371 --> 00:39:37,458 ♪ You've been hurt before, you've been hurt before ♪ 664 00:39:37,750 --> 00:39:39,878 ♪ You've been hurt before ♪ 665 00:39:40,169 --> 00:39:42,922 ♪ You gotta keep coming, coming back ♪ 666 00:39:43,214 --> 00:39:47,135 ♪ Coming back for more ♪ 667 00:39:47,427 --> 00:39:51,014 ♪ Believe ♪ 668 00:39:51,306 --> 00:39:54,892 ♪ Believe ♪ 669 00:39:55,184 --> 00:39:58,980 ♪ Believe ♪ 670 00:39:59,272 --> 00:40:01,107 ♪ Believe ♪ 671 00:40:01,399 --> 00:40:06,154 ♪ I'm gonna make you see, believe in me ♪ 672 00:40:06,696 --> 00:40:11,367 ♪ Believe in me, believe in me ♪ 673 00:40:11,659 --> 00:40:16,456 ♪ All you've got to do is just believe in me ♪ 674 00:40:17,290 --> 00:40:19,250 ♪ Believe in me ♪ 675 00:40:19,542 --> 00:40:23,546 ♪ Believe in me, believe in me ♪ 676 00:40:23,838 --> 00:40:28,593 ♪ I'm gonna make you see, believe in me ♪ 677 00:40:29,344 --> 00:40:31,596 ♪ Believe in me ♪ 678 00:40:31,888 --> 00:40:35,266 ♪ I'm gonna make you see ♪ 679 00:40:35,558 --> 00:40:37,435 ♪ Believe in me ♪ 680 00:40:37,727 --> 00:40:39,354 ♪ Believe in me ♪ 681 00:40:39,646 --> 00:40:41,314 ♪ Believe in me ♪ 682 00:40:41,606 --> 00:40:43,441 ♪ Believe ♪ 683 00:40:43,733 --> 00:40:45,526 ♪ Believe ♪ 684 00:40:45,818 --> 00:40:49,656 ♪ You showed to me ♪ 685 00:40:49,948 --> 00:40:54,744 ♪ What I thought I'd never see ♪ 686 00:40:57,872 --> 00:40:59,415 ♪ And you gave to me ♪ 687 00:40:59,707 --> 00:41:04,504 ♪ What I thought would never be ♪ 688 00:41:06,005 --> 00:41:08,383 ♪ You give me fire ♪ 689 00:41:08,675 --> 00:41:12,762 ♪ You give me fire, you give me fire ♪ 690 00:41:13,054 --> 00:41:15,890 ♪ All the time, a cool fire ♪ 691 00:41:16,182 --> 00:41:20,645 ♪ You give me fire, you give me fire ♪ 692 00:41:20,937 --> 00:41:24,148 ♪ You give me fire, fire ♪ 693 00:41:27,944 --> 00:41:29,529 What's your name? 694 00:41:29,821 --> 00:41:31,072 Venus. 695 00:41:31,364 --> 00:41:32,240 Venus what? 696 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Just Venus. 697 00:41:35,034 --> 00:41:38,830 ♪ Love, love, love, to be loved ♪ 698 00:41:43,960 --> 00:41:46,004 ♪ Yes, yes ♪ 699 00:42:01,144 --> 00:42:03,730 Excuse me, what are you doing? 700 00:42:06,357 --> 00:42:10,236 Yeah, you, were you just putting that book away? 701 00:42:11,446 --> 00:42:15,700 It looked like you were just putting that book away. 702 00:42:16,701 --> 00:42:18,578 I guess you didn't know we have a system 703 00:42:18,870 --> 00:42:20,913 for putting books away here. 704 00:42:21,205 --> 00:42:25,126 No, I'm curious, you were just randomly putting 705 00:42:25,418 --> 00:42:28,129 that book on the shelf, is that it? 706 00:42:29,255 --> 00:42:31,466 You've just given us a great idea. 707 00:42:31,758 --> 00:42:34,010 I mean, why are we wasting our time 708 00:42:34,302 --> 00:42:35,970 with the Dewey Decimal System, 709 00:42:36,262 --> 00:42:39,348 when your system is so much easier, much easier. 710 00:42:39,640 --> 00:42:41,893 We'll just put the books anywhere. 711 00:42:42,185 --> 00:42:43,269 Hear that, everybody? 712 00:42:43,561 --> 00:42:45,480 Our friend here has given us a great idea! 713 00:42:45,772 --> 00:42:49,192 We'll just put the books any damn place we choose! 714 00:42:49,484 --> 00:42:52,153 We don't care, right, isn't that right? 715 00:42:52,445 --> 00:42:55,990 You haven't taken a break all morning, take a break. 716 00:42:56,282 --> 00:42:57,575 I just want to do a good job, Howard. 717 00:42:57,867 --> 00:42:58,993 You are doing a good job. 718 00:42:59,285 --> 00:43:02,330 Take a break, I'll cover, take a break. 719 00:43:03,664 --> 00:43:04,415 Sorry. 720 00:43:39,450 --> 00:43:41,452 Judy, you won't believe what I did last night. 721 00:43:41,744 --> 00:43:45,706 It was possibly the wildest night of my existence. 722 00:43:48,126 --> 00:43:51,254 What's the matter, are you okay? 723 00:43:51,546 --> 00:43:53,506 Yes, it's nothing, it'll pass. 724 00:43:53,798 --> 00:43:55,883 Oh my God, you're drenched. 725 00:43:56,175 --> 00:43:57,343 You need to see a doctor or something. 726 00:43:57,635 --> 00:43:59,053 Of course not. 727 00:43:59,345 --> 00:44:00,471 Look at you, you need a doctor. 728 00:44:00,763 --> 00:44:01,931 I'm gonna call an ambulance or something. 729 00:44:02,223 --> 00:44:02,974 Don't be silly. 730 00:44:03,266 --> 00:44:05,685 No, you need a, you need a doctor. 731 00:44:05,977 --> 00:44:08,771 It is perfectly natural at my age. 732 00:44:10,148 --> 00:44:11,649 - Oh, oh, oh. - Yes. 733 00:44:13,901 --> 00:44:15,444 I'm so embarrassed. 734 00:44:15,736 --> 00:44:16,904 Well, I'm not. 735 00:44:17,196 --> 00:44:21,158 My body's upgrading itself for the future, that's all. 736 00:44:21,450 --> 00:44:23,035 I just wish it would hurry up and have done with it. 737 00:44:23,327 --> 00:44:24,787 It's been two years. 738 00:44:26,873 --> 00:44:28,291 Is that normal? 739 00:44:28,583 --> 00:44:30,585 The tears don't mean anything. 740 00:44:30,877 --> 00:44:34,463 They're just my little hormones running amok. 741 00:44:34,755 --> 00:44:35,965 Oh, you're early. 742 00:44:40,469 --> 00:44:43,055 Tell me about your night. 743 00:44:43,347 --> 00:44:45,725 You won't believe what I did last night. 744 00:44:46,017 --> 00:44:46,726 It was possibly the... 745 00:44:47,018 --> 00:44:48,769 Oh, let me guess. 746 00:44:49,061 --> 00:44:51,022 You went to your boyfriend's concert, 747 00:44:51,314 --> 00:44:53,524 and you danced until dawn. 748 00:44:53,816 --> 00:44:56,777 And then you all drank too much and laughed, 749 00:44:57,069 --> 00:44:59,363 and then somebody did something outlandish, 750 00:44:59,655 --> 00:45:01,449 and the police came, but you all didn't care, 751 00:45:01,741 --> 00:45:04,785 because you were all young and in love. 752 00:45:06,329 --> 00:45:10,208 And it was a night to remember. 753 00:45:10,499 --> 00:45:11,959 You know how I know? 754 00:45:14,086 --> 00:45:18,591 You are just like your mother. 755 00:45:40,321 --> 00:45:41,781 You won't believe what I did last night. 756 00:45:42,073 --> 00:45:45,201 It was possibly the wildest night of my existence, it was... 757 00:45:49,497 --> 00:45:51,040 What are you doing? 758 00:45:52,625 --> 00:45:53,376 Mustafa! 759 00:45:56,170 --> 00:45:57,755 Look, I think maybe you misunderstand. 760 00:45:58,047 --> 00:45:59,966 You know, you meet the vendor who speaks funny English. 761 00:46:00,258 --> 00:46:02,343 For you, it's like taking a holiday travel 762 00:46:02,635 --> 00:46:03,719 without buying the airplane ticket. 763 00:46:04,011 --> 00:46:06,555 I cannot agree with this, so can you go? 764 00:46:24,073 --> 00:46:25,908 Can I have a falafel with hot sauce, 765 00:46:26,200 --> 00:46:29,578 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 766 00:46:58,399 --> 00:46:59,900 The new single? 767 00:47:00,192 --> 00:47:02,403 Sure, I'll play it, Venus. 768 00:47:02,695 --> 00:47:06,032 You know, I was always into animals. 769 00:47:06,324 --> 00:47:08,993 I mean, um, animal rights and whatnot. 770 00:47:09,285 --> 00:47:11,704 Well, all the proceeds go to the organization. 771 00:47:11,996 --> 00:47:13,456 Isn't it awful about the rabbits? 772 00:47:13,748 --> 00:47:14,373 Yeah. 773 00:47:16,667 --> 00:47:17,793 What? 774 00:47:18,085 --> 00:47:19,211 They go blind. 775 00:47:21,714 --> 00:47:23,257 They stick mascara and deodorant 776 00:47:23,549 --> 00:47:26,927 into the rabbits' eyes until they go blind. 777 00:47:31,599 --> 00:47:36,395 How can we be blind to their innocent silent screams? 778 00:47:48,115 --> 00:47:50,076 You learned your lesson is all. 779 00:47:50,368 --> 00:47:52,995 Mustafa, what sort of a name is that? 780 00:47:53,287 --> 00:47:55,331 And what are you doing going out with foreigners anyway? 781 00:47:55,623 --> 00:47:57,333 You're a foreigner. 782 00:47:57,625 --> 00:47:59,668 I'm not, I'm English. 783 00:47:59,960 --> 00:48:01,045 This is America. 784 00:48:01,337 --> 00:48:02,588 Yeah, we speak English. 785 00:48:02,880 --> 00:48:03,964 All Americans were English to start. 786 00:48:04,256 --> 00:48:07,301 We're, like, related, it's like the pilgrims and all that. 787 00:48:07,593 --> 00:48:09,220 Please, elaborate. 788 00:48:14,308 --> 00:48:17,186 ♪ So lick it, lick it, lick it, lick it ♪ 789 00:48:17,478 --> 00:48:21,273 That little shit, I'll rip his balls off, Leo! 790 00:48:22,441 --> 00:48:24,276 ♪ Lick it strong, lick it long ♪ 791 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 ♪ Lick it clean, no Afro sheen ♪ 792 00:48:26,320 --> 00:48:27,530 ♪ Oh, lick it, lick it ♪ 793 00:48:27,822 --> 00:48:28,989 Get out of my way! 794 00:48:29,281 --> 00:48:30,950 ♪ Lick it, oh, lick my face, lick my arms ♪ 795 00:48:31,242 --> 00:48:32,159 You little shit. 796 00:48:32,451 --> 00:48:33,160 What? 797 00:48:33,452 --> 00:48:33,994 Yo, get off me. 798 00:48:34,286 --> 00:48:38,249 I told you no Teddy Rogers, no fucking Teddy Rogers! 799 00:48:38,541 --> 00:48:39,083 ♪ So lick my mouth ♪ 800 00:48:41,544 --> 00:48:43,462 Get it the fuck off now! 801 00:48:59,103 --> 00:49:02,064 It's still in print, I was all, "Honey, please, 802 00:49:02,356 --> 00:49:04,733 it wasn't even published in Cuba, okay?" 803 00:49:05,025 --> 00:49:06,110 It's a conspiracy, all right. 804 00:49:06,402 --> 00:49:08,946 Were you able to find anything? 805 00:49:16,120 --> 00:49:18,914 Here's a few books to get you started. 806 00:49:19,206 --> 00:49:21,083 There's tons of studies on twins, 807 00:49:21,375 --> 00:49:23,085 but these focus solely on the made up languages, 808 00:49:23,377 --> 00:49:26,589 identical versus fraternal, male versus female, et cetera. 809 00:49:26,881 --> 00:49:31,635 Now, I threw in "The Dual Voice Sings" just for fun. 810 00:49:31,927 --> 00:49:35,431 It's a book of songs composed exclusively by twins. 811 00:49:35,723 --> 00:49:36,265 Fraternal? 812 00:49:36,557 --> 00:49:37,224 Identical. 813 00:49:37,516 --> 00:49:38,726 Oh, I can't wait. 814 00:49:39,018 --> 00:49:41,478 So glad I could help you, bye. 815 00:49:44,482 --> 00:49:46,567 Judy says I should take over. 816 00:49:46,859 --> 00:49:47,401 Why? 817 00:49:47,693 --> 00:49:48,861 What does she want Mary to do? 818 00:49:49,153 --> 00:49:50,362 Guess. 819 00:49:53,157 --> 00:49:54,825 This is ridiculous. 820 00:49:59,079 --> 00:50:00,789 Why did you take me off the desk? 821 00:50:01,081 --> 00:50:04,001 It's so busy, and you're such a speedy little shelver. 822 00:50:04,293 --> 00:50:06,003 God, don't patronize me, Judy. 823 00:50:06,295 --> 00:50:08,506 Yeah, I know I'm the fastest shelver here. 824 00:50:08,797 --> 00:50:10,508 But that doesn't mean it's the only thing I can do. 825 00:50:10,799 --> 00:50:12,343 And don't give me that "you're only a clerk" rap, 826 00:50:12,635 --> 00:50:13,636 because Wanda's only a clerk. 827 00:50:13,928 --> 00:50:15,846 You've got to do the "Scientific American" overhaul. 828 00:50:16,138 --> 00:50:18,516 And you invited her to that acquisitions conference. 829 00:50:18,807 --> 00:50:21,310 She's always at the desk, she's always coding. 830 00:50:21,602 --> 00:50:23,896 I haven't coded one single book since... 831 00:50:24,188 --> 00:50:25,606 Since we had that problem. 832 00:50:25,898 --> 00:50:27,524 It was my first week, Judy! 833 00:50:27,816 --> 00:50:28,859 Shh! 834 00:50:32,279 --> 00:50:33,489 Maybe I do treat you differently. 835 00:50:33,781 --> 00:50:34,323 Okay. 836 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 But that's because I'm concerned, we're family. 837 00:50:36,492 --> 00:50:37,117 So, so what? 838 00:50:37,409 --> 00:50:39,370 So you knew my mother, big deal, so did I. 839 00:50:39,662 --> 00:50:41,580 She was a woman with no common sense. 840 00:50:41,872 --> 00:50:44,416 Judy, it's no reason to judge me all the time. 841 00:50:44,708 --> 00:50:46,001 Everybody here sees it, ask Howard. 842 00:50:46,293 --> 00:50:47,086 - I... - Ask Anne. 843 00:50:47,378 --> 00:50:48,295 - Judge... - Ask Wanda! 844 00:50:48,587 --> 00:50:49,129 You? 845 00:50:49,421 --> 00:50:50,256 Yes, you do. 846 00:50:50,548 --> 00:50:51,090 Spare me. 847 00:50:51,382 --> 00:50:52,258 You do. 848 00:50:52,550 --> 00:50:54,760 I have eyes, I know what you think of me. 849 00:50:55,052 --> 00:50:55,594 No, you don't. 850 00:50:55,886 --> 00:50:56,428 Oh, yes, I do. 851 00:50:56,720 --> 00:50:57,263 You do not! 852 00:50:57,554 --> 00:51:00,391 - You do not, Judy. - You try to intimidate me. 853 00:51:00,683 --> 00:51:02,977 Me, I try to intimidate? 854 00:51:03,269 --> 00:51:04,937 You're the one who's intimidating, Judy. 855 00:51:05,229 --> 00:51:06,355 I try to do, 856 00:51:06,647 --> 00:51:08,357 - I try to do a good job here. - Shh! 857 00:51:08,649 --> 00:51:10,609 You don't even see it, you don't even care. 858 00:51:10,901 --> 00:51:13,654 You don't even... Of course I care. 859 00:51:13,946 --> 00:51:15,322 But the fact of the matter is, 860 00:51:15,614 --> 00:51:18,242 I have known you since the day you were born. 861 00:51:18,534 --> 00:51:20,202 And you come here every day, 862 00:51:20,494 --> 00:51:24,290 and I don't know the first thing about you. 863 00:51:24,582 --> 00:51:26,625 What do you want to know? 864 00:51:26,917 --> 00:51:29,712 Anything, your life, your friends. 865 00:51:32,631 --> 00:51:34,383 My friends are people. 866 00:51:34,675 --> 00:51:38,804 They're normal people, just like your friends, Judy. 867 00:51:44,852 --> 00:51:47,563 Leo's friend, right, Mary, right? 868 00:51:47,855 --> 00:51:49,940 I never thought, but you probably didn't expect 869 00:51:50,232 --> 00:51:51,942 to see me either, right, right? 870 00:51:52,234 --> 00:51:53,235 Right. 871 00:51:53,527 --> 00:51:55,279 That is why you're here? 872 00:51:55,571 --> 00:51:57,823 I'm here in the library. 873 00:51:58,115 --> 00:52:00,618 I usually go to the eight. 874 00:52:00,909 --> 00:52:02,411 I go earlier. 875 00:52:02,703 --> 00:52:04,705 You should check out the eight, beautiful people. 876 00:52:04,997 --> 00:52:05,622 I bet. 877 00:52:07,249 --> 00:52:09,668 I connect with that meaning, you know? 878 00:52:09,960 --> 00:52:14,465 There are a lot of people at the eight whose issues... 879 00:52:14,757 --> 00:52:17,885 But today, I couldn't make it, you know? 880 00:52:19,386 --> 00:52:20,054 Uh... 881 00:52:20,346 --> 00:52:22,556 I couldn't wait 'til eight! 882 00:52:23,849 --> 00:52:25,434 I was so close to a... 883 00:52:27,061 --> 00:52:29,688 I even went by the club, and I... 884 00:52:29,980 --> 00:52:32,775 It's gonna be fine, really. 885 00:52:33,067 --> 00:52:35,361 You can do it, I know you can. 886 00:52:36,570 --> 00:52:37,654 Let's go in. 887 00:52:41,533 --> 00:52:42,409 Running into you like this, 888 00:52:42,701 --> 00:52:45,662 it's like my higher power is watching. 889 00:52:47,289 --> 00:52:48,248 Hi, everyone. 890 00:52:49,625 --> 00:52:50,376 I'm René. 891 00:52:51,293 --> 00:52:53,837 And I'm a goddamn alcoholic. 892 00:52:54,129 --> 00:52:55,714 Hi, René. 893 00:53:00,761 --> 00:53:04,598 Hi, I'm Mary. 894 00:53:04,890 --> 00:53:06,850 I'm sorry, I need a drink. 895 00:53:15,901 --> 00:53:18,821 ♪ I know I hurt you, boy ♪ 896 00:53:19,113 --> 00:53:21,865 ♪ Can I make it up to you ♪ 897 00:53:22,157 --> 00:53:23,325 Can I have a falafel with hot sauce, 898 00:53:23,617 --> 00:53:26,328 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 899 00:53:26,620 --> 00:53:29,790 ♪ Baby, I can make you change your mind ♪ 900 00:53:30,082 --> 00:53:32,126 ♪ I'll be coming back ♪ 901 00:53:32,418 --> 00:53:34,086 ♪ I know I was to blame ♪ 902 00:53:34,378 --> 00:53:35,838 ♪ Coming back ♪ 903 00:53:36,130 --> 00:53:39,133 ♪ Stop turning me away, can we give it ♪ 904 00:53:39,425 --> 00:53:40,592 Keep the change. 905 00:53:40,884 --> 00:53:45,055 ♪ One more try 'cause I don't want to say goodbye ♪ 906 00:53:45,347 --> 00:53:47,474 ♪ I'll be coming back ♪ 907 00:53:47,766 --> 00:53:49,518 ♪ I know I was to blame ♪ 908 00:53:49,810 --> 00:53:51,228 ♪ Coming back ♪ 909 00:53:51,520 --> 00:53:52,604 ♪ Stop turning me away. ♪ 910 00:53:52,896 --> 00:53:54,398 Can I have a falafel with hot sauce, 911 00:53:54,690 --> 00:53:57,276 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 912 00:53:57,568 --> 00:54:01,780 ♪ 'Cause I don't want to say goodbye ♪ 913 00:54:09,538 --> 00:54:14,418 ♪ What do I have to do to show you that my heart is true ♪ 914 00:54:15,377 --> 00:54:17,546 Can I get a falafel with hot sauce, 915 00:54:17,838 --> 00:54:20,674 a side of baba ghanoush, and a seltzer, please? 916 00:54:20,966 --> 00:54:23,510 ♪ Wanna do is be with you ♪ 917 00:54:23,802 --> 00:54:26,054 ♪ I'll be coming back ♪ 918 00:54:26,346 --> 00:54:27,931 ♪ I know I was to blame ♪ 919 00:54:28,223 --> 00:54:29,641 ♪ Coming back ♪ 920 00:54:29,933 --> 00:54:31,935 ♪ Stop turning me away ♪ 921 00:54:32,227 --> 00:54:35,439 ♪ Can't we give it one more try ♪ 922 00:54:35,731 --> 00:54:36,565 ♪ 'Cause I don't want ♪ 923 00:54:36,857 --> 00:54:37,983 I'd like a falafel with hot sauce, 924 00:54:38,275 --> 00:54:40,652 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please. 925 00:54:40,944 --> 00:54:43,405 ♪ What is it you want to do 926 00:54:43,697 --> 00:54:44,239 ♪ Coming back ♪ 927 00:54:44,531 --> 00:54:46,867 ♪ Baby, don't make me wait ♪ 928 00:54:47,159 --> 00:54:50,746 ♪ Can't you see the changes I've been going through ♪ 929 00:54:51,038 --> 00:54:54,249 ♪ Baby, I just want to be with you ♪ 930 00:54:54,541 --> 00:54:58,295 ♪ I'll be coming back. ♪ 931 00:54:58,587 --> 00:54:59,379 I'd like my free pita. 932 00:54:59,671 --> 00:55:01,006 You want pita, go over there. 933 00:55:01,298 --> 00:55:01,924 This is false advertising. 934 00:55:02,216 --> 00:55:03,258 This is harassment. 935 00:55:03,550 --> 00:55:05,010 This is a free country. 936 00:55:05,302 --> 00:55:08,972 I ask you to go. 937 00:55:09,264 --> 00:55:11,642 I know where I'm not welcome. 938 00:55:15,562 --> 00:55:17,147 I know how you feel, buddy. 939 00:55:17,439 --> 00:55:19,316 You think I don't get this down on the job? 940 00:55:19,608 --> 00:55:23,320 It's violating, hot days, you gotta strip down. 941 00:55:37,501 --> 00:55:38,544 Hey. 942 00:55:38,836 --> 00:55:40,295 Good evening, Leo. 943 00:55:42,047 --> 00:55:44,132 Where's my crate? 944 00:55:44,424 --> 00:55:45,968 What the fuck? 945 00:55:46,260 --> 00:55:47,886 Yo, why is this all... 946 00:55:49,805 --> 00:55:50,556 Oh my God. 947 00:55:52,099 --> 00:55:53,350 What happened? 948 00:55:53,642 --> 00:55:54,643 Yo, what happened here? 949 00:55:54,935 --> 00:55:55,852 Surprise. 950 00:55:56,144 --> 00:55:56,687 What? 951 00:55:56,979 --> 00:55:57,688 Surprise. 952 00:55:58,856 --> 00:56:00,274 What, you fucked with my albums? 953 00:56:00,566 --> 00:56:01,942 I organized them. 954 00:56:02,234 --> 00:56:03,151 I mean, there was a stack right here. 955 00:56:03,443 --> 00:56:04,611 It took me a week to pull them. 956 00:56:04,903 --> 00:56:07,155 But they're organized by the Dewey Decimal System, 957 00:56:07,447 --> 00:56:10,033 which is perfect for small collections like yours, 958 00:56:10,325 --> 00:56:11,285 unlike the Library of Congress... 959 00:56:11,577 --> 00:56:12,619 Small collections? 960 00:56:12,911 --> 00:56:14,705 Yo, there are over 1,000 albums here. 961 00:56:14,997 --> 00:56:17,124 I know, it took me all day to do it, Leo. 962 00:56:17,416 --> 00:56:19,042 They were a mess. 963 00:56:19,334 --> 00:56:20,669 What are you, my mother? 964 00:56:20,961 --> 00:56:22,546 They were in order! 965 00:56:22,838 --> 00:56:24,673 Jesus, look, I got to be at René's in 20 minutes, 966 00:56:24,965 --> 00:56:27,634 and you totally fucked my albums! 967 00:56:27,926 --> 00:56:30,554 I worked on this all day, it'll help you. 968 00:56:30,846 --> 00:56:33,056 You bitch, you fucking bitch! 969 00:56:33,348 --> 00:56:34,558 You have ruined my life, you know that? 970 00:56:34,850 --> 00:56:37,144 You've ruined my fucking life. 971 00:56:40,939 --> 00:56:43,108 Give the system a chance. 972 00:56:44,651 --> 00:56:49,197 I made three card catalogs, title, subject, and artist. 973 00:56:49,489 --> 00:56:52,492 Okay, you have your categories of music, 974 00:56:52,784 --> 00:56:56,914 tribal, sleaze, disco, those are further subdivided. 975 00:56:59,875 --> 00:57:00,959 Here's the list. 976 00:57:01,251 --> 00:57:02,586 Crisco disco, Frisco disco. 977 00:57:02,878 --> 00:57:05,422 Now, each album is coded with a yellow sticker. 978 00:57:05,714 --> 00:57:07,507 The red sticker means that Teddy Rogers worked on it, 979 00:57:07,799 --> 00:57:09,426 that's a no-no, we know that. 980 00:57:09,718 --> 00:57:11,261 Here's your number two pencil. 981 00:57:11,553 --> 00:57:13,013 Use this for scrap paper. 982 00:57:13,305 --> 00:57:15,432 It's over, everything. 983 00:57:15,724 --> 00:57:17,267 Write down the title and the author, 984 00:57:17,559 --> 00:57:20,938 artist that you want to find, use all caps. 985 00:57:23,815 --> 00:57:24,942 It's not neat. 986 00:57:25,233 --> 00:57:27,319 What the fuck am I doing? 987 00:57:27,611 --> 00:57:31,031 Okay, Leonard, fine, what do you need? 988 00:57:31,323 --> 00:57:33,950 Mighty Real by Sylvester. 989 00:57:34,242 --> 00:57:35,619 Okay, here we go. 990 00:57:43,585 --> 00:57:46,713 It's gonna be cross listed under disco classics, 991 00:57:47,005 --> 00:57:48,131 and divas, male. 992 00:57:50,842 --> 00:57:52,260 What else do you need? 993 00:57:52,552 --> 00:57:55,263 The Lover Who Rocks You by India. 994 00:57:55,555 --> 00:57:56,431 Double Cross by First Choice. 995 00:57:56,723 --> 00:57:57,557 I Believe in Miracles by Hot Chocolate. 996 00:57:57,849 --> 00:57:59,351 Hot Music by Pal Joy. X by Junior Vasquez. 997 00:57:59,643 --> 00:58:00,310 Up Down Suite by Madonna. 998 00:58:00,602 --> 00:58:01,728 My Jimmy Weighs a Ton by The Jungle Brothers. 999 00:58:02,020 --> 00:58:02,896 Erik B is President by Erik B. 1000 00:58:03,188 --> 00:58:04,231 Nervous Track by Nuyorican Soul. 1001 00:58:04,523 --> 00:58:05,732 Sex Drive by Grace Jones. Is It All Over My Face by Loose Joints. 1002 00:58:06,024 --> 00:58:06,650 Saturday Night. 1003 00:58:06,942 --> 00:58:08,276 Sweet Pussy Pauline by Candy J. 1004 00:58:08,568 --> 00:58:09,236 Activator by Whatever Girl. 1005 00:58:09,528 --> 00:58:10,320 Genius of Love by Tom Tom Club. 1006 00:58:10,612 --> 00:58:11,655 You Used to Hold Me by Ralphi Rosario. 1007 00:58:11,947 --> 00:58:12,489 Flip the Script by Gang Starr. 1008 00:58:12,781 --> 00:58:14,491 I Can't Get No Sleep. 1009 00:58:17,411 --> 00:58:19,913 Good morning, Leo, how'd it go? 1010 00:58:20,205 --> 00:58:24,167 Hopefully Yours by Stina Nordenstam. 1011 00:58:25,752 --> 00:58:28,422 Coffee's gonna be ready in a sec. 1012 00:58:30,173 --> 00:58:31,591 Leo, if you want to take a shower, wait, 1013 00:58:31,883 --> 00:58:34,261 'cause I've got to get to work. 1014 00:58:45,355 --> 00:58:47,899 Leo, I've got to take a shower! 1015 00:58:50,152 --> 00:58:53,280 Leo, I've gotta get to work early today! 1016 00:58:58,201 --> 00:58:59,411 It's my goddamn apartment, 1017 00:58:59,703 --> 00:59:02,622 this is my god damn shower, Leo! 1018 00:59:02,914 --> 00:59:04,583 I'm getting in! 1019 00:59:04,875 --> 00:59:07,169 This is my goddamn water, Leo. 1020 00:59:08,920 --> 00:59:10,881 Leo, this isn't funny. 1021 00:59:11,173 --> 00:59:12,174 That's my shampoo. 1022 00:59:12,466 --> 00:59:16,762 You have the cheap, 99 cent kind, I have the expensive kind. 1023 00:59:17,054 --> 00:59:21,600 This is mine, that's not funny. 1024 00:59:38,533 --> 00:59:39,242 Incest. 1025 00:59:40,702 --> 00:59:42,370 Have a good night, Howard. 1026 00:59:42,662 --> 00:59:43,538 Oh, I will. 1027 00:59:48,335 --> 00:59:49,169 Can I help you? 1028 00:59:49,461 --> 00:59:53,173 Yes, I'm looking for information on teaching. 1029 00:59:55,258 --> 00:59:58,720 The clerk under that counter can help you. 1030 00:59:59,012 --> 01:00:00,472 Remember to turn off all the computers 1031 01:00:00,764 --> 01:00:03,725 and close all the windows, good night. 1032 01:00:05,227 --> 01:00:06,144 Excuse me. 1033 01:00:07,437 --> 01:00:08,897 Uh, sir? 1034 01:00:09,189 --> 01:00:09,815 Uh, 1035 01:00:10,732 --> 01:00:11,983 excuse me, miss? 1036 01:00:16,279 --> 01:00:18,114 I didn't know you worked here. 1037 01:00:18,406 --> 01:00:19,866 I work here. 1038 01:00:20,158 --> 01:00:21,660 I'm looking for information on... 1039 01:00:21,952 --> 01:00:22,619 Teaching? 1040 01:00:22,911 --> 01:00:24,120 Yeah. 1041 01:00:24,412 --> 01:00:25,205 Follow me. 1042 01:00:37,300 --> 01:00:39,302 You didn't tell me that you were a librarian. 1043 01:00:39,594 --> 01:00:40,971 I'm only a clerk. 1044 01:00:42,389 --> 01:00:43,140 Okay. 1045 01:00:48,854 --> 01:00:52,023 First place to look would be here. 1046 01:00:52,315 --> 01:00:53,316 It's updated yearly. 1047 01:00:53,608 --> 01:00:55,610 For New York City? 1048 01:00:55,902 --> 01:00:57,404 It should be. 1049 01:00:57,696 --> 01:01:00,574 I can also check the most recent amendments to... 1050 01:01:00,866 --> 01:01:03,660 And where can I get a certificate? 1051 01:01:04,661 --> 01:01:06,997 Certification requirements for teachers 1052 01:01:07,289 --> 01:01:10,250 are determined under each state level. 1053 01:01:11,626 --> 01:01:15,672 The United States, every state has different laws. 1054 01:01:15,964 --> 01:01:17,007 America. 1055 01:01:17,299 --> 01:01:19,676 Don't knock it, baby, it's the land of milk and honey. 1056 01:02:29,496 --> 01:02:30,872 It's Yemen. 1057 01:02:31,164 --> 01:02:32,207 What's Yemen? 1058 01:02:32,499 --> 01:02:35,210 The land of milk and honey is Yemen. 1059 01:02:45,637 --> 01:02:46,388 God. 1060 01:02:47,472 --> 01:02:48,390 Oh. 1061 01:02:48,682 --> 01:02:50,684 You left the windows open. 1062 01:02:50,976 --> 01:02:53,561 We trusted you to lock up, and you left the windows open. 1063 01:02:53,853 --> 01:02:57,107 I am so sorry, how many were ruined? 1064 01:02:57,399 --> 01:03:01,152 At least 30, I found five that are out of print. 1065 01:03:01,444 --> 01:03:02,195 Who? 1066 01:03:02,487 --> 01:03:04,823 Some of our best poets, 1067 01:03:05,115 --> 01:03:09,869 Cummings, Hughes, Dickinson. 1068 01:03:10,161 --> 01:03:11,997 I am so sorry, I... 1069 01:03:12,288 --> 01:03:13,415 Look in there. 1070 01:03:19,296 --> 01:03:22,382 I'm happy to see you're practicing safe sex. 1071 01:03:22,674 --> 01:03:24,718 Judy, Mustafa surprised me last night... 1072 01:03:25,010 --> 01:03:28,638 When I look at you, a smart, powerful woman, 1073 01:03:30,098 --> 01:03:34,936 and see you acting like the town idiot, it makes me sick. 1074 01:03:35,228 --> 01:03:37,147 When most women are struggling 1075 01:03:37,439 --> 01:03:40,358 to demonstrate their intelligence, their complexity, 1076 01:03:40,650 --> 01:03:43,862 here you are trying to prove just how stupid you can be. 1077 01:03:44,154 --> 01:03:44,654 Judy, please... 1078 01:03:44,946 --> 01:03:48,408 Look, here is a card from an early card catalog. 1079 01:03:48,700 --> 01:03:49,576 See that handwriting? 1080 01:03:49,868 --> 01:03:51,244 Look at the flowery script. 1081 01:03:51,536 --> 01:03:55,665 That's what young lady librarians were taught, penmanship. 1082 01:03:55,957 --> 01:03:57,292 I am sorry. 1083 01:03:57,584 --> 01:04:00,545 Melvil Dewey hired women as librarians 1084 01:04:00,837 --> 01:04:05,342 because he believed the job didn't require any intelligence. 1085 01:04:05,633 --> 01:04:07,844 It was a woman's job. 1086 01:04:08,136 --> 01:04:09,346 That's not my fault. 1087 01:04:09,637 --> 01:04:13,516 That means it's underpaid and undervalued. 1088 01:04:13,808 --> 01:04:15,810 This country has more illiteracy 1089 01:04:16,102 --> 01:04:19,272 than some of the most underdeveloped nations! 1090 01:04:19,564 --> 01:04:22,275 Even Americans who can read, don't. 1091 01:04:23,276 --> 01:04:26,738 They watch movies, they watch television, 1092 01:04:27,030 --> 01:04:29,449 they watch movies on the television. 1093 01:04:29,741 --> 01:04:30,742 I said that I was sorry... 1094 01:04:31,034 --> 01:04:34,245 Get out, I won't have you working here! 1095 01:04:39,000 --> 01:04:41,169 Mary, this is a depression! 1096 01:05:04,484 --> 01:05:06,152 Eviction, oh, shit. 1097 01:05:10,865 --> 01:05:11,616 Oh God. 1098 01:05:31,094 --> 01:05:35,223 All right, from this lot, I'll give you $30 1099 01:05:35,515 --> 01:05:39,018 for the Todd Oldham blouse, and maybe 40 1100 01:05:39,310 --> 01:05:42,856 for the Kenzo dress, and $50 for that jacket. 1101 01:05:44,524 --> 01:05:45,191 50? 1102 01:05:45,483 --> 01:05:46,693 Yeah. 1103 01:05:46,985 --> 01:05:50,196 It's Gaultier, it's a collector's item. 1104 01:05:51,197 --> 01:05:54,284 Honey, it's got two buttons missing. 1105 01:05:57,245 --> 01:06:01,040 All right, 55, but I won't take this. 1106 01:06:01,332 --> 01:06:03,960 That's vintage, it's not designer. 1107 01:06:07,130 --> 01:06:09,215 I shouldn't sell it anyway. 1108 01:06:09,507 --> 01:06:12,385 It belonged to my mother, she's dead. 1109 01:06:16,890 --> 01:06:19,809 Let's see what's in the other bag. 1110 01:06:22,478 --> 01:06:23,188 Cash? 1111 01:06:24,731 --> 01:06:26,149 It's legal tender. 1112 01:06:26,441 --> 01:06:28,359 Look, I don't want any drugs in my building. 1113 01:06:28,651 --> 01:06:32,447 Mr. Lu, if I dealt drugs, the rent wouldn't be late. 1114 01:06:32,739 --> 01:06:34,449 I haven't seen you since your operation. 1115 01:06:34,741 --> 01:06:36,117 Is everything okay? 1116 01:06:38,161 --> 01:06:39,996 Yeah, yeah, I'm fine. 1117 01:06:47,837 --> 01:06:49,088 Look, maybe try to talk to her, 1118 01:06:49,380 --> 01:06:50,506 tell her how important it is for you. 1119 01:06:50,798 --> 01:06:52,008 I can't. 1120 01:06:52,300 --> 01:06:54,219 Look, she's your family, she'll understand. 1121 01:06:54,510 --> 01:06:57,722 She was right to fire me, she was right. 1122 01:06:58,014 --> 01:07:01,684 Keith Richards would make a better librarian than me. 1123 01:07:01,976 --> 01:07:04,103 Maybe you can get a job waiting tables? 1124 01:07:04,395 --> 01:07:06,314 I'm not a waitress, no. 1125 01:07:06,606 --> 01:07:07,315 If it's just temporary... 1126 01:07:07,607 --> 01:07:08,942 No, no. 1127 01:07:09,234 --> 01:07:10,109 Look what I do. 1128 01:07:10,401 --> 01:07:11,611 But that's different, that's different. 1129 01:07:11,903 --> 01:07:13,071 You're a teacher. 1130 01:07:13,363 --> 01:07:15,031 You're a teacher, you have a career. 1131 01:07:15,323 --> 01:07:16,449 This is my life. 1132 01:07:17,700 --> 01:07:19,327 I want to do something. 1133 01:07:19,619 --> 01:07:20,828 And what do you want to do? 1134 01:07:21,955 --> 01:07:24,249 Oh, God, it's not that easy. 1135 01:07:25,500 --> 01:07:26,251 Okay. 1136 01:07:27,919 --> 01:07:29,212 Then let's think of things you like to do, 1137 01:07:29,504 --> 01:07:32,173 things that you're good at, then. 1138 01:07:32,465 --> 01:07:33,675 I'm not good at anything. 1139 01:07:33,967 --> 01:07:35,343 This is not true. 1140 01:07:40,556 --> 01:07:42,684 Judy's right, I'm just like my mother. 1141 01:07:42,976 --> 01:07:44,143 Mm-mm. 1142 01:07:47,272 --> 01:07:49,107 I'm just like my mother. 1143 01:07:49,399 --> 01:07:50,858 You know, want to know what we're good at? 1144 01:07:51,150 --> 01:07:54,946 There's, um, maintaining when we're fucked up. 1145 01:07:55,238 --> 01:07:55,863 Oh, no. 1146 01:07:56,990 --> 01:08:01,911 Applying makeup, partying, flirting, 1147 01:08:03,371 --> 01:08:07,584 making stuff up, throwing parties, having fun. 1148 01:08:07,875 --> 01:08:10,753 I don't, I don't see you like this. 1149 01:08:12,005 --> 01:08:15,383 Because you don't really know me. 1150 01:08:36,446 --> 01:08:40,033 This would be a great place for a party. 1151 01:08:40,325 --> 01:08:42,493 ♪ In my house ♪ 1152 01:08:42,785 --> 01:08:46,080 ♪ In my house, in my house ♪ 1153 01:08:46,372 --> 01:08:47,874 ♪ In my house ♪ 1154 01:08:48,166 --> 01:08:51,878 ♪ In my house, in my house ♪ 1155 01:08:52,170 --> 01:08:53,838 ♪ In my house ♪ 1156 01:08:54,130 --> 01:08:57,675 ♪ In my house, in my house ♪ 1157 01:08:57,967 --> 01:08:59,677 ♪ In my house ♪ 1158 01:08:59,969 --> 01:09:03,598 ♪ In my house, in my house ♪ 1159 01:09:03,890 --> 01:09:05,558 ♪ In my house ♪ 1160 01:09:05,850 --> 01:09:09,562 ♪ In my ♪ 1161 01:09:09,854 --> 01:09:13,274 ♪ In my ♪ 1162 01:09:13,566 --> 01:09:15,485 ♪ In my ♪ 1163 01:09:15,777 --> 01:09:17,570 ♪ In my ♪ 1164 01:09:17,862 --> 01:09:19,322 ♪ In my ♪ 1165 01:09:19,614 --> 01:09:21,407 ♪ In my ♪ 1166 01:09:21,699 --> 01:09:24,035 ♪ In my ♪ 1167 01:09:24,327 --> 01:09:25,161 You've outdone yourself. 1168 01:09:25,453 --> 01:09:25,995 So silly. 1169 01:09:26,287 --> 01:09:27,622 So decadent. 1170 01:09:27,914 --> 01:09:29,540 - So Mary. - So Mary. 1171 01:09:29,832 --> 01:09:31,876 I live to serve, don't I? 1172 01:09:34,003 --> 01:09:35,713 Derrick, the time? 1173 01:09:36,005 --> 01:09:39,634 1:20, oh my God, it's your birthday already. 1174 01:09:40,676 --> 01:09:41,844 Happy birthday. 1175 01:09:42,970 --> 01:09:44,347 Yo, Poppy, what's up? 1176 01:09:44,639 --> 01:09:45,348 Yo, what's up with this guy? 1177 01:09:45,640 --> 01:09:46,849 All he plays is house. 1178 01:09:47,141 --> 01:09:48,893 I'll take care of it. 1179 01:09:49,185 --> 01:09:50,645 Let me get a beer. 1180 01:09:53,064 --> 01:09:54,982 ♪ In my ♪ 1181 01:09:57,985 --> 01:10:00,321 What's with you, Leo, all you got is house? 1182 01:10:00,613 --> 01:10:02,323 Mary, Mary, quite contrary. 1183 01:10:02,615 --> 01:10:04,534 Nigel, get back to the door, and get this through 1184 01:10:04,826 --> 01:10:06,160 that inbred beer-soaked brain of yours, 1185 01:10:06,452 --> 01:10:08,037 tonight is a civilized event. 1186 01:10:08,329 --> 01:10:09,747 That means no piss, no vomit. 1187 01:10:10,039 --> 01:10:10,706 Could you move it? 1188 01:10:10,998 --> 01:10:11,582 Your cigarette is bothering me. 1189 01:10:11,874 --> 01:10:15,002 Get a last name, and we'll talk, okay? 1190 01:10:15,294 --> 01:10:17,588 I want variety, now, Leo, now. 1191 01:10:19,882 --> 01:10:21,467 Help me, please. 1192 01:10:24,929 --> 01:10:26,722 ♪ In my ♪ 1193 01:10:30,476 --> 01:10:32,645 Give me a mocktail that's OJ, cranberry juice, 1194 01:10:32,937 --> 01:10:34,105 no ice, lime twist. 1195 01:10:34,397 --> 01:10:36,149 Oh, I'm all out of cranberry. 1196 01:10:36,441 --> 01:10:38,484 How about we make that pineapple? 1197 01:10:38,776 --> 01:10:39,402 Jesus. 1198 01:10:40,361 --> 01:10:42,864 Sorry, René, Derrick, send someone 1199 01:10:43,156 --> 01:10:44,198 for some cranberry, please? 1200 01:10:44,490 --> 01:10:45,032 Who? 1201 01:10:45,324 --> 01:10:45,867 You're a bright guy. 1202 01:10:46,159 --> 01:10:48,494 I'm sure you can figure something out. 1203 01:10:48,786 --> 01:10:50,204 Did you pay for that? 1204 01:10:50,496 --> 01:10:52,290 You've got to pay for your drinks. 1205 01:10:52,582 --> 01:10:53,708 You have to, it's how it works. 1206 01:10:54,000 --> 01:10:56,836 Congratulations, you're going to be a major promoter. 1207 01:10:57,128 --> 01:10:58,254 Let me tell you, there are two kinds of people 1208 01:10:58,546 --> 01:11:01,883 in this world, herbivores and carnivores. 1209 01:11:02,175 --> 01:11:04,218 Here's to red meat, René. 1210 01:11:06,471 --> 01:11:07,221 Cheers. 1211 01:11:09,056 --> 01:11:11,851 Mustafa, why aren't you at your post? 1212 01:11:12,143 --> 01:11:13,519 Look, it's late, nobody wants falafel. 1213 01:11:13,811 --> 01:11:14,353 That's not the point. 1214 01:11:14,645 --> 01:11:16,856 The point is is that it's funny you're making them. 1215 01:11:17,148 --> 01:11:19,150 It's funny, it's funny. 1216 01:11:19,442 --> 01:11:22,445 That hurts, you're hurting me, ow! 1217 01:11:33,247 --> 01:11:34,373 What's your problem? 1218 01:11:34,665 --> 01:11:36,292 You, you are my big problem. 1219 01:11:36,584 --> 01:11:38,961 You treat everyone like dogs, you drink so much all night, 1220 01:11:39,253 --> 01:11:40,713 you move around the room talking, talking. 1221 01:11:41,005 --> 01:11:42,590 I'm having a good time. 1222 01:11:42,882 --> 01:11:44,759 Haven't you ever seen anyone have fun before? 1223 01:11:45,051 --> 01:11:46,135 And that means you don't respect the people 1224 01:11:46,427 --> 01:11:47,887 who help you, who do you a favor? 1225 01:11:48,179 --> 01:11:51,224 Lighten up, it's a party, goddamn it. 1226 01:11:53,559 --> 01:11:56,062 All right, I'll try to be more... 1227 01:11:57,605 --> 01:11:58,814 Why do you always have to try? 1228 01:11:59,106 --> 01:12:00,650 Why you can never be? 1229 01:12:04,904 --> 01:12:08,282 I would like a nice, powerful mind-altering substance, 1230 01:12:08,574 --> 01:12:09,534 preferably something that would make 1231 01:12:09,826 --> 01:12:12,119 my unborn children grow gills. 1232 01:13:04,630 --> 01:13:08,217 That damn belly dancer still hasn't shown. 1233 01:13:10,219 --> 01:13:10,970 Mary? 1234 01:13:11,971 --> 01:13:13,639 Why do I always have to do everything? 1235 01:13:13,931 --> 01:13:16,142 You can't trust anyone, you can't depend on anybody. 1236 01:13:16,434 --> 01:13:17,518 - You can't do anything. - She'll be here. 1237 01:13:17,810 --> 01:13:20,313 I'm always the one who has to do everything, Derrick. 1238 01:13:20,605 --> 01:13:23,566 I'm always having to do everything here. 1239 01:13:23,858 --> 01:13:24,692 It's okay, calm down. 1240 01:13:24,984 --> 01:13:25,818 No, it's not okay. 1241 01:13:26,110 --> 01:13:27,486 It's printed, it's on the invitations. 1242 01:13:27,778 --> 01:13:28,988 The belly dancer is supposed 1243 01:13:29,280 --> 01:13:30,948 - to appear tonight. - It's not a problem, 1244 01:13:31,240 --> 01:13:31,782 listen to me... 1245 01:13:32,074 --> 01:13:33,993 Don't give me your faggot shit, Derrick. 1246 01:13:34,285 --> 01:13:35,953 - It's not a problem. - Don't be a faggot. 1247 01:13:36,245 --> 01:13:37,496 Don't fag out. 1248 01:14:39,934 --> 01:14:41,477 ♪ The DJ's peaking, peaking and tweaking ♪ 1249 01:14:41,769 --> 01:14:42,978 ♪ Moving and mixing, pitching and twitching ♪ 1250 01:14:43,270 --> 01:14:44,689 ♪ The DJ's peaking, peaking and tweaking ♪ 1251 01:14:44,980 --> 01:14:46,524 ♪ Moving and mixing, pitching and twitching ♪ 1252 01:14:46,816 --> 01:14:48,275 ♪ The DJ's peaking, peaking and tweaking ♪ 1253 01:14:48,567 --> 01:14:51,028 ♪ Moving and mixing, pitching and twitching ♪ 1254 01:15:13,718 --> 01:15:16,971 ♪ Music selector ♪ 1255 01:15:17,263 --> 01:15:21,100 ♪ Is the soul reflector ♪ 1256 01:15:21,392 --> 01:15:24,603 ♪ Soul reflector ♪ 1257 01:15:24,895 --> 01:15:27,648 ♪ Soul reflector ♪ 1258 01:15:27,940 --> 01:15:29,150 Come on, Mary. 1259 01:15:29,442 --> 01:15:30,985 Hey, what's up, love? 1260 01:15:35,781 --> 01:15:37,533 Look at you, you're a fucking wreck. 1261 01:15:39,285 --> 01:15:40,828 Come on, let's go, up. 1262 01:16:01,098 --> 01:16:02,933 Why haven't they deported you? 1263 01:16:03,225 --> 01:16:04,935 I told them I was marrying you. 1264 01:16:05,227 --> 01:16:07,521 Mrs. Nigel Hogsworth Pittle. 1265 01:16:13,402 --> 01:16:15,237 To have and to cherish. 1266 01:16:16,906 --> 01:16:18,532 To love and to honor. 1267 01:16:20,993 --> 01:16:24,413 Wouldn't want to lower your worth, Mary. 1268 01:16:27,249 --> 01:16:30,086 Come on, Mary, give us a kiss, eh? 1269 01:16:30,377 --> 01:16:31,587 Come on, come on. 1270 01:16:38,636 --> 01:16:40,054 Let's go inside, all right? 1271 01:16:40,346 --> 01:16:41,680 Let's go inside. 1272 01:16:42,848 --> 01:16:43,557 No, come on, come on. 1273 01:16:43,849 --> 01:16:45,017 - Come on, give us a kiss. - No. 1274 01:16:45,309 --> 01:16:45,976 I'm tired. 1275 01:16:46,268 --> 01:16:47,144 Kiss here. 1276 01:16:47,436 --> 01:16:50,981 I just want to, I just want to sleep. 1277 01:16:51,273 --> 01:16:51,816 Come on. 1278 01:16:52,108 --> 01:16:52,650 I just want to sleep. 1279 01:16:52,942 --> 01:16:53,484 Come on, Mary. 1280 01:16:53,776 --> 01:16:56,070 I just want to sleep, Nigel. 1281 01:17:00,157 --> 01:17:00,991 Fuck off. 1282 01:17:31,021 --> 01:17:34,441 Look, Mary, just open the door, all right? 1283 01:17:35,860 --> 01:17:38,612 Open the fucking door! 1284 01:17:38,904 --> 01:17:40,990 You fucking better open the fucking door, Mary! 1285 01:17:42,741 --> 01:17:44,368 Open the fucking door! 1286 01:18:53,646 --> 01:18:56,357 Sorry, I'm just trying to sleep. 1287 01:19:30,307 --> 01:19:32,101 Happy birthday, Mary, you look terrible. 1288 01:19:32,393 --> 01:19:33,310 I need to talk to you. 1289 01:19:33,602 --> 01:19:36,355 I'm working, oh, and I've got you on the waiting list 1290 01:19:36,647 --> 01:19:39,149 for the new Danielle Steel. 1291 01:19:39,441 --> 01:19:41,151 It's about my future. 1292 01:19:41,443 --> 01:19:45,114 Follow me, I'm going to show you the almanacs, and that... 1293 01:19:45,406 --> 01:19:46,365 I'm working. 1294 01:19:46,657 --> 01:19:49,410 My place, eight o'clock, be there. 1295 01:19:50,744 --> 01:19:51,495 Fine. 1296 01:20:17,438 --> 01:20:20,649 Mary, what are you doing here? 1297 01:20:20,941 --> 01:20:23,235 You're gonna help me, bitch. 1298 01:20:24,611 --> 01:20:26,030 Okay, let's see. 1299 01:20:27,656 --> 01:20:29,575 We still have to hang that Piñata, 1300 01:20:29,867 --> 01:20:31,201 and make the hash brownies. 1301 01:20:31,493 --> 01:20:33,787 I'm here with some balloons. 1302 01:20:36,498 --> 01:20:37,249 Carl. 1303 01:20:38,292 --> 01:20:40,377 That's him, that's Carl? 1304 01:20:41,462 --> 01:20:44,298 My name is Kurt, not Carl, Kurt. 1305 01:20:44,590 --> 01:20:47,384 It's him, it's Carl, I mean, Kurt. 1306 01:20:48,469 --> 01:20:50,137 I mean, Carl is Kurt. 1307 01:20:53,599 --> 01:20:54,767 What is this? 1308 01:20:55,893 --> 01:20:59,855 A Piñata, it's a Piñata. 1309 01:21:00,147 --> 01:21:01,815 You know, a Piñata. 1310 01:21:02,107 --> 01:21:03,484 What is a Piñata? 1311 01:21:05,360 --> 01:21:07,780 A Piñata is a Latin American ritual performed 1312 01:21:08,072 --> 01:21:11,200 on birthdays and also Christmas. 1313 01:21:11,492 --> 01:21:13,786 Hello, be careful of Piñata. 1314 01:21:15,579 --> 01:21:17,664 You don't need some high status degree. 1315 01:21:17,956 --> 01:21:20,084 You want the best program for the least money 1316 01:21:20,376 --> 01:21:21,585 in the shortest amount of time. 1317 01:21:21,877 --> 01:21:23,504 - Absolutely. - Oh, please! 1318 01:21:23,796 --> 01:21:25,214 You went to Columbia. 1319 01:21:25,506 --> 01:21:26,256 You think you'd be working here 1320 01:21:26,548 --> 01:21:28,759 if you went to some dinky small town program? 1321 01:21:29,051 --> 01:21:31,345 I say Michigan, I did my undergraduate there. 1322 01:21:31,637 --> 01:21:33,222 Ann Arbor is so much fun. 1323 01:21:33,514 --> 01:21:34,556 I don't want to leave New York. 1324 01:21:34,848 --> 01:21:37,476 Well, don't, you're going public, right? 1325 01:21:37,768 --> 01:21:40,813 Public libraries, as in non-academic. 1326 01:21:41,105 --> 01:21:42,773 Howard doesn't approve of academia. 1327 01:21:43,065 --> 01:21:43,941 He thinks it's for wimps. 1328 01:21:44,233 --> 01:21:45,359 It is. 1329 01:21:45,651 --> 01:21:48,445 I am sick of your reverse snobbery. 1330 01:21:48,737 --> 01:21:50,864 Just because a person might want to live in a pleasant, 1331 01:21:51,156 --> 01:21:54,201 non-urban setting doesn't mean they're selling out. 1332 01:21:54,493 --> 01:21:56,954 Anna worked in Ithaca, at Cornell. 1333 01:21:57,246 --> 01:21:58,372 How do you feel about the Senate? 1334 01:21:58,664 --> 01:21:59,456 I don't know. 1335 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 There's a Washington-based program that my friend runs. 1336 01:22:02,251 --> 01:22:04,002 I think it would be perfect for you, Mary. 1337 01:22:04,294 --> 01:22:06,130 It's a little competitive but she's an excellent... 1338 01:22:13,762 --> 01:22:15,347 Yeah, this is the place. 1339 01:22:15,639 --> 01:22:16,223 We want beer. 1340 01:22:16,515 --> 01:22:17,391 Do you have any Middle Eastern beer? 1341 01:22:17,683 --> 01:22:19,810 I don't serve beer, do you want some hot sauce? 1342 01:22:28,235 --> 01:22:29,278 Can I get a falafel with hot sauce, 1343 01:22:29,570 --> 01:22:32,448 a side order of baba ghanoush, and a seltzer? 1344 01:22:55,387 --> 01:22:56,889 Surprise! 1345 01:23:01,143 --> 01:23:02,978 You're working a new look. 1346 01:23:03,270 --> 01:23:06,231 Derrick, may I have a word with you, please? 1347 01:23:06,523 --> 01:23:07,900 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1348 01:23:08,192 --> 01:23:09,818 You see the Piñata, for your birthday? 1349 01:23:10,110 --> 01:23:11,403 Mary, this is my friend Kurt. 1350 01:23:11,695 --> 01:23:12,321 Got any rolling papers? 1351 01:23:12,613 --> 01:23:14,281 Judy's coming over here in 15 minutes. 1352 01:23:14,573 --> 01:23:16,200 We've gotta get these people out of here. 1353 01:23:25,250 --> 01:23:26,460 She's having a slip. 1354 01:23:26,752 --> 01:23:27,628 Mary, Mary! 1355 01:23:28,837 --> 01:23:30,672 Leo and I have thrown you the party of a lifetime. 1356 01:23:30,964 --> 01:23:32,466 We will not allow you to spoil it. 1357 01:23:32,758 --> 01:23:33,759 Hand me that bread knife. 1358 01:23:34,051 --> 01:23:36,887 No, Mary you do not have permission to hurt yourself. 1359 01:23:37,179 --> 01:23:38,514 Hi, I'm gonna have to ask you to leave. 1360 01:23:38,805 --> 01:23:39,640 What are you taking, huh? 1361 01:23:39,932 --> 01:23:41,683 Same stuff you were binging on the other night? 1362 01:23:41,975 --> 01:23:42,935 Been on a bender? 1363 01:23:43,227 --> 01:23:43,852 Get out! 1364 01:23:45,020 --> 01:23:46,063 Leo, I need your help. 1365 01:23:46,355 --> 01:23:47,356 Sister, no one can help you 1366 01:23:47,648 --> 01:23:50,067 until you decide to help yourself, enabler. 1367 01:23:50,359 --> 01:23:53,195 Mare, I expect you on that dance floor in five minutes, 1368 01:23:53,487 --> 01:23:55,948 and please change into something more festive. 1369 01:23:56,240 --> 01:23:57,491 Where do you want the body painting? 1370 01:23:57,783 --> 01:23:59,534 She can't change, she sold all her clothes. 1371 01:23:59,826 --> 01:24:00,661 No body painting. 1372 01:24:00,953 --> 01:24:01,578 What? 1373 01:24:01,870 --> 01:24:05,082 I had no idea she was this far gone. 1374 01:24:05,374 --> 01:24:06,542 Leave! 1375 01:24:06,833 --> 01:24:07,542 - Get out! - I noticed the rack 1376 01:24:07,834 --> 01:24:09,503 was empty, but... 1377 01:24:09,795 --> 01:24:10,379 Leave! 1378 01:24:10,671 --> 01:24:13,048 I thought she finally put them away. 1379 01:24:13,340 --> 01:24:13,966 Get out! 1380 01:24:15,008 --> 01:24:16,176 She's hit rock bottom. 1381 01:24:16,468 --> 01:24:18,387 Mary, those clothes were priceless. 1382 01:24:18,679 --> 01:24:20,597 They were irreplaceable, what were you thinking? 1383 01:24:20,889 --> 01:24:22,057 I had to pay my rent! 1384 01:24:22,349 --> 01:24:22,975 You sold all of it? 1385 01:24:23,267 --> 01:24:24,851 Yes, yes, I sold it all! 1386 01:24:25,143 --> 01:24:25,769 Why? 1387 01:24:26,061 --> 01:24:27,938 Because she's an an alcoholic! 1388 01:24:28,230 --> 01:24:29,815 I'm not an alcoholic! 1389 01:24:30,107 --> 01:24:31,733 Mary? 1390 01:24:32,025 --> 01:24:34,319 Judy, there's been a mix up. 1391 01:24:38,782 --> 01:24:40,325 Derrick and Leo threw me the surprise party 1392 01:24:40,617 --> 01:24:41,368 without my permission. 1393 01:24:41,660 --> 01:24:42,244 Are you her sponsor? 1394 01:24:42,536 --> 01:24:43,620 Can we do the Piñata? 1395 01:24:43,912 --> 01:24:44,788 No, I'm a relative. 1396 01:24:45,080 --> 01:24:45,914 Not now, Carl! 1397 01:24:46,206 --> 01:24:47,207 My name is Kurt, not Carl! 1398 01:24:47,499 --> 01:24:49,918 Perfect, do you know what a crisis intervention is? 1399 01:24:50,210 --> 01:24:51,295 I want my job back. 1400 01:24:51,586 --> 01:24:53,088 This is not an appropriate time. 1401 01:24:53,380 --> 01:24:54,631 You haven't heard my plan. 1402 01:24:54,923 --> 01:24:56,383 This is called tough love, Mary. 1403 01:24:57,801 --> 01:24:59,261 Police, open up, police! 1404 01:24:59,553 --> 01:25:00,345 It's open! 1405 01:25:03,307 --> 01:25:07,227 I want my job back, I want a career in library science. 1406 01:25:07,519 --> 01:25:09,187 Which one of you is Mary? 1407 01:25:09,479 --> 01:25:11,148 I am, but this isn't my party. 1408 01:25:11,440 --> 01:25:11,982 Yeah, then how come 1409 01:25:12,274 --> 01:25:13,817 I've been getting all those complaints about you? 1410 01:25:14,109 --> 01:25:17,154 You've been bad, very, very bad. 1411 01:25:17,446 --> 01:25:18,655 What are you talking about? 1412 01:25:18,947 --> 01:25:20,282 I'm taking you downtown. 1413 01:25:20,574 --> 01:25:22,326 We are downtown. 1414 01:25:22,618 --> 01:25:26,413 Officer, you haven't even read her her rights. 1415 01:25:27,831 --> 01:25:30,167 A love slave has no rights. 1416 01:25:33,587 --> 01:25:34,212 Take it off! 1417 01:25:36,381 --> 01:25:39,051 Take it off! 1418 01:25:46,308 --> 01:25:48,852 I'm serious about graduate school. 1419 01:25:58,737 --> 01:25:59,488 Shake it. 1420 01:25:59,780 --> 01:26:01,281 Turn it up, girl. 1421 01:26:10,123 --> 01:26:11,541 Lock him up, girl. 1422 01:26:14,878 --> 01:26:19,049 Lock him up. 1423 01:26:22,594 --> 01:26:24,346 I want to be a librarian. 1424 01:26:24,638 --> 01:26:27,682 Stop with the lies and manipulations. 1425 01:26:28,725 --> 01:26:30,227 Why won't you trust me? 1426 01:26:30,519 --> 01:26:32,771 Your mother was a woman with no common sense. 1427 01:26:33,063 --> 01:26:35,273 This isn't about her, this is about me. 1428 01:26:35,565 --> 01:26:38,235 You showed no respect for me or for the library. 1429 01:26:38,527 --> 01:26:41,196 That's not true, she was very into that library. 1430 01:26:41,488 --> 01:26:43,698 She lent me a book from there on body piercing. 1431 01:26:43,990 --> 01:26:45,951 That's nothing, look, she set up my whole collection 1432 01:26:46,243 --> 01:26:47,536 by the John Dewey system. 1433 01:26:47,828 --> 01:26:48,412 Melvil. 1434 01:26:48,704 --> 01:26:50,914 Yeah, I re-did it so it was by beats per minute. 1435 01:26:51,206 --> 01:26:52,332 You know, with the other stuff? 1436 01:26:52,624 --> 01:26:53,291 Cross-listed. 1437 01:26:53,583 --> 01:26:54,876 Yes, cross-listed. 1438 01:26:55,168 --> 01:26:57,796 Look, there are over 2,000 albums here. 1439 01:26:58,088 --> 01:26:59,131 So will you give her her job back? 1440 01:26:59,423 --> 01:27:00,716 No, I won't. 1441 01:27:01,007 --> 01:27:02,050 Why not? 1442 01:27:02,342 --> 01:27:04,386 Because she had sex in the library. 1443 01:27:05,595 --> 01:27:07,013 Sex addiction. 1444 01:27:07,305 --> 01:27:08,640 Mary. 1445 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 Hey, where in the library did you have sex? 1446 01:27:10,934 --> 01:27:13,728 The romance language section. 1447 01:27:14,020 --> 01:27:16,398 Mustafa, I'm so sorry. 1448 01:27:19,234 --> 01:27:21,236 Mary did research for me at the library. 1449 01:27:21,528 --> 01:27:22,696 What kind of research? 1450 01:27:22,988 --> 01:27:24,781 To become a certified teacher in this country, 1451 01:27:25,073 --> 01:27:28,368 loans, grants, scholarships, everything. 1452 01:27:28,660 --> 01:27:29,703 Let me do it! 1453 01:27:30,871 --> 01:27:32,539 Where did you look? 1454 01:27:36,209 --> 01:27:39,963 First, I covered the basics, the UN, Board of Ed, 1455 01:27:40,255 --> 01:27:44,134 the Encyclopedia of Associations, CUNY, then I... 1456 01:27:49,264 --> 01:27:51,933 Then I checked certification requirements for teachers 1457 01:27:52,225 --> 01:27:55,061 of secondary and elementary schools, 58th edition. 1458 01:27:55,353 --> 01:27:56,772 I Telnetted the NYSERNet Gopher 1459 01:27:57,063 --> 01:27:58,648 and FTPed the most recent amendments 1460 01:27:58,940 --> 01:28:02,652 for New York state teacher certification requirements. 1461 01:28:02,944 --> 01:28:07,115 And then I called the reference desk at the main branch, 1462 01:28:07,407 --> 01:28:10,118 and they said I'd covered my bases. 1463 01:28:11,077 --> 01:28:12,078 She's good. 1464 01:28:13,079 --> 01:28:14,581 Very thorough. 1465 01:28:14,873 --> 01:28:16,833 I would never get all this for myself. 1466 01:28:17,125 --> 01:28:18,043 Come on, Judy. 1467 01:28:18,335 --> 01:28:20,212 Judy, give her a break. 1468 01:28:23,173 --> 01:28:26,343 Is this what you really want, really? 1469 01:28:27,719 --> 01:28:28,470 Yes. 1470 01:28:29,596 --> 01:28:30,806 I'll do it. 1471 01:28:33,725 --> 01:28:35,268 Happy birthday, Mary. 1472 01:28:41,107 --> 01:28:42,108 Thank you. 1473 01:28:42,400 --> 01:28:44,903 ♪ Come on home ♪ 1474 01:29:00,043 --> 01:29:03,213 Mrs. Lindendorf, have a brownie. 1475 01:29:16,852 --> 01:29:18,270 He's such a fox. 1476 01:29:19,271 --> 01:29:21,523 I wouldn't kick him out of bed, either, 1477 01:29:21,815 --> 01:29:24,109 unless he was better on the reference room floor. 1478 01:29:24,401 --> 01:29:25,610 The Piñata is finished. 1479 01:29:25,902 --> 01:29:27,279 But the party is just beginning. 1480 01:29:27,571 --> 01:29:28,655 I love parties. 1481 01:29:35,912 --> 01:29:37,163 Librarian, huh? 1482 01:29:37,455 --> 01:29:38,832 Yeah, what do you think? 1483 01:29:39,124 --> 01:29:41,084 This is a garden, and we're all flowers. 1484 01:29:48,216 --> 01:29:49,718 ♪ Party girl ♪ 1485 01:29:50,010 --> 01:29:51,511 Can somebody call a locksmith? 1486 01:29:51,803 --> 01:29:53,013 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1487 01:29:53,305 --> 01:29:54,848 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1488 01:29:55,140 --> 01:29:56,850 ♪ 'Cause I'm a party girl ♪ 1489 01:29:57,142 --> 01:29:58,768 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1490 01:29:59,060 --> 01:30:03,690 ♪ You, you, you, you, you, you ♪ 1491 01:30:03,982 --> 01:30:07,444 ♪ I was the one they said would never succeed ♪ 1492 01:30:07,736 --> 01:30:11,197 ♪ Voted the least likely to achieve ♪ 1493 01:30:11,489 --> 01:30:13,158 ♪ I'm not good at nothing ♪ 1494 01:30:13,450 --> 01:30:14,910 ♪ But I'm good for something ♪ 1495 01:30:15,201 --> 01:30:19,039 ♪ I can party with the best until the morning comes ♪ 1496 01:30:19,331 --> 01:30:21,791 ♪ Don't want no ♪ 1497 01:30:22,083 --> 01:30:22,834 ♪ Read the stats ♪ 1498 01:30:23,126 --> 01:30:26,713 ♪ You know I party 'til I die ♪ 1499 01:30:27,005 --> 01:30:30,634 ♪ I don't care about nothing, I don't care ♪ 1500 01:30:30,926 --> 01:30:34,429 ♪ I've got to party until I die ♪ 1501 01:30:34,721 --> 01:30:36,932 ♪ Turn me loose, turn me loose ♪ 1502 01:30:37,223 --> 01:30:40,352 ♪ You got to turn me loose, turn me loose ♪ 1503 01:30:40,644 --> 01:30:41,936 ♪ Oh, yeah, you know it ♪ 1504 01:30:42,228 --> 01:30:45,273 ♪ Turn me loose, turn me loose ♪ 1505 01:30:45,565 --> 01:30:50,362 ♪ You gotta let go, 'cause the dance floor is calling ♪ 1506 01:30:56,743 --> 01:31:00,330 ♪ 'Cause I'm a party girl, 'cause I'm a party girl ♪ 1507 01:31:00,622 --> 01:31:02,165 ♪ You know what I'm gonna do 1508 01:31:02,457 --> 01:31:05,126 ♪ You know what I'm gonna do 1509 01:31:05,418 --> 01:31:08,964 ♪ The buzzer rings, it's nine o'clock am ♪ 1510 01:31:09,255 --> 01:31:12,801 ♪ I'm late again, but who really gives a damn ♪ 1511 01:31:13,093 --> 01:31:16,179 ♪ It's not necessary, just temporary ♪ 1512 01:31:16,471 --> 01:31:20,517 ♪ And next time, you know I'm gonna do it all again ♪ 1513 01:31:20,809 --> 01:31:23,395 ♪ Don't want the ♪ 1514 01:31:23,687 --> 01:31:24,354 ♪ Read the stats ♪ 1515 01:31:24,646 --> 01:31:28,191 ♪ You know I'll party 'til I die ♪ 1516 01:31:28,483 --> 01:31:30,777 ♪ Don't care what Mama thinks ♪ 1517 01:31:31,069 --> 01:31:32,070 ♪ You know that I don't care ♪ 1518 01:31:32,362 --> 01:31:35,865 ♪ I've got to party 'til I die ♪ 1519 01:31:36,157 --> 01:31:38,493 ♪ Turn me loose, turn me loose ♪ 1520 01:31:38,785 --> 01:31:42,664 ♪ You got to turn me loose, turn me loose ♪ 1521 01:31:42,956 --> 01:31:46,167 ♪ Come on and turn me loose, turn me loose ♪ 1522 01:31:46,459 --> 01:31:51,214 ♪ You got to turn me loose, turn me loose ♪ 1523 01:31:51,548 --> 01:31:53,717 ♪ Turn me loose, turn me loose ♪ 1524 01:31:54,008 --> 01:31:55,010 ♪ Come on, you know it ♪ 1525 01:31:55,301 --> 01:31:57,095 ♪ Turn me loose, turn me loose ♪ 1526 01:31:57,387 --> 01:32:02,183 ♪ Come on and turn me loose, turn me loose ♪ 1527 01:32:02,517 --> 01:32:07,397 ♪ You gotta let go, 'cause the dance floor is calling ♪ 1528 01:32:09,816 --> 01:32:11,526 ♪ 'Cause I'm a party girl ♪ 1529 01:32:11,818 --> 01:32:13,361 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1530 01:32:13,653 --> 01:32:15,238 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1531 01:32:15,530 --> 01:32:17,198 ♪ 'Cause I'm a party girl ♪ 1532 01:32:17,490 --> 01:32:19,117 ♪ And you know what I'm gonna do ♪ 1533 01:32:19,409 --> 01:32:21,036 ♪ I'm gonna live my life ♪ 1534 01:32:21,327 --> 01:32:22,954 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1535 01:32:23,246 --> 01:32:24,831 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1536 01:32:25,123 --> 01:32:26,916 ♪ 'Cause I'm the party girl ♪ 1537 01:32:27,208 --> 01:32:28,710 ♪ I'm the party girl ♪ 1538 01:32:29,002 --> 01:32:30,587 ♪ You know what I'm gonna do ♪ 1539 01:32:30,879 --> 01:32:32,505 ♪ But I know what I got to do ♪ 1540 01:32:32,797 --> 01:32:34,507 ♪ 'Cause I'm the party girl ♪ 1541 01:32:34,799 --> 01:32:36,468 ♪ I'm the party girl ♪ 1542 01:32:36,760 --> 01:32:38,428 ♪ I'm doing what I have to do ♪ 1543 01:32:38,720 --> 01:32:40,305 ♪ I'm doing what I have to do ♪ 1544 01:32:40,597 --> 01:32:42,307 ♪ 'Cause I'm the party girl ♪ 1545 01:32:42,599 --> 01:32:44,058 ♪ I'm the party girl ♪ 1546 01:32:44,350 --> 01:32:46,060 ♪ And you know what I have to do ♪ 1547 01:32:46,352 --> 01:32:48,104 ♪ You know what I have to do ♪ 1548 01:32:48,396 --> 01:32:49,898 ♪ I'm gonna live my life ♪ 1549 01:32:50,190 --> 01:32:51,733 ♪ You know what I have to do ♪ 1550 01:32:52,025 --> 01:32:53,651 ♪ 'Cause I'm the party girl ♪ 1551 01:32:53,943 --> 01:32:55,695 ♪ You know what I have to do ♪ 1552 01:32:55,987 --> 01:32:57,614 ♪ I'm the party girl ♪ 1553 01:32:57,906 --> 01:33:01,409 ♪ I'm the party girl, I'm the party girl ♪ 1554 01:33:01,701 --> 01:33:03,369 ♪ You know what I have to do ♪ 1555 01:33:03,661 --> 01:33:08,458 ♪ I'm the party girl ♪ 1556 01:33:11,252 --> 01:33:13,421 ♪ I'm the party girl ♪ 1557 01:33:13,713 --> 01:33:14,923 ♪ The party girl ♪ 1558 01:33:15,215 --> 01:33:17,300 ♪ I'm the party girl ♪ 1559 01:33:17,592 --> 01:33:20,136 ♪ The party girl ♪ 1560 01:33:50,625 --> 01:33:53,419 ♪ Turn me loose, turn me loose ♪ 1561 01:33:53,711 --> 01:33:57,257 ♪ You got to turn me loose, turn me loose ♪ 1562 01:33:57,549 --> 01:34:00,677 ♪ Come on and turn me loose, turn me loose ♪ 1563 01:34:00,969 --> 01:34:02,512 ♪ You know you got to turn me ♪ 110657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.