Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,813 --> 00:00:27,816
R�zboinicii
2
00:00:32,821 --> 00:00:37,747
Traducerea: Marian Burlacu
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:02:54,797 --> 00:02:57,116
Cineva vrea s� vorbeasc� cu tine.
4
00:02:57,417 --> 00:02:59,817
De pe bancheta din spate?
5
00:02:59,842 --> 00:03:02,596
Da, idiotule, pe bancheta
din spate.
6
00:03:11,605 --> 00:03:13,983
Nicolas Gunar?
7
00:03:14,316 --> 00:03:17,987
Sunt Waren �i el e Lyle.
8
00:03:18,570 --> 00:03:22,908
C�utam un restaurant frumos
ca s� lu�m pr�nzul.
9
00:03:23,033 --> 00:03:26,370
- Nu trage.
- Asta-i pr�nzul meu.
10
00:03:29,290 --> 00:03:31,500
�mi dai voie, Lou?
11
00:03:38,257 --> 00:03:43,387
- Iisuse, de unde vine rahatul �sta?
- Suedia, ca �i mine.
12
00:03:48,392 --> 00:03:50,042
Suntem oameni de afaceri, d-le Gunnar,
13
00:03:50,043 --> 00:03:52,605
c�ut�m pe pia�� oameni
cu talente speciale, ca ale dvs.
14
00:03:52,730 --> 00:03:57,192
De fapt suntem... Nitro Mine Corporation
�i suntem interesa�i s� facem bani.
15
00:03:57,318 --> 00:04:01,071
A�a cum v-am spus la telefon, e o opera�iune
simpl�, rapid� �i f�r� victime.
16
00:04:01,196 --> 00:04:04,491
Intra�i �i ie�i�i f�r� s� face�i victime.
17
00:04:04,617 --> 00:04:06,952
Eu nu mai fac a�a ceva.
18
00:04:07,161 --> 00:04:10,039
Opri�i-v�... opri�i-v�!
19
00:04:12,625 --> 00:04:16,043
De data asta,
lucra�i �ntr-un paradis tropical.
20
00:04:16,044 --> 00:04:18,464
Ur�sc c�ldura.
21
00:04:18,547 --> 00:04:22,384
- Poate vre�i s� �ti�i cine v-a recomandat!
- �tiu cine mi-a recomandat.
22
00:04:26,597 --> 00:04:30,309
Am auzit c� ai avut parte de mai
multe necazuri.
23
00:04:30,434 --> 00:04:33,896
Renun�area la via�� poate fi la fel de
periculoas� ca �i lupta.
24
00:04:34,021 --> 00:04:36,148
M� descurc.
25
00:04:36,231 --> 00:04:40,903
E �n s�ngele nostru, Nick. Nu po�i face
altceva pentru c�-�i spune inima.
26
00:04:42,863 --> 00:04:45,532
Spune-mi ceva despre opera�iune.
27
00:04:51,830 --> 00:04:56,543
Te-am antrenat bine, foarte bine.
28
00:05:04,176 --> 00:05:08,222
Nu-�i �nghesui du�manul �n col�,
mai bine las�-i o �ans�.
29
00:05:08,722 --> 00:05:13,060
E mai bine s� fug� dec�t s�
30
00:05:13,185 --> 00:05:18,524
s� se lupte pentru via�a lui.
31
00:05:22,152 --> 00:05:25,155
�nc� �l mai citezi pe Sun
Tsu, colonele?
32
00:05:25,239 --> 00:05:31,620
"Arta r�zboiului este arta vie�ii".
Nu po�i fi un sf�nt �n lupt�, Nick.
33
00:05:32,705 --> 00:05:37,293
N-ai mai fi aici dac� ai fi f�cut
lucruri oribile, Nick.
34
00:05:37,960 --> 00:05:39,478
Am fost mercenar.
35
00:05:39,479 --> 00:05:44,925
Cum po�i fi mercenar
�i gentleman simultan?
36
00:05:45,467 --> 00:05:48,262
- De ce nu l-ai recomandat pe Keefer?
- Keefer...
37
00:05:52,391 --> 00:05:56,937
Aceast� misiune nu necesit�
numai for�a brut�.
38
00:05:58,147 --> 00:06:02,026
Aceasta are nevoie de un... poet.
39
00:07:23,691 --> 00:07:25,693
Ai de munc�?
40
00:07:25,818 --> 00:07:30,030
Ei spun c� vom g�si un loc de munc� bun
atunci c�nd ie�im, orice ne dorim.
41
00:07:30,114 --> 00:07:33,575
Nu mai g�sesc pe nimeni s� pl�teasc�
pentru ceea ce sunt bun eu.
42
00:07:33,701 --> 00:07:36,328
- La ce?
- S� vedem.
43
00:07:36,453 --> 00:07:39,039
Sunt bun la s�rituri
dintr-un elicopter,
44
00:07:39,164 --> 00:07:44,545
s� trag la �int� �i s� ucid un
tic�los de la 600 de metri.
45
00:07:45,504 --> 00:07:49,174
Cred c� n-au nevoie de astfel de
angaja�i �ntr-un supermarket.
46
00:07:52,304 --> 00:07:54,514
Ce culoare?
47
00:07:56,473 --> 00:07:59,643
Omule, culoare au oamenii
pe care trebuie s�-i �mpu�c?
48
00:07:59,768 --> 00:08:02,855
Mai deschi�i ca tine
�i mai �nchi�i ca mine.
49
00:08:05,357 --> 00:08:10,237
- �i-am zis s� taci!
- Jimmy!
50
00:08:10,279 --> 00:08:13,824
Calmeaz�-te, n-am s� te ucid... �nc�.
51
00:08:19,371 --> 00:08:21,832
Te voi ucide, tic�losule!
52
00:08:23,917 --> 00:08:26,295
κi simt sf�r�itul.
�i-l v�d �n ochii t�i.
53
00:08:26,378 --> 00:08:29,369
Peste 10-20 de ani
vor fi pe cale de dispari�ie.
54
00:08:29,370 --> 00:08:33,093
Am fost surprins c� �nc� mai tr�ie�ti.
55
00:08:34,386 --> 00:08:38,807
Lumea este pe moarte, Nick,
�i are nevoie de un martor.
56
00:08:40,517 --> 00:08:42,978
E�ti interesat?
57
00:08:44,897 --> 00:08:46,899
C�t se pl�te�te?
58
00:09:07,211 --> 00:09:10,839
- Cum s-a pariat?
- 20-1 c� pierzi.
59
00:09:23,727 --> 00:09:26,188
30-1, pierzi.
60
00:09:48,794 --> 00:09:53,299
- 53-1.
- 53-1?
61
00:09:53,716 --> 00:09:56,593
- Bine, atunci, pariaz� totul pe mine.
- Pe cine?
62
00:09:56,719 --> 00:09:59,388
Pe mine.
63
00:10:26,040 --> 00:10:29,043
Hai, b�tr�ne.
64
00:10:29,126 --> 00:10:31,503
Nolan?
65
00:10:32,755 --> 00:10:38,052
Nick.. suedezul ce mai faci?
66
00:10:39,720 --> 00:10:44,308
Aici po�i paria �i ultimul ban atunci,
c�nd po�i paria pe tine, nu?
67
00:10:50,397 --> 00:10:52,608
Ok, aten�ie toat� lumea.
68
00:10:53,734 --> 00:10:57,488
�inta este o mic� insul�
din Marea Chinei de Sud.
69
00:10:57,571 --> 00:11:01,617
�efii localnici nu vor s� cedeze
dreptul asupra z�c�mintelor.
70
00:11:01,700 --> 00:11:03,911
Noi �i vom convinge s� semneze
contractul.
71
00:11:04,036 --> 00:11:09,500
Dup� ce se semneaz� contractul, exist� un
bonus de 7500 de dolari pentru fiecare om.
72
00:11:09,583 --> 00:11:15,214
- Pare destul de simplu, nu?
- Au spus despre ce minerale e vorba?
73
00:11:15,714 --> 00:11:18,258
Dac� ne pl�tesc, nu ne intereseaz�.
74
00:11:18,342 --> 00:11:23,472
- De unde provin vechiturile astea?
- Din Suedia, ca mine.
75
00:11:27,351 --> 00:11:31,230
- Ce ai, fratele meu negru?
- Voi face ceva victime cu astea.
76
00:11:31,355 --> 00:11:34,775
Vei trage �n ce-�i voi spune eu
�i c�nd ��i voi spune eu.
77
00:11:35,693 --> 00:11:37,054
Ce zici despre virginele alea?
78
00:11:37,055 --> 00:11:40,322
Ne vom opri pentru carburant
la Laguna Bay.
79
00:11:40,447 --> 00:11:45,494
P�n� s� ne apuc�m de treab� mai avem 16
ore pentru a ne ridica moralul.
80
00:11:45,619 --> 00:11:48,038
Laguna Bay este insula diavolului.
81
00:12:47,181 --> 00:12:51,018
E doar un mic pistola�, nu poate
r�ni pe nimeni.
82
00:12:51,685 --> 00:12:54,521
- Haide, omule, gr�be�te-te!
- Relaxeaz�-te!
83
00:12:55,522 --> 00:13:00,069
Calma�i-v�, nu vrem necazuri, nimeni
nu va fi �mpu�cat,
84
00:13:00,152 --> 00:13:02,404
p�n� plec�m noi.
85
00:13:02,446 --> 00:13:05,574
Ai grij� de ele.
Astea sunt copii mei.
86
00:13:30,266 --> 00:13:34,395
Trebuie s� fie jad.
Piatra raiului.
87
00:13:36,063 --> 00:13:39,358
Aceast� parte a M�rii Chinei de
Sud nu a fost niciodat� colonizat�.
88
00:13:39,441 --> 00:13:42,653
Toate aceste insule
sunt pline de jad.
89
00:13:42,778 --> 00:13:45,906
Cred c� cei doi au g�sit
un z�c�m�nt imens.
90
00:13:48,075 --> 00:13:51,036
- De unde e�ti?
- De aici.
91
00:13:52,830 --> 00:13:58,460
- Din acest ora�?
- Din barul �sta, de pe hol.
92
00:14:03,424 --> 00:14:06,969
�i-ai dori ca totul s� fie
la fel ca �nainte?
93
00:14:07,094 --> 00:14:09,597
�nainte de a veni.
94
00:14:09,888 --> 00:14:14,893
Dac� vrei s� faci sex, te cost� 20 dolari.
Dac� vrei o prieten�, te cost� mai mult.
95
00:14:16,770 --> 00:14:19,023
Nu mai spune...
96
00:14:24,486 --> 00:14:26,739
C�t e ceasul? C�t e ceasul?
97
00:14:26,864 --> 00:14:29,825
�tii c�t e ceasul?
98
00:14:30,868 --> 00:14:33,370
M� �nnebune�ti.
99
00:14:50,512 --> 00:14:52,473
Nu! Tu nu-n�elegi ce �nseamn�, nu?
100
00:14:52,598 --> 00:14:56,185
- Las-o s�-�i fac� treaba.
- Nu vreau.
101
00:15:12,242 --> 00:15:14,495
Gr�be�te-te, idiotule.
102
00:15:27,132 --> 00:15:29,593
N-are leg�tura cu pieptul p�ros.
103
00:15:31,971 --> 00:15:33,973
Bere.
104
00:15:54,785 --> 00:15:57,746
D�-i drumul sau ��i rup m�na.
105
00:16:08,757 --> 00:16:11,844
- Po�i s�-mi mul�ume�ti mai t�rziu.
- Eram �i eu �n stare s�-l bat.
106
00:16:11,969 --> 00:16:13,741
Corect, dar...
c�nd v�d o femeie �n primejdie..
107
00:16:13,742 --> 00:16:16,140
Deci, ai v�zut o �ans� de a face bine.
108
00:16:16,223 --> 00:16:19,101
- Locuie�ti �n cartierul �sta?
- Fere�te-te!
109
00:16:25,691 --> 00:16:27,693
Ai grij�!
110
00:16:47,129 --> 00:16:49,715
A� dori acum o �nghe�at�.
111
00:17:13,489 --> 00:17:16,200
D�-mi drumul, tic�loaso!
112
00:17:34,468 --> 00:17:37,179
Ce face�i? S� plec�m de aici!
113
00:17:37,304 --> 00:17:39,306
Veni�i acum!
114
00:17:44,270 --> 00:17:48,065
Parker, Hack! Haide�i, s� mergem.
115
00:18:00,577 --> 00:18:05,416
Cine dracu e responsabil
pentru mizeria asta?
116
00:18:08,544 --> 00:18:10,796
Keefer?
117
00:18:26,437 --> 00:18:29,857
A�adar, care-i este povestea ta?
C��ea!
118
00:18:30,733 --> 00:18:35,404
Sunt blocat� pe o insul� condus� de idio�i.
Dar a ta?
119
00:18:36,196 --> 00:18:39,450
Sunt ministrul ap�r�rii al insulei.
120
00:18:41,577 --> 00:18:44,580
O s� pl�tim pagubele, Keefer.
121
00:18:51,086 --> 00:18:53,297
Ia te uit�...
122
00:18:54,298 --> 00:18:56,342
Nick Gunnar.
123
00:18:58,886 --> 00:19:03,807
Asta-i bune.
Asta-i foarte, foarte bine.
124
00:19:12,149 --> 00:19:17,404
Pentru crim�, ace�ti �ase idio�i...
vor face �ase luni de munc� grea.
125
00:19:17,571 --> 00:19:22,576
- Nimeni nu a fost ucis.
- Eu am auzit altceva.
126
00:19:22,868 --> 00:19:28,248
Gre�it, e un mort, nu?
Un nenorocit a fost ucis!
127
00:19:33,003 --> 00:19:37,257
Ai v�zut Nick, ai v�zut ce-ai f�cut?
128
00:19:38,175 --> 00:19:42,680
A fost unul dintre cei mai buni prieteni.
Aresta�i-i pe to�i!
129
00:19:43,013 --> 00:19:47,851
Acest lucru e �ntre tine �i mine.
Hai s-o rezolv�m pentru totdeauna.
130
00:19:48,686 --> 00:19:51,063
Vrei s� spui c� de la om la om?
131
00:19:52,398 --> 00:19:55,943
Apoi ne la�i pe to�i s� plec�m.
132
00:19:56,944 --> 00:19:59,822
Da.. ok.
133
00:20:07,788 --> 00:20:13,961
Apropo... este o mic� regul�.
134
00:20:15,087 --> 00:20:19,925
Aici nu merge cu tu m� love�ti,
eu te lovesc, tu m� love�ti, eu te lovesc...
135
00:20:19,926 --> 00:20:20,926
Oh, nu, nu, nu.
136
00:20:23,304 --> 00:20:27,725
Aici exist� doar eu te lovesc..
137
00:20:28,601 --> 00:20:30,894
Eu te lovesc...
138
00:20:31,729 --> 00:20:34,481
Te voi lovi r�u...
139
00:20:36,317 --> 00:20:42,448
De fiecare dat� c�nd m� atinge,
omor��i unul din oamenii lui.
140
00:20:42,531 --> 00:20:45,909
Nu Nick, ne putem ocupa de el.
141
00:20:47,494 --> 00:20:49,788
Cu ce?
142
00:20:54,627 --> 00:20:56,879
Nu fi zg�rcit.
143
00:21:48,722 --> 00:21:50,933
Prosop!
144
00:22:06,991 --> 00:22:09,785
Ce re�nt�lnire fericit�, Nicky.
145
00:22:11,620 --> 00:22:14,832
S� o facem din nou, nu?
146
00:22:19,837 --> 00:22:21,922
Absolut.
147
00:22:42,026 --> 00:22:45,362
A ap�rut ceva la tribord.
M� duc s� m� uit.
148
00:22:52,578 --> 00:22:55,706
- Cred c� ne urm�resc.
- Poate c� nu este nimic.
149
00:22:55,789 --> 00:22:58,250
Contrabandi�tii stau zi �i noapte
fum�nd �i b�nd bere.
150
00:22:58,375 --> 00:23:01,378
Nu-mi pas� cine sunt ei.
S� le arunc�m barca �n aer.
151
00:23:01,503 --> 00:23:03,756
Absolut.
152
00:23:05,299 --> 00:23:10,012
- ��i irose�ti racheta.
- �i-am spus s� stai dedesubt.
153
00:23:10,095 --> 00:23:12,556
Chiar �i femeile au nevoie
s� respire.
154
00:23:12,681 --> 00:23:15,434
�tii, �inta este la distan��
de 600 de metri,
155
00:23:15,559 --> 00:23:22,483
�i rachetele antitanc pe care le-au cump�rat
au o raz� de numai 450 de metri.
156
00:23:23,442 --> 00:23:27,696
Deci, ar fi mai bine dac� le-ai p�stra
pentru ceva ce ai putea atinge.
157
00:23:27,821 --> 00:23:33,035
- Am spus eu c� are un talent nativ.
- �i-a schimbat cursul.
158
00:23:33,118 --> 00:23:37,706
V� pot ajuta �n luarea deciziilor,
�i execut ordinele.
159
00:23:37,831 --> 00:23:40,376
F�-mi un sandwich.
160
00:23:43,712 --> 00:23:46,090
- Numele...?.
- Grace LaSheele.
161
00:23:46,215 --> 00:23:51,095
Grace, te afli �n misiune.
Partea ei e din salariul t�u.
162
00:23:52,263 --> 00:23:55,808
�i-a c�zut asta la Poona Bay..
163
00:23:57,142 --> 00:24:01,272
For�ele speciale.
Doar un alt club al b�rba�ilor.
164
00:24:13,409 --> 00:24:15,577
Jad...
165
00:24:19,123 --> 00:24:23,669
Asta-i bine.
Asta-i a dracului de bun.
166
00:24:32,011 --> 00:24:37,391
Aten�ie toat� lumea, insula are 12 km
l��ime, �n cel mai larg punctul al s�u.
167
00:24:37,558 --> 00:24:41,854
Partea de est este acoperit�
cu g�ina�.
168
00:24:41,937 --> 00:24:46,066
Este �nconjurat� de un recif, iar satul
este la aproximativ 500 de metri de plaj�.
169
00:24:46,150 --> 00:24:50,029
Nava care-i aduce pe Kyle �i pe Waren
ajunge peste dou� s�pt�m�ni.
170
00:24:50,112 --> 00:24:54,783
C�nd vom ajunge la ��rm, ne vom
prezenta localnicilor.
171
00:26:00,516 --> 00:26:03,310
V-a�i pierdut?
172
00:26:19,326 --> 00:26:22,079
�napoi!
173
00:26:35,509 --> 00:26:40,431
Cred c� voi sf�r�i �ntr-o crati��
mare cu un os �n nas.
174
00:26:41,765 --> 00:26:44,226
GI Joe, ai gum� de mestecat?
175
00:26:44,685 --> 00:26:48,897
Asta e ca �i cum ai spune
"Hello, America."
176
00:26:50,024 --> 00:26:52,318
Bun� glum�, nu?
177
00:26:52,401 --> 00:26:57,031
Tu e�ti �eful cel mare sau a�a ceva?
178
00:26:57,281 --> 00:27:01,952
Nu, omule, sunt doar un pescar, care
vorbe�te pu�in limba englez�.
179
00:27:02,077 --> 00:27:04,830
Un cartofior neimportant.
180
00:27:08,375 --> 00:27:13,005
Vre�i s� sta�i aici disear�?
Nu e nici un Holiday Inn pe insula asta.
181
00:27:13,088 --> 00:27:18,135
Ne-am stabilit acolo, dar m�ine noi
doi vom avea o discu�ie important�.
182
00:27:18,761 --> 00:27:21,513
Vrei pu�in� companie �n seara asta, �efu'?
183
00:27:24,725 --> 00:27:27,853
Te-ai putea sim�i foarte singur
�n jungl�.
184
00:27:30,147 --> 00:27:35,361
- Nu, n-am nevoie de companie.
- Te-a� putea ajuta, Nick.
185
00:27:38,280 --> 00:27:41,700
Asculta�i-m� cu to�ii.
Stai departe de noi �n seara asta.
186
00:27:41,784 --> 00:27:44,662
Dac� auzi�i zgomote ciudate din
tufi�uri...
187
00:27:58,634 --> 00:28:00,928
A fost un spectacol mare.
188
00:28:01,011 --> 00:28:04,807
�n regul�, m�ine diminea�� tu
�i cu mine, cartofiorule...
189
00:28:16,694 --> 00:28:19,363
Hei GI Joe, ai gum�.
190
00:29:04,158 --> 00:29:06,619
El e �eful
Aici to�i sunt �efi.
191
00:29:06,744 --> 00:29:11,540
- El e �eful?
- To�i form�m o mare �i fericit� familie.
192
00:29:11,707 --> 00:29:14,835
Le-am transmis ce mi-ai spus.
B�tr�nii satului �tiu mai bine ce va fi.
193
00:29:15,002 --> 00:29:20,382
- Sper c� da, pentru binele t�u.
- Toat� lumea trebuie s� fie de acord.
194
00:29:20,716 --> 00:29:24,094
- Acest lucru poate dura ceva timp.
- Aceast� spun �i ei.
195
00:29:24,219 --> 00:29:29,850
Apoi au �nceput s� discute.
Asta poate s� dureze c�teva zile.
196
00:29:29,934 --> 00:29:32,436
B�tr�nii satului pot fi o pacoste.
Pentru tine, nu �i pentru mine.
197
00:29:34,813 --> 00:29:39,693
�n regul�, acum hai s� d�m o
tur� �n jurul insulei.
198
00:29:40,069 --> 00:29:42,363
Sigur, �efu'.
199
00:29:44,740 --> 00:29:49,036
- Stai cu ochii deschi�i.
- Categoric, �efule.
200
00:29:55,459 --> 00:29:57,795
Ei �tiu cum s� trag�.
201
00:30:00,631 --> 00:30:02,758
Prima lovitur�...
202
00:30:09,181 --> 00:30:12,434
- De unde ai �nv��at limba englez�?
- National Geographic.
203
00:30:12,559 --> 00:30:15,980
Au stat aici doi ani, au f�cut multe
fotografii �i au pus multe �ntreb�ri.
204
00:30:16,105 --> 00:30:21,777
- Am fost ghidul lor.
- Po, �i-ai dori s� fii pre�edinte?
205
00:30:21,902 --> 00:30:26,365
- A� putea face asta.
- Mi s-a mai oferit odat�.
206
00:30:26,782 --> 00:30:28,993
- De c�tre cine?
- Doi oameni.
207
00:30:29,118 --> 00:30:32,288
Cred c� ei s-au numit Eddie
Bauer �i LL Bean.
208
00:30:33,789 --> 00:30:36,325
De ce crezi c� Po ar vrea
s� fie pre�edinte?
209
00:30:36,350 --> 00:30:37,877
Ai avea posibilitatea
s� iei decizii rapide
210
00:30:37,878 --> 00:30:40,337
f�r� s� fi nevoit
s� a�tep�i sfatul b�tr�nilor.
211
00:30:40,462 --> 00:30:44,550
- Ai putea fi �i �eful armatei.
- Noi nu avem armat�, domnule.
212
00:30:44,842 --> 00:30:50,723
Cum v� ap�ra�i?
�mpotriva cui... a copacilor.. cu g�ina�?
213
00:30:58,397 --> 00:31:03,110
Calmeaz�-te, domnule.
Tu e�ti marele r�zboinic.
214
00:31:05,029 --> 00:31:08,574
Faci mi�to de mine �i nu-mi place.
215
00:31:35,768 --> 00:31:41,231
- Uit�-te la tipul �la.
- Ce dracu face? Uit�-te aici!
216
00:31:46,987 --> 00:31:49,281
Mul�umesc, prietene.
217
00:31:49,573 --> 00:31:51,742
Hai, omule!
218
00:31:52,868 --> 00:31:58,499
Vreau s� pun m�na pe ni�te jad �nainte de
a p�r�si acest loc, ai �n�eles, Bleds?
219
00:31:58,624 --> 00:32:03,212
�nainte de asta trebuie s� t�b�cim
ni�te funduri. Uit� de jad.
220
00:32:04,129 --> 00:32:09,051
Venind aici norocul meu cu siguran��
se va schimba. Am o presim�ire.
221
00:32:09,468 --> 00:32:14,556
Brize tropicale, plaje,
femei z�mbitoare.
222
00:32:14,640 --> 00:32:18,060
Prostii omule, dac� n-ai fi atent
�i-ar t�ia g�tul.
223
00:32:18,185 --> 00:32:22,064
Relaxeaz�-te �i bucur�-te de insul�.
224
00:32:23,357 --> 00:32:25,776
Da, a�a.
225
00:32:26,193 --> 00:32:30,698
Pe aceast� insul�, toat� lumea trebuie
s� munceasc�, dac� vrea s� m�n�nce.
226
00:32:30,823 --> 00:32:35,119
Dac� semna�i cu Nitro Mine ve�i avea sute
de plase pline de bani.
227
00:32:35,286 --> 00:32:36,405
Ce s� facem cu banii?
228
00:32:36,406 --> 00:32:40,082
S� cump�r�m m�ncare,
e destul� m�ncare �n ocean.
229
00:32:40,499 --> 00:32:45,963
- Sau o ma�in� mare american�...
- E destul de amuzant�, nu-i a�a �efu'?
230
00:32:47,089 --> 00:32:49,152
M�car nu mai trebuie
s� munce�ti pentru m�ncare.
231
00:32:49,153 --> 00:32:51,552
�i asta ar trebui s� fie bine?
232
00:32:52,678 --> 00:32:57,141
Acum am �n�eles, �efu'.
�i-ai adus �i iubita pe insul�.
233
00:32:57,224 --> 00:33:01,270
Am asigurat perimetrul.
Am plantat mine �i am postat rachete.
234
00:33:01,353 --> 00:33:06,233
Pune�i mine �n p�m�nt.
�ncercam doar s� v� facem s� fi�i corec�i.
235
00:33:08,569 --> 00:33:11,030
Ascult�-�i mama, pu�tiule.
236
00:33:12,448 --> 00:33:14,908
E fiul t�u?
237
00:33:18,370 --> 00:33:22,625
- Ce a spus
- C�-i aminte�ti de tat�l lui.
238
00:33:24,460 --> 00:33:27,588
Se pare c� ave�i probleme cu
femeile, �eful.
239
00:33:28,088 --> 00:33:32,217
Nu, nici o problem�.
240
00:33:33,010 --> 00:33:37,723
Te cam joci cu focul, �efu'.
N-ar trebui s� faci asta.
241
00:33:50,277 --> 00:33:54,657
V� sup�ra�i dac� joc �i eu?
242
00:33:59,745 --> 00:34:02,164
E un Timex.
243
00:34:06,293 --> 00:34:08,462
Am c�tigat?
244
00:34:09,880 --> 00:34:13,676
��i voi ar�ta ceva ce nu au v�zut
cei de la National Geographic.
245
00:34:13,801 --> 00:34:18,555
Au stat aici doi ani,
cum de n-au v�zut?
246
00:34:19,390 --> 00:34:22,142
Insula nu se arat� tuturor, �ns�
insula vrea ca tu s� vezi asta.
247
00:34:34,655 --> 00:34:36,740
Parker?
248
00:34:40,577 --> 00:34:43,122
Parker, ce faci aici?
249
00:34:44,915 --> 00:34:47,918
Am avut un sentiment �i am
continuat s� merg.
250
00:34:50,921 --> 00:34:54,633
- Al cui este acest morm�nt?
- Al str�mo�ilor no�tri.
251
00:34:54,717 --> 00:34:58,345
Persoane �n v�rst� care au tr�it
aici �naintea noastr�.
252
00:34:58,470 --> 00:35:00,806
Acum au disp�rut.
253
00:35:00,931 --> 00:35:04,310
Au fost oameni ne�nfrica�i,
care se luptau tot timpul.
254
00:35:04,476 --> 00:35:08,147
F�ceau capete ca acesta pentru
pentru a onora zeii.
255
00:35:08,272 --> 00:35:13,277
Dac� nu se luptau cu alte
insule, se luptau �ntre ei.
256
00:35:13,986 --> 00:35:17,031
Femeile �i copii erau uci�i la
fel ca �i b�rba�ii.
257
00:35:19,533 --> 00:35:22,244
Oamenii beau s�ngele la fel ca �i ap�.
258
00:35:24,455 --> 00:35:27,249
Oamenii tr�iau doar pentru a ucide.
259
00:35:29,960 --> 00:35:32,755
Dar ei au disp�rut.
260
00:35:33,047 --> 00:35:35,466
S-au transformat �n pietre.
261
00:35:35,549 --> 00:35:39,595
Fa�a asta e fa�a lor.
262
00:35:41,263 --> 00:35:43,724
Fa�a mor�ii.
263
00:35:47,770 --> 00:35:50,981
Bun venit oaspe�ilor
no�tri de onoare!
264
00:36:47,538 --> 00:36:48,626
Ce-i asta?
265
00:36:48,727 --> 00:36:51,834
Oamenii m�n�nc�
�naintea unui lucru important.
266
00:36:52,084 --> 00:36:54,503
E o mare onoare.
267
00:36:55,963 --> 00:36:59,800
Are pene mari �i picioare mici.
268
00:37:00,426 --> 00:37:03,887
O rar� delicate�e.
Doar mestec� �i �nghite.
269
00:37:10,519 --> 00:37:13,230
Este necesar pentru ceremonie.
270
00:37:13,355 --> 00:37:16,900
Tipul ne testeaz�. �nghi�i�i!
271
00:37:21,905 --> 00:37:24,033
Noroc.
272
00:37:28,454 --> 00:37:31,582
Mama mea obi�nuia s� fac�
ceva de genul �sta.
273
00:37:33,709 --> 00:37:36,378
Crezi c� glumesc?
274
00:37:50,517 --> 00:37:55,898
Oamenii m�n�nc� tot timpul a�a ceva
sau doar la ceremonii?
275
00:37:55,981 --> 00:37:58,484
Glume�ti, noi nu m�nc�m rahatul �la.
276
00:38:04,031 --> 00:38:08,202
A�i f�cut aceea�i gre�eal� ca �i
cei de la National Geographic!
277
00:38:08,327 --> 00:38:10,871
Ce glum� bun�, nu?
278
00:38:14,625 --> 00:38:17,253
E�ti plin de surprize, Po.
279
00:38:17,336 --> 00:38:22,841
Acum hai s� trecem la afaceri,
semnezi tu sau unul dintre b�tr�ni?
280
00:38:22,967 --> 00:38:25,636
Nimeni nu va semna contractul, �efu'.
281
00:38:26,011 --> 00:38:29,598
Ai spus c� ve�i lua o decizie
�n seara asta.
282
00:38:29,723 --> 00:38:33,644
��i voi spune decizia...
Decizia e "nu".
283
00:38:36,146 --> 00:38:40,776
- Tu chiar nu �n�elegi!
- Spiritul insulei ne va ajuta.
284
00:38:40,859 --> 00:38:44,530
- Spiritul insulei e totul, �efu'.
- G�nganie afurisit�!
285
00:38:44,565 --> 00:38:46,530
Pune arma jos!
286
00:38:46,531 --> 00:38:49,410
- La dracu', �i bat joc de noi.
- Pune arma jos!
287
00:38:50,953 --> 00:38:53,163
Spiritul insulei e nimica toat�...
288
00:38:53,247 --> 00:38:57,334
... �n compara�ie cu ce vor p��i
oamenii t�i dac� nu semnezi contractul.
289
00:38:57,459 --> 00:39:01,755
Spune-le ce am spus!
290
00:39:08,721 --> 00:39:11,390
Grace, pot s� iau asta?
291
00:39:14,476 --> 00:39:19,815
- Au activat minele!
- La p�m�nt!
292
00:39:30,951 --> 00:39:33,120
30 de grade la st�nga!
293
00:39:53,724 --> 00:39:55,893
Parker cuib de pas�re!
294
00:39:59,480 --> 00:40:01,774
Lance, elibereaz� drumul!
Parker?
295
00:40:01,982 --> 00:40:05,527
- Liber.
- Haide�i, b�ie�i!
296
00:40:08,364 --> 00:40:10,616
Culcat!
297
00:40:29,260 --> 00:40:34,431
Piatra raiului. Jad!
298
00:40:34,556 --> 00:40:36,976
Au venit pentru Jad!
299
00:40:46,026 --> 00:40:48,904
- Jimmy,...
- Liber!
300
00:40:51,407 --> 00:40:54,493
- Jad, huh?
- Plaja!
301
00:40:55,536 --> 00:40:57,705
Haide�i, s� mergem!
302
00:41:04,420 --> 00:41:10,384
- �napoi la linia de copaci!
- C��i yarzi?
303
00:41:11,677 --> 00:41:16,140
Distan�� de 360 de metri!
304
00:41:16,307 --> 00:41:18,767
405! 410!
305
00:41:19,893 --> 00:41:22,980
- Gr�be�te-te, la naiba!
- A�teapt�, e �ntuneric.
306
00:41:27,860 --> 00:41:31,113
- 432 de metri, trage odat�!
- Perfect!
307
00:41:55,554 --> 00:41:57,514
Frumoas� lovitur�.
308
00:42:16,116 --> 00:42:19,995
Ok, boss, au �n�eles acum, toat�
lumea a �n�eles...
309
00:42:20,079 --> 00:42:25,709
- Vei trage �n to�i care nu fac ce spui tu.
- Corect, s-a terminat cu vorba bun�.
310
00:42:25,876 --> 00:42:28,545
Uit�-te! E vina ta.
311
00:42:30,005 --> 00:42:31,943
Exist� oameni
care locuiesc �n afara satului.
312
00:42:31,944 --> 00:42:34,134
C��iva tineri �n mun�i.
313
00:42:34,260 --> 00:42:36,417
Spirite libere,
nu le place s� primeasc� ordine.
314
00:42:36,418 --> 00:42:38,222
Se vor obi�nui.
315
00:42:38,264 --> 00:42:39,254
C�t facem p�n� acolo?
316
00:42:39,255 --> 00:42:42,601
O zi urcat, o zi cobor�t,
Loki te conduce dac� vrei.
317
00:42:42,685 --> 00:42:46,981
Trebuie s� g�sim o zon� mai �nalt�.
318
00:42:49,024 --> 00:42:54,738
- Bine. De acum �ncolo, ea conduce!
- Bine.
319
00:42:57,324 --> 00:43:00,494
- De ce ea?
- Ea e singura care cunoa�te drumul.
320
00:43:00,619 --> 00:43:03,539
Loki vine din mun�i.
321
00:43:22,516 --> 00:43:24,893
Fata muntelui...
322
00:43:31,775 --> 00:43:37,990
Vorbe�ti engleza foarte bine pentru cineva
care a v�zut doar National Geographic.
323
00:43:38,616 --> 00:43:43,746
Po, a fost picolo
�ntr-un hotel din San Francisco.
324
00:43:43,912 --> 00:43:49,960
- De ce nu mi-ai spus?
- Pentru c� m-ai fi tratat ca pe un chelner.
325
00:43:50,461 --> 00:43:53,047
Ai avut vreodat� serviciu?
326
00:45:08,956 --> 00:45:11,292
Analgezice, a�a-i?
Exist� un �nceput la toate.
327
00:45:13,002 --> 00:45:15,671
Hai s� �ncercam asta.
328
00:45:41,488 --> 00:45:44,158
M-a� putea juca aici ore �n �ir.
329
00:45:46,076 --> 00:45:50,039
Prinde�i omul cu mingea.
Gata? Apleca�i-v�!
330
00:45:50,080 --> 00:45:52,458
Haide!
331
00:45:53,459 --> 00:45:58,839
- Ce serviciu face tipul �sta?
- 50 $ pe echipa ro�ie.
332
00:46:03,677 --> 00:46:06,367
Ridic� m�inile ca s� prinzi mingea!
333
00:46:06,402 --> 00:46:09,058
Frumoas� priz�! Acum fugi!
334
00:46:09,099 --> 00:46:11,685
Nu! �n cealalt� parte!
335
00:46:35,417 --> 00:46:44,051
Ei bine, recunosc c� voi doi, idio�ilor,
nu �tia�i de la cine vre�i s� fura�i.
336
00:46:47,888 --> 00:46:52,184
- Ca s� fiu sincer...
- Oh, taci dracului din gur�.
337
00:46:52,226 --> 00:46:55,688
�i-am cerut eu s� fii cinstit?
338
00:46:57,106 --> 00:47:00,693
Chiar �i-am cerut? Pentru c� onestitatea
nu �nseamn� nimic pentru mine.
339
00:47:02,695 --> 00:47:05,239
Dar �tiu ce vre�i.
340
00:47:06,323 --> 00:47:09,285
L-a�i angajat pe Nick Gunar
ca s� v� fac� treaba, nu-i a�a?
341
00:47:10,953 --> 00:47:13,497
OK, te vom angaja pe tine.
342
00:47:14,707 --> 00:47:17,960
Spune-mi ceva, tu l-ai angajat pe el?
343
00:47:19,545 --> 00:47:25,301
- Nu... el e partenerul meu.
- Exact.
344
00:47:25,509 --> 00:47:30,931
Nu m� po�i angaja, deoarece
acum sunt partenerul vostru legal.
345
00:47:34,268 --> 00:47:37,062
Scuz�-m�... cred c� nu �n�elegi..
vezi..
346
00:47:37,104 --> 00:47:42,568
Este o companie cu capital privat, cu doar
trei ac�ionari, �i nu mai exist�
347
00:47:44,236 --> 00:47:46,488
... nici o camer�.
348
00:47:46,614 --> 00:47:49,992
Nu mai este nici o camer�..?
Oh!
349
00:47:52,411 --> 00:47:55,456
A�i auzit asta?
Au zis c� nu mai am loc.
350
00:47:56,540 --> 00:48:00,210
- Ok, calmeaz�-te!
- Vom g�si un spa�iu nenorocit!
351
00:48:00,336 --> 00:48:04,298
Vom g�si imediat un avocat
�i vom semna un nou contract.
352
00:48:04,381 --> 00:48:06,842
- Imediat
- Desigur.
353
00:48:06,967 --> 00:48:09,637
Ia cartea mea de vizit�.
354
00:48:10,346 --> 00:48:16,143
Num�rul meu de telefon e pe spate
iar aici e num�rul de fax.
355
00:48:16,810 --> 00:48:20,856
Pute�i s� m� contacta�i c�nd vre�i.
356
00:48:20,981 --> 00:48:23,317
Zi �i noapte.
357
00:48:29,823 --> 00:48:31,992
Mul�umesc.
358
00:48:45,339 --> 00:48:47,549
Te place.
359
00:48:59,103 --> 00:49:02,314
- Unde e tat�l s�u?
- A plecat.
360
00:49:02,898 --> 00:49:07,111
- Unde?
- E un spirit numit Aoun..
361
00:49:07,653 --> 00:49:10,364
Locuie�te �n mare...
362
00:49:10,406 --> 00:49:14,868
�i c�nd se simte singur
ia pe cineva.
363
00:49:15,744 --> 00:49:21,000
So�ul meu a fost la pescuit.
�i el l-a luat.
364
00:49:22,918 --> 00:49:27,923
- C��i ani avea el?
- Era �nc� �n mine.
365
00:49:28,549 --> 00:49:33,470
Dac� semna�i contractul cu Nitro Mine
avea�i b�rci mai mari �i el n-ar fi murit.
366
00:49:36,724 --> 00:49:40,144
Dac� vrea Aoun, orice ai face, tot te ia.
367
00:49:42,354 --> 00:49:46,191
- Unde ai �nv��at s� vorbe�ti engleza?
- Acolo sus.
368
00:49:48,152 --> 00:49:52,448
A fost un zgomot �i un foc pe munte.
Apoi...
369
00:49:53,032 --> 00:49:57,661
Apoi, a existat un zgomot puternic?
�i meduzele au c�zut din cer.
370
00:49:57,696 --> 00:50:01,248
Un om a cobor�t din cer.
371
00:50:02,124 --> 00:50:05,044
Tat�l t�u?
372
00:50:13,218 --> 00:50:16,680
- C�t timp a tr�it aici?
- E �nc� aici.
373
00:50:17,056 --> 00:50:21,101
�n aer, �n copaci, �n ap�.
374
00:50:21,435 --> 00:50:24,688
- N-a mai plecat niciodat�
- Ar fi vrut s� plece.
375
00:50:25,981 --> 00:50:31,236
- Era nefericit p�n� ce a auzit.
- Ce a auzit?
376
00:50:31,445 --> 00:50:34,114
Vocea insulei a vorbit cu el.
377
00:50:34,198 --> 00:50:36,673
I-a ar�tat cum s� pescuiasc�,
cum s� z�mbeasc�,
378
00:50:36,674 --> 00:50:41,830
cum s� vorbeasc�
cu oamenii de pe insul�..
379
00:50:49,296 --> 00:50:56,303
Mama vrea s� �tie dac� ai c�zut din cer
cu meduza.
380
00:50:57,304 --> 00:51:02,017
Dar i-am spus c� te-ai sp�lat de nisip
ca de gunoi.
381
00:51:02,142 --> 00:51:04,770
Mul�umesc.
382
00:51:10,234 --> 00:51:13,862
Semnele astea reprezint� oamenii
pe care i-a ucis.
383
00:51:13,946 --> 00:51:19,076
Fiecare semn reprezint� un loc
sau mai multe unde a dat foc.
384
00:51:22,037 --> 00:51:26,458
- Trebuie s� fi fost bun.
- La ucis oameni?
385
00:51:31,005 --> 00:51:33,716
Am ars oameni.
386
00:51:34,717 --> 00:51:39,221
Am fost bun la asta.
La fel ca tat�l t�u.
387
00:51:40,055 --> 00:51:42,308
El s-a oprit.
388
00:51:44,685 --> 00:51:47,062
Am �ncercat, dar...
389
00:51:48,731 --> 00:51:50,983
Nu am putut.
390
00:51:52,568 --> 00:51:54,862
De ce nu?
391
00:51:55,821 --> 00:51:59,074
E un mod de via��, banii..
392
00:51:59,533 --> 00:52:03,913
Cu c�t te-au pl�tit
ca s� ne arzi insula?
393
00:52:05,247 --> 00:52:10,252
- Nu vreau s� v� ard insula.
- Dar o vei face dac� te vor pl�ti destul.
394
00:52:10,753 --> 00:52:13,797
E�ti o adev�rat� pacoste, �tii?
395
00:52:22,264 --> 00:52:25,225
Tat�l meu spune la fel.
396
00:52:32,483 --> 00:52:34,485
Ascult�.
397
00:52:35,194 --> 00:52:38,697
De mult n-am mai auzit sunetul
muntelui.
398
00:52:40,157 --> 00:52:42,785
Mai multe spirite locuiesc acolo sus.
399
00:53:54,607 --> 00:53:58,736
Haide�i, trezi�i-v�! Avem treab�!
Le vom da o lec�ie!
400
00:54:01,322 --> 00:54:04,575
Asculta�i... p�n� acum a�i f�cut ce-a�i
vrut, dar de-acum face�i ce spune Blade!
401
00:54:04,700 --> 00:54:08,078
Haide, omule... - M-am s�turat de voi
Sunte�i ni�te c�ini! Pisici, c�ini...
402
00:54:08,162 --> 00:54:11,498
Am spus mai repede!
Co! Co! Co! Co! Mi�c�-te!
403
00:54:11,540 --> 00:54:19,757
Gr�be�te-te! La dracu '!
404
00:54:20,591 --> 00:54:23,177
Stai jos!
405
00:54:25,429 --> 00:54:30,434
Nu te uita la mine! Stai jos!
406
00:54:34,521 --> 00:54:40,694
Ce-i asta?
Vrei s� ne juc�m cu mingea, asta e?
407
00:54:41,612 --> 00:54:46,283
Nu acum micu�ule, acum am treab�..
408
00:54:50,287 --> 00:54:54,583
Frumoas� priz�, frumoase m�ini.
409
00:54:57,711 --> 00:55:01,257
De ce faci asta?
Ar trebui s�-l a�tept�m pe Nick.
410
00:55:02,424 --> 00:55:05,386
Ce te face s� crezi
c� se va �ntoarce?
411
00:55:06,553 --> 00:55:08,764
Ok, toat� lumea!
412
00:55:08,889 --> 00:55:15,396
Uita�i cum st� treaba, ori semna�i h�rtia �i
sc�pa�i cu via��, ori v� d�m foc la case.
413
00:55:15,562 --> 00:55:18,023
Am prins-o.
414
00:55:20,693 --> 00:55:26,573
- Curva dracului, ��i voi zbura creierii!
- Nenorocitul dracului, te omor!
415
00:55:27,157 --> 00:55:30,244
Te voi ucide mai �nt�i pe tine �i
apoi �i zbor creierii!
416
00:55:31,453 --> 00:55:33,831
Calmeaz�-te, omule!
417
00:55:34,707 --> 00:55:39,545
- Ai grij�, Blade.
- Du-te �napoi! �napoi!
418
00:55:53,741 --> 00:55:55,613
Vrei o m�n� prietenoas�.
Acum o ai!
419
00:55:55,714 --> 00:55:57,114
Destul, Blade!
420
00:55:57,215 --> 00:55:58,115
�napoi!
421
00:56:06,045 --> 00:56:08,589
Hei, ce-i asta!
422
00:56:09,381 --> 00:56:13,469
- Spune-le s� se opreasc�.
- Tu e�ti �eful.
423
00:56:15,387 --> 00:56:18,349
N-am venit pentru a�a ceva!
424
00:56:18,724 --> 00:56:22,269
Au cerut-o omule, ei au cerut-o!
425
00:56:23,062 --> 00:56:25,940
Toat� lumea �napoi.
426
00:56:27,858 --> 00:56:30,903
La naiba, suntem aici pentru o
treab�, hai s-o facem!
427
00:56:30,938 --> 00:56:32,530
Cui �i pas� dac� sunt copii?!
428
00:56:32,613 --> 00:56:35,241
- Pune arma jos, Blade.
- Dispari, idiotule!
429
00:56:37,576 --> 00:56:43,123
- E�ti pl�tit s� faci ce-�i spun eu.
- Ce, e�ti un la�?
430
00:56:44,333 --> 00:56:48,003
- Oh da, eu sunt un la�, nu-i a�a?
- Eu cred invers!
431
00:56:48,128 --> 00:56:53,592
Retrage-te �i nimeni nu va muri!
Vrei s�-�i prime�ti banii?
432
00:56:53,676 --> 00:56:57,847
- Hai, omule, opre�te-te!
- Asta d� din cap mai mult.
433
00:56:57,930 --> 00:57:00,683
- D� din cap mai mult!
- Pleac� de aici, omule!
434
00:57:03,060 --> 00:57:05,688
Are dreptate: nu mai da din cap.
435
00:57:07,731 --> 00:57:12,945
- Hai s� ne �ntoarcem cu to�ii.
- �napoi. S� plec�m de aici.
436
00:57:49,607 --> 00:57:57,239
Ast�zi s�tenii au hot�r�t s� nu semneze.
M�ine dac� vre�i, ne pute�i ucide pe to�i.
437
00:58:01,785 --> 00:58:04,455
Ai fost �n Poona Laguna?
438
00:58:07,666 --> 00:58:11,170
Prefer�m s� murim dec�t s� tr�im a�a.
439
00:58:11,253 --> 00:58:14,173
Dac� nu reu�im noi,
vor trimite pe altcineva.
440
00:58:15,174 --> 00:58:18,552
C�nd vor veni al�ii, vom vorbi cu ei.
441
00:58:18,761 --> 00:58:21,430
Acum vorbim cu tine.
442
00:59:17,278 --> 00:59:22,658
Uite, Swede!
Sose�te b�rcu�a.
443
00:59:29,498 --> 00:59:31,792
Hot�r�te-te.
444
00:59:39,133 --> 00:59:42,928
Mai exact, ce c�uta�i aici,
cu ce avem de-a face?
445
00:59:45,014 --> 00:59:47,391
G�ina�.
446
00:59:48,767 --> 00:59:51,937
- G�ina�!
- E�ti surd?
447
00:59:53,522 --> 00:59:56,359
Asta c�ut�m, Nick,
un produs secundar al azotului
448
00:59:56,360 --> 00:59:59,820
care se g�se�te �n g�ina� de secole.
449
01:00:00,738 --> 01:00:04,033
Oamenii de aici au tone.
450
01:00:04,116 --> 01:00:08,412
Atunci c�nd prima pas�re a f�cut un
rahat, a ales aceast� insul�.
451
01:00:08,537 --> 01:00:12,208
Pterodactilii �i-au l�sat rahatul
tot aici, prostule?
452
01:00:12,416 --> 01:00:15,711
�tii ce �nseamn� asta?
Am fragmentat suprafa�a insulei...
453
01:00:15,836 --> 01:00:17,556
- ...�i ce avem, Lyle...
- Pe�teri.
454
01:00:17,640 --> 01:00:22,551
- Mii, �i �tii ce �nseamn� asta?
- Rahat de lilieci.
455
01:00:22,635 --> 01:00:24,929
Rahatul cel mai bogat �n minerale.
456
01:00:25,054 --> 01:00:26,070
Dup� ce ne termin�m treaba,
457
01:00:26,071 --> 01:00:28,516
�n locul s�u va r�m�ne
o singur� gaur� �n mijlocul oceanului.
458
01:00:28,641 --> 01:00:31,268
Noi v� putem face un
om foarte bogat.
459
01:00:32,853 --> 01:00:37,316
- Vrei s� omor oameni pentru g�ina�?
- De ce nu?
460
01:00:37,775 --> 01:00:40,402
Ai f�cut-o pentru mai pu�in.
461
01:01:06,345 --> 01:01:10,015
Blade, ascult�. �sta e bonusul t�u!
462
01:01:11,058 --> 01:01:14,228
De acum �ncolo, preiau controlul
asupra insulei.
463
01:01:14,311 --> 01:01:17,940
Cine vrea s� fie de partea acelor
tic�lo�i, are de-a face cu mine.
464
01:01:18,566 --> 01:01:21,579
Dac� vrei s� r�m�i, r�m�i, dac� nu, ai 5
minute s� dispari de pe insul�.
465
01:01:21,604 --> 01:01:25,365
F�r� arme. Vei fi pl�tit pe nav�.
E�ti un om mort!
466
01:01:25,400 --> 01:01:28,367
- Urc� �n barc�.
- Nimeni nu-mi spune ce s� fac!
467
01:01:30,077 --> 01:01:33,831
- Urc� dracului �n barc�!
- Calmeaz�-te, doar braveaz�!
468
01:01:42,339 --> 01:01:45,426
Hai omule, hai s� plec�m de aici.
469
01:01:47,803 --> 01:01:50,097
Ai g�sit deja jadul, nu-i a�a?
470
01:01:50,389 --> 01:01:55,102
Nu e nici un jad, e g�ina�.
G�ina�?
471
01:01:57,479 --> 01:02:00,149
Crezi c� sunt idiot?
472
01:02:05,613 --> 01:02:10,910
- E�ti sigur c� �tii ce faci?
- Vom vedea.
473
01:02:14,872 --> 01:02:17,541
M� voi �ntoarce, tic�losule!
474
01:02:29,762 --> 01:02:32,473
Asta nu-i casa mea, Nicky.
475
01:02:33,098 --> 01:02:36,602
Ace�ti oameni nu sunt familia mea.
476
01:02:36,977 --> 01:02:41,690
- Am crezut c� �i-ai luat un angajament.
- Da, s�-mi fac treaba.
477
01:02:47,446 --> 01:02:51,825
Glume�ti?
Nimeni nu-mi ia copiii mei.
478
01:02:59,291 --> 01:03:04,922
- Vino, Grace!
- Po�i s� pleci Jimmy, eu r�m�n aici.
479
01:03:05,965 --> 01:03:13,430
Ce? �i-am salvat fundul.
F�r� mine nu aveai jobul �sta nenorocit.
480
01:03:14,014 --> 01:03:18,018
- �mi pare r�u, Jimmy.
- ��i vine s� crezi a�a ceva?
481
01:03:31,073 --> 01:03:33,659
M� voi �ntoarce... chelule.
482
01:03:34,577 --> 01:03:36,996
Idio�ilor.
483
01:03:58,976 --> 01:04:01,937
Ai un iubit �n America?
484
01:04:02,271 --> 01:04:06,817
Nu pe cineva anume. Nu sunt persoana
potrivit� s� r�m�n� cineva cu ea.
485
01:04:08,485 --> 01:04:12,114
- Pe cine iube�ti?
- Pe nimeni.
486
01:04:15,576 --> 01:04:17,953
O s� fie greu, �tii.
487
01:04:18,662 --> 01:04:22,291
- C�nd se vor �ntoarce prietenii vo�tri?
- Da.
488
01:04:26,921 --> 01:04:29,256
Mul�umesc.
489
01:05:44,415 --> 01:05:50,004
�n regul�... toat� lumea...
nu trebuie s� �ipa�i.
490
01:05:54,592 --> 01:05:59,054
- Unde-i toat� lumea?
- Cu mor�ii.
491
01:05:59,180 --> 01:06:01,682
- Ce?
- Urmeaz�-m�.
492
01:06:09,481 --> 01:06:12,318
Sunt �n mijlocul �ntunericului, prietene.
493
01:06:13,152 --> 01:06:17,907
Toate pe�terile de sub
insul� sunt interconectate.
494
01:06:18,741 --> 01:06:21,577
�n toat� insula.
495
01:06:24,622 --> 01:06:26,656
La noapte vom dormi aici,
printre cei mor�i,
496
01:06:26,657 --> 01:06:30,544
pentru ca spiritul r�zboiului
s� intre �n noi.
497
01:06:31,754 --> 01:06:36,258
Cei uci�i �n b�t�lii se odihnesc aici.
B�t�lii?
498
01:06:49,939 --> 01:06:54,318
- Harta tunelelor..
- Pe naiba, omule.
499
01:06:54,527 --> 01:06:57,655
Dac� inamicul o ia �n direc�ie gre�it�,
500
01:06:57,780 --> 01:07:00,449
e vai de el.
501
01:07:01,033 --> 01:07:03,619
Harta real� aici.
502
01:07:03,661 --> 01:07:08,457
Sute de ani camera mor�ilor a
fost folosit� doar pentru ceremonii..
503
01:07:08,541 --> 01:07:11,710
Acum, e din nou pentru r�zboi.
504
01:07:15,631 --> 01:07:19,218
Spiritul r�zboiului a fost plecat mult
timp, dar voi l-a�i adus �napoi la noi.
505
01:07:19,301 --> 01:07:24,306
- Vom lupta.
- La fel ca str�mo�ii vo�tri.
506
01:07:24,682 --> 01:07:29,270
Pove�tile despre str�mo�i erau prostii.
Noi suntem str�mo�ii.
507
01:08:27,203 --> 01:08:31,081
Ar��i bine. S�n�tos.
508
01:08:33,459 --> 01:08:38,255
Nick, am venit pentru c�
e o situa�ie grav�.
509
01:08:39,131 --> 01:08:43,135
Nu cred c� pot s� te conving
s� renun�i...
510
01:08:44,303 --> 01:08:46,805
Nu, nici eu nu cred asta!
511
01:08:47,723 --> 01:08:52,978
Un om trebuie s� aib� onoare, ce mi-a r�mas
e cuv�ntul meu, �i mi-am dat cuv�ntul.
512
01:08:53,187 --> 01:08:55,481
Tu ce le-ai dat?
513
01:08:55,606 --> 01:09:00,986
Aceste persoane au �ncredere �n tine
�i tu �i vei conduce la exterminare.
514
01:09:01,111 --> 01:09:03,447
Unde exist� onoare �n asta?
515
01:09:03,572 --> 01:09:07,409
�i onorezi pe ei? Nitro Mine?
516
01:09:07,618 --> 01:09:11,664
Nitro Mine sunt cei doi idio�i
de pe nav�. Asta e tot.
517
01:09:14,083 --> 01:09:17,294
�i eu am o parte din c�tig.
518
01:09:18,921 --> 01:09:22,675
- Felicit�ri.
- Astea-s vremurile, Nick.
519
01:09:25,970 --> 01:09:30,558
- Keefer...
- Da, suntem din nou to�i �mpreun� din nou.
520
01:09:32,476 --> 01:09:36,814
E mai bine s� �ii armata intact�
dec�t s-o distrugi.
521
01:09:39,984 --> 01:09:41,986
La revedere, fiule...
522
01:09:45,030 --> 01:09:50,244
�tii, te invidiez c� vei muri pentru
ceva �n care crezi.
523
01:09:57,543 --> 01:10:00,337
Te voi vedea iad, Nicky Gunar.
524
01:10:37,166 --> 01:10:40,336
Uite-o �efu', exact unde am g�sit-o.
525
01:10:40,878 --> 01:10:42,133
Sun Tzu.
526
01:10:42,134 --> 01:10:46,134
- Cine?
- Merrick mi-a oferit o cale de ie�ire.
527
01:10:46,717 --> 01:10:50,471
Dac� vrei s� pleci, �efu', �n�eleg..
528
01:11:00,731 --> 01:11:03,317
Ai ales bine, �efu'!
529
01:11:11,450 --> 01:11:16,288
46, 47, 48, 49, 50.
530
01:11:16,372 --> 01:11:21,085
Asta-i include pe Jimmy, 50 de localnici
�i doi dintre vechii t�i prieteni.
531
01:11:21,210 --> 01:11:23,671
Ar putea fi mai r�u.
532
01:11:32,012 --> 01:11:35,432
- �ncepe s� tragi c�nd se apropie.
- Am �n�eles, trag �n prima barca.
533
01:11:37,351 --> 01:11:39,562
265...
534
01:11:41,730 --> 01:11:44,024
260...
535
01:11:44,567 --> 01:11:46,944
255...
536
01:11:48,079 --> 01:11:50,406
250.
537
01:12:03,794 --> 01:12:06,839
Zona e liber�, nu e nimeni acas�.
538
01:12:28,402 --> 01:12:31,155
Aten�ie: Exist� mine peste tot.
539
01:12:48,631 --> 01:12:51,300
Au schimbat locul de amplasare
a minelor.
540
01:13:07,522 --> 01:13:10,775
Gloan�ele sunt mai ieftine
dec�t medicii.
541
01:13:15,238 --> 01:13:18,282
Avem o echip� fantastic�,
nu-i a�a, colonele?
542
01:14:21,377 --> 01:14:24,505
- Unde ai fost?
- �n spatele copacilor.
543
01:14:26,388 --> 01:14:29,266
- C��i oameni au murit?
- 13, to�i de-ai no�tri.
544
01:14:29,391 --> 01:14:32,644
- Ce ai c�utat acolo?
- Am c�utat tunelele.
545
01:14:37,732 --> 01:14:40,277
Am eliminat o treime
din solda�ii lor.
546
01:14:40,402 --> 01:14:43,029
- Asta este destul de bine.
- Cred c� foarte bine.
547
01:14:43,113 --> 01:14:46,658
Merrick a vrut s� �tie unde suntem.
Acum �tie.
548
01:14:49,035 --> 01:14:52,639
S� arunc�m �n aer tunelele.
549
01:14:52,764 --> 01:14:55,417
Tunelele trebuie s� r�m�n� intacte.
550
01:14:56,459 --> 01:15:00,297
Iisuse, de ce dracu vrei asta,
ne pierdem timpul, colonele!
551
01:15:01,923 --> 01:15:05,552
Nu mai striga la mine.
Ai �n�eles?
552
01:15:07,387 --> 01:15:10,890
Aceste pe�teri sunt pline de minerale.
553
01:15:13,393 --> 01:15:16,438
�mi pare r�u, dle.
Bine.
554
01:15:16,896 --> 01:15:20,900
Exist� multe modalit��i de scoate
un iepure dintr-o gaur�.
555
01:15:21,026 --> 01:15:26,156
Dac� producem ni�te victime,
s-ar putea s�-i pese de ceilal�i.
556
01:15:27,282 --> 01:15:30,160
M�ine ve�i avea ni�te mor�i.
557
01:15:31,870 --> 01:15:34,998
Du-te!
S�-i scoatem afar�.
558
01:16:39,895 --> 01:16:46,651
- �i-am adus cadavre, colonele.
- Ar trebui s�-l demoralizeze.
559
01:16:47,319 --> 01:16:52,073
Nick va avea nevoie de timp
ca s�-�i ling� r�nile.
560
01:16:54,075 --> 01:16:56,661
Vom ataca m�ine.
561
01:17:06,805 --> 01:17:09,182
Dac� g�sesc tunelele, suntem pierdu�i.
562
01:17:09,308 --> 01:17:12,769
- Cum stau lucrurile?
- Cum crezi? Nu mai prea avem muni�ie.
563
01:17:13,061 --> 01:17:17,274
- Eu sunt singurul pe care-l vor mort.
- Nimeni nu va renun�a.
564
01:17:17,399 --> 01:17:20,611
- A�a e, Blondie.
- Lupt�m p�n� la sf�r�it.
565
01:17:20,694 --> 01:17:23,238
Ce facem acum?
566
01:17:26,909 --> 01:17:29,161
Trebuie s�-i elimin�m repede.
567
01:18:46,827 --> 01:18:49,163
Ne-au dat foc, colonele.
568
01:18:50,373 --> 01:18:53,793
Arde satul... �i jungla!
569
01:18:53,959 --> 01:18:56,545
�i banii t�i blestema�i!
570
01:18:58,881 --> 01:19:00,666
Fiu de c��ea...
571
01:19:20,820 --> 01:19:24,073
Putem muri...
Trebuie s� plec�m.
572
01:19:36,502 --> 01:19:40,689
Bine �intit.
Excelent� lovitur�. �i tu.
573
01:19:41,424 --> 01:19:45,760
Trebuie s� plec.
M� �ntorc repede, a�i �n�eles?
574
01:19:47,263 --> 01:19:51,058
Eu merg, voi r�m�ne�i.
575
01:19:54,937 --> 01:19:58,024
�ncerca�i s� v� ascunde�i, da?
576
01:19:59,734 --> 01:20:01,944
Asta nu-i joc!
577
01:20:59,794 --> 01:21:03,464
- Ce mai faci, frate?
- Fratele cel mare.
578
01:21:07,968 --> 01:21:10,880
Poate capra mare, tic�losule!
579
01:22:53,658 --> 01:22:55,743
Salut, Nick!
580
01:22:58,829 --> 01:23:02,041
- Ce copil dr�gu�.
- Te-ai �ntors?
581
01:23:02,124 --> 01:23:04,714
M� �tii Nick,
profit de orice oportunitate.
582
01:23:04,715 --> 01:23:07,421
Nu trebuie s� faci asta.
583
01:23:07,546 --> 01:23:12,176
Ba da Nick, e�ti un om c�utat.
584
01:23:12,259 --> 01:23:16,889
Se dau 10.000 de dolari, viu sau mort.
Vreau s� �tiu ce caut�.
585
01:23:17,098 --> 01:23:19,850
Adic� �nc� nu �i-au spus
despre g�ina�?
586
01:23:21,894 --> 01:23:24,230
G�ina�!
587
01:23:27,817 --> 01:23:30,236
Adio, suedezule.
588
01:23:40,136 --> 01:23:44,264
- Cine �i-a spus cum s� faci asta?
- Vino la mama.
589
01:23:58,988 --> 01:24:01,574
Culcat!
590
01:24:04,644 --> 01:24:08,564
Stai jos.
Ne �nt�lnim la capul de piatr�.
591
01:24:36,592 --> 01:24:40,779
Nick, unde e�ti? Nicholas?
592
01:24:40,787 --> 01:24:44,725
Ce este un joc?
De-a v-a�i ascunselea?
593
01:24:44,976 --> 01:24:47,645
Te voi p�c�li eu cumva!
594
01:25:35,151 --> 01:25:38,979
Vre�i un schimb de focuri?
�l ve�i avea.
595
01:26:00,468 --> 01:26:02,803
Porc�ria dracului!
596
01:26:19,061 --> 01:26:21,163
Din vitez�!
597
01:26:45,377 --> 01:26:47,546
Rahat, nu mai am muni�ie!
598
01:27:22,772 --> 01:27:26,442
De ce vrei mereu s� m� salvezi?
599
01:27:27,819 --> 01:27:30,405
Nu m� pot ab�ine.
600
01:27:35,326 --> 01:27:37,954
De ce nu ai �ncredere
�n mine, Gracie?
601
01:27:38,037 --> 01:27:41,874
- Pentru c� e�ti pe partea gre�it�.
- Sunt de partea ta.
602
01:27:41,958 --> 01:27:44,085
Dovede�te-o.
603
01:28:29,579 --> 01:28:31,073
Vino.
604
01:31:13,625 --> 01:31:19,381
Lansator de rachete Karl Gustav.
Suedez, foarte bun.
605
01:31:20,840 --> 01:31:25,637
Te-am �nv��at tot ce �tii...
dar nu tot ce �tiu.
606
01:31:25,937 --> 01:31:29,141
Trebuia s� accep�i banii, Nick.
607
01:31:34,276 --> 01:31:36,862
Nu veni mai aproape.
608
01:31:45,036 --> 01:31:47,164
Colonele...
609
01:31:48,707 --> 01:31:51,585
Aminte�te-mi un pic de Angola, Nick?
610
01:31:53,753 --> 01:31:56,173
Totul mirosea a carne ars�.
611
01:31:57,382 --> 01:32:01,595
Am fost speriat c� nu voi mai sim�i
niciodat� acel miros, Nicky.
612
01:32:01,678 --> 01:32:06,933
Tu nu e�ti ca el, colonele.
Tu e�ti un om onorabil.
613
01:32:06,968 --> 01:32:11,354
Cinstit cu munca mea.
�tii asta.
614
01:32:11,421 --> 01:32:13,940
Munca ta s-a terminat.
615
01:32:16,485 --> 01:32:19,154
Opre�te-te acum.
616
01:32:24,367 --> 01:32:26,453
S-a terminat.
617
01:32:27,537 --> 01:32:29,590
Glume�ti, colonele?
618
01:32:29,615 --> 01:32:34,586
Nu po�i merge mai departe dup� toate astea?
Dup� ce noi am c�tigat r�zboiul.
619
01:32:34,669 --> 01:32:38,715
Nu e niciun r�zboi! �n�elegi?
620
01:32:38,840 --> 01:32:41,176
S-a terminat.
621
01:32:44,971 --> 01:32:47,641
�i-am oferit inima.
622
01:32:48,517 --> 01:32:51,269
Ai fost ca un tat� pentru mine.
623
01:33:24,094 --> 01:33:26,680
Bine ai venit la iad.
624
01:37:46,187 --> 01:37:52,402
- �n Chicago cred c� e destul de frig.
- Poate.
625
01:37:52,485 --> 01:37:54,863
Cine �tie?
626
01:37:55,947 --> 01:37:58,992
- Unde te duci?
- Acas�.
627
01:37:59,242 --> 01:38:02,412
- Adic� unde?
- Nu m� �ntreba.
628
01:38:11,963 --> 01:38:15,383
- Ne vedem data viitoare.
- Ce?
629
01:38:27,187 --> 01:38:29,439
Soldat...
630
01:38:50,877 --> 01:38:53,171
Avem o legend�
631
01:38:53,296 --> 01:38:58,551
despre cineva care vine de dincolo
de ocean ca s� ne salveze.
632
01:38:59,260 --> 01:39:03,306
- Serios?
- Nu.
633
01:39:04,307 --> 01:39:05,791
Dar lucrez la ea.
634
01:39:08,007 --> 01:39:13,091
Traducerea: Marian Burlacu
BlackSeaTeam@gmail.com
635
01:39:13,092 --> 01:39:16,092
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
636
1:39:17,000 --> 1:39:22,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
52646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.