All language subtitles for Monarch Legacy of Monsters - 01x08 - Birthright.ETHEL+GloriousMongoose+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,711 --> 00:00:12,091 Stop. 3 00:00:12,095 --> 00:00:14,469 You're just mad because he takes after me. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,471 Of course I am. It's not fair. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,446 Oh, look, he's obviously got your brains. 6 00:00:18,451 --> 00:00:19,890 Yeah, obviously. 7 00:00:19,895 --> 00:00:23,186 And he'll be blessed with my gravity-defying breaking curveball. 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,858 Oh, my God. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,982 - Not the curveball again. - Yes, the curveball. 10 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 I mean, look, your brains, my arm. It's the best of both worlds. 11 00:00:33,116 --> 00:00:35,240 Kid's gonna be a god. 12 00:00:38,856 --> 00:00:40,057 I just miss him. 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,831 This is hard. 14 00:00:42,835 --> 00:00:43,919 Yeah, I know. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 I miss him too. 16 00:00:48,298 --> 00:00:50,378 Do you think we'll be home before Hiroshi's birthday? 17 00:00:51,635 --> 00:00:52,636 Lee? 18 00:00:54,580 --> 00:00:55,580 Lee? 19 00:01:00,085 --> 00:01:01,086 Colonel. 20 00:01:02,646 --> 00:01:03,647 Colonel? 21 00:01:04,380 --> 00:01:05,382 Yeah, what? 22 00:01:06,258 --> 00:01:07,484 Point of no return. 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,152 We having second thoughts? 24 00:01:13,156 --> 00:01:16,468 Not at all. But what I'm saying is, there are other targets. 25 00:01:16,869 --> 00:01:18,032 True. 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,325 More easily accessible. 27 00:01:19,329 --> 00:01:20,410 No, Michelle. 28 00:01:20,414 --> 00:01:21,874 This is the target today. 29 00:01:23,709 --> 00:01:24,918 This is the one. 30 00:01:27,546 --> 00:01:29,840 There's gonna be a turn up here, a little bit ahead. 31 00:03:22,703 --> 00:03:24,538 I have to confess. 32 00:03:25,455 --> 00:03:27,416 This is more than I could have possibly imagined. 33 00:03:28,699 --> 00:03:30,455 Thank you. 34 00:03:30,460 --> 00:03:33,084 We've recently had some very promising results 35 00:03:33,088 --> 00:03:35,003 with our gamma ray simulation techniques. 36 00:03:35,007 --> 00:03:36,275 It would appear so. 37 00:03:38,051 --> 00:03:39,211 My hat's off to you, Captain. 38 00:03:39,619 --> 00:03:40,633 We aim to please. 39 00:03:40,638 --> 00:03:43,276 You've managed to take a pile of blurry photos, 40 00:03:43,281 --> 00:03:45,636 campfire stories, unreliable witnesses 41 00:03:45,641 --> 00:03:47,486 and so much scientific gibberish 42 00:03:47,491 --> 00:03:49,475 - it might as well be Chinese algebra... - Hey, hold on... 43 00:03:49,479 --> 00:03:51,269 ... and used it to siphon off resources 44 00:03:51,273 --> 00:03:53,594 that ought to be used to safeguard this great nation. 45 00:03:53,599 --> 00:03:55,397 We are trying to safeguard the world. 46 00:03:55,402 --> 00:03:58,910 We don't wear these uniforms to protect the world. 47 00:03:58,915 --> 00:04:01,419 So you think that Godzilla respects national boundaries? 48 00:04:01,424 --> 00:04:04,673 Our nuclear superiority proved more than a match for Godzilla 49 00:04:04,678 --> 00:04:07,627 and I'm confident it will again, should the need arise. 50 00:04:07,632 --> 00:04:10,204 Which, in the two years since Castle Bravo, 51 00:04:10,209 --> 00:04:14,287 you have provided not a shred of evidence to suggest that possibility. 52 00:04:17,089 --> 00:04:18,546 I have one question. 53 00:04:20,886 --> 00:04:22,454 Where are all these monsters? 54 00:04:25,265 --> 00:04:27,930 You have shoveled Uncle Sam's money 55 00:04:27,935 --> 00:04:30,808 into a self-perpetuating bureaucratic sinkhole 56 00:04:30,812 --> 00:04:34,399 while ignoring the clear and present threat to this country: 57 00:04:35,275 --> 00:04:38,723 infiltration and subversion by hostile foreign agents. 58 00:04:38,728 --> 00:04:40,526 That's not exactly our department. 59 00:04:40,531 --> 00:04:42,324 Well, maybe it should be. 60 00:04:42,907 --> 00:04:45,407 I see one of your breakthroughs 61 00:04:45,412 --> 00:04:47,367 is based on technology developed 62 00:04:47,371 --> 00:04:51,788 by a former officer in the Imperial Japanese Navy. 63 00:04:51,792 --> 00:04:55,041 - "Former". - And how Doctor Miura here ever qualified 64 00:04:55,045 --> 00:04:56,849 for top secret clearance is beyond me. 65 00:04:56,854 --> 00:04:58,252 Hey, you're out of line, Hatch. 66 00:04:58,257 --> 00:05:00,112 Especially given the juicy tidbits 67 00:05:00,117 --> 00:05:02,590 the FBI turned up in her background check. 68 00:05:02,594 --> 00:05:03,842 You son of a bitch. 69 00:05:08,917 --> 00:05:10,118 Welcome to Monarch. 70 00:05:16,633 --> 00:05:18,339 Sorry. 71 00:05:18,344 --> 00:05:20,237 This is what our grandparents built? 72 00:05:20,821 --> 00:05:23,987 Ah... well, yeah. 73 00:05:23,991 --> 00:05:26,614 They keep saying we're gonna move into a bigger space but, 74 00:05:26,618 --> 00:05:28,283 uh, I'll believe it when I see it. 75 00:05:28,287 --> 00:05:29,371 Come on, we're late. 76 00:05:30,539 --> 00:05:32,359 I don't see any Randas up here. 77 00:05:32,364 --> 00:05:34,413 I thought we were Monarch royalty. 78 00:05:34,418 --> 00:05:38,338 Uh, well, your family has kind of a complicated legacy here. 79 00:05:39,131 --> 00:05:43,381 After your grandmother died, your grandfather became obsessed. 80 00:05:43,385 --> 00:05:44,905 Started pushing all these theories 81 00:05:44,910 --> 00:05:47,927 about teleportation and wormholes. 82 00:05:47,931 --> 00:05:51,055 Real tinfoil hat type of stuff. 83 00:05:51,059 --> 00:05:54,271 Is that why we're here, to get fitted for our tinfoil hats? 84 00:05:55,397 --> 00:05:57,065 Let your freak flag fly, bro. 85 00:06:03,197 --> 00:06:04,448 Oh. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,742 This is your legacy. 87 00:06:07,451 --> 00:06:08,827 This is more like it. 88 00:06:11,330 --> 00:06:13,703 Monarch has outposts all over the world. 89 00:06:13,707 --> 00:06:16,503 Right now, they are picking up gamma ray bursts 90 00:06:16,508 --> 00:06:18,208 just like we saw before G-Day. 91 00:06:18,212 --> 00:06:20,418 Alaska, North Africa, 92 00:06:20,422 --> 00:06:22,591 places we know your father has been. 93 00:06:24,267 --> 00:06:26,840 So what? Is he causing it? Is that what you're saying? 94 00:06:26,845 --> 00:06:27,967 No, I'm not. 95 00:06:27,971 --> 00:06:31,304 But these are all points on the map that you saw in his office. 96 00:06:31,308 --> 00:06:34,077 Is he predicting them or is he following them? 97 00:06:34,378 --> 00:06:35,662 Good questions. 98 00:06:36,522 --> 00:06:38,853 We do questions really well around here. 99 00:06:38,857 --> 00:06:41,918 But what we need right now are some answers. 100 00:06:42,443 --> 00:06:45,459 Shaw and his people just detonated a large explosion 101 00:06:45,464 --> 00:06:47,716 near the site we picked you up at in Alaska. 102 00:06:48,283 --> 00:06:50,907 The gamma ray emissions coming from that area dropped to zero. 103 00:06:50,911 --> 00:06:51,867 Well, that sounds good. 104 00:06:51,871 --> 00:06:54,150 But then immediately increased at a dozen other sites. 105 00:06:54,155 --> 00:06:55,292 That sounds bad. 106 00:06:55,297 --> 00:06:56,996 Right now, they're hovering at levels 107 00:06:57,001 --> 00:06:58,810 just below what we saw on G-Day. 108 00:06:59,485 --> 00:07:03,126 We don't know exactly what Shaw is trying to accomplish here. 109 00:07:03,131 --> 00:07:05,880 But if he sets off another blast, it could push it over the line. 110 00:07:05,884 --> 00:07:07,553 So that means another G-Day? 111 00:07:08,053 --> 00:07:10,848 I'd rather not find out. That's why you're here. 112 00:07:13,141 --> 00:07:14,141 What can we do? 113 00:07:15,185 --> 00:07:17,565 We know that Colonel Shaw wanted your father's map 114 00:07:17,570 --> 00:07:20,727 because he's following some pattern that Hiroshi laid out. 115 00:07:20,732 --> 00:07:22,537 We need to know where Shaw's heading to next 116 00:07:22,542 --> 00:07:24,378 so we can stop him before it's too late. 117 00:07:25,362 --> 00:07:27,893 Sorry. He dumped us in the desert, 118 00:07:27,898 --> 00:07:30,742 stole the map and took off with your partner. 119 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 I'm not sure how much we can help. 120 00:07:34,638 --> 00:07:36,256 You saw Hiroshi's map. 121 00:07:36,856 --> 00:07:38,704 It led you to Africa. 122 00:07:38,709 --> 00:07:40,665 It led you to Godzilla. 123 00:07:40,669 --> 00:07:42,667 Tim seems to think that your bloodline 124 00:07:42,671 --> 00:07:45,086 gives you some unique insight into this situation. 125 00:07:45,090 --> 00:07:48,006 Like, I don't see how, but I am running out of options. 126 00:07:48,010 --> 00:07:50,470 So I need you to think about your father, 127 00:07:51,305 --> 00:07:55,976 about this map that he made and about where it's leading Shaw. 128 00:08:07,946 --> 00:08:10,987 Well, I love what they've done to the place. 129 00:08:12,326 --> 00:08:14,119 They don't want anyone getting in. 130 00:08:15,704 --> 00:08:18,369 No, I think this is their feeble attempt 131 00:08:18,374 --> 00:08:20,449 to prevent anything from getting out. 132 00:08:23,045 --> 00:08:25,631 What exactly do you think we'll find in there? 133 00:08:30,052 --> 00:08:32,011 Reach! Kei! 134 00:08:33,847 --> 00:08:36,550 It won't be for the faint of heart. I can tell you that. 135 00:08:44,015 --> 00:08:45,312 I founded this place 136 00:08:45,317 --> 00:08:48,575 and that fascist tin-pot thinks he can bury me in the basement. 137 00:08:48,580 --> 00:08:50,109 Well, it was everything I could do 138 00:08:50,113 --> 00:08:52,195 to keep you from getting thrown out onto the street. So... 139 00:08:52,199 --> 00:08:54,227 And I can't believe that crap he said about you. 140 00:08:54,232 --> 00:08:55,312 Juicy tidbits? 141 00:08:55,317 --> 00:08:58,575 What a load of racist horseshit. 142 00:09:00,791 --> 00:09:03,748 - How's your hand feel? - Not great. 143 00:09:03,752 --> 00:09:05,589 Well... you did me a favor. 144 00:09:05,594 --> 00:09:08,377 If I'd gone at him like that, I'd be in the stockade right now. 145 00:09:08,382 --> 00:09:09,466 You're welcome. 146 00:09:10,717 --> 00:09:13,424 He's gonna write a report that makes us look like con artists. 147 00:09:13,428 --> 00:09:15,301 Yeah. Yeah. 148 00:09:15,305 --> 00:09:18,016 You know General Puckett. Can't you do something? 149 00:09:18,583 --> 00:09:20,389 Well, he wants to know where the monsters are. 150 00:09:20,394 --> 00:09:22,292 So the obvious solution is to find him one. 151 00:09:22,297 --> 00:09:23,640 Easier said than done. 152 00:09:24,982 --> 00:09:27,438 - Godzilla saved our asses last time... - No. 153 00:09:27,442 --> 00:09:29,312 If we tell them that the biggest H-bomb 154 00:09:29,317 --> 00:09:30,775 we've ever tested didn't kill it... 155 00:09:30,779 --> 00:09:33,532 - They'll build a bigger one. - Which they're gonna do anyway, Kei. 156 00:09:35,000 --> 00:09:37,360 Didn't you hear Hatch? I mean, the Reds are the problem now. 157 00:09:39,204 --> 00:09:41,369 We made a pact. 158 00:09:41,373 --> 00:09:42,954 We only share what they need to know. 159 00:09:42,958 --> 00:09:44,643 You don't think this qualifies? 160 00:10:07,257 --> 00:10:09,093 I need you guys to start making a map. 161 00:10:10,159 --> 00:10:11,232 A map? 162 00:10:11,237 --> 00:10:13,002 He wants to know where the Titans are hiding, 163 00:10:13,007 --> 00:10:14,611 let's draw him a goddamn map. 164 00:10:14,615 --> 00:10:17,847 Build me a case for Monarch. 165 00:10:17,852 --> 00:10:19,702 All those field notes and the journals 166 00:10:19,707 --> 00:10:21,198 and the diaries that you've been keeping. 167 00:10:21,202 --> 00:10:23,202 You know, everything that you've scribbled down 168 00:10:23,207 --> 00:10:25,246 since the Lawton sank out from underneath you. 169 00:10:25,250 --> 00:10:28,041 What we know about the Titans. Where they... Where they sleep. 170 00:10:28,045 --> 00:10:29,501 What they eat. Spawn. Mate. 171 00:10:29,505 --> 00:10:30,710 The whole shooting match. 172 00:10:30,714 --> 00:10:32,754 Right. Uh, we don't actually know any of that. 173 00:10:32,758 --> 00:10:35,673 How can I convince Puckett this place should exist 174 00:10:35,677 --> 00:10:37,221 if we don't know why it should? 175 00:10:38,022 --> 00:10:40,891 You have three days before the budgetary meeting. 176 00:10:42,251 --> 00:10:44,328 You have three days. 177 00:10:45,629 --> 00:10:48,915 Take your life's work and string something together. 178 00:10:52,027 --> 00:10:53,358 Whew. 179 00:10:53,362 --> 00:10:55,360 Going a little stir-crazy in here or... 180 00:10:55,364 --> 00:10:57,574 I inherited that from someone with a temper. 181 00:10:58,075 --> 00:11:00,655 I keep filling out a maintenance request. 182 00:11:00,660 --> 00:11:02,829 But welcome to government work. 183 00:11:06,959 --> 00:11:08,195 What is the point of this? 184 00:11:08,200 --> 00:11:11,583 Travel vouchers, requisition for office supplies... 185 00:11:11,588 --> 00:11:13,378 Uh, here's an invoice for an exterminator. 186 00:11:13,382 --> 00:11:15,129 Did you ever throw anything away? 187 00:11:15,133 --> 00:11:17,173 No. And thank God I didn't. 188 00:11:17,177 --> 00:11:20,556 There is a connection here. 189 00:11:21,682 --> 00:11:25,515 A direct line from the foundation that your grandparents laid 190 00:11:25,519 --> 00:11:27,724 through your father's map straight 191 00:11:27,729 --> 00:11:29,602 to the readings that we're getting now. 192 00:11:29,606 --> 00:11:33,773 Ju... Just... We just got to find it. 193 00:11:33,777 --> 00:11:35,775 "July 7th, 2008". 194 00:11:35,779 --> 00:11:37,214 Does that mean anything? 195 00:11:39,032 --> 00:11:40,492 It was my 18th birthday. 196 00:11:41,560 --> 00:11:43,767 And my dad was here doing the software update 197 00:11:43,772 --> 00:11:47,870 on the Geosynchronous Titan Anomaly Sensing System. 198 00:11:47,875 --> 00:11:52,838 G-TASS. Yeah, that was tough. That was a busy day. 199 00:12:00,846 --> 00:12:03,595 I'm sorry that Hiroshi was not Dad of the Year, 200 00:12:03,599 --> 00:12:05,180 but this is not the time for that. 201 00:12:05,184 --> 00:12:08,683 Verdugo and her team, they are up there collecting data 202 00:12:08,687 --> 00:12:11,644 and crunching numbers with every source that we have. 203 00:12:11,648 --> 00:12:15,106 But Shaw... he's old school. 204 00:12:15,110 --> 00:12:17,400 - The oldest of schools. - Exactly. 205 00:12:17,404 --> 00:12:20,528 He would not let this go. This was his mission. 206 00:12:20,532 --> 00:12:22,244 It was... It was his life. 207 00:12:22,249 --> 00:12:26,658 We're not gonna find him with some multi-spectrum satellite sweep. 208 00:12:26,663 --> 00:12:27,744 Wait. 209 00:12:27,748 --> 00:12:29,825 Did you find something? 210 00:12:32,336 --> 00:12:35,606 "Operative lost during field assignment in performance of duties. 211 00:12:35,906 --> 00:12:37,257 Missing presumed killed. 212 00:12:38,242 --> 00:12:40,319 Randa, Keiko". 213 00:12:43,539 --> 00:12:48,368 So Monarch cost us our father and both our grandparents. 214 00:12:51,088 --> 00:12:52,256 Huh. 215 00:12:56,151 --> 00:12:59,441 "I request her death benefits be issued to her surviving spouse, 216 00:12:59,446 --> 00:13:01,446 Randa, William. 217 00:13:02,157 --> 00:13:07,162 Signed, Leland L. Shaw, Major, United States Army". 218 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 Where did she die? 219 00:13:18,907 --> 00:13:19,908 Kazakhstan. 220 00:13:20,658 --> 00:13:22,548 It was on Hiroshi's map. 221 00:13:22,553 --> 00:13:24,218 It is one of the places we're 222 00:13:24,222 --> 00:13:26,052 seeing a spike in gamma ray emissions. 223 00:13:26,056 --> 00:13:28,559 - Yes, one of. - It's where he lost her. 224 00:13:29,157 --> 00:13:31,697 Does Shaw seem like the sentimental type to you? 225 00:13:31,702 --> 00:13:32,766 Yes, he does. 226 00:13:32,771 --> 00:13:34,776 I mean, when we were in the desert, 227 00:13:34,781 --> 00:13:36,481 the way he talked about our grandmother, 228 00:13:37,042 --> 00:13:39,544 I thought he was gonna tell me he was our grandfather. 229 00:13:40,946 --> 00:13:43,194 Shaw is trying to rewrite the past. 230 00:13:43,198 --> 00:13:44,821 To do that, he needs to go back to 231 00:13:44,825 --> 00:13:46,785 the place where everything went to hell for him. 232 00:13:47,619 --> 00:13:50,138 We're not allowed to operate inside those borders. 233 00:13:52,916 --> 00:13:54,835 It'll have to be a small team. 234 00:13:56,527 --> 00:13:58,625 - We'll go. - We will? 235 00:13:58,630 --> 00:14:01,650 I am not sending a bunch of untrained amateurs after Lee Shaw. 236 00:14:02,033 --> 00:14:04,048 You sent a bunch of trained professionals last time. 237 00:14:04,052 --> 00:14:05,383 How did that work out for you? 238 00:14:05,387 --> 00:14:07,842 Shaw practically begged us to go with him. 239 00:14:07,847 --> 00:14:09,850 He wanted us to finish this together. 240 00:14:14,229 --> 00:14:15,230 I'll go with them. 241 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 Sure. Why not? 242 00:14:24,281 --> 00:14:26,550 I always thought Goonies deserved a sequel. 243 00:14:33,790 --> 00:14:36,084 I didn't mean to volunteer you back there. 244 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 You did. 245 00:14:39,338 --> 00:14:41,961 Sorry, but we have to do something. 246 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 Why do we have to do something? 247 00:14:45,719 --> 00:14:48,218 Our father worked for these people. He made that map. 248 00:14:48,222 --> 00:14:50,011 And we took it to Shaw. 249 00:14:50,015 --> 00:14:51,346 If it hadn't been for us, 250 00:14:51,350 --> 00:14:53,810 Uncle Lee would still be in his old folks' home 251 00:14:53,815 --> 00:14:56,565 playing boccie with Stan. 252 00:14:59,566 --> 00:15:01,485 Look, I get what you mean. 253 00:15:01,985 --> 00:15:04,955 I mean, that was me, right? Screw Dad. He screwed us. 254 00:15:05,930 --> 00:15:07,736 I understand if you need to leave. 255 00:15:07,741 --> 00:15:08,863 I'm not leaving. 256 00:15:08,867 --> 00:15:11,324 But I'm not cleaning up his mess. 257 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 I'm not doing this for him. 258 00:15:14,498 --> 00:15:15,749 Should we hold it? 259 00:15:17,209 --> 00:15:18,210 Okay? 260 00:15:18,710 --> 00:15:19,711 Okay. 261 00:15:20,254 --> 00:15:21,255 Coming. 262 00:15:31,010 --> 00:15:33,509 Hatch almost busted me but I managed to get all the f... 263 00:15:33,514 --> 00:15:34,514 Oh, good. 264 00:15:34,519 --> 00:15:35,894 Files. What the... 265 00:15:36,645 --> 00:15:40,436 It's not the best work light but the place needed something. 266 00:15:40,440 --> 00:15:42,564 - It did. I like it. - Good. 267 00:15:44,319 --> 00:15:45,358 What's this? 268 00:15:45,362 --> 00:15:48,685 So... I was going through your field notes 269 00:15:48,690 --> 00:15:51,285 and there's too much unsubstantiated data. 270 00:15:51,785 --> 00:15:54,784 There is second, third, fourth hand accounts 271 00:15:54,788 --> 00:15:58,246 - with no corroborating evidence. - You sound like Hatch. 272 00:15:58,250 --> 00:15:59,877 Would you like to lose the other hand? 273 00:16:00,377 --> 00:16:01,708 - No. Okay. - Mmm. 274 00:16:01,712 --> 00:16:04,294 So, Lee said that we need to draw a map 275 00:16:04,298 --> 00:16:07,088 that clearly charts our mission for Hatch and Puckett, right? 276 00:16:07,092 --> 00:16:09,633 - Yeah, so? That's what I did. - No. 277 00:16:09,637 --> 00:16:10,967 This is more like a blueprint 278 00:16:10,971 --> 00:16:13,469 of a house that's designed by a hundred different architects. 279 00:16:13,473 --> 00:16:16,222 Ninety-nine of whom might be insane. 280 00:16:16,226 --> 00:16:18,224 You got stairways going nowhere, 281 00:16:18,228 --> 00:16:20,435 rooms with no doors, and you end up with a house 282 00:16:20,439 --> 00:16:22,937 that's bigger on the inside, but on the outside... 283 00:16:22,941 --> 00:16:25,732 And can you please clean up after yourself? 284 00:16:25,736 --> 00:16:26,816 Yeah. 285 00:16:26,820 --> 00:16:29,652 How did you manage to get ants four stories underground? 286 00:16:29,656 --> 00:16:32,571 We can't just exclude anything 287 00:16:32,576 --> 00:16:35,161 that seems crazy when the whole damn thing is crazy. 288 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 - Hmm. - Remember... 289 00:16:39,333 --> 00:16:41,706 - Beyond logic lies the truth. - Lies the truth. 290 00:16:41,710 --> 00:16:43,625 Yes, it's catchy. 291 00:16:43,629 --> 00:16:44,709 - Okay. - Yeah. 292 00:16:44,713 --> 00:16:48,087 But Hatch and Puckett can't see the possibilities 293 00:16:48,091 --> 00:16:49,547 in the impossible the way you do. 294 00:16:49,551 --> 00:16:50,636 The way we do. 295 00:17:05,025 --> 00:17:06,652 Billy, I'm... 296 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 Thank you... 297 00:17:12,532 --> 00:17:14,822 for what you did up there, defending me. 298 00:17:14,826 --> 00:17:16,615 It was stupid. 299 00:17:16,619 --> 00:17:18,329 But thank you. 300 00:17:19,540 --> 00:17:21,955 Look, the nerve of that guy coming at you like that. 301 00:17:21,959 --> 00:17:23,719 Yeah. But what Hatch said, it wasn't... 302 00:17:26,547 --> 00:17:28,966 The truth is, there are things in my life, 303 00:17:29,925 --> 00:17:31,798 in my past, that I haven't shared with you. 304 00:17:31,802 --> 00:17:34,872 I... I don't care. I don't care. 305 00:17:36,807 --> 00:17:38,183 From the day that I met you, 306 00:17:38,851 --> 00:17:42,312 when you wouldn't leave me on the wreck of the Lawton, I knew. 307 00:17:45,649 --> 00:17:46,929 I knew that I... 308 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 I knew I, uh... 309 00:17:55,909 --> 00:17:56,910 That I... 310 00:17:59,329 --> 00:18:00,330 could trust you... 311 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 no matter what. 312 00:18:12,509 --> 00:18:15,800 So... 313 00:18:15,804 --> 00:18:19,594 So, um, I guess the job here is 314 00:18:20,546 --> 00:18:22,546 to make it simple enough to understand 315 00:18:22,551 --> 00:18:25,309 so that even a Neanderthal could understand it. 316 00:18:25,314 --> 00:18:27,270 - Yes. - Right. 317 00:18:27,274 --> 00:18:31,941 So we eliminate what we don't have direct evidence of. 318 00:18:31,945 --> 00:18:32,945 - Right. - Hmm. 319 00:18:32,950 --> 00:18:35,778 So we know that Godzilla was in Bikini 320 00:18:36,658 --> 00:18:38,323 and Hateruma. 321 00:18:38,327 --> 00:18:40,283 - Yeah. - Confirmed sightings. 322 00:18:40,287 --> 00:18:44,162 Right. And then the... the Lawton dragon is here off Hawaii. 323 00:18:44,166 --> 00:18:46,915 - And here in the Philippines. - Yeah. 324 00:18:46,919 --> 00:18:50,543 And, uh... we can eliminate the Siberian reports. 325 00:18:50,547 --> 00:18:53,577 Excuse me? I had three independent sources. 326 00:18:53,582 --> 00:18:55,547 Two drunk, one blind. 327 00:18:55,552 --> 00:18:56,841 Next. 328 00:18:56,845 --> 00:18:59,181 Okay. Uh, Yucatán. 329 00:19:00,039 --> 00:19:01,136 Blurry photos. 330 00:19:01,141 --> 00:19:02,226 But photos. 331 00:19:03,810 --> 00:19:07,393 Okay. Mark them possible but unconfirmed. 332 00:19:07,397 --> 00:19:08,482 That is... 333 00:19:09,115 --> 00:19:10,605 - This is how it's done. - ... not okay. 334 00:19:10,609 --> 00:19:11,648 - No. - It's science. 335 00:19:11,652 --> 00:19:12,982 - Okay. - Mm-hmm. 336 00:19:12,986 --> 00:19:15,527 - Wow, color coded and everything. - Mm-hmm. 337 00:19:15,531 --> 00:19:18,102 So we can take it out later if we need to, you know? 338 00:19:18,107 --> 00:19:20,113 Yeah. I don't know. Um... 339 00:19:27,376 --> 00:19:29,582 My team will go in first, assess the situation. 340 00:19:29,586 --> 00:19:31,880 We'll bring you in once we feel the area is secure. 341 00:19:33,048 --> 00:19:34,248 Body armor? 342 00:19:34,957 --> 00:19:36,171 This isn't gonna work. 343 00:19:36,176 --> 00:19:37,674 This needs to go by the numbers. 344 00:19:37,678 --> 00:19:39,133 We don't know what we're gonna find in there. 345 00:19:39,137 --> 00:19:41,139 We're gonna find Shaw, okay? 346 00:19:41,682 --> 00:19:44,389 And if the first thing he sees is your team pointing guns at him, 347 00:19:44,393 --> 00:19:46,244 this isn't gonna turn out the way we want. 348 00:19:49,064 --> 00:19:51,312 You said you weren't the bad guys. 349 00:19:51,316 --> 00:19:54,711 That you're just a bunch of monster nerds trying to save the world. 350 00:19:55,094 --> 00:19:57,401 I don't think I ever used the words "monster nerds". 351 00:19:57,406 --> 00:19:59,153 I definitely did. 352 00:19:59,157 --> 00:20:00,446 Shaw escalated this. 353 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 Yeah, and he's gonna do it again if he sees you. 354 00:20:03,704 --> 00:20:05,025 He'll at least talk to us. 355 00:20:05,030 --> 00:20:06,740 What makes you think he'll listen? 356 00:20:08,175 --> 00:20:09,575 Because he wants us here. 357 00:20:11,211 --> 00:20:13,418 He wants someone to take over the family business 358 00:20:13,422 --> 00:20:15,716 and he thinks we're the only family he has left. 359 00:20:16,884 --> 00:20:18,177 He's not gonna shoot us. 360 00:20:21,722 --> 00:20:24,433 Okay, well, I'm not gonna be the only one. 361 00:20:47,998 --> 00:20:49,579 Looks like you were right. 362 00:20:49,583 --> 00:20:51,084 He's already here. 363 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 Over there. 364 00:21:13,732 --> 00:21:16,151 Looks like they blasted their way in. 365 00:21:34,670 --> 00:21:36,472 Y'all sure you want to do this? 366 00:21:38,382 --> 00:21:39,550 Guess so. 367 00:22:27,306 --> 00:22:29,349 What kind of exposure are we looking at? 368 00:22:30,100 --> 00:22:32,561 About two-tenths of a millisievert. 369 00:22:33,170 --> 00:22:34,338 Is that bad? 370 00:22:35,964 --> 00:22:37,649 Bad a-adjacent. 371 00:22:38,450 --> 00:22:42,671 It's not much more than a chest X-ray, per hour. 372 00:22:44,181 --> 00:22:47,559 After the meltdown, this place 373 00:22:48,952 --> 00:22:54,182 was supposed to be uninhabitable for a thousand years. 374 00:22:57,444 --> 00:22:59,655 Something's absorbing the radiation. 375 00:23:01,115 --> 00:23:02,116 Something? 376 00:23:04,493 --> 00:23:06,912 Yeah. Well... 377 00:23:08,639 --> 00:23:09,640 You know. 378 00:23:14,478 --> 00:23:15,771 Yeah. 379 00:23:31,453 --> 00:23:33,507 - What the... - Don't move. 380 00:23:33,512 --> 00:23:34,786 What is it? What is it? 381 00:23:34,790 --> 00:23:36,913 I'm not moving. Just tell me what it... 382 00:23:38,168 --> 00:23:42,252 No, no, no, that's... It's a shell. 383 00:23:42,256 --> 00:23:43,604 - What? - Yeah, it's empty. 384 00:23:43,608 --> 00:23:45,068 - You're fine. - What? 385 00:23:46,994 --> 00:23:48,036 They all are. 386 00:23:51,348 --> 00:23:52,808 It's an exoskeleton. 387 00:23:53,851 --> 00:23:55,269 Like when an insect molts. 388 00:23:56,770 --> 00:23:58,351 Oh, my God. 389 00:23:58,355 --> 00:24:00,895 God. Jesus. 390 00:24:02,776 --> 00:24:04,352 You are the Monarch guy, right? 391 00:24:05,571 --> 00:24:06,572 Shut up. 392 00:24:07,906 --> 00:24:10,701 You do know why some animals molt, right? 393 00:24:11,326 --> 00:24:13,078 Yeah, they grew out of their skin. 394 00:24:14,371 --> 00:24:16,907 Fantastic. 395 00:24:33,082 --> 00:24:36,585 This should lead to the reactor, or what's left of it. 396 00:24:38,962 --> 00:24:40,562 We're at six millisieverts now. 397 00:24:41,615 --> 00:24:43,200 This is where they lost Keiko. 398 00:24:44,009 --> 00:24:45,427 Then this is where he'll be. 399 00:24:54,044 --> 00:24:56,005 Fan out. Stay alert. 400 00:24:58,215 --> 00:25:00,134 Holy... 401 00:25:25,843 --> 00:25:27,302 You think they had a meltdown? 402 00:25:29,038 --> 00:25:30,331 It's a portal. 403 00:25:31,031 --> 00:25:32,741 It's an entry point. 404 00:25:33,559 --> 00:25:34,685 To where? 405 00:25:36,503 --> 00:25:38,005 Tinfoil hat land. 406 00:25:42,593 --> 00:25:44,586 Is Shaw's plan really that crazy? 407 00:25:46,280 --> 00:25:47,489 To try and close it? 408 00:25:49,158 --> 00:25:50,325 Tim. 409 00:26:01,695 --> 00:26:04,356 Charges. Set all around the perimeter. 410 00:26:05,007 --> 00:26:07,551 Looks like enough to bring this whole place down on top of us. 411 00:26:09,361 --> 00:26:10,608 Can you defuse them? 412 00:26:10,612 --> 00:26:11,855 I can try. 413 00:26:13,165 --> 00:26:15,392 Looks like they're rigged to a radio detonator. 414 00:26:16,509 --> 00:26:18,374 Step away from that. 415 00:26:18,379 --> 00:26:20,655 Hey! W-Whoa, whoa, whoa, whoa! 416 00:26:21,172 --> 00:26:22,411 And put your gun down. 417 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 Do it. 418 00:26:24,342 --> 00:26:27,749 Shouldn't be here, Tim. You're not cut out for fieldwork. 419 00:26:27,754 --> 00:26:30,753 You sure about that? Maybe I learned a thing or two from you. 420 00:26:30,757 --> 00:26:33,677 Look around, sweetie pie. Clearly not enough. 421 00:26:35,304 --> 00:26:37,594 - I said gun down. - Okay, okay, okay. 422 00:26:37,598 --> 00:26:39,179 Hey, just... 423 00:26:39,183 --> 00:26:40,726 Okay. Okay. 424 00:26:45,856 --> 00:26:46,940 Hey. 425 00:26:47,907 --> 00:26:49,354 Are you gonna shoot me, Michelle? 426 00:26:49,359 --> 00:26:51,774 I don't want to, Timothy, so don't make me. 427 00:26:51,778 --> 00:26:53,831 We can't let you stop this. 428 00:26:54,890 --> 00:26:56,166 Everyone stop. 429 00:27:01,063 --> 00:27:04,450 No one is shooting anyone. 430 00:27:07,694 --> 00:27:08,737 Where is Shaw? 431 00:27:10,681 --> 00:27:13,809 Well, you finally made it. 432 00:27:15,285 --> 00:27:19,706 I assume this means you wanna talk. 433 00:27:24,987 --> 00:27:25,988 Let's talk. 434 00:27:29,633 --> 00:27:32,719 Cate. Just you. 435 00:27:49,511 --> 00:27:51,347 Stairs to nowhere. 436 00:27:53,432 --> 00:27:55,267 Rooms without doors. 437 00:28:00,848 --> 00:28:02,432 What the hell are we missing? 438 00:28:18,332 --> 00:28:19,741 Bigger on the inside. 439 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Keiko! 440 00:28:25,214 --> 00:28:26,215 Keiko! 441 00:28:28,133 --> 00:28:29,551 Hey, Keiko, you in there? 442 00:28:30,761 --> 00:28:32,054 I'm coming around back. 443 00:28:34,532 --> 00:28:36,534 Keiko! 444 00:28:38,844 --> 00:28:40,425 Oh. It's the ants. 445 00:28:40,429 --> 00:28:42,927 - What are you doing here? - The ants. I'm sorry. 446 00:28:42,931 --> 00:28:45,013 - I know how you are about your privacy. - You can't be here. 447 00:28:45,017 --> 00:28:46,977 - Yeah. Okay. Ooh. - Billy. 448 00:28:47,460 --> 00:28:51,185 I tried to call but, uh, it was busy. 449 00:28:51,190 --> 00:28:52,812 Keep your voice down. 450 00:28:52,816 --> 00:28:54,063 Can you keep your... 451 00:28:54,067 --> 00:28:55,481 - keep your voice down. - So... 452 00:28:55,485 --> 00:28:57,740 - I had it off the hook. - Why? 453 00:28:57,745 --> 00:29:00,027 - Well, just... - It doesn't matter. 454 00:29:00,032 --> 00:29:03,145 The ants showed me it's bigger on the inside. 455 00:29:03,150 --> 00:29:04,364 What are you talking about? 456 00:29:04,369 --> 00:29:05,950 What if they live underground? 457 00:29:05,954 --> 00:29:07,289 The Titans. 458 00:29:08,290 --> 00:29:10,667 If that's how they move around the world without being seen. 459 00:29:11,376 --> 00:29:13,625 - Like ants. - Yes. Sort of. 460 00:29:13,629 --> 00:29:17,199 Uh, what if their underground isn't just underground? 461 00:29:17,783 --> 00:29:22,242 What if it's another realm, not just beneath the earth, but... 462 00:29:22,247 --> 00:29:23,456 Inside of it. 463 00:29:24,056 --> 00:29:29,086 Yes. Inside, but also... also alongside, 464 00:29:30,312 --> 00:29:33,324 existing together. 465 00:29:35,108 --> 00:29:36,439 Bigger on the inside. 466 00:29:36,443 --> 00:29:37,569 Mm-hmm. 467 00:29:38,962 --> 00:29:39,963 That sounds... 468 00:29:40,948 --> 00:29:42,182 Crazy. 469 00:29:42,783 --> 00:29:43,947 Yes. 470 00:29:43,951 --> 00:29:45,369 - Oh. - But brilliant. 471 00:29:47,020 --> 00:29:48,893 Yeah? 472 00:29:48,898 --> 00:29:50,442 - Okay. - Yeah. 473 00:29:52,301 --> 00:29:53,344 Mama. 474 00:30:14,006 --> 00:30:16,867 This is my son Hiroshi. 475 00:30:21,038 --> 00:30:23,457 Hi. 476 00:30:32,374 --> 00:30:35,099 So, it's why I applied 477 00:30:35,104 --> 00:30:37,544 to do my postgraduate work at Berkeley. 478 00:30:38,463 --> 00:30:41,543 After the war I... 479 00:30:41,548 --> 00:30:44,219 I wanted Hiroshi to have other opportunities. 480 00:30:44,870 --> 00:30:48,749 And then I couldn't bring him in the beginning, 481 00:30:50,484 --> 00:30:52,820 so my mother's been looking after him. 482 00:30:55,380 --> 00:30:59,093 I just didn't realize how long it was gonna take for me to bring him. 483 00:31:01,528 --> 00:31:04,740 I was finally able to save up enough money, 484 00:31:06,116 --> 00:31:07,993 thanks to the job at Monarch. 485 00:31:09,369 --> 00:31:10,370 Yeah. 486 00:31:10,871 --> 00:31:14,708 And their visas came through about six months ago. 487 00:31:17,903 --> 00:31:20,989 So, he's what Hatch was talking about? 488 00:31:22,599 --> 00:31:23,892 Your juicy tidbit? 489 00:31:25,093 --> 00:31:28,055 - What did you think it was? - Nothing. 490 00:31:33,310 --> 00:31:34,891 I wanted to tell you and Lee. 491 00:31:34,895 --> 00:31:36,643 - I... I really did. - No. No, it's... Don't. 492 00:31:36,647 --> 00:31:41,452 And I almost did so many times. 493 00:31:43,403 --> 00:31:47,199 But, uh, you see how I'm treated. 494 00:31:49,284 --> 00:31:51,879 A woman. A Japanese. 495 00:31:53,705 --> 00:31:58,544 It's hard enough to get an ounce of respect. 496 00:32:00,671 --> 00:32:03,211 What do you think they'd do if they found out I was a widow 497 00:32:03,215 --> 00:32:06,093 trying to raise a child alone? 498 00:32:08,203 --> 00:32:09,455 Then don't do it alone. 499 00:32:11,315 --> 00:32:14,193 You know, um, I-I got your back. 500 00:32:15,127 --> 00:32:18,672 We, Monarch, we got your back. 501 00:32:50,053 --> 00:32:51,134 Why just me? 502 00:32:51,138 --> 00:32:53,140 You know why. 503 00:32:58,879 --> 00:33:00,339 You looked into his eyes. 504 00:33:01,632 --> 00:33:05,048 He's not just a mindless, destructive force. 505 00:33:05,053 --> 00:33:08,139 He knows what he's doing. 506 00:33:09,431 --> 00:33:10,766 And what's that? 507 00:33:19,483 --> 00:33:21,402 There's a world down there, Cate. 508 00:33:24,029 --> 00:33:25,531 And it's not ours. 509 00:33:26,740 --> 00:33:30,281 There's a world down there? 510 00:33:30,286 --> 00:33:35,291 Oh, yeah. I know because I've been to it. 511 00:33:38,185 --> 00:33:39,461 It exists, Cate. 512 00:33:41,004 --> 00:33:42,669 Billy and Keiko were right. 513 00:33:42,674 --> 00:33:43,842 Please. 514 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Please believe me. 515 00:33:48,220 --> 00:33:49,430 I want to believe you. 516 00:33:50,030 --> 00:33:54,034 Well, that puts you one up on Monarch. 517 00:33:55,018 --> 00:33:57,763 And your dad, too, by the way. At first. 518 00:34:06,155 --> 00:34:07,322 What did you see? 519 00:34:07,947 --> 00:34:11,535 Tell me what they couldn't believe. 520 00:34:14,554 --> 00:34:20,151 I'm afraid that's just simply incomprehensible. 521 00:34:21,737 --> 00:34:23,697 But what I learned from it 522 00:34:25,232 --> 00:34:28,898 was why Keiko was trying to tell everybody at Bikini Atoll 523 00:34:28,902 --> 00:34:32,818 why they were wrong to try to destroy Godzilla. 524 00:34:32,822 --> 00:34:35,113 He... He's not here to hurt us. 525 00:34:35,117 --> 00:34:40,246 He's just keeping his kind in their world and us in ours. 526 00:34:42,732 --> 00:34:45,247 So that's why you wanna seal off their world. 527 00:34:45,252 --> 00:34:47,513 I am sealing off their world. 528 00:34:48,639 --> 00:34:50,057 Every portal. 529 00:34:52,434 --> 00:34:54,194 But what if you're making things worse? 530 00:34:54,803 --> 00:34:57,427 We went to Monarch, and we saw the gamma ray readings. 531 00:34:57,431 --> 00:34:59,644 The same type they were getting right before G-Day. 532 00:34:59,649 --> 00:35:00,667 Come on, Cate. 533 00:35:01,393 --> 00:35:05,059 Monarch can cherry-pick any piece of data they want 534 00:35:05,063 --> 00:35:08,229 to justify continually sitting on their hands, 535 00:35:08,233 --> 00:35:09,439 which is what they do. 536 00:35:09,443 --> 00:35:13,255 They study their data and then they study it again. 537 00:35:13,698 --> 00:35:15,513 What makes you so sure 538 00:35:15,518 --> 00:35:18,212 that your data, whatever that might be, is so right? 539 00:35:18,217 --> 00:35:20,657 It's not about the data, Cate. 540 00:35:20,662 --> 00:35:23,549 It's all about belief. 541 00:35:26,427 --> 00:35:28,804 And to some small degree atonement. 542 00:35:44,353 --> 00:35:46,617 A nun and a priest are walking along. 543 00:35:46,622 --> 00:35:48,315 Now, they get into a sandstorm. 544 00:35:48,799 --> 00:35:49,883 General. 545 00:35:50,692 --> 00:35:52,732 - General. - No idea... 546 00:35:52,736 --> 00:35:54,416 A moment of your time, sir? 547 00:35:56,723 --> 00:35:59,009 Well, you had your moment, son. It passed you by. 548 00:36:00,493 --> 00:36:03,734 I'm due before the vice president in about two minutes and sadly... 549 00:36:03,739 --> 00:36:05,240 Give us a minute. 550 00:36:06,716 --> 00:36:09,540 Sadly, there's nothing in Lieutenant Hatch's illuminating report 551 00:36:09,545 --> 00:36:12,214 to justify the continued funding of Project Monarch. 552 00:36:13,407 --> 00:36:16,627 I am disappointed in you, Leland. 553 00:36:18,746 --> 00:36:20,201 I understand, sir. 554 00:36:20,206 --> 00:36:22,083 That's why I wanted to give you this 555 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 as a token of my appreciation for all that you've done for me. 556 00:36:26,725 --> 00:36:27,822 And what's this? 557 00:36:27,827 --> 00:36:29,033 It's a map, sir. 558 00:36:29,038 --> 00:36:30,102 A map? 559 00:36:30,107 --> 00:36:33,231 A comprehensive projection of all the potential Titan threats 560 00:36:33,235 --> 00:36:35,200 currently under assessment by Project Monarch. 561 00:36:35,205 --> 00:36:37,270 Jesus Christ, you do not give up. 562 00:36:37,672 --> 00:36:40,195 Well, thank you for your generous offer, 563 00:36:40,200 --> 00:36:43,241 but Lieutenant Hatch has given me all the information that I need. 564 00:36:43,245 --> 00:36:45,869 Sir, I believe that you'll find Lieutenant Hatch's report 565 00:36:45,873 --> 00:36:50,707 has omitted certain facts to justify shifting funding 566 00:36:50,711 --> 00:36:52,792 from Monarch to his own priorities. 567 00:36:52,796 --> 00:36:54,807 Facts? Such as? 568 00:36:59,061 --> 00:37:00,688 Such as Godzilla, sir. 569 00:37:01,430 --> 00:37:02,635 Well, it's highly classified. 570 00:37:02,639 --> 00:37:04,299 Why would he have that in his file? 571 00:37:05,943 --> 00:37:07,194 We didn't kill it. 572 00:37:21,058 --> 00:37:22,180 What did you say? 573 00:37:22,185 --> 00:37:24,672 It was sighted during the operation at Hateruma Island, sir. 574 00:37:24,677 --> 00:37:26,241 This is confirmed? 575 00:37:26,246 --> 00:37:27,748 Sighted by me, sir. 576 00:37:33,137 --> 00:37:34,388 It's all in here. 577 00:37:37,140 --> 00:37:38,378 You playing games with me? 578 00:37:38,383 --> 00:37:39,672 No. No, sir. 579 00:37:39,676 --> 00:37:41,466 I just feel compelled to point out that 580 00:37:41,471 --> 00:37:43,716 this was not provided by Lieutenant Hatch, 581 00:37:43,721 --> 00:37:45,470 but through the sole dedication, 582 00:37:45,474 --> 00:37:49,620 diligence and loyalty of doctors Miura and Randa. 583 00:37:50,129 --> 00:37:51,230 Noted. 584 00:37:53,273 --> 00:37:55,897 I do hope that doctors Miura and Randa's position 585 00:37:55,901 --> 00:37:59,317 as sole authority over Project Monarch's scientific operations 586 00:37:59,321 --> 00:38:00,572 will remain unchallenged. 587 00:38:03,934 --> 00:38:05,027 Why wouldn't they? 588 00:38:07,546 --> 00:38:08,797 Sir. 589 00:38:10,566 --> 00:38:12,401 He is ready for you, General. 590 00:38:16,305 --> 00:38:17,431 Good luck, sir. 591 00:38:22,461 --> 00:38:23,462 You too. 592 00:38:30,252 --> 00:38:31,875 He's lost it, Michelle. 593 00:38:31,880 --> 00:38:34,435 Shaw. He doesn't know what he's doing. 594 00:38:34,439 --> 00:38:36,725 He knows exactly what he's doing. 595 00:38:37,777 --> 00:38:40,232 And at least he's not sitting around, Tim, 596 00:38:40,237 --> 00:38:42,277 waiting to see what happens next. 597 00:38:42,281 --> 00:38:44,083 Whose city will be destroyed? 598 00:38:44,782 --> 00:38:49,049 - Whose family will die? - This could destroy everything. 599 00:38:49,054 --> 00:38:51,219 This could destroy the whole world. 600 00:38:51,224 --> 00:38:53,093 Or it could save us. 601 00:38:56,303 --> 00:38:58,514 Do you think this is what she would have wanted? 602 00:39:00,365 --> 00:39:01,404 Keiko? 603 00:39:01,409 --> 00:39:03,799 She was the first one to jump in, 604 00:39:05,104 --> 00:39:06,964 against my better judgment. 605 00:39:09,041 --> 00:39:10,876 My mission was to protect her. 606 00:39:12,394 --> 00:39:13,645 My job. 607 00:39:21,011 --> 00:39:22,930 I know this is where you lost her. 608 00:39:24,139 --> 00:39:25,599 I read the file. 609 00:39:28,936 --> 00:39:31,063 Sounds like she was a force of nature. 610 00:39:34,441 --> 00:39:35,734 And then some. 611 00:39:37,720 --> 00:39:41,940 Talk all you want about stopping monsters and saving the world. 612 00:39:43,325 --> 00:39:45,360 This is to make up for losing her, isn't it? 613 00:39:46,979 --> 00:39:48,564 Well, of course it is. 614 00:39:49,832 --> 00:39:52,709 But that's not really possible now, is it? 615 00:39:55,196 --> 00:39:57,306 But I can still honor the work 616 00:39:57,311 --> 00:39:59,866 that Billy and Keiko were trying to do. 617 00:39:59,871 --> 00:40:03,491 - I understand what you're saying, but... - No time for indecision, Cate. 618 00:40:04,071 --> 00:40:08,375 Especially when you've already seen what indecision can cost you. 619 00:40:10,044 --> 00:40:12,662 - Clear the space. - Copy that. 620 00:40:13,062 --> 00:40:14,159 Let's go. 621 00:40:15,749 --> 00:40:16,875 Come on. 622 00:40:19,294 --> 00:40:21,234 - The hell was that? - Something's coming. 623 00:40:22,798 --> 00:40:25,213 Oh, shit. 624 00:40:25,217 --> 00:40:28,424 - Get out! Everybody out! - Cate! 625 00:40:28,428 --> 00:40:30,218 - May, get back! - Hey! Whoa, whoa, whoa! 626 00:40:32,140 --> 00:40:33,388 May! 627 00:40:33,392 --> 00:40:35,181 Hang on! 628 00:40:35,185 --> 00:40:36,632 No, no, no! 629 00:40:36,637 --> 00:40:38,690 May! 630 00:40:59,293 --> 00:41:00,293 I got you! 631 00:41:01,569 --> 00:41:02,833 Don't let go of me! 632 00:41:02,838 --> 00:41:05,123 Cate! 633 00:41:24,550 --> 00:41:32,050 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.