Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:21,140 --> 00:01:23,131
Al.
2
00:01:32,340 --> 00:01:34,900
I knew you'd come back.
3
00:01:35,300 --> 00:01:37,575
They all come back.
4
00:01:38,140 --> 00:01:40,893
You're poison, Al.
5
00:01:41,420 --> 00:01:44,253
But you're my kind of poison.
6
00:01:44,500 --> 00:01:46,650
I'm hip.
7
00:01:46,860 --> 00:01:48,532
Pleasure me, baby.
8
00:01:55,660 --> 00:01:58,618
Oh, Al.
9
00:02:08,140 --> 00:02:10,813
How dare you wake me up that way.
10
00:02:11,940 --> 00:02:13,771
Who did you think you were kissing?
11
00:02:17,220 --> 00:02:18,812
You.
12
00:02:19,700 --> 00:02:21,452
I want you to tell me the truth.
13
00:02:21,940 --> 00:02:26,456
Oh, all right.
I was kissing my dream girl.
14
00:02:26,660 --> 00:02:29,697
She was a magnificent young beast
with a great body...
15
00:02:29,900 --> 00:02:32,050
...and luscious hooters.
16
00:02:33,740 --> 00:02:37,415
Oh, Al. You do dream of me.
17
00:02:39,420 --> 00:02:41,490
All too often.
18
00:02:42,100 --> 00:02:43,897
Now, honey,
you might wanna freshen up.
19
00:02:44,100 --> 00:02:46,455
We're going to your cousin
Jimmy's wedding.
20
00:02:46,660 --> 00:02:48,651
All right, open up.
21
00:02:57,500 --> 00:02:59,331
Missed a spot.
22
00:03:02,700 --> 00:03:06,170
There you are.
Now you're all minty fresh.
23
00:03:06,500 --> 00:03:08,934
No tartar under my arms.
24
00:03:10,220 --> 00:03:11,448
Where's my suit?
25
00:03:11,660 --> 00:03:14,049
Oh, God. Men never know
where anything is.
26
00:03:14,260 --> 00:03:16,091
A woman always knows.
27
00:03:16,300 --> 00:03:18,097
Get up, Buck.
28
00:03:18,300 --> 00:03:20,860
Go on. Good boy.
29
00:03:24,460 --> 00:03:27,452
Well, at least it doesn't smell
like you were wearing it.
30
00:03:28,300 --> 00:03:29,574
Where's my dress shirt?
31
00:03:29,820 --> 00:03:33,290
Where it always is, honey.
At the bottom of the hamper.
32
00:03:33,500 --> 00:03:35,456
Let's see here.
33
00:03:35,700 --> 00:03:38,612
All right. Okay. Oh, there we go.
34
00:03:40,860 --> 00:03:41,929
Here you are.
35
00:03:42,140 --> 00:03:44,495
I swear, if your head
wasn't attached to your body...
36
00:03:44,740 --> 00:03:46,458
Yeah, Buck could be sleeping on it.
37
00:03:47,780 --> 00:03:50,453
- This shirt needs to be ironed.
- I don't feel like ironing.
38
00:03:50,700 --> 00:03:54,488
- But it's a wedding, Peg.
- Oh, all right.
39
00:03:54,700 --> 00:03:56,418
Okay.
40
00:04:08,620 --> 00:04:11,578
All right. I hope you're happy.
I'm exhausted.
41
00:04:11,780 --> 00:04:14,169
- Now get dressed.
- What for?
42
00:04:14,380 --> 00:04:16,894
You're gonna make yourself over
for three hours...
43
00:04:17,100 --> 00:04:19,773
...till you look exactly the same way
you do now.
44
00:04:19,980 --> 00:04:23,131
- Where's my socks?
- Right here, sweetheart.
45
00:04:23,340 --> 00:04:24,853
Here you go.
46
00:04:26,020 --> 00:04:28,090
But, Peg, they don't match.
47
00:04:28,300 --> 00:04:30,860
And look here, look at this.
48
00:04:31,300 --> 00:04:34,372
All right, well, let's see.
49
00:04:34,980 --> 00:04:37,540
There you go. Now they match.
50
00:04:39,380 --> 00:04:41,689
Feels good to give something special
for a wedding.
51
00:04:41,900 --> 00:04:44,892
Yeah. They're gonna love
this clock. It's an antique.
52
00:04:45,140 --> 00:04:47,859
Have you seen
our antique cuckoo clock?
53
00:04:51,060 --> 00:04:52,778
Do you have a warrant?
54
00:04:55,100 --> 00:04:57,091
If my sister could form a thought...
55
00:04:57,300 --> 00:05:00,451
...what she meant was, we are sick
of being accused of stealing...
56
00:05:00,660 --> 00:05:03,015
...every time someone jimmies
open your back door...
57
00:05:03,220 --> 00:05:05,609
...and takes a clock
and a pastrami sandwich.
58
00:05:06,580 --> 00:05:08,298
Now, we demand an apology.
59
00:05:08,500 --> 00:05:11,856
Yeah, and it wouldn't hurt to have
pickles in your refrigerator either.
60
00:05:15,620 --> 00:05:17,929
In other words, it wasn't us.
61
00:05:18,180 --> 00:05:21,252
Well, you know, Marcie,
we really don't have any proof.
62
00:05:27,260 --> 00:05:29,410
It's Petey!
63
00:05:29,900 --> 00:05:32,255
See, I told you they stole my clock.
64
00:05:32,460 --> 00:05:34,974
Jefferson, they must be punished.
65
00:05:35,180 --> 00:05:37,648
Something cruel
and highly unpleasant.
66
00:05:37,860 --> 00:05:41,773
How about you sit them down
and talk to them for a while.
67
00:05:44,100 --> 00:05:46,739
That's something
they'll never forget.
68
00:05:48,820 --> 00:05:50,572
So you don't like our little talks?
69
00:05:50,780 --> 00:05:53,419
Well, we're just gonna
have to talk about that.
70
00:05:54,220 --> 00:05:56,256
Admit it, you always hated Petey.
71
00:05:56,500 --> 00:06:00,891
Now, why would I hate something that
pops out every 15 minutes screaming:
72
00:06:03,140 --> 00:06:05,370
Every hour, every day, every week.
73
00:06:07,380 --> 00:06:08,779
It keeps me up half the night.
74
00:06:08,980 --> 00:06:11,778
I've seen Dionne Warwick
and her Psychic Friends Network...
75
00:06:11,980 --> 00:06:15,814
...a thousand times
because of that clock.
76
00:06:16,060 --> 00:06:17,288
And look my eyes.
77
00:06:17,500 --> 00:06:19,855
Look at them. You know how many
cucumbers it takes...
78
00:06:20,060 --> 00:06:22,779
...to keep the puffing
and the swelling down?
79
00:06:22,980 --> 00:06:24,811
Well, I do.
80
00:06:25,060 --> 00:06:27,369
So last spring...
81
00:06:27,580 --> 00:06:31,619
...Petey didn't really just fall
into the toilet bowl, did he?
82
00:06:33,300 --> 00:06:35,097
I hated that clock.
83
00:06:35,300 --> 00:06:36,779
Yes, I tried to kill him!
84
00:06:36,980 --> 00:06:41,178
I wanted him out of my life,
along with your Elvis plates...
85
00:06:41,380 --> 00:06:44,213
...and your whips and your paddles,
and your big...
86
00:06:44,420 --> 00:06:46,138
Okay, honey.
87
00:06:47,900 --> 00:06:51,893
I don't think that's appropriate talk
to have in front of the little thieves.
88
00:06:52,140 --> 00:06:53,255
Where are your parents?
89
00:06:53,860 --> 00:06:57,489
Peg, leave it alone.
It happens to be mine.
90
00:06:57,700 --> 00:07:00,737
But it just hangs lifelessly.
91
00:07:01,100 --> 00:07:04,172
Let me fiddle with it.
I'll straighten it out.
92
00:07:05,580 --> 00:07:08,617
For God's sake, Peg,
you're gonna pull it off!
93
00:07:10,620 --> 00:07:12,736
Now it's too long.
94
00:07:13,620 --> 00:07:16,373
Most women like it that way.
95
00:07:16,660 --> 00:07:20,096
I don't care what women like.
I'm the one gotta lug it around.
96
00:07:22,220 --> 00:07:25,417
How can these children
possibly know right from wrong?
97
00:07:25,620 --> 00:07:28,054
They need a strong male figure
in their life.
98
00:07:28,260 --> 00:07:30,899
What are you gonna do, Marcie,
move in?
99
00:07:35,700 --> 00:07:37,816
What exactly do you mean by that?
100
00:07:38,020 --> 00:07:39,248
Do you think I'm bossy?
101
00:07:39,460 --> 00:07:42,497
Because I don't think I'm bossy.
Not bossy at all, missy.
102
00:07:43,660 --> 00:07:45,013
Are you calling me masculine?
103
00:07:45,220 --> 00:07:48,018
Because I am not masculine.
I'm feminine!
104
00:07:48,220 --> 00:07:50,211
And my softness is out there
for all to see.
105
00:07:50,420 --> 00:07:52,980
Now, if you don't want
a hook to the liver, little man...
106
00:07:53,180 --> 00:07:55,819
...you'll pick up that clock
and march on home!
107
00:08:10,300 --> 00:08:12,416
It's kind of heavy, Marcie.
108
00:08:13,340 --> 00:08:15,490
Just get the door.
109
00:08:23,540 --> 00:08:26,612
I can lift it. Yeah,
and I'll be able to lift it tonight...
110
00:08:26,820 --> 00:08:30,130
...when it comes time
to dump old Petey in the toilet.
111
00:08:32,980 --> 00:08:36,017
Hey, Petey, surfs up.
112
00:08:38,740 --> 00:08:41,015
Which shoes do you like better?
113
00:08:41,660 --> 00:08:43,378
I don't care.
114
00:08:44,300 --> 00:08:47,736
- Which shoes do you like better?
- I don't care.
115
00:08:48,900 --> 00:08:51,539
Come on, Al. I'm your wife.
116
00:08:51,740 --> 00:08:54,971
I'm a reflection of you,
and I wanna look good for you.
117
00:08:55,180 --> 00:08:59,458
Besides, you are a shoe professional,
and I'd like your opinion.
118
00:09:04,500 --> 00:09:07,298
Well, given the colour of your hair...
119
00:09:07,500 --> 00:09:09,809
...the colour of your dress,
the time of the day...
120
00:09:10,020 --> 00:09:11,738
...and the nature of the event...
121
00:09:11,940 --> 00:09:14,932
...it is my professional opinion that...
122
00:09:15,140 --> 00:09:16,334
Like the gold.
123
00:09:16,580 --> 00:09:19,333
Fine. Then I'll wear the black.
124
00:09:20,860 --> 00:09:22,418
Now hook me up.
125
00:09:24,140 --> 00:09:26,608
Why do women buy clothing
that fastens in the back...
126
00:09:26,820 --> 00:09:28,412
...so they need help to get dressed?
127
00:09:28,620 --> 00:09:30,611
You don't hear men
in the locker room saying:
128
00:09:30,820 --> 00:09:33,334
"Hey, Fred, give me a hand
with this zipper."
129
00:09:33,980 --> 00:09:36,892
Yeah, they're just saying,
"Hey, Fred, smell this.
130
00:09:37,100 --> 00:09:39,455
I don't need a shower, do I?"
131
00:09:40,380 --> 00:09:42,211
So how do I look?
132
00:09:42,940 --> 00:09:44,532
You look nice.
133
00:09:44,740 --> 00:09:46,253
Then I have to change.
134
00:09:47,100 --> 00:09:49,216
I was only kidding you, Peg.
You look terrible.
135
00:09:49,420 --> 00:09:53,208
I'm embarrassed to be seen with you.
Come on, Peg, let's go.
136
00:09:56,540 --> 00:09:58,974
Listen, Kel, I need some help.
137
00:09:59,220 --> 00:10:01,256
There's gonna be some girls
at the wedding...
138
00:10:01,460 --> 00:10:04,293
...and I'm planning
on buttering one up.
139
00:10:04,500 --> 00:10:07,333
Now, what do you think
would be my best pick-up line?
140
00:10:08,580 --> 00:10:11,617
All right. How about this:
141
00:10:11,860 --> 00:10:16,172
"Hey, Miss, I'm the Keebler elf.
Would you like some free cookies?
142
00:10:18,100 --> 00:10:20,739
If you've got the time,
I've got the Hollow Tree."
143
00:10:22,860 --> 00:10:25,055
Yeah, maybe I asked
the wrong person.
144
00:10:25,300 --> 00:10:28,656
You're used to responding to,
"Yo, here."
145
00:10:31,500 --> 00:10:35,379
Oh, okay, you little gibbon.
How about this?
146
00:10:35,620 --> 00:10:37,690
You see a girl,
but before she sees you...
147
00:10:37,900 --> 00:10:40,414
...stand on her feet so she can't run.
148
00:10:41,260 --> 00:10:42,534
Then you say to her:
149
00:10:42,740 --> 00:10:45,049
"You are the most beautiful girl
I have ever seen.
150
00:10:45,260 --> 00:10:47,694
I'd love to share a night
of incredible sex with you.
151
00:10:47,900 --> 00:10:52,928
No names, no questions, no regrets.
Come be one with me."
152
00:10:55,900 --> 00:10:57,572
You really think that's better than:
153
00:10:57,780 --> 00:11:01,409
"Let's do it. I have my own bedroom
in my parents' house"?
154
00:11:07,660 --> 00:11:08,649
- Hi.
- Hi.
155
00:11:08,860 --> 00:11:12,296
- Oh, my God. You guys look so great.
- That dress looks so pretty.
156
00:11:12,500 --> 00:11:16,175
The three of us are gonna make
one beautiful bridesmaid.
157
00:11:16,700 --> 00:11:18,895
Hey, wait,
are we in different colours?
158
00:11:20,340 --> 00:11:23,173
Well, you'd know.
You're the smart one.
159
00:11:23,820 --> 00:11:26,334
- Let's colour-coordinate.
- Okay.
160
00:11:29,900 --> 00:11:31,333
Who's he?
161
00:11:31,540 --> 00:11:35,135
I don't know. From up here
he looks like an ant.
162
00:11:43,620 --> 00:11:44,848
Hi.
163
00:11:45,060 --> 00:11:47,051
Where did Corky and Heidi go?
164
00:11:47,260 --> 00:11:50,809
One of them had an idea,
and the others are crowning her queen.
165
00:11:51,340 --> 00:11:53,137
They were supposed
to come right back.
166
00:11:53,340 --> 00:11:54,739
I'm driving them to the church.
167
00:12:02,380 --> 00:12:04,291
See anything you like?
168
00:12:05,260 --> 00:12:07,171
Indeed I do.
169
00:12:18,100 --> 00:12:20,898
I think you're the most
beautiful girl I've ever seen.
170
00:12:21,100 --> 00:12:23,853
I'd like to share a night
of incredible sex with you.
171
00:12:24,060 --> 00:12:26,938
No names, no questions, no regrets.
172
00:12:27,140 --> 00:12:28,812
Come be one with me.
173
00:12:29,300 --> 00:12:32,178
What? I'm sorry, I didn't hear you.
174
00:12:32,380 --> 00:12:34,735
I was distracted by the pain.
175
00:12:34,940 --> 00:12:36,817
You're standing on my foot.
176
00:12:39,980 --> 00:12:43,529
Did anyone ever tell you how much
you look like the Keebler elf?
177
00:12:47,580 --> 00:12:51,493
Well, you wanna come upstairs
and see how cookies are really made?
178
00:12:59,140 --> 00:13:01,495
What am I saying?
Of course you wouldn't.
179
00:13:08,940 --> 00:13:11,249
Let's go upstairs and bake.
180
00:13:18,340 --> 00:13:20,137
You should come too.
181
00:13:22,220 --> 00:13:24,529
Now, thanks to me, we match.
182
00:13:33,900 --> 00:13:35,970
I think we made an excellent choice.
183
00:13:36,180 --> 00:13:40,935
Nothing says "bridesmaid" or "easy"
like short, black leather.
184
00:13:42,020 --> 00:13:44,011
Hey, Janie's not in the car.
185
00:13:44,260 --> 00:13:46,137
Well, we can't wait for her.
We'll be late.
186
00:13:46,380 --> 00:13:49,770
Relax. They can't start the wedding
without her. She's the bride.
187
00:13:55,980 --> 00:13:59,575
Well, she couldn't have gone anywhere.
Her car's still outside.
188
00:14:00,700 --> 00:14:04,579
I just called Information.
They are morons.
189
00:14:05,540 --> 00:14:08,532
They didn't even know
that Janie was getting married.
190
00:14:09,420 --> 00:14:13,413
They didn't know anything.
They didn't even know who I was.
191
00:14:13,660 --> 00:14:16,811
God, they should call themselves
Stupid-nation.
192
00:14:17,300 --> 00:14:18,699
Well, where could she be?
193
00:14:18,940 --> 00:14:22,376
She's in here with the time lady
and the weather guy...
194
00:14:22,580 --> 00:14:28,416
...and that jerk who just goes... when
you leave the phone off the hook.
195
00:14:28,620 --> 00:14:32,249
Sometimes I wish I could yell real loud
so I wouldn't need a phone at all.
196
00:14:33,020 --> 00:14:35,580
Kel, I was talking about Janie.
197
00:14:35,780 --> 00:14:39,329
God, what could a bride be doing
before her wedding?
198
00:14:45,180 --> 00:14:46,898
Hi, guys.
199
00:14:47,100 --> 00:14:49,739
Bud was just showing me
around the house.
200
00:14:49,980 --> 00:14:51,698
Wow, cool outfits.
201
00:14:51,900 --> 00:14:55,575
Nothing says "bridesmaid" or "easy"
like short, black leather.
202
00:14:56,860 --> 00:14:59,090
Well, come on. Let's get me married.
203
00:15:00,780 --> 00:15:02,099
Aren't you nervous?
204
00:15:02,300 --> 00:15:05,770
Not anymore. I'm loose as a noodle.
205
00:15:09,340 --> 00:15:11,092
Bud?
206
00:15:34,860 --> 00:15:36,851
What did you do?
207
00:15:38,100 --> 00:15:40,409
A gentleman never tells.
208
00:15:41,380 --> 00:15:43,530
I had sex.
209
00:15:45,900 --> 00:15:47,891
With a girl.
210
00:15:49,460 --> 00:15:51,735
And I did it good.
211
00:15:52,540 --> 00:15:55,850
- Oh, my God.
- That's what she said.
212
00:15:56,820 --> 00:15:58,412
Twice.
213
00:15:58,940 --> 00:16:00,498
What? Once when you
got undressed...
214
00:16:00,700 --> 00:16:02,895
...and again when you put on
your bunny slippers?
215
00:16:03,700 --> 00:16:06,772
Save your barbs for someone
who's not getting any.
216
00:16:06,980 --> 00:16:08,698
Like Mom.
217
00:16:10,660 --> 00:16:13,174
I feel good. Yep, I do.
218
00:16:13,380 --> 00:16:16,895
Talk all you want.
Nothing can bring me down.
219
00:16:17,460 --> 00:16:20,691
You just had sex with your
cousin Jimmy's bride.
220
00:16:22,940 --> 00:16:24,692
Well, that did it.
221
00:16:26,780 --> 00:16:28,975
God, I look great.
222
00:16:29,220 --> 00:16:33,896
I am so glad I'm not one of those
women who needs a lot of makeup.
223
00:16:37,220 --> 00:16:38,812
Oh, please.
224
00:16:39,020 --> 00:16:42,979
Only Tammy Faye, Zsa Zsa
and Bozo use more.
225
00:16:44,500 --> 00:16:48,175
Oh, come on, Al.
Admit it. I look great.
226
00:16:48,380 --> 00:16:51,736
Hey, I'd look great too
if I used makeup.
227
00:16:52,260 --> 00:16:55,093
You know, I'd be one
dynamite-looking babe.
228
00:16:55,300 --> 00:16:57,370
In a masculine way.
229
00:16:57,580 --> 00:17:00,492
I could highlight my eyes.
They're my best quality.
230
00:17:00,700 --> 00:17:02,258
Baby blue.
231
00:17:02,460 --> 00:17:05,691
Like Sinatra, Newman, the sea.
232
00:17:05,900 --> 00:17:07,538
Well, maybe my second-best quality.
233
00:17:07,780 --> 00:17:10,453
Because I'm known
for my killer butt.
234
00:17:12,060 --> 00:17:13,732
Oh, yeah. It's very nice, honey...
235
00:17:13,940 --> 00:17:16,852
...and has more hair on it
than your head.
236
00:17:18,580 --> 00:17:21,856
That's because my butt doesn't
wake up in the morning looking at you.
237
00:17:23,980 --> 00:17:26,414
That's not your butt?
238
00:17:28,660 --> 00:17:30,855
Oh, God, we have
so much fun together...
239
00:17:31,060 --> 00:17:33,699
...especially when
we're belittling you.
240
00:17:33,900 --> 00:17:35,458
But you know, I really do...
241
00:17:35,660 --> 00:17:38,538
I think I look as good as I did
the day we got married.
242
00:17:38,740 --> 00:17:41,937
Well, that's your opinion.
You take the calls.
243
00:17:43,300 --> 00:17:45,177
Now, come on, Grumpy.
244
00:17:45,380 --> 00:17:47,496
You know you love me.
245
00:17:47,700 --> 00:17:49,497
Go on. Say it.
246
00:17:50,020 --> 00:17:52,295
I don't want to.
247
00:17:52,500 --> 00:17:54,695
Come on, Al.
248
00:17:54,900 --> 00:17:57,334
I love beer. I love bowling.
249
00:17:57,540 --> 00:18:00,054
I don't wanna cheapen
the meaning of the word.
250
00:18:01,220 --> 00:18:04,178
All right, then. Don't say it.
251
00:18:04,380 --> 00:18:05,733
Just kiss me...
252
00:18:05,940 --> 00:18:07,976
...and make it a good one.
253
00:18:08,180 --> 00:18:11,650
I'd almost kind of rather say it.
254
00:18:12,420 --> 00:18:14,934
Oh, all right.
255
00:18:22,100 --> 00:18:25,775
Oh, Al. Now you've ruined
my makeup.
256
00:18:25,980 --> 00:18:28,096
Oh, I'll have to start all over.
257
00:18:28,300 --> 00:18:29,972
I never thought you'd really kiss me.
258
00:18:30,220 --> 00:18:33,371
- God, what an idiot.
- Oh, now, Peg...
259
00:18:38,020 --> 00:18:39,931
Oh, my God.
260
00:18:40,740 --> 00:18:42,856
I can't go to the wedding.
261
00:18:43,060 --> 00:18:45,893
I must never ever see Janie again.
262
00:18:46,380 --> 00:18:47,972
Although she might kill herself...
263
00:18:48,180 --> 00:18:50,978
...when she finds out
she can never touch this again.
264
00:18:51,620 --> 00:18:55,135
I mean, I know I would
if I couldn't touch me again.
265
00:18:57,860 --> 00:18:59,134
Oh, God.
266
00:19:00,300 --> 00:19:01,653
Oh, God.
267
00:19:02,300 --> 00:19:04,211
Boy, that really is safe sex.
268
00:19:05,940 --> 00:19:09,489
There's something I have to tell you.
What we did might have been wrong.
269
00:19:09,700 --> 00:19:11,452
You know, with the wedding and all.
270
00:19:11,660 --> 00:19:14,811
Look, I made a mistake. I don't know
how I could have done this.
271
00:19:15,060 --> 00:19:16,778
Don't blame yourself.
272
00:19:16,980 --> 00:19:19,335
Blame God for giving me this body.
273
00:19:21,180 --> 00:19:22,579
No, it was my fault.
274
00:19:22,820 --> 00:19:26,449
I wanted a final fling with someone
I could never be interested in...
275
00:19:26,660 --> 00:19:28,696
...or attracted to.
276
00:19:29,380 --> 00:19:30,972
And you were perfect.
277
00:19:32,060 --> 00:19:33,778
Thanks, baby.
278
00:19:34,420 --> 00:19:35,978
I knew it was perfect.
279
00:19:36,180 --> 00:19:39,377
But you're right.
It can never happen again.
280
00:19:39,580 --> 00:19:41,411
- For Jimmy's sake.
- And ours.
281
00:19:41,620 --> 00:19:43,850
Since we both know
he's a psychopathic ex-con.
282
00:19:44,100 --> 00:19:47,979
- I mean, 10 years for attempted murder.
- That's right. I heard he did a drive-by.
283
00:19:49,020 --> 00:19:51,056
Well, I gotta go now.
284
00:19:51,900 --> 00:19:53,379
Good luck.
285
00:20:01,740 --> 00:20:04,015
I knew you'd come back.
286
00:20:05,140 --> 00:20:07,529
They always come back.
287
00:20:08,020 --> 00:20:11,092
But they don't always
bring their sisters.
288
00:20:14,780 --> 00:20:16,498
Al.
289
00:20:18,660 --> 00:20:20,378
You again.
290
00:20:21,220 --> 00:20:23,131
Come on, honey. Let's go.
291
00:20:23,380 --> 00:20:25,450
And they say women
are the slow ones.
292
00:20:25,660 --> 00:20:27,412
You know, this is an historical first.
293
00:20:27,620 --> 00:20:31,374
We are actually in the bedroom,
and I am waiting for you to finish.
294
00:20:33,940 --> 00:20:36,818
Peg, if I need the time,
I will take the time...
295
00:20:37,020 --> 00:20:38,817
...because I care about
what I look like.
296
00:20:50,420 --> 00:20:52,058
I'm ready.
297
00:20:52,620 --> 00:20:54,975
Honey, do you ever think
what it would be like...
298
00:20:55,180 --> 00:20:56,772
...if we never got married?
299
00:20:57,380 --> 00:20:59,735
Actually, I was thinking that
right now, Peg.
300
00:21:00,180 --> 00:21:01,932
Seriously, Al.
301
00:21:02,180 --> 00:21:04,250
Seriously, Peg.
302
00:21:04,500 --> 00:21:08,573
Oh, come on. Your life would be hell
without me, and you know it.
303
00:21:08,780 --> 00:21:10,816
You couldn't find anyone
better than me.
304
00:21:11,020 --> 00:21:13,853
Come on, admit it.
I'm your perfect mate.
305
00:21:14,100 --> 00:21:16,568
- Admit it.
- No.
306
00:21:17,420 --> 00:21:19,809
All right, then. Why don't
you give me a picture...
307
00:21:20,020 --> 00:21:22,090
...of what your ideal mate would be.
308
00:21:22,300 --> 00:21:23,813
Fine.
309
00:21:24,220 --> 00:21:26,734
A magnificent young girl...
310
00:21:26,940 --> 00:21:30,410
...with a beautiful face, slim thighs...
311
00:21:30,620 --> 00:21:33,532
...and a firm apple of a heinie...
312
00:21:33,740 --> 00:21:37,050
...and a set of delicious,
scrumptious hooters.
313
00:21:38,140 --> 00:21:40,290
Oh, Al, it's me!
314
00:21:42,580 --> 00:21:45,856
Oh, honey,
you would marry me again.
315
00:21:46,060 --> 00:21:47,573
No.
316
00:21:53,460 --> 00:21:55,735
Hi, Mom. Hi, Dad.
317
00:22:03,220 --> 00:22:06,018
What a beautiful bride.
318
00:22:09,540 --> 00:22:12,418
Looks like we'll have a little time
before the wedding.
319
00:22:13,580 --> 00:22:17,255
Good. I didn't like
this dress anyhow.
24092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.