All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E08.1080p.WEB.H264-EDITH.Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,209 [JD]That boat was rigged to explode. 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,296 [Mackey] And what about the woman? 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,216 [Woman]Well, no sign of her yet, but still looking. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,919 [Mackey]I've got 50 people down here, 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,690 including a heavily pregnant woman. 6 00:00:13,810 --> 00:00:14,500 What kind of killer 7 00:00:14,501 --> 00:00:15,999 traps themselves in with their victims? 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,350 The kind with an escape plan. 9 00:00:17,920 --> 00:00:19,720 [Blue]And a device to jam the tech. 10 00:00:20,230 --> 00:00:21,406 [Mackey] What if it's more than that? 11 00:00:21,430 --> 00:00:23,169 All evidence points to a sleeper cell 12 00:00:23,170 --> 00:00:24,490 going back years. 13 00:00:26,360 --> 00:00:29,320 [Intense music] 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,800 [Laidback music] 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,029 [Children cheer] 16 00:00:39,030 --> 00:00:40,950 [Woman] All right, just let me get a quick photo! 17 00:00:40,980 --> 00:00:42,860 - Say 'cheese'. - [Children] Cheese! 18 00:00:42,900 --> 00:00:45,259 [Clown speaks indistinctly in Eastern European accent] 19 00:00:45,260 --> 00:00:46,339 [Clown laughs] 20 00:00:46,340 --> 00:00:48,350 [Clown] Hammer - an incredible tool. 21 00:00:48,770 --> 00:00:51,800 Huh? Always take a hammer to school. This is... 22 00:00:52,580 --> 00:00:53,860 [Groans playfully] What is this? 23 00:00:53,990 --> 00:00:58,100 Okay, well, this is a bike with one wheel, yes? 24 00:00:59,750 --> 00:01:02,239 - [Clown] Okay. - Are you gonna ride it? 25 00:01:02,240 --> 00:01:04,339 How? It has only one wheel. 26 00:01:04,340 --> 00:01:06,199 [Clown laughs] 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,200 Yes, boy? 28 00:01:07,520 --> 00:01:08,899 I'm not being mean, 29 00:01:08,900 --> 00:01:11,180 but I thought clowns were meant to be funny. 30 00:01:11,630 --> 00:01:12,679 Yes, funny. 31 00:01:12,680 --> 00:01:17,690 Some are. Some are sad clowns also. Boo-hoo-hoo! 32 00:01:18,290 --> 00:01:20,480 Do you know any magic tricks? 33 00:01:20,630 --> 00:01:21,630 Sure. 34 00:01:22,010 --> 00:01:27,200 I will do amazing magic trick, yes. 35 00:01:27,650 --> 00:01:31,039 Come, birthday boy, you can be assistant. 36 00:01:31,040 --> 00:01:32,749 High protection essential. 37 00:01:32,750 --> 00:01:36,020 Where'd you find him? Looks like he slept in his car. 38 00:01:36,410 --> 00:01:37,669 A clown car, you'd hope. 39 00:01:37,670 --> 00:01:39,380 His outfit doesn't even fit. 40 00:01:39,830 --> 00:01:41,749 They're nine-year-olds jacked up on chocolate crackles. 41 00:01:41,750 --> 00:01:42,350 What do they know? 42 00:01:42,350 --> 00:01:43,130 Well, they know that clowns 43 00:01:43,131 --> 00:01:44,509 are meant to wear big shoes 44 00:01:44,510 --> 00:01:47,689 and have red noses and be remotely funny. 45 00:01:47,690 --> 00:01:49,609 - As long as Jack's having fun. - Yeah. 46 00:01:49,610 --> 00:01:51,020 [Clown] If you want to disappear, 47 00:01:51,140 --> 00:01:54,110 you have to have your hands firmly tied. 48 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 [Clown continues indistinctly] 49 00:01:57,200 --> 00:01:58,370 I'm sure he's on his way. 50 00:01:58,520 --> 00:01:59,780 [Scoffs] Yeah, right. 51 00:02:00,650 --> 00:02:02,059 This is Jack's ninth birthday. 52 00:02:02,060 --> 00:02:04,820 So far, his dad's missed numbers 4 through 8. 53 00:02:04,860 --> 00:02:06,860 [Sighs] 54 00:02:06,970 --> 00:02:10,339 - Anyway... - [Guests] Happy birthday, Jack! 55 00:02:10,340 --> 00:02:11,630 All right, that's our cue. 56 00:02:13,110 --> 00:02:14,460 All right! 57 00:02:14,520 --> 00:02:16,080 Cake time! 58 00:02:16,800 --> 00:02:18,750 Come on! Squish in! 59 00:02:18,960 --> 00:02:21,000 Make room for the birthday boy! 60 00:02:21,900 --> 00:02:22,920 Where's Jack? 61 00:02:23,220 --> 00:02:24,899 Could someone go and get Jack, please? Quick. 62 00:02:24,900 --> 00:02:26,999 The candles are gonna melt all over the stegosaurus. 63 00:02:27,000 --> 00:02:28,559 I think he's gone, Mrs. D. 64 00:02:28,560 --> 00:02:29,849 He's gone? 65 00:02:29,850 --> 00:02:31,619 What do you mean he's gone? He lives here. 66 00:02:31,620 --> 00:02:33,390 The clown made him disappear. 67 00:02:33,640 --> 00:02:35,040 [Engine starts outside] 68 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 Wait, is that... 69 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 - [Dramatic music] - [Tires squeal] 70 00:02:41,600 --> 00:02:42,689 [Screams] Jack! 71 00:02:42,690 --> 00:02:43,190 Call the police! 72 00:02:43,191 --> 00:02:45,350 Oh, my God! Call the police! 73 00:02:46,160 --> 00:02:47,200 [Horn honks] 74 00:02:48,240 --> 00:02:49,880 [Shrieks] Jack! 75 00:02:52,760 --> 00:02:55,080 - [DeShawn whistles cheerfully] - [Evie clears throat] 76 00:02:55,530 --> 00:02:56,850 You should rock that all the time. 77 00:02:57,510 --> 00:02:57,870 You think? 78 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 Yeah, for sure. 79 00:02:59,730 --> 00:03:00,730 Makes you look smarter. 80 00:03:00,760 --> 00:03:02,400 [DeShawn laughs] 81 00:03:02,940 --> 00:03:03,570 Oh! 82 00:03:03,720 --> 00:03:05,039 Well, let me know next time 83 00:03:05,040 --> 00:03:06,719 you plan on getting trapped in a bunker 84 00:03:06,720 --> 00:03:09,149 and need me to rescue you and I'll be sure to throw it on. 85 00:03:09,150 --> 00:03:10,800 [Laughs] Oh! Ouch, D. 86 00:03:11,070 --> 00:03:12,480 Sick burn. 87 00:03:12,510 --> 00:03:13,800 - Learned from the best. - Yeah. 88 00:03:14,100 --> 00:03:15,420 Yeah. Don't be a hater. 89 00:03:15,780 --> 00:03:17,180 - [Chuckles] - You know I look good. 90 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 Damn. 91 00:03:19,940 --> 00:03:21,050 Not smelling good, though. 92 00:03:21,410 --> 00:03:22,410 Ugh, what is that? 93 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 TestostAroma for Men. 94 00:03:25,170 --> 00:03:27,480 - What? It was on sale. - Yeah, funny, that. 95 00:03:29,320 --> 00:03:30,970 Ugh! Fine. Give it. 96 00:03:31,000 --> 00:03:32,440 Oh, nowyou want it. 97 00:03:34,760 --> 00:03:37,040 [Somber music] 98 00:03:51,540 --> 00:03:52,230 [JD] TestostAroma? 99 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 [DeShawn] Oh! My man! 100 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 You see that? 101 00:03:55,640 --> 00:03:56,880 [Phone buzzes] 102 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 [Mackey] Hey. 103 00:04:01,980 --> 00:04:04,080 Anything from Customs and Immigration? 104 00:04:04,110 --> 00:04:04,470 [DeShawn] Zip. 105 00:04:04,500 --> 00:04:06,840 No ID, no record of her coming or going, 106 00:04:06,870 --> 00:04:09,870 no flagged passports or any commercial flight manifests. 107 00:04:10,080 --> 00:04:11,550 So we think she's a local, then? 108 00:04:11,580 --> 00:04:14,250 Not unless she's lived a very sedate life. 109 00:04:14,490 --> 00:04:16,440 I fed her photo into all the databases. 110 00:04:16,589 --> 00:04:19,529 Facial rec doesn't ping to any local government agencies. 111 00:04:19,560 --> 00:04:20,100 Great. 112 00:04:20,101 --> 00:04:22,049 So she's definitely not from here, 113 00:04:22,050 --> 00:04:24,089 but there's no record of her coming into the country either. 114 00:04:24,090 --> 00:04:25,410 And she's not even sweating. 115 00:04:25,770 --> 00:04:27,300 What does she know that we don't? 116 00:04:35,350 --> 00:04:38,170 Oh, you shouldn't have. 117 00:04:38,200 --> 00:04:39,240 [JD]Call me old-fashioned. 118 00:04:39,640 --> 00:04:41,020 And what should we call you? 119 00:04:41,260 --> 00:04:42,369 [Irish accent] My line of work 120 00:04:42,370 --> 00:04:44,860 involves keeping those sorts of details private. 121 00:04:44,890 --> 00:04:46,900 - I'm sure you understand. - You're Irish, right? 122 00:04:46,930 --> 00:04:48,010 What makes you think that? 123 00:04:49,330 --> 00:04:51,160 You're gonna have to tell us at some point. 124 00:04:51,280 --> 00:04:53,800 Unless you want to wear that table as a permanent handbag. 125 00:04:54,910 --> 00:04:55,780 - [Laughs] - [Laughs] Something funny? 126 00:04:55,781 --> 00:04:58,300 You're not really seeing the bigger picture here, Sergeant. 127 00:04:58,330 --> 00:05:00,316 I don't imagine you'll be keeping me here very long. 128 00:05:00,340 --> 00:05:01,090 [JD] Why's that, exactly? 129 00:05:01,120 --> 00:05:03,430 Because once word gets out that you have me, 130 00:05:03,460 --> 00:05:06,849 Agent Mackey's colleagues from the more... serious agencies 131 00:05:06,850 --> 00:05:08,319 will start to make their presence felt. 132 00:05:08,320 --> 00:05:11,680 Which is why it's in your interest to help us first. 133 00:05:11,710 --> 00:05:12,310 How so? 134 00:05:12,340 --> 00:05:17,079 Because, unlike those more... serious agencies, 135 00:05:17,080 --> 00:05:19,990 here at NCIS, we just ask questions. 136 00:05:20,140 --> 00:05:20,800 Doozies. 137 00:05:20,801 --> 00:05:22,299 [Mackey] When the others get involved, 138 00:05:22,300 --> 00:05:25,420 well, they can be a little more hands-on. 139 00:05:25,450 --> 00:05:26,860 Sounds like fun. 140 00:05:26,950 --> 00:05:30,069 I thought you'd be more into killing US submariners 141 00:05:30,070 --> 00:05:31,990 to try and steal nuclear secrets. 142 00:05:32,050 --> 00:05:34,209 Or murdering naval researchers 143 00:05:34,210 --> 00:05:37,690 so you can watch 50 people asphyxiate in a bunker. 144 00:05:37,730 --> 00:05:40,930 [Phone buzzes] 145 00:05:43,850 --> 00:05:45,920 We're gonna be at this for a while, yeah. 146 00:05:46,400 --> 00:05:49,430 So why don't you at least tell us what we call you? 147 00:05:49,460 --> 00:05:51,379 - Call me whatever you like. - Don't tempt me. 148 00:05:51,380 --> 00:05:53,539 Aileen? Alannah? Ally? 149 00:05:53,540 --> 00:05:54,540 Ana. 150 00:05:55,190 --> 00:05:57,080 My name is Ana Neimus. 151 00:05:57,110 --> 00:05:59,270 See, that wasn't so hard now, was it? Hm? 152 00:05:59,690 --> 00:06:01,790 So where are you from, Ana? 153 00:06:02,240 --> 00:06:04,560 [Eastern European accent] Well, it depends who's asking me. 154 00:06:05,300 --> 00:06:07,220 [Refined English accent] And who's paying my fee. 155 00:06:07,680 --> 00:06:10,200 [US accent] And, you know, like, in what currency.. 156 00:06:10,320 --> 00:06:12,300 - [Phone buzzes] - [Ana] So... yeah. 157 00:06:13,980 --> 00:06:15,260 [Irish accent] Take it, Sergeant. 158 00:06:15,990 --> 00:06:17,520 I'm not going anywhere just yet. 159 00:06:17,640 --> 00:06:19,440 [Phone buzzes] 160 00:06:23,920 --> 00:06:25,560 [Phone buzzes] 161 00:06:27,980 --> 00:06:29,330 Hey, sorry, I'm almost done here. 162 00:06:30,080 --> 00:06:31,970 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, slow down, Bec. 163 00:06:32,180 --> 00:06:33,559 I can't understand what you're saying. 164 00:06:33,560 --> 00:06:35,680 [Tense music] 165 00:06:35,900 --> 00:06:37,220 What do you mean, they took Jack? 166 00:06:37,260 --> 00:06:38,860 [Intense music] 167 00:06:43,880 --> 00:06:46,920 [Theme music] 168 00:07:14,440 --> 00:07:16,920 - [Dramatic music] - [Siren wails] 169 00:07:19,860 --> 00:07:20,970 [JD] Jim Dempsey, AFP. 170 00:07:21,120 --> 00:07:22,380 AFP. AFP. 171 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 Bec... 172 00:07:35,190 --> 00:07:37,319 We're gonna bring him back, I promise. 173 00:07:37,320 --> 00:07:40,229 All right? We've mobilized the entire team. 174 00:07:40,230 --> 00:07:40,530 [Bec] Don't. 175 00:07:40,531 --> 00:07:42,359 I have agents at transport hubs... 176 00:07:42,360 --> 00:07:43,566 - Jim, stop, stop. - ..at airports. 177 00:07:43,590 --> 00:07:45,509 We're gonna find him. It's just a matter of time. 178 00:07:45,510 --> 00:07:46,510 Just stop! 179 00:07:48,120 --> 00:07:50,040 You said that you were gonna be here. 180 00:07:50,700 --> 00:07:52,409 I didn't forget, Bec. 181 00:07:52,410 --> 00:07:54,900 We had a thing. I couldn't get away. 182 00:07:55,020 --> 00:07:58,530 You can rip into me as much as you want when this is over, 183 00:07:58,680 --> 00:08:00,299 but right now it is vital 184 00:08:00,300 --> 00:08:02,730 that you tell me everything that you know about this guy. 185 00:08:03,090 --> 00:08:06,659 5'8, stubble, he sounded Eastern European. 186 00:08:06,660 --> 00:08:08,099 - What else? - I don't know. 187 00:08:08,100 --> 00:08:10,319 I don't know. I barely spoke to him. 188 00:08:10,320 --> 00:08:11,459 He... he was late. 189 00:08:11,460 --> 00:08:13,950 He just rocked up and got straight into it. 190 00:08:14,040 --> 00:08:15,780 Where the hell did you find this guy? 191 00:08:16,290 --> 00:08:17,290 Excuse me? 192 00:08:17,730 --> 00:08:19,349 No, I didn't mean it like that. 193 00:08:19,350 --> 00:08:20,699 - Oh, so... so this is my fault? - That's not what I'm saying. 194 00:08:20,700 --> 00:08:22,049 I hired a clown, Jim, 195 00:08:22,050 --> 00:08:24,750 because I organize everything because you don't! 196 00:08:25,230 --> 00:08:27,960 You're an ex-husband, Jim. You're not an ex-father. 197 00:08:29,920 --> 00:08:31,560 Oh! 198 00:08:31,600 --> 00:08:33,880 [Sobs] 199 00:08:33,919 --> 00:08:35,720 [Phone buzzes] 200 00:08:35,760 --> 00:08:39,480 [Poignant music] 201 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 - I've got to take this. - Yeah, take it. 202 00:08:43,760 --> 00:08:45,080 [Phone buzzes] 203 00:08:47,250 --> 00:08:48,720 [Jack sobs]Dad! Dad! 204 00:08:49,290 --> 00:08:50,940 Please, I'm so scared! 205 00:08:51,390 --> 00:08:53,610 Come and get me, Dad, please! 206 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Lucky day, Daddy. 207 00:08:56,280 --> 00:08:59,040 Now we each have something the other wants. 208 00:08:59,250 --> 00:09:01,590 So we swap, yes? 209 00:09:02,430 --> 00:09:05,040 The boy for the girl. Keep your phone on. 210 00:09:05,280 --> 00:09:06,240 [JD breathes shakily] 211 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 [Intense music] 212 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 JD. 213 00:09:21,350 --> 00:09:22,350 JD! 214 00:09:27,070 --> 00:09:29,320 - Where the hell's my son? - What? 215 00:09:35,750 --> 00:09:37,580 [Ana]It's okay. Get it all out, Sergeant. 216 00:09:37,610 --> 00:09:38,870 I'm only just getting started. 217 00:09:39,020 --> 00:09:41,330 And I'm not stopping till you tell me where he is! 218 00:09:42,970 --> 00:09:43,480 JD! 219 00:09:43,750 --> 00:09:46,126 How would I know? I've been in here the whole time, remember? 220 00:09:46,150 --> 00:09:48,280 Besides, I'm terrible with kids. 221 00:09:50,220 --> 00:09:51,150 You should probably step in 222 00:09:51,151 --> 00:09:52,740 before he does something he regrets. 223 00:09:52,770 --> 00:09:55,170 I'd hate for him to wake up in the morning as a former cop. 224 00:09:57,230 --> 00:09:59,120 - Let's take a walk. - [JD] You'll talk. 225 00:10:00,230 --> 00:10:01,370 It's just a matter of time. 226 00:10:01,970 --> 00:10:02,970 Tick-tock. 227 00:10:07,680 --> 00:10:08,960 [Door slams] 228 00:10:10,790 --> 00:10:11,720 [JD] What the hell are you doing? 229 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 [Mackey] My job. 230 00:10:13,040 --> 00:10:15,590 - She's wasting our time. - Oh, how do you figure that? 231 00:10:15,710 --> 00:10:17,929 They took my son and she knows where. 232 00:10:17,930 --> 00:10:19,580 - I don't think so. - Oh, come on! 233 00:10:20,030 --> 00:10:21,440 We grab her and they grab Jack - 234 00:10:21,470 --> 00:10:23,246 you're telling me that's some kind of coincidence? 235 00:10:23,270 --> 00:10:24,110 Of course not. 236 00:10:24,111 --> 00:10:26,089 It's connected, but I don't think she knows how. 237 00:10:26,090 --> 00:10:27,560 How can she pivot that quick? 238 00:10:28,310 --> 00:10:29,689 You give me two minutes alone with her 239 00:10:29,690 --> 00:10:30,470 and I'll find out. 240 00:10:30,500 --> 00:10:32,179 Think about it - the bunker 241 00:10:32,180 --> 00:10:33,229 didn't turn out like she planned, 242 00:10:33,230 --> 00:10:34,249 which means she couldn't know 243 00:10:34,250 --> 00:10:36,169 she'd be handcuffed to that table right now. 244 00:10:36,170 --> 00:10:38,180 Whoever organized the switch, it wasn't her. 245 00:10:38,210 --> 00:10:39,799 Pushing her any further is a waste of time, 246 00:10:39,800 --> 00:10:41,540 and we don't have any to waste. 247 00:10:42,110 --> 00:10:43,580 So we agree to the swap, then? 248 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 No. 249 00:10:46,380 --> 00:10:47,010 No? 250 00:10:47,011 --> 00:10:49,289 Whoever she is, she's important enough 251 00:10:49,290 --> 00:10:51,370 for someone to kidnap a nine-year-old boy to get her. 252 00:10:51,510 --> 00:10:53,759 - Yeah, my nine-year-old boy! - Exactly. 253 00:10:53,760 --> 00:10:55,350 Which means that we have the leverage. 254 00:10:55,440 --> 00:10:57,419 - I am not giving that up yet. - This is my son! 255 00:10:57,420 --> 00:10:59,010 - It's my call. - It's my fault! 256 00:11:00,710 --> 00:11:02,390 I should have been there at that party. 257 00:11:04,220 --> 00:11:06,409 And, you know, right now Jack would be sitting on the couch 258 00:11:06,410 --> 00:11:09,050 putting batteries in his toys and scoffing cake! 259 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 Whatever it takes, 260 00:11:15,790 --> 00:11:17,770 whatever I have to do, 261 00:11:18,220 --> 00:11:20,650 I am going to get him back. 262 00:11:22,060 --> 00:11:23,170 I promise you. 263 00:11:24,040 --> 00:11:26,199 But you gotta step away, okay? 264 00:11:26,200 --> 00:11:27,250 Let me run this. 265 00:11:28,230 --> 00:11:29,760 Your son's life depends on it. 266 00:11:31,520 --> 00:11:35,120 [Somber music] 267 00:11:39,090 --> 00:11:40,920 [Evie] No luck tracing the clown's phone. 268 00:11:41,160 --> 00:11:43,079 The signal bounced off a dozen global relay stations 269 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 before we lost it. 270 00:11:44,370 --> 00:11:45,930 Someone's got the fancy toys. 271 00:11:46,290 --> 00:11:47,100 [Mackey] Okay, um, 272 00:11:47,101 --> 00:11:49,589 what about the ransom video - anything off that? 273 00:11:49,590 --> 00:11:51,720 Just more confirmation as to why I hate clowns. 274 00:11:52,610 --> 00:11:54,890 Tight space. Limited natural light. 275 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Narrows it down. 276 00:11:56,960 --> 00:11:58,886 We did catch a break on the clown hire company, though. 277 00:11:58,910 --> 00:11:59,929 It's called Laugh It Up. 278 00:11:59,930 --> 00:12:01,459 We pulled the van's plates from RMS 279 00:12:01,460 --> 00:12:03,050 and put out a citywide heads-up. 280 00:12:04,550 --> 00:12:06,620 Got these too. From one of the mums at the party. 281 00:12:10,940 --> 00:12:11,900 [Mackey] Get this to Blue. 282 00:12:11,960 --> 00:12:14,119 I wanna see the son of a bitch beneath the paint. 283 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 On it. 284 00:12:16,730 --> 00:12:17,730 Um, boss... 285 00:12:21,660 --> 00:12:23,380 [Carter]Special Agent Mackey, how you doing? 286 00:12:23,940 --> 00:12:25,320 I've been better, sir. I won't lie. 287 00:12:25,680 --> 00:12:27,090 How's Sergeant Dempsey holding up? 288 00:12:28,016 --> 00:12:29,129 Is this some kind of welfare check? 289 00:12:29,130 --> 00:12:30,750 No, I'm afraid not. 290 00:12:30,780 --> 00:12:33,510 The capture of your blonde friend has pinged in DC. 291 00:12:33,720 --> 00:12:36,449 There's an FBI grab team en route to render her stateside. 292 00:12:36,450 --> 00:12:38,490 She's subject to an Interpol red notice, 293 00:12:38,520 --> 00:12:39,990 top of everyone's wish list. 294 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 How long we got? 295 00:12:41,070 --> 00:12:42,060 They're already wheels-up. 296 00:12:42,061 --> 00:12:43,289 Eight to ten hours max. 297 00:12:43,290 --> 00:12:44,850 So whatever your play is, 298 00:12:45,420 --> 00:12:46,770 I suggest you play it now. 299 00:12:48,670 --> 00:12:51,110 - I appreciate the heads-up. - He's one of ours, Agent Mackey. 300 00:12:51,700 --> 00:12:52,780 You do what you gotta do. 301 00:12:53,570 --> 00:12:54,570 Sir. 302 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 [Intense music] 303 00:13:02,500 --> 00:13:03,700 [Rankin] Special Agent Mackey. 304 00:13:04,870 --> 00:13:06,520 To what do I owe the pleasure? 305 00:13:06,550 --> 00:13:07,749 I'm assuming you've heard 306 00:13:07,750 --> 00:13:09,940 we're holding a high-value guest at HQ. 307 00:13:09,970 --> 00:13:11,409 Someone did mention that. 308 00:13:11,410 --> 00:13:13,509 I'm told there'll be unexpected acronyms in town 309 00:13:13,510 --> 00:13:14,949 over the next 24 hours. 310 00:13:14,950 --> 00:13:17,409 - Price of fame, I'm afraid. - Maybe. 311 00:13:17,410 --> 00:13:20,440 But it might not help bring this case to its best conclusion. 312 00:13:20,950 --> 00:13:22,930 Sergeant Dempsey's boy has been snatched. 313 00:13:23,680 --> 00:13:24,730 They want a swap. 314 00:13:26,080 --> 00:13:27,120 [Exhales] 315 00:13:27,530 --> 00:13:29,120 Any idea who's behind it? 316 00:13:29,270 --> 00:13:29,720 Not yet. 317 00:13:29,930 --> 00:13:31,849 Perhaps our visiting acronyms 318 00:13:31,850 --> 00:13:34,100 may be more persuasive in working that out. 319 00:13:35,990 --> 00:13:36,990 No doubt. 320 00:13:37,940 --> 00:13:40,039 But the moment they take possession of our collar, 321 00:13:40,040 --> 00:13:42,560 we lose any chance we have of recovering the kid. 322 00:13:44,270 --> 00:13:45,740 Figured you might be able to help. 323 00:13:46,670 --> 00:13:48,559 You're asking me to run interference 324 00:13:48,560 --> 00:13:49,910 with our own government agencies? 325 00:13:49,940 --> 00:13:52,760 I need time, and you can buy me some. 326 00:13:53,420 --> 00:13:54,650 The kid's family. 327 00:13:55,420 --> 00:13:57,430 I wouldn't ask if I didn't need it. 328 00:13:57,470 --> 00:13:58,870 [Rankin scoffs] 329 00:14:00,380 --> 00:14:01,380 Off the record, 330 00:14:01,820 --> 00:14:03,500 have you considered doing the swap? 331 00:14:05,090 --> 00:14:07,940 I got two of my own back in Maryland, 10 and 13. 332 00:14:08,570 --> 00:14:11,360 I'd understand if it crossed your mind. 333 00:14:15,900 --> 00:14:17,070 Talking out of school. 334 00:14:17,370 --> 00:14:21,750 Let me see what I can do to stall our visiting friends. 335 00:14:21,780 --> 00:14:22,590 I appreciate it. 336 00:14:22,591 --> 00:14:23,909 But understand this. 337 00:14:23,910 --> 00:14:25,949 Your guest is of extreme importance 338 00:14:25,950 --> 00:14:27,839 to the US intelligence community. 339 00:14:27,840 --> 00:14:31,380 Holding them back is like holding back the tide. 340 00:14:31,410 --> 00:14:33,840 There's only so much you can do before you're swept under. 341 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 [Picks up phone] 342 00:14:40,230 --> 00:14:41,790 Is that a mallet I see before me? 343 00:14:41,920 --> 00:14:44,480 [Computer bleeps] 344 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 [Hits keys] 345 00:14:48,610 --> 00:14:51,370 I'm taking you down, down, clown. 346 00:14:51,410 --> 00:14:52,490 [Hits key] 347 00:14:52,530 --> 00:14:54,370 [Somber music] 348 00:15:03,200 --> 00:15:04,160 [Doc Roy] Fridges are more private 349 00:15:04,161 --> 00:15:05,300 if you don't mind the cold. 350 00:15:05,630 --> 00:15:06,716 Oh, sorry, I'll get out of your hair. 351 00:15:06,740 --> 00:15:08,420 No, no, no, no, no, no, you take your time. 352 00:15:10,580 --> 00:15:12,980 I'm not gonna be needing any of this today. 353 00:15:13,250 --> 00:15:15,020 - You trust me. - Yeah. 354 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 How's Bec holding up? 355 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Well, you know. 356 00:15:19,570 --> 00:15:23,199 You know, I, um, worked out the other day 357 00:15:23,200 --> 00:15:24,459 that Alice and me, 358 00:15:24,460 --> 00:15:28,060 we'll have been married 40 years next April. 359 00:15:28,540 --> 00:15:30,340 [Chuckles] Can you believe that? 360 00:15:31,090 --> 00:15:32,289 As she always said, 361 00:15:32,290 --> 00:15:33,849 the only reason we lasted that long 362 00:15:33,850 --> 00:15:35,889 was because I spent half that time on deployment 363 00:15:35,890 --> 00:15:37,130 at the other side of the world. 364 00:15:38,320 --> 00:15:40,360 - Well, she might have a point. - [Doc Roy chuckles] 365 00:15:41,140 --> 00:15:43,719 The thing is, when I eventually came home for good... 366 00:15:43,720 --> 00:15:45,809 [Poignant music] 367 00:15:45,810 --> 00:15:47,220 ..she was already sick. 368 00:15:48,810 --> 00:15:52,200 What we do comes at a cost, mate. 369 00:15:53,700 --> 00:15:55,590 And it is not one everyone can pay. 370 00:15:58,113 --> 00:15:59,900 We're just the unlucky buggers who can. 371 00:16:03,320 --> 00:16:05,400 [Phone buzzes] 372 00:16:07,290 --> 00:16:08,290 Hey, what have you got? 373 00:16:12,120 --> 00:16:14,960 [Urgent music] 374 00:16:21,640 --> 00:16:22,960 [Tires squeal] 375 00:16:27,240 --> 00:16:28,240 [JD] Any movement? 376 00:16:28,590 --> 00:16:29,590 [Evie] Not yet. 377 00:16:30,890 --> 00:16:31,610 Are you sure that's it? 378 00:16:31,640 --> 00:16:32,906 [DeShawn] License plate's a match. 379 00:16:32,930 --> 00:16:33,860 Bomb squad have a throw-bot 380 00:16:33,861 --> 00:16:35,270 taking a closer look as we speak. 381 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 What is it? 382 00:16:39,760 --> 00:16:40,869 The bot's picking up what sounds like 383 00:16:40,870 --> 00:16:42,729 a muffled human voice in the back of the van. 384 00:16:42,730 --> 00:16:43,899 - Jack's in there? - Boss... 385 00:16:43,900 --> 00:16:46,149 - My son is in that van? - We don't know yet. 386 00:16:46,150 --> 00:16:47,769 What are you standing around here for?! 387 00:16:47,770 --> 00:16:49,210 - What's wrong with you people? - JD! 388 00:16:49,520 --> 00:16:52,880 [Dramatic music] 389 00:17:00,960 --> 00:17:02,840 [Grim music] 390 00:17:21,760 --> 00:17:23,720 [Camera clicks] 391 00:17:28,369 --> 00:17:29,649 Righto, turn him over, will you? 392 00:17:43,740 --> 00:17:44,790 I'm fine, okay? 393 00:17:44,910 --> 00:17:45,900 How many fingers am I holding up? 394 00:17:45,930 --> 00:17:46,930 Doesn't matter. 395 00:17:48,140 --> 00:17:49,250 Hey, mate, steady on. 396 00:17:49,880 --> 00:17:51,080 Jim, she's just doing her job. 397 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 Now, listen to me. 398 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 It's not Jack. 399 00:17:57,340 --> 00:17:59,200 It's not Jack. 400 00:18:03,130 --> 00:18:04,780 All right? Come on, mate. 401 00:18:05,200 --> 00:18:06,910 The deceased's an adult male. 402 00:18:07,720 --> 00:18:10,360 Now, there's signs of soot in his airways. 403 00:18:10,390 --> 00:18:12,970 That tells me he was still alive at the point of immolation. 404 00:18:13,240 --> 00:18:15,106 Likely the original clown booked to do the party. 405 00:18:15,130 --> 00:18:17,019 Seems like someone abducted him, took his place, 406 00:18:17,020 --> 00:18:18,316 then killed him to cover his tracks. 407 00:18:18,340 --> 00:18:20,829 - What about the explosives? - We sent a scraping to Blue. 408 00:18:20,830 --> 00:18:23,530 Bomb squad found what looks like a basic timing device. 409 00:18:23,740 --> 00:18:25,179 Bomber must have known we wouldn't charge in. 410 00:18:25,180 --> 00:18:26,560 Buy himself some getaway time. 411 00:18:26,740 --> 00:18:28,690 - Smart. - Mm. There's also this. 412 00:18:28,870 --> 00:18:29,870 Organic matter. 413 00:18:29,920 --> 00:18:31,390 Conifer, maybe, something like that. 414 00:18:32,020 --> 00:18:34,299 - Why is it painted? - Why's a dead clown holding it? 415 00:18:34,300 --> 00:18:35,956 [Doc Roy] He's not so much holding it, mate. 416 00:18:35,980 --> 00:18:37,570 It's gaffer-taped to his hands. 417 00:18:37,600 --> 00:18:38,920 We were meant to find it. 418 00:18:39,040 --> 00:18:40,180 So this is a calling card. 419 00:18:42,650 --> 00:18:44,299 Go wide. International. 420 00:18:44,300 --> 00:18:45,679 Start with "death ritual", 421 00:18:45,680 --> 00:18:47,420 "painted conifer", "assassin for hire". 422 00:18:47,450 --> 00:18:48,200 [Evie] We're gonna get hits on 423 00:18:48,201 --> 00:18:49,759 every James Ellroy novel ever written. 424 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 Wait - we thinking unsolved high-profile murders too? 425 00:18:52,190 --> 00:18:52,940 [JD] Yeah, the whole lot. 426 00:18:52,970 --> 00:18:54,439 This guy wants people to know it was him, 427 00:18:54,440 --> 00:18:55,970 so he's got to be leaving a trail. 428 00:18:56,840 --> 00:18:58,519 Okay, so still a bit of a guesstimate, 429 00:18:58,520 --> 00:18:59,930 but it's a start. 430 00:19:01,340 --> 00:19:03,540 [Mackey] I think I preferred him with the face paint on. 431 00:19:04,100 --> 00:19:05,599 Get this out to all LEOs. 432 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Yes, Mum.Ma'am. 433 00:19:09,510 --> 00:19:10,140 Marm. 434 00:19:10,440 --> 00:19:12,160 [Mackey chuckles] 435 00:19:12,210 --> 00:19:13,709 What about the van ordnance? 436 00:19:13,710 --> 00:19:15,539 Yes, um, so, it looks like 437 00:19:15,540 --> 00:19:18,900 it's a... a hard-to-get military-grade plastique 438 00:19:18,990 --> 00:19:21,959 with an unusually large velocity for detonation. 439 00:19:21,960 --> 00:19:23,070 Whose military? 440 00:19:23,340 --> 00:19:25,080 Yours, actually. 441 00:19:25,350 --> 00:19:27,209 Yeah, the same, uh, explosive 442 00:19:27,210 --> 00:19:29,280 was used to blow up that boat in the harbor. 443 00:19:29,430 --> 00:19:30,750 In case that's relevant. 444 00:19:34,330 --> 00:19:35,440 You know this clown? 445 00:19:38,930 --> 00:19:40,130 It's a small industry. 446 00:19:40,730 --> 00:19:41,730 You work together? 447 00:19:42,260 --> 00:19:43,309 Not together, no. 448 00:19:43,310 --> 00:19:44,720 He's more of a colleague. 449 00:19:45,440 --> 00:19:48,590 I assume he's the man who took the sergeant's boy, yes? 450 00:19:49,010 --> 00:19:51,740 I thought you said you didn't know anything about that. 451 00:19:52,280 --> 00:19:55,160 I don't, but considering you're showing me his photo, 452 00:19:55,190 --> 00:19:58,249 I expect he's contacted you and offered a swap. 453 00:19:58,250 --> 00:20:01,549 It must be awkward having someone try to bail you out, no? 454 00:20:01,550 --> 00:20:02,900 I never asked him to. 455 00:20:03,770 --> 00:20:04,970 Then why is he here? 456 00:20:05,960 --> 00:20:08,210 Someone worried you might get a little chatty? 457 00:20:08,300 --> 00:20:09,830 Is that why he wants you back so bad? 458 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 - You'd have to ask him. - I intend to. 459 00:20:12,830 --> 00:20:15,319 In the meantime, I would love to hear your thoughts. 460 00:20:15,320 --> 00:20:16,579 [Ana scoffs] 461 00:20:16,580 --> 00:20:18,890 Some more of your savior's handiwork. 462 00:20:19,250 --> 00:20:22,010 Blew him up in a van with a conifer taped to his hands. 463 00:20:22,040 --> 00:20:23,030 What do you make of that? 464 00:20:23,060 --> 00:20:25,130 He's always been a wee bit theatrical. 465 00:20:25,160 --> 00:20:27,559 The explosive is the same type you used 466 00:20:27,560 --> 00:20:29,150 on the NAVSEA team's speedboat. 467 00:20:29,720 --> 00:20:31,280 You guys compare notes? 468 00:20:31,910 --> 00:20:33,650 I heard it was a faulty fuel line. 469 00:20:33,680 --> 00:20:34,250 [Mackey] Yeah? 470 00:20:34,251 --> 00:20:36,439 And I heard Elvis is living in a trailer 471 00:20:36,440 --> 00:20:37,760 out the back of Graceland. 472 00:20:38,180 --> 00:20:40,280 Whether you give them up or not, 473 00:20:40,400 --> 00:20:42,680 your boss is gonna assume you did. 474 00:20:42,950 --> 00:20:45,200 You don't get to be me by having a boss. 475 00:20:45,230 --> 00:20:47,479 Having a boss means taking sides, 476 00:20:47,480 --> 00:20:49,670 and sides are so overrated. 477 00:20:50,740 --> 00:20:52,300 So you're a mercenary, then. 478 00:20:52,630 --> 00:20:53,956 Work for anyone who can meet your fee. 479 00:20:53,980 --> 00:20:57,070 You're American. Surely you can understand that. 480 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 Still... 481 00:20:58,510 --> 00:21:00,100 ..can't be a long list. 482 00:21:00,550 --> 00:21:04,239 Rogue nations, state sponsors of terrorism, 483 00:21:04,240 --> 00:21:05,619 ambitious oligarchs. 484 00:21:05,620 --> 00:21:08,050 I work for a bank account in the Caymans. 485 00:21:08,440 --> 00:21:09,820 You should try it! 486 00:21:10,180 --> 00:21:11,859 We're always looking for talented people 487 00:21:11,860 --> 00:21:13,480 with a flexible moral compass. 488 00:21:14,670 --> 00:21:17,489 Agent Mackey, whatever that clown is asking, 489 00:21:17,490 --> 00:21:18,900 you're better off giving it to him. 490 00:21:19,200 --> 00:21:21,480 It won't end well if he has to take it. 491 00:21:21,520 --> 00:21:23,760 [Intense music] 492 00:21:25,440 --> 00:21:26,840 [Door slams] 493 00:21:27,400 --> 00:21:29,500 Belgrade, Joburg. 494 00:21:31,400 --> 00:21:32,440 Osaka. 495 00:21:32,840 --> 00:21:34,429 Yeah, each of them discovered dead 496 00:21:34,430 --> 00:21:36,290 with a painted conifer in their hands. 497 00:21:36,470 --> 00:21:38,269 - Same as our clown. - The conifer's his thing. 498 00:21:38,270 --> 00:21:40,160 Make sure the industry knows it was him. 499 00:21:40,190 --> 00:21:42,290 - Pays to advertise. - We did a little digging. 500 00:21:42,320 --> 00:21:44,269 Turns out it's an obscure pagan tradition 501 00:21:44,270 --> 00:21:45,710 within the Russian Orthodox Church. 502 00:21:45,740 --> 00:21:46,916 Are we thinking the clown's religious? 503 00:21:46,940 --> 00:21:48,199 Mm-hm, sure seems that way. 504 00:21:48,200 --> 00:21:50,180 And according to the latest census, 505 00:21:50,210 --> 00:21:52,939 a major hub of Russian émigré population in Sydney 506 00:21:52,940 --> 00:21:53,940 is here, 507 00:21:54,260 --> 00:21:56,390 along with a big ol' Orthodox church. 508 00:21:56,420 --> 00:21:58,490 What's the conifer for, exactly? 509 00:21:58,640 --> 00:22:00,800 It's meant to stop evil spirits from finding you. 510 00:22:02,070 --> 00:22:05,460 Yeah? How's it go with NCIS agents? 511 00:22:08,280 --> 00:22:10,600 [Priest and worshippers converse in Russian] 512 00:22:15,320 --> 00:22:17,840 - [Priest] Thank you for coming. - [Woman] Thank you, thank you. 513 00:22:19,880 --> 00:22:21,410 [Mackey] It's quite the turnout. 514 00:22:21,650 --> 00:22:24,529 [Priest] For many people, the further you get from home, 515 00:22:24,530 --> 00:22:25,670 the more you miss it. 516 00:22:25,700 --> 00:22:28,250 They find comfort in tradition. 517 00:22:28,580 --> 00:22:30,230 [JD] Like laying conifers on corpses? 518 00:22:30,680 --> 00:22:31,976 That sort of thing still going on? 519 00:22:32,000 --> 00:22:33,169 [Priest] Not here, no, 520 00:22:33,170 --> 00:22:36,349 but back home amongst the more zealous, perhaps. 521 00:22:36,350 --> 00:22:37,350 Why's that? 522 00:22:37,520 --> 00:22:40,369 Winter is dying season in Russia. 523 00:22:40,370 --> 00:22:42,049 Flowers can be hard to come by. 524 00:22:42,050 --> 00:22:44,659 But forests, we have many. 525 00:22:44,660 --> 00:22:47,209 Can I ask what this is about? 526 00:22:47,210 --> 00:22:49,460 [Mackey] We're looking for this man. 527 00:22:49,730 --> 00:22:52,669 We wondered if he's visited your church over the last few days. 528 00:22:52,670 --> 00:22:56,570 My pews are filled with men that look like this, 529 00:22:56,600 --> 00:22:58,249 especially this week. 530 00:22:58,250 --> 00:22:59,960 Uh, why this week? 531 00:23:00,080 --> 00:23:03,890 It's Pentecost, our most important holy day after Easter. 532 00:23:04,220 --> 00:23:04,850 Sounds like something 533 00:23:04,851 --> 00:23:06,889 a devout follower would go to church for, right? 534 00:23:06,890 --> 00:23:07,940 What's it involve? 535 00:23:08,030 --> 00:23:10,849 It's a week-long feast of thanks. 536 00:23:10,850 --> 00:23:14,389 Lots of meals, lots of people, lots of faces. 537 00:23:14,390 --> 00:23:15,890 We are only looking for one. 538 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 Please. 539 00:23:17,120 --> 00:23:19,339 I am shepherd for lost souls. 540 00:23:19,340 --> 00:23:21,650 I will not throw them to the wolves. 541 00:23:22,070 --> 00:23:23,070 This guyisthe wolf. 542 00:23:28,290 --> 00:23:30,600 I... I don't know him. I'm sorry. 543 00:23:30,630 --> 00:23:32,550 Now, if you'll excuse me. 544 00:23:37,620 --> 00:23:40,499 Hey, come on, pal, it was always gonna be a long shot. 545 00:23:40,500 --> 00:23:40,980 [JD] Why? 546 00:23:41,430 --> 00:23:42,000 He's a zealot 547 00:23:42,001 --> 00:23:44,009 who lays conifers on his victims, for God's sake. 548 00:23:44,010 --> 00:23:44,670 He's not gonna miss 549 00:23:44,671 --> 00:23:46,589 the second-most holy feast of the year. 550 00:23:46,590 --> 00:23:49,260 -He's an assassin -Yeah, who kills for a living. 551 00:23:49,530 --> 00:23:50,970 He's got a lot to repent for. 552 00:23:53,880 --> 00:23:56,100 He's gonna show his face in church, I guarantee it. 553 00:23:59,340 --> 00:24:00,620 You want to get something to go? 554 00:24:01,170 --> 00:24:02,520 [JD] It's a week-long feast. 555 00:24:03,030 --> 00:24:04,030 People gotta eat. 556 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 [Woman speaks Russian] 557 00:24:07,640 --> 00:24:09,280 [Replies in Russian] 558 00:24:09,750 --> 00:24:11,460 Sergeant Dempsey, AFP. 559 00:24:11,910 --> 00:24:14,909 I need to see your food delivery logs for the past 48 hours. 560 00:24:14,910 --> 00:24:16,619 It's the busiest day of the year. 561 00:24:16,620 --> 00:24:18,209 Perhaps can you come back later? 562 00:24:18,210 --> 00:24:20,549 I can't, actually, but I can shut down your entire shop 563 00:24:20,550 --> 00:24:21,780 while you do as I ask. 564 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Okay. 565 00:24:25,850 --> 00:24:27,470 You wanna tell me what we're looking for? 566 00:24:28,130 --> 00:24:29,130 People gotta eat. 567 00:24:34,630 --> 00:24:36,220 We're wasting time, okay? Let's go. 568 00:24:36,260 --> 00:24:37,300 There! 569 00:24:38,670 --> 00:24:39,390 What am I looking at? 570 00:24:39,420 --> 00:24:41,429 These are all food deliveries for Pentecost, right? 571 00:24:41,430 --> 00:24:43,349 All of them residential addresses. 572 00:24:43,350 --> 00:24:44,880 Who lives in a storage locker? 573 00:25:05,840 --> 00:25:07,219 Unit J317. 574 00:25:07,220 --> 00:25:08,600 It should be up the end. 575 00:25:09,440 --> 00:25:11,520 [Suspenseful music] 576 00:25:22,960 --> 00:25:25,000 [Suspenseful music continues] 577 00:25:40,380 --> 00:25:41,430 AFP, get on the ground! 578 00:25:47,780 --> 00:25:48,780 Still warm. 579 00:25:52,820 --> 00:25:54,200 He knew we were coming. 580 00:25:56,520 --> 00:25:58,230 Which means he's not coming back. 581 00:26:07,520 --> 00:26:11,200 [Somber music] 582 00:26:28,680 --> 00:26:30,660 - One wig. - Check. 583 00:26:30,990 --> 00:26:34,139 One... rubber pregnancy suit 584 00:26:34,140 --> 00:26:35,910 with a hole cut out to hide stuff in. 585 00:26:36,180 --> 00:26:37,380 [Evie] Ugh! Creepy. 586 00:26:42,050 --> 00:26:43,050 [Mackey] How we doing? 587 00:26:43,580 --> 00:26:45,770 Just logging Neimus's evidence while we still have it. 588 00:26:46,280 --> 00:26:47,520 [Evie] Before the FBI rocks up. 589 00:26:47,550 --> 00:26:49,310 [Phone buzzes] 590 00:26:58,620 --> 00:27:01,860 One James Bond death-jammer thingy. 591 00:27:02,960 --> 00:27:04,160 [Electricity buzzes] 592 00:27:04,550 --> 00:27:05,830 [Mackey] Is that thing still on? 593 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 [JD] Let me see that. 594 00:27:22,020 --> 00:27:23,340 [JD] It's a jamming device, right? 595 00:27:23,700 --> 00:27:25,619 Designed to disrupt the GaiaMetric signal 596 00:27:25,620 --> 00:27:28,260 so that all those people asphyxiated down in that bunker. 597 00:27:28,680 --> 00:27:30,060 We've been over this, haven't we? 598 00:27:30,090 --> 00:27:32,196 We're just not clear on what was meant to happen next. 599 00:27:32,220 --> 00:27:34,199 I would have thought that much was obvious. 600 00:27:34,200 --> 00:27:34,890 [Mackey] Humor me. 601 00:27:34,891 --> 00:27:36,420 Once we were all dead 602 00:27:36,450 --> 00:27:37,859 you were gonna turn the jammer off, 603 00:27:37,860 --> 00:27:40,350 activate the tech and escape with the prototype, right? 604 00:27:40,380 --> 00:27:42,270 - That was the plan. - That's what we thought. 605 00:27:43,270 --> 00:27:45,340 Which is why we're all a little confused. 606 00:27:46,640 --> 00:27:48,160 [Electricity buzzes] 607 00:27:51,280 --> 00:27:52,449 How were you gonna turn it off? 608 00:27:52,450 --> 00:27:54,580 Like most things, it's not rocket science. 609 00:27:55,330 --> 00:27:56,370 May I? 610 00:28:02,880 --> 00:28:05,000 [Electricity buzzes] 611 00:28:07,860 --> 00:28:08,940 That's weird, right? 612 00:28:09,780 --> 00:28:10,950 See, we pulled it apart, 613 00:28:11,280 --> 00:28:12,869 and according to our colleague, 614 00:28:12,870 --> 00:28:14,550 the off-switch was never connected. 615 00:28:14,580 --> 00:28:16,710 "Air-gapped" was the technical term. 616 00:28:18,530 --> 00:28:20,300 [JD] Take the back off. Have a look. 617 00:28:20,780 --> 00:28:21,860 It was all just for show. 618 00:28:26,580 --> 00:28:29,489 See, your boss meant for you to die down there 619 00:28:29,490 --> 00:28:31,380 along with everyone else in that bunker. 620 00:28:32,580 --> 00:28:33,580 And this guy... 621 00:28:35,500 --> 00:28:36,910 ..he's not planning on rescuing you, 622 00:28:37,540 --> 00:28:39,190 he's planning on killing you. 623 00:28:41,680 --> 00:28:43,390 Sure you backed the right horse? 624 00:28:44,710 --> 00:28:46,540 [JD] You don't care about my son. 625 00:28:49,320 --> 00:28:50,790 But what about revenge? 626 00:28:55,020 --> 00:28:57,450 His name is Yaroslav Utkin. 627 00:28:59,190 --> 00:29:00,209 [DeShawn] That the original clown? 628 00:29:00,210 --> 00:29:01,859 Yeah, gotta get him to the coroner's office. 629 00:29:01,860 --> 00:29:03,066 - Let me give you a hand. - Thanks, mate. 630 00:29:03,090 --> 00:29:06,629 Put out a countrywide APB for Yaroslav Utkin, 631 00:29:06,630 --> 00:29:08,100 U-T-K-I-N. 632 00:29:08,520 --> 00:29:09,030 - [Phone rings] - [Evie] On it. 633 00:29:09,510 --> 00:29:10,510 [Mackey] This is Mackey. 634 00:29:12,660 --> 00:29:14,010 Well, when will they get here? 635 00:29:14,940 --> 00:29:15,750 Copy that. 636 00:29:15,930 --> 00:29:18,570 No, no, I appreciate the effort. 637 00:29:21,370 --> 00:29:22,370 That was Rankin. 638 00:29:22,900 --> 00:29:23,979 He did his best to stall them, 639 00:29:23,980 --> 00:29:25,690 but the FBI grab team are on the way. 640 00:29:26,830 --> 00:29:27,790 How long have we got? 641 00:29:27,820 --> 00:29:29,110 They touched down an hour ago. 642 00:29:29,150 --> 00:29:31,750 [Tense music] 643 00:29:38,940 --> 00:29:40,060 Uh, what are you doing, Jim? 644 00:29:40,410 --> 00:29:40,950 Time's up. 645 00:29:41,190 --> 00:29:42,750 The grab team take her, Jack's dead. 646 00:29:42,780 --> 00:29:46,050 So, what, you're gonna barricade yourself in here Waco-style? 647 00:29:46,080 --> 00:29:47,730 She's the only thing keeping Jack alive, 648 00:29:47,760 --> 00:29:49,950 so I can't give that up, I can't let that happen. 649 00:29:49,980 --> 00:29:51,690 What choice do we have? 650 00:29:51,720 --> 00:29:53,189 It's the US Government, Jim. 651 00:29:53,190 --> 00:29:55,590 We can't physically stop them from taking her. 652 00:29:57,400 --> 00:30:00,480 [Intense music] 653 00:30:11,860 --> 00:30:15,280 Walt Cummins, FBI, Special Agent in Charge. 654 00:30:15,760 --> 00:30:16,210 Helluva collar. 655 00:30:16,330 --> 00:30:18,460 Special Agent Mackey, NCIS. 656 00:30:18,580 --> 00:30:19,580 Welcome to Sydney. 657 00:30:19,810 --> 00:30:20,810 This way. 658 00:30:26,430 --> 00:30:29,759 - Can I get y'all coffee? - No, we're good. 659 00:30:29,760 --> 00:30:32,310 We've got a short turnaround, so we're keen to get into it. 660 00:30:32,340 --> 00:30:33,869 We still have a few more routes to run, 661 00:30:33,870 --> 00:30:35,459 so why don't I talk you through 662 00:30:35,460 --> 00:30:36,820 what we've learned in the meantime? 663 00:30:37,230 --> 00:30:38,399 I appreciate the offer, 664 00:30:38,400 --> 00:30:40,890 but, uh, I think we can take it from here. 665 00:30:41,310 --> 00:30:43,440 The abducted kid's family - 666 00:30:43,890 --> 00:30:45,810 we can work something out, can't we? 667 00:30:46,830 --> 00:30:48,869 Your collar is wanted for espionage 668 00:30:48,870 --> 00:30:51,150 and the murder of US servicemen, Agent Mackey. 669 00:30:51,180 --> 00:30:52,769 I'm afraid the national security calculus 670 00:30:52,770 --> 00:30:53,760 is bigger than either of us. 671 00:30:53,761 --> 00:30:55,470 Bigger than an innocent kid's life? 672 00:30:55,500 --> 00:30:56,579 Once we have her in custody, 673 00:30:56,580 --> 00:30:58,560 we'll do everything to get the boy back. 674 00:30:58,590 --> 00:31:00,678 - That's not good enough. - That's all you're gonna get. 675 00:31:00,702 --> 00:31:02,550 Just remember, we're all on the same team here. 676 00:31:04,080 --> 00:31:04,950 Unless we're not. 677 00:31:05,000 --> 00:31:07,080 [Tense music] 678 00:31:20,730 --> 00:31:21,730 Through this way. 679 00:31:31,950 --> 00:31:33,430 What the hell? 680 00:31:36,730 --> 00:31:38,350 Care to explain, Agent Mackey? 681 00:31:38,600 --> 00:31:40,320 [Intense music] 682 00:31:45,480 --> 00:31:48,040 [Uneasy music] 683 00:32:00,900 --> 00:32:02,130 [Cummins] Just tell me this - 684 00:32:02,520 --> 00:32:04,619 just what kind of a rinky-dink operation 685 00:32:04,620 --> 00:32:05,910 are you guys running here? 686 00:32:05,940 --> 00:32:08,909 You left a tier one HVT unattended? 687 00:32:08,910 --> 00:32:11,040 Due respect, sir, she was cuffed in a secure room. 688 00:32:11,070 --> 00:32:12,966 - 'Was' being the operative word. - We'll get her back. 689 00:32:12,990 --> 00:32:14,369 You won't be doing a damn thing. 690 00:32:14,370 --> 00:32:16,210 You've all embarrassed yourselves quite enough. 691 00:32:16,350 --> 00:32:17,579 [Doc Roy] Hey, come on, settle down, tiger. 692 00:32:17,580 --> 00:32:19,680 Just remember whose country you're standing in. 693 00:32:20,430 --> 00:32:21,060 And you are? 694 00:32:21,061 --> 00:32:23,339 Thoroughly unimpressed with your matching haircuts. 695 00:32:23,340 --> 00:32:25,679 [Rankin] We've alerted our state and federal counterparts, 696 00:32:25,680 --> 00:32:27,359 activated HVT protocols. 697 00:32:27,360 --> 00:32:29,370 - She won't get far. - [Cummins] Really? 698 00:32:29,550 --> 00:32:30,839 And how do you figure that? 699 00:32:30,840 --> 00:32:33,119 Given that she's eluded capture anywhere in the world 700 00:32:33,120 --> 00:32:34,289 until 24 hours ago. 701 00:32:34,290 --> 00:32:36,299 Yeah, untilwecaptured her. 702 00:32:36,300 --> 00:32:38,550 And then let her go again without learning a damn thing. 703 00:32:38,580 --> 00:32:40,560 Not entirely true. We have a name. 704 00:32:40,600 --> 00:32:41,840 [Laughs] 705 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Ana Neimus? Anonymous? 706 00:32:45,180 --> 00:32:46,500 You've been had, Agent Mackey. 707 00:32:46,530 --> 00:32:47,790 You both have. 708 00:32:48,840 --> 00:32:51,389 Now, your boss can expect a call from mine. 709 00:32:51,390 --> 00:32:52,390 And mine? 710 00:32:53,400 --> 00:32:54,660 Way bigger than yours. 711 00:32:54,960 --> 00:32:56,759 You'll be logging leave applications out of a basement 712 00:32:56,760 --> 00:32:58,140 in Maryland before the week's out. 713 00:32:58,180 --> 00:33:01,260 [Tense music] 714 00:33:02,920 --> 00:33:04,160 [Door opens] 715 00:33:17,080 --> 00:33:18,960 [Tense music continues] 716 00:33:50,300 --> 00:33:52,310 I always figured I'd end up in one of these things. 717 00:33:52,460 --> 00:33:54,110 Didn't count on ever getting out. 718 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 Don't speak too soon. 719 00:33:55,370 --> 00:33:56,370 Get out. 720 00:33:56,600 --> 00:33:57,680 [Sighs] 721 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 [Rankin] Any word from Sergeant Dempsey? 722 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 You knew? 723 00:34:08,330 --> 00:34:09,468 Why didn't you give him up? 724 00:34:09,469 --> 00:34:11,659 And give the G-men a free kick? 725 00:34:11,690 --> 00:34:12,949 Forget about it. 726 00:34:13,870 --> 00:34:15,129 Besides, I told you already, 727 00:34:15,130 --> 00:34:17,230 I'd do the same if my kids were in danger. 728 00:34:17,800 --> 00:34:19,569 I'm gonna put in a few calls, 729 00:34:19,570 --> 00:34:21,339 see if I can shield you 730 00:34:21,340 --> 00:34:23,800 from the worst of what's coming down the pike. 731 00:34:24,650 --> 00:34:26,929 Your team too, if I can. 732 00:34:27,409 --> 00:34:28,880 But as for Sergeant Dempsey, 733 00:34:29,570 --> 00:34:30,980 I'm afraid he's on his own. 734 00:34:35,020 --> 00:34:35,860 [DeShawn]Look, come on, Blue. 735 00:34:35,889 --> 00:34:37,599 I need JD's location. 736 00:34:37,600 --> 00:34:39,310 He's already got the jump. We gotta roll. 737 00:34:39,340 --> 00:34:41,260 [Blue] I don't get it - according to the tracker, 738 00:34:41,290 --> 00:34:43,239 Doc's van hasn't even left the base yet. 739 00:34:43,270 --> 00:34:44,590 There's a reason for that. 740 00:34:45,500 --> 00:34:46,850 I found it on the garage floor. 741 00:34:46,880 --> 00:34:49,309 JD did not want us following him, obviously. 742 00:34:49,310 --> 00:34:50,419 Idiot. 743 00:34:50,420 --> 00:34:52,135 [DeShawn]We know the direction he's heading. 744 00:34:52,159 --> 00:34:53,600 Try tracking JD's phone. 745 00:34:53,960 --> 00:34:54,590 Let's go. 746 00:34:54,760 --> 00:34:57,160 [Siren wails] 747 00:35:03,470 --> 00:35:04,759 [Ana] I hope you have a plan, 748 00:35:04,760 --> 00:35:07,520 because Yaroslav's not gonna just hand over your son. 749 00:35:08,120 --> 00:35:09,120 I'm working on it. 750 00:35:15,520 --> 00:35:18,250 When you work it out, let me know. 751 00:35:20,440 --> 00:35:22,400 [Engine starts] 752 00:35:26,220 --> 00:35:27,990 [Blue] You can run but you can't hide, boss. 753 00:35:28,890 --> 00:35:30,390 It's just a matter of time. 754 00:35:30,430 --> 00:35:31,670 [Computer bleeps] 755 00:35:32,010 --> 00:35:33,839 - Bingo! I got him. - Yep. 756 00:35:33,840 --> 00:35:35,850 [Blue] Okay, triangulating his mobile. 757 00:35:36,090 --> 00:35:37,980 I'm sending you through his location now. 758 00:35:38,010 --> 00:35:39,010 - [Siren wails] - Nice! 759 00:35:39,240 --> 00:35:41,700 Couldn't find a sneaky satellite feed too, could you? 760 00:35:41,730 --> 00:35:43,426 It would make things a lot easier on our end. 761 00:35:43,450 --> 00:35:45,370 [Siren wails] 762 00:35:45,410 --> 00:35:48,450 [Epic music] 763 00:36:22,760 --> 00:36:24,520 [Intense music] 764 00:36:26,120 --> 00:36:27,920 [Siren wails] 765 00:36:28,350 --> 00:36:29,976 How's the eye in the sky coming, Bluebird? 766 00:36:30,000 --> 00:36:31,296 [Blue]I'm working as fast as I can. 767 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 Can't reroute a satellite at the drop of a hat. 768 00:36:33,390 --> 00:36:35,370 [Rankin] No, but I know someone who might. 769 00:36:35,430 --> 00:36:37,739 Langley has a couple of discreet assets 770 00:36:37,740 --> 00:36:39,360 we may be able to bring online. 771 00:36:39,390 --> 00:36:40,590 How long is that gonna take? 772 00:36:41,070 --> 00:36:42,180 A few minutes, maybe. 773 00:36:42,360 --> 00:36:43,770 In a few minutes it won't matter. 774 00:36:43,810 --> 00:36:44,970 [Engine roars] 775 00:36:45,010 --> 00:36:46,410 [Siren wails] 776 00:36:47,050 --> 00:36:49,270 - [Jack] Dad, that you? - [JD] I'm here, mate. 777 00:36:49,960 --> 00:36:52,000 I've got you, okay? Don't worry. 778 00:36:52,920 --> 00:36:56,000 [Tense music] 779 00:36:59,940 --> 00:37:00,960 [JD] No need to do that. 780 00:37:01,110 --> 00:37:03,510 I did like you said. I'm clean. Trust me. 781 00:37:03,990 --> 00:37:06,570 Trust is not commodity I deal in, Sergeant. 782 00:37:08,200 --> 00:37:09,970 What is your name this week, darling? 783 00:37:10,480 --> 00:37:10,960 Ana. 784 00:37:11,000 --> 00:37:12,600 Hm. 785 00:37:12,940 --> 00:37:14,500 [DeShawn] Closing in on JD's location. 786 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 - [Determined music] - [Siren wails] 787 00:37:31,490 --> 00:37:32,530 [DeShawn] It's JD's phone. 788 00:37:34,930 --> 00:37:37,390 I need you to get down on your knees. 789 00:37:39,710 --> 00:37:40,580 What are you talking about? 790 00:37:40,581 --> 00:37:43,129 I did exactly what you told me to do. 791 00:37:43,130 --> 00:37:44,300 I brought her here. 792 00:37:44,540 --> 00:37:46,130 No one knows where I am. 793 00:37:47,870 --> 00:37:49,550 - Now give me my son! - [Yaroslav] Or what? 794 00:37:49,610 --> 00:37:52,820 Yours is not a strong bargaining position. 795 00:37:52,910 --> 00:37:55,880 Not as strong as mine, anyway. 796 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 - [Jack whimpers] - [Unsettling music] 797 00:37:58,190 --> 00:37:59,190 We made a deal. 798 00:38:00,260 --> 00:38:01,010 Fair trade. 799 00:38:01,040 --> 00:38:03,769 That only happens in the movies. 800 00:38:03,770 --> 00:38:07,760 And this one doesn't have happy ending. 801 00:38:08,060 --> 00:38:09,116 - [Jack] Dad! - Don't listen to him, mate. 802 00:38:09,140 --> 00:38:10,300 - We'll be okay. - [Jack sobs] 803 00:38:12,330 --> 00:38:13,380 Now... down on your knees. 804 00:38:15,840 --> 00:38:17,000 [Computer bleeps rapidly] 805 00:38:17,410 --> 00:38:18,410 Whoa! 806 00:38:22,080 --> 00:38:23,310 Can we get one of these? 807 00:38:25,870 --> 00:38:28,330 [Blue] Searching for the van in the vicinity of the bus stop. 808 00:38:29,000 --> 00:38:31,080 [Suspenseful music] 809 00:38:38,540 --> 00:38:41,239 O Lord God, in the name of thy beloved son 810 00:38:41,240 --> 00:38:43,490 who gave himself for a ransom to death... 811 00:38:43,520 --> 00:38:45,620 I'm sorry, is all this really necessary? 812 00:38:46,070 --> 00:38:48,379 Don't get me wrong, it's messed up in all the right ways, 813 00:38:48,380 --> 00:38:50,839 but there are multiple agencies scouring the city for us 814 00:38:50,840 --> 00:38:51,530 as we speak. 815 00:38:51,620 --> 00:38:53,000 Could we maybe cut to the chase? 816 00:38:53,600 --> 00:38:56,360 I'm helping steer their souls into the next life. 817 00:38:56,390 --> 00:38:58,039 [Ana] I get it, I'm Catholic, but... 818 00:38:58,040 --> 00:38:59,870 ..I don't suppose there's a shortcut? 819 00:39:03,760 --> 00:39:04,760 I've got eyes. 820 00:39:05,960 --> 00:39:08,280 [Intense music] 821 00:39:12,800 --> 00:39:14,376 - [Blue]Sending the coordinates. - [DeShawn] Let's move. 822 00:39:14,400 --> 00:39:16,480 [Siren wails] 823 00:39:26,350 --> 00:39:28,929 [Yaroslav] Do thou loose the grievous shackles of our death 824 00:39:28,930 --> 00:39:31,149 and speed them towards salvation. 825 00:39:31,150 --> 00:39:32,590 Not exactly speeding, are we? 826 00:39:34,240 --> 00:39:36,340 Never been a big believer in formal religion. 827 00:39:36,460 --> 00:39:37,690 - Is that so? - Yeah. 828 00:39:37,900 --> 00:39:40,510 Just an excuse for people to behave badly. 829 00:39:40,720 --> 00:39:42,940 You know I'm doing this for your souls. 830 00:39:43,390 --> 00:39:44,390 Yeah, good onya. 831 00:39:46,150 --> 00:39:47,150 Get on with it, then. 832 00:39:47,530 --> 00:39:48,850 If you insist. [Cocks gun] 833 00:39:48,890 --> 00:39:51,530 [Intense music] 834 00:39:56,200 --> 00:39:57,680 [Gun fires] 835 00:39:59,660 --> 00:40:00,470 What the hell? 836 00:40:00,470 --> 00:40:00,970 Dad! Are you okay? 837 00:40:01,440 --> 00:40:03,360 - Dad! - Are you okay? 838 00:40:04,950 --> 00:40:05,340 Are you okay? 839 00:40:05,380 --> 00:40:06,380 Yeah. 840 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 It's okay. It's okay. 841 00:40:08,250 --> 00:40:09,250 It's okay. 842 00:40:09,900 --> 00:40:11,340 It's okay, you're safe. 843 00:40:11,670 --> 00:40:13,350 - No need to be scared now... - [Gun cocks] 844 00:40:26,560 --> 00:40:28,160 We had a deal too. 845 00:40:30,190 --> 00:40:31,750 I gave you the gun. I trusted you. 846 00:40:31,870 --> 00:40:34,240 I'm with Yaroslav when it comes to trust, I'm afraid. 847 00:40:34,750 --> 00:40:36,270 Car keys. 848 00:40:36,310 --> 00:40:39,310 [Somber music] 849 00:40:42,480 --> 00:40:46,050 So the jammer had an off-switch after all. 850 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Okay. 851 00:40:47,620 --> 00:40:49,900 - Wow. - I had no choice. 852 00:40:49,930 --> 00:40:51,609 I'm not used to being played, Sergeant. 853 00:40:51,610 --> 00:40:53,080 You would have done the same thing 854 00:40:53,440 --> 00:40:54,970 if you were in my shoes. 855 00:41:02,550 --> 00:41:04,020 I guess you'll never know. 856 00:41:10,600 --> 00:41:12,430 I'm sure your team will arrive soon enough. 857 00:41:14,720 --> 00:41:15,760 [Phone clicks] 858 00:41:18,000 --> 00:41:19,290 And if they don't... 859 00:41:24,810 --> 00:41:25,950 ..phone a friend. 860 00:41:30,390 --> 00:41:32,280 You might be surprised who answers. 861 00:41:36,240 --> 00:41:38,080 - [JD whispers] You okay? - Yeah, yeah. 862 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 I love you. I love you. 863 00:41:40,360 --> 00:41:42,200 [Sobs] 864 00:41:42,240 --> 00:41:44,120 [Hopeful music] 865 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 Wanna go home? 866 00:41:52,400 --> 00:41:53,680 - Yes. - Okay. 867 00:41:55,600 --> 00:41:57,120 [Engine starts] 868 00:42:08,440 --> 00:42:09,640 [Line rings] 869 00:42:09,680 --> 00:42:12,120 [Phone buzzes] 870 00:42:12,160 --> 00:42:14,760 [Suspenseful music] 871 00:42:24,630 --> 00:42:25,799 You gonna get that, Colonel? 872 00:42:25,800 --> 00:42:27,560 [Ominous music] 873 00:42:36,440 --> 00:42:38,480 [Theme music]61813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.