All language subtitles for Mad.Max.1979.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,153 --> 00:01:07,197 RÄTTVISANS HUS 2 00:01:08,991 --> 00:01:10,826 NÅGRA ÄR IN I FRAMTIDEN... 3 00:01:10,993 --> 00:01:12,494 Det hĂ€r Ă€r en rutinjakt. 4 00:01:14,246 --> 00:01:17,374 Main Force upprepar, det hĂ€r Ă€r en rutinjakt. Kod 44. 5 00:01:17,541 --> 00:01:20,460 SĂ€g att vi behöver hjĂ€lp. Det hĂ€r kan bli stort. 6 00:01:20,627 --> 00:01:22,921 - Det vet du. - Du har blivit informerad. 7 00:01:23,088 --> 00:01:25,924 Kom igen, gumman. Den hĂ€r Ă€r en tungviktare. 8 00:01:26,091 --> 00:01:29,011 - Main Force upprepar, du har all information. - Okej. 9 00:01:29,177 --> 00:01:32,222 Det hĂ€r Ă€r en rutinjakt. HĂ„ll kontakten med Big Bopper. 10 00:01:33,307 --> 00:01:35,934 March Hare till Big Bopper. Assistans pĂ„ kod tre. 11 00:01:36,101 --> 00:01:38,687 March Hare till Big Bopper. March Hare till Big Bopper. 12 00:01:38,854 --> 00:01:40,898 Jag hör dig, Hare. Vad Ă€r problemet? 13 00:01:41,064 --> 00:01:42,983 Vi har en polismördare pĂ„ kornet. 14 00:01:43,150 --> 00:01:44,192 Du mĂ„ste skĂ€mta. 15 00:01:44,359 --> 00:01:46,987 Du har blivit varnad, Sarse. Du gĂ„r emot dina order. 16 00:01:47,154 --> 00:01:50,741 Main Force tolererar inte sĂ„dant uppförande. 17 00:01:52,451 --> 00:01:55,829 Jakten har tilldelats kod 44. Handla i enighet. 18 00:01:55,996 --> 00:01:58,290 HUVUDVÄG 9 SEKTOR 26 hög dödlighet-dödsfall i Ă„r: 57 19 00:01:58,457 --> 00:02:02,085 Kod 44 indikerar inget behov av vĂ€gspĂ€rrar. 20 00:02:02,252 --> 00:02:04,463 En Pursuit Special har stulits. 21 00:02:04,630 --> 00:02:08,592 Kapten Fifi Macaffee Ă€r inte mer förtjust i det hĂ€r Ă€n du. 22 00:02:08,759 --> 00:02:12,429 Vi mĂ„ste trots det beakta vĂ„ra grĂ€nsbefogenheter. 23 00:02:12,596 --> 00:02:15,515 Kom ihĂ„g att bara genom att följa instruktioner- 24 00:02:15,682 --> 00:02:19,519 -kan vi hoppas pĂ„ att upprĂ€tthĂ„lla ett framgĂ„ngsrikt huvudvĂ€gsprogram. 25 00:02:19,686 --> 00:02:21,897 Åh, Jesus. March Hare till Big Bopper. 26 00:02:22,064 --> 00:02:24,733 Vi Ă€r tre minuter frĂ„n korsningen. Hinner ni? 27 00:02:24,900 --> 00:02:27,194 - Vi hinner. Flytta dig. - Nej. 28 00:02:27,361 --> 00:02:30,822 - Jag kör. - Inte nu igen. Det Ă€r mitt jobb. 29 00:02:33,825 --> 00:02:36,662 Lugna ner dig! Jag borde köra kĂ€rran. 30 00:02:36,828 --> 00:02:38,538 VĂ€nta lite. 31 00:02:41,541 --> 00:02:44,086 Satsa, hur ser han ut? 32 00:02:44,252 --> 00:02:46,088 En galen knutte. 33 00:02:46,254 --> 00:02:48,757 Han löpte amok för nĂ„gra timmar sen i Sun City. 34 00:02:48,924 --> 00:02:52,803 Han bröt sig ut, dödar en snut och kör ivĂ€g i en Pursuit Special. 35 00:02:52,970 --> 00:02:54,680 Vi har jagat honom sedan dess. 36 00:02:54,846 --> 00:02:56,556 Han Ă€r helgalen, Roop. 37 00:02:56,723 --> 00:02:59,226 Jag har sett sĂ„dana som han förut. Ett psykfall. 38 00:03:06,775 --> 00:03:10,654 - Vad kör han? - HĂ„ll i dig. Han har en av vĂ„ra V8:or. 39 00:03:10,821 --> 00:03:13,991 En Pursuit Special pĂ„ metan. Mycket kraftfull. 40 00:03:22,332 --> 00:03:26,003 Vi Ă€r Ă„tta km in pĂ„ Anarchie Road. Ni borde se honom snart. 41 00:03:30,007 --> 00:03:33,343 Vi skjuter sönder honom! Hela vĂ€gen in i helvetet. 42 00:03:38,140 --> 00:03:39,224 Ser ni honom Ă€n? 43 00:03:39,391 --> 00:03:40,434 Jag ser honom. 44 00:03:40,600 --> 00:03:44,521 Han sitter pĂ„ passagerarplatsen. Jag skjuter honom i luften. 45 00:03:45,230 --> 00:03:47,357 Jag ska preja honom. Jag ska preja honom. 46 00:04:08,170 --> 00:04:10,088 Killar, mĂ„r ni bra? 47 00:04:10,964 --> 00:04:14,384 BekrĂ€fta, Big Bopper. BekrĂ€fta att ni mĂ„r bra. 48 00:04:14,968 --> 00:04:16,386 Roop, Charlie? 49 00:04:16,553 --> 00:04:18,930 Ser du mig, Toecutter? 50 00:04:19,097 --> 00:04:21,892 Ser du mig? 51 00:04:24,019 --> 00:04:27,022 FortsĂ€tt framĂ„t. FortsĂ€tt framĂ„t. Vi mĂ„r bra. 52 00:04:28,065 --> 00:04:29,441 Uppfattat, vi fortsĂ€tter jakten. 53 00:04:33,945 --> 00:04:36,114 Född med ratten i handen- 54 00:04:36,281 --> 00:04:37,824 -och bly i foten! 55 00:04:37,991 --> 00:04:41,036 Han Ă€r Nightrider. 56 00:04:41,203 --> 00:04:45,499 Han glider fram i ljusets hastighet! 57 00:04:45,665 --> 00:04:50,295 Jag Ă€r Nightrider och vi kommer aldrig tillbaks! 58 00:04:52,339 --> 00:04:56,885 Jag Ă€r en fulltankad sjĂ€lvmordsmaskin! 59 00:04:57,052 --> 00:05:00,097 Jag Ă€r en hĂ„rding! Jag Ă€r en Cooling! 60 00:05:01,306 --> 00:05:02,849 Jag tror kĂ€rran fortfarande rullar. 61 00:05:03,016 --> 00:05:05,268 Flytta dig, för Guds skull. 62 00:05:05,435 --> 00:05:07,229 Nu hĂ€dar du igen. 63 00:05:07,395 --> 00:05:09,940 Jag vill inte jobba med en hĂ€dare. 64 00:05:12,234 --> 00:05:14,694 Jag Ă€r Nightrider! 65 00:05:22,744 --> 00:05:25,664 Big Bopper till March Hare. Vi Ă€r kvar i leken. 66 00:05:26,414 --> 00:05:27,457 Hör upp- 67 00:05:27,624 --> 00:05:30,460 -fanskapet och hans slyna- 68 00:05:30,627 --> 00:05:31,920 -ska dö. 69 00:05:37,134 --> 00:05:40,303 Main Force till Gosling One. Main Force till Gosling One. 70 00:05:40,470 --> 00:05:43,515 Kod 44, rutinjakt. Var vĂ€nlig och svara. 71 00:05:43,682 --> 00:05:45,308 MFP till Gosling One. 72 00:05:46,685 --> 00:05:48,353 Main Force till Gosling One. 73 00:05:49,104 --> 00:05:50,397 Det var som i slow motion. 74 00:05:50,564 --> 00:05:52,858 Han lyfter frĂ„n sĂ€tet, flyger genom vindrutan- 75 00:05:53,024 --> 00:05:55,318 -och kraschar in i trĂ€det med huvudet före. 76 00:05:55,485 --> 00:05:58,113 Sedan studsar han tillbaks in genom vindrutan. 77 00:05:59,447 --> 00:06:02,284 NĂ€r vi kom fram satt han bara dĂ€r- 78 00:06:02,450 --> 00:06:04,619 -och försökte skrika med sönderskuret ansikte. 79 00:06:07,873 --> 00:06:10,208 - Vad Ă€r det? - Jag har tappat aptiten. 80 00:06:11,126 --> 00:06:12,544 Ge mig den. 81 00:06:13,670 --> 00:06:15,839 - Jag ska sĂ€ga dig... - Titta dĂ€r. 82 00:06:16,256 --> 00:06:17,299 Kristus! 83 00:06:19,634 --> 00:06:20,677 Vi ses senare. 84 00:06:49,206 --> 00:06:51,208 De Ă€r pĂ„ vĂ€g mot bebodd plats. 85 00:07:07,349 --> 00:07:10,518 - Vad hĂ€nder mellan dig och Jonathan? - Mig och Jonathan? 86 00:07:10,685 --> 00:07:13,396 - Ni sĂ„gs ute tillsammans hĂ€romkvĂ€llen. - Och? 87 00:07:17,067 --> 00:07:18,693 Den hĂ€r vĂ€gen. 88 00:07:37,545 --> 00:07:40,090 - Han Ă€r borta. - Den djĂ€veln. 89 00:07:41,967 --> 00:07:44,844 - Skit! - Nu Ă€r det kört. 90 00:07:45,011 --> 00:07:47,514 - Hans blinkers var pĂ„. - HĂ„ll tyst. 91 00:07:51,601 --> 00:07:54,771 Nej, nej, du kan inte fortsĂ€tta. Stanna bilen. 92 00:07:54,938 --> 00:07:58,441 - Givetvis fortsĂ€tter jag! HĂ„ll tyst! - Folks liv stĂ„r pĂ„ spel! 93 00:07:59,359 --> 00:08:02,988 Vad gör du? Har du blivit galen? 94 00:08:06,658 --> 00:08:08,535 Jag ska ta honom. 95 00:08:11,037 --> 00:08:12,872 HĂ„ll er borta frĂ„n vĂ€garna! 96 00:08:15,166 --> 00:08:17,752 - Jag ser honom! HĂ„ll tyst! - Tappa inte bort honom! 97 00:08:33,351 --> 00:08:34,936 Se upp! 98 00:08:45,113 --> 00:08:46,323 Det var nĂ€ra. 99 00:08:52,704 --> 00:08:54,039 Jag Ă€r redo. 100 00:08:54,205 --> 00:08:56,207 Jag Ă€r redo för er skull. 101 00:08:57,625 --> 00:09:01,254 - Herregud, vad hĂ€nde? - Jag vet inte. Jag kom precis. 102 00:09:08,011 --> 00:09:11,014 Main Force Patrol, vi Ă€r ute ur leken- 103 00:09:11,181 --> 00:09:14,225 -oförmögna att fortsĂ€tta jakten. 104 00:09:14,392 --> 00:09:17,562 Skicka en likbil. Charlie fick halsen genomborrad. 105 00:09:17,729 --> 00:09:19,856 Du, Max? 106 00:09:21,524 --> 00:09:23,902 - Max? - FortsĂ€tt. 107 00:09:24,069 --> 00:09:27,864 - Det Ă€r kört för oss. - MĂ„r ni bra? 108 00:09:28,031 --> 00:09:30,450 Inget som ett Ă„r i tropikerna inte fixar. 109 00:09:31,117 --> 00:09:32,494 Mycket skador? 110 00:09:34,913 --> 00:09:37,540 Du skulle se skadorna, Bronze. 111 00:09:37,916 --> 00:09:38,958 Metallskada- 112 00:09:39,125 --> 00:09:41,544 -hjĂ€rnskada. Lyssnar du, Bronze? 113 00:09:42,128 --> 00:09:45,173 Jag Ă€r Nightrider. 114 00:09:46,966 --> 00:09:50,303 Jag Ă€r en fulltankad sjĂ€lvmordsmaskin. 115 00:09:50,470 --> 00:09:53,598 Jag Ă€r en hĂ„rding. Jag Ă€r en Cooling. 116 00:09:53,765 --> 00:09:57,936 Jag har tappat kontrollen! 117 00:09:58,686 --> 00:10:00,438 Jag Ă€r Nightrider. 118 00:10:00,605 --> 00:10:05,360 Jag och min Marmaduke kommer aldrig tillbaks! 119 00:10:22,502 --> 00:10:25,630 Toecutter vet vem jag Ă€r. 120 00:10:25,797 --> 00:10:27,924 Jag Ă€r Nightrider. 121 00:10:34,264 --> 00:10:38,101 Jag Ă€r den utvalde, hĂ€mndens vakande öga- 122 00:10:38,268 --> 00:10:41,312 -hitsĂ€nd för att krossa de ovĂ€gvĂ€rdiga. 123 00:10:42,730 --> 00:10:45,358 Jag Ă€r hetare Ă€n en rullande tĂ€rning. 124 00:10:45,525 --> 00:10:47,819 Ta en god titt nĂ€r mannen- 125 00:10:47,986 --> 00:10:51,781 -banar vĂ€gen till friheten! 126 00:11:31,070 --> 00:11:32,780 Vad stĂ„r pĂ„ tok? 127 00:11:35,950 --> 00:11:38,119 Älskling, vad Ă€r det? 128 00:11:49,547 --> 00:11:52,008 Det Ă€r slut. Det Ă€r slut. 129 00:11:52,175 --> 00:11:55,220 Det finns inget kvar. Det Ă€r slut. 130 00:12:03,394 --> 00:12:05,355 Stanna! Stanna! 131 00:13:04,163 --> 00:13:06,249 Det dĂ€r kĂ€nns bra. 132 00:13:06,416 --> 00:13:10,128 Efter tre dagar kĂ€nns det dĂ€r sĂ„ bra. 133 00:13:12,797 --> 00:13:14,882 Jag fick en högerkrok pĂ„ munnen i morse. 134 00:13:15,049 --> 00:13:16,342 Sprog? 135 00:13:16,509 --> 00:13:19,220 Jag sa Ă„t honom att börja med vĂ€nstern. 136 00:13:19,387 --> 00:13:21,723 Jag tror vi har skapat ett monster. 137 00:13:21,889 --> 00:13:24,517 Ja, han tar efter sin farsa. 138 00:13:24,684 --> 00:13:26,019 PĂ„ vilket sĂ€tt? 139 00:13:26,185 --> 00:13:27,854 Han Ă€r ett monster. 140 00:13:29,063 --> 00:13:31,691 Montazano, som kallar sig Nightrider- 141 00:13:31,858 --> 00:13:35,278 -bröt sig ut ur hĂ€ktet och flydde i en polisbil. 142 00:13:35,445 --> 00:13:37,530 Du Ă€r pĂ„ nyheterna igen. 143 00:13:39,324 --> 00:13:41,409 - Vem var han? - Vet inte. 144 00:13:42,869 --> 00:13:45,496 Ännu en vĂ€gligist, antar jag. 145 00:14:10,313 --> 00:14:12,148 Jessie, jag sa Ă„t dig. 146 00:14:12,315 --> 00:14:13,983 Goose vill att jag kommer tidigt. 147 00:14:14,150 --> 00:14:16,569 Han sa inte varför. Du kĂ€nner Goose. 148 00:14:18,196 --> 00:14:19,489 Kaffet Ă€r klart. 149 00:14:43,763 --> 00:14:45,056 Jag Ă€r inte grinig. 150 00:14:52,146 --> 00:14:54,232 Stick hĂ€rifrĂ„n. 151 00:14:57,235 --> 00:15:00,530 Okej, jag mĂ„ste gĂ„. 152 00:15:23,177 --> 00:15:24,554 Vad betyder det? 153 00:15:26,180 --> 00:15:27,223 Jag Ă€r galen i dig. 154 00:15:46,325 --> 00:15:50,455 Alla föremĂ„l hĂ€mtas ut efter skriftlig tillĂ„telse. 155 00:15:50,621 --> 00:15:55,752 Dra inte nytta av era privilegier. Att göra sĂ„ Ă€r ett brott. 156 00:15:55,918 --> 00:15:57,420 Meddelande sju: 157 00:15:57,587 --> 00:16:00,673 Kaptener pĂ„ centralen har bett att polismĂ€n- 158 00:16:00,840 --> 00:16:05,511 -avhĂ„ller sig frĂ„n att anvĂ€nda slangordet "Bronze" för Main Force Patrol. 159 00:16:05,678 --> 00:16:07,847 Det anses som respektlöst- 160 00:16:08,014 --> 00:16:11,434 -och invĂ„nare ska inte uppmuntras att anvĂ€nda det. 161 00:16:14,645 --> 00:16:16,481 Meddelande Ă„tta: 162 00:16:16,647 --> 00:16:19,066 Sjukhuskuponger Ă€r Ă„terigen tillgĂ€ngliga. 163 00:16:19,233 --> 00:16:24,197 Personal pĂ„ MFP kan anmĂ€la sig hos de följande avdelningsledarna: 164 00:16:31,871 --> 00:16:33,831 Testa motorn, Barry. 165 00:16:38,878 --> 00:16:41,589 Hon Ă€r den sista V8:an. 166 00:16:41,756 --> 00:16:44,342 Inget slĂ„r den hĂ€r skönheten. Hon Ă€r topp. 167 00:16:44,509 --> 00:16:47,720 Hon Ă€r den senaste V8:an. Hon gĂ„r pĂ„ kvĂ€ve. 168 00:16:48,513 --> 00:16:51,599 - Fas fyra, överliggande kamaxel. - BerĂ€tta om Blower. 169 00:16:51,766 --> 00:16:53,851 600 hĂ€stkrafter. 170 00:16:55,144 --> 00:16:58,439 Hon Ă€r vĂ€gens drottning. KĂ€rran Ă€r född att glida fram. 171 00:16:59,774 --> 00:17:03,110 - Han Ă€r i koma. - Han Ă€lskar den. 172 00:17:13,079 --> 00:17:14,455 Okej. 173 00:17:15,456 --> 00:17:18,125 Hur i helvete lyckades ni sĂ€tta ihop den hĂ€r? 174 00:17:19,418 --> 00:17:21,212 Det bara hĂ€nde, Max. 175 00:17:21,379 --> 00:17:24,465 En bit dĂ€rifrĂ„n och en bit hĂ€rifrĂ„n. 176 00:17:24,632 --> 00:17:26,634 - SĂ„ lĂ€tt? - Ja. 177 00:17:26,926 --> 00:17:31,013 Kom igen, Max. Du har sett den, hört den- 178 00:17:31,180 --> 00:17:33,474 -och du stĂ€ller fortfarande frĂ„gor. 179 00:17:37,019 --> 00:17:39,063 NĂ€r tar vi en Ă„ktur? 180 00:17:44,902 --> 00:17:47,613 - Vi har honom pĂ„ kroken. - Jag hoppas det. 181 00:17:47,780 --> 00:17:49,031 Ja, vi har honom. 182 00:17:49,198 --> 00:17:51,325 Din frĂ€mste jĂ€gare vill lĂ€mna vĂ€gen- 183 00:17:51,492 --> 00:17:53,703 -och vi mĂ„ste förföra honom med godis? 184 00:17:54,579 --> 00:17:56,998 Folk tror inte pĂ„ hjĂ€ltar lĂ€ngre. 185 00:17:57,164 --> 00:18:00,668 Jag vet, Macaffee. Du vill att folk ska tro pĂ„ hjĂ€ltar igen. 186 00:18:01,168 --> 00:18:02,962 Kör inte det hĂ€r tricket igen. 187 00:18:03,129 --> 00:18:05,047 Jag gillar inte att slösa bort pengar. 188 00:18:05,214 --> 00:18:06,799 Adjö- 189 00:18:07,508 --> 00:18:08,968 -och lycka till. 190 00:18:10,136 --> 00:18:12,138 Tack, Labatouche. 191 00:18:12,305 --> 00:18:14,682 Du Ă€r en bra mĂ€nniska. 192 00:18:39,874 --> 00:18:41,626 Var tysta. Stick hĂ€rifrĂ„n. 193 00:18:41,792 --> 00:18:44,754 - StĂ„ inte i vĂ€gen. - Köttkvarnen surrar visst ikvĂ€ll. 194 00:18:44,921 --> 00:18:48,466 Ja, Max tog hand om nĂ„gra galningar pĂ„ andra sidan. 195 00:18:50,885 --> 00:18:52,803 Kan du hĂ„lla kĂ€ften?! 196 00:18:59,101 --> 00:19:01,270 Hej, Max, Ă€nnu nĂ„got för dina memoarer. 197 00:19:01,437 --> 00:19:04,440 - Har du Ă€tit Ă€n? - Nej, jag tar nĂ„got senare. 198 00:19:04,607 --> 00:19:07,318 Den dĂ€r kod tre du hade hĂ€romdagen. 199 00:19:07,485 --> 00:19:09,362 - Nightrider? - Ja, Nightrider. 200 00:19:09,528 --> 00:19:10,863 - Jag har ett problem. - Vad dĂ„? 201 00:19:11,030 --> 00:19:13,324 Det sĂ€gs att hans vĂ€nner Ă€r ute efter dig. 202 00:19:13,491 --> 00:19:15,952 - Knuttar? - Ja, nomadslödder. 203 00:19:16,118 --> 00:19:18,829 Ännu ett tillĂ€gg till min samling av hot. 204 00:19:18,996 --> 00:19:20,581 Du Ă€r en duktig pojke, Max. 205 00:19:20,748 --> 00:19:22,792 - LĂ€gg av. - Kom igen. 206 00:21:20,826 --> 00:21:22,495 God eftermiddag. 207 00:21:23,204 --> 00:21:24,997 God eftermiddag. 208 00:21:25,164 --> 00:21:29,251 Vi Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa en vĂ€n. Han kommer med tĂ„get. 209 00:21:29,418 --> 00:21:32,671 Inget kommer med tĂ„get förutom ett par lĂ„dor och en... 210 00:21:33,672 --> 00:21:35,007 ...kista. 211 00:21:36,258 --> 00:21:37,802 VĂ„r vĂ€n. 212 00:21:38,677 --> 00:21:41,347 Ni mĂ„ste prata med agenten och skriva pĂ„ papprena. 213 00:21:42,181 --> 00:21:45,518 Var hittar vi agenten? 214 00:21:47,645 --> 00:21:49,021 VĂ€nta hĂ€r. 215 00:22:04,578 --> 00:22:08,749 Det dĂ€r mĂ„ste vara er vĂ€n. Inte mycket kvar av honom. 216 00:22:08,916 --> 00:22:11,961 De mĂ„ste ha skurit ut hans hjĂ€rta. 217 00:22:15,005 --> 00:22:17,466 Ja, det Ă€r vad jag menade. 218 00:22:19,176 --> 00:22:20,511 Den stackars djĂ€veln. 219 00:22:21,929 --> 00:22:25,099 Nightrider. 220 00:22:26,225 --> 00:22:27,685 Det Ă€r hans namn. 221 00:22:28,811 --> 00:22:31,605 Nightrider. 222 00:22:32,398 --> 00:22:34,275 Nightrider. 223 00:22:35,276 --> 00:22:39,196 Kom ihĂ„g honom nĂ€r du tittar upp pĂ„ natthimlen. 224 00:22:40,781 --> 00:22:42,324 Det ska jag. 225 00:22:43,701 --> 00:22:45,578 Ta av dig hatten. 226 00:23:01,260 --> 00:23:02,720 Din önskan Ă€r min lag. 227 00:23:02,887 --> 00:23:05,306 Min önskan Ă€r din lag. 228 00:23:06,599 --> 00:23:09,185 Du har en underbar filosofi. 229 00:23:09,351 --> 00:23:11,395 För bort honom. 230 00:23:19,904 --> 00:23:22,448 Bubba, Johnny. 231 00:24:06,825 --> 00:24:08,285 Putta mig, knuffa dig. 232 00:24:08,452 --> 00:24:09,578 Du lĂ„ter som en tjej. 233 00:24:09,745 --> 00:24:11,121 Putta mig, knuffa dig. 234 00:24:11,288 --> 00:24:12,706 Du lĂ„ter som en tjej. 235 00:24:12,873 --> 00:24:14,250 Putta mig, knuffa dig. 236 00:24:14,416 --> 00:24:16,293 Du lĂ„ter som en tjej. 237 00:24:30,933 --> 00:24:33,602 Kom igen! Nightrider! 238 00:24:36,230 --> 00:24:38,732 Nightrider! 239 00:25:25,154 --> 00:25:26,780 Ingen fara. 240 00:27:18,684 --> 00:27:20,144 Jag heter Jim Goose. 241 00:27:22,688 --> 00:27:25,649 - Rockatansky. - Vi har ett problem vid Wee Jerusalem. 242 00:27:25,816 --> 00:27:28,068 Nomadknuttar, stora problem. 243 00:27:28,235 --> 00:27:31,071 Okej, vi tar det. Klart slut. 244 00:27:31,238 --> 00:27:34,992 - Goose, kom. - Jag mĂ„ste gĂ„, ledsen. 245 00:27:39,413 --> 00:27:43,250 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Ett du-slipper-ut-ur-fĂ€ngelse-kort. 246 00:27:59,099 --> 00:28:02,102 - Mer detaljer? - Nej. 247 00:28:03,228 --> 00:28:05,397 Okej, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 248 00:28:06,982 --> 00:28:09,234 - Max, sĂ„g du? - Ja. 249 00:28:13,071 --> 00:28:15,491 Stanna dĂ€r, grabben! 250 00:28:16,200 --> 00:28:17,242 Grabben! 251 00:28:20,204 --> 00:28:22,122 Stanna dĂ€r, grabben. 252 00:28:24,041 --> 00:28:25,918 Vilken idiot. 253 00:28:26,460 --> 00:28:29,838 Grabben, du Ă€r en idiot. Vet du om det? 254 00:28:30,005 --> 00:28:32,633 Vi hĂ€mtar honom sen. Vi har annat som vĂ€ntar. 255 00:28:36,094 --> 00:28:38,180 Nightrider. 256 00:28:38,889 --> 00:28:41,183 Nightrider. 257 00:29:07,042 --> 00:29:09,169 Titta till henne. 258 00:29:13,131 --> 00:29:16,552 Bronze! Jag ska ta dig! 259 00:29:17,803 --> 00:29:21,223 Okej, okej. Allt Ă€r okej. 260 00:29:21,390 --> 00:29:25,394 Det Ă€r okej. Ingen kommer skada dig. 261 00:29:25,561 --> 00:29:29,856 - Den hĂ€r snubben Ă€r helknĂ€pp. - KnĂ€pp i huvudet. 262 00:29:30,023 --> 00:29:32,150 Han kommer inte tillbaks. 263 00:29:43,495 --> 00:29:46,873 Bara lugn. Bara lugn. 264 00:29:48,166 --> 00:29:50,377 Jag slĂ€pper den hĂ€r. 265 00:29:54,047 --> 00:29:56,300 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd, tjejen- 266 00:29:56,466 --> 00:29:58,885 -men ingen ska skada dig. 267 00:30:00,345 --> 00:30:03,473 Jag heter Jim Goose och allt kommer ordna sig. 268 00:30:18,196 --> 00:30:19,698 Nightrider! 269 00:30:20,240 --> 00:30:22,159 - Du, Jimbo. - Ja? 270 00:30:22,826 --> 00:30:24,786 - Minns du kod tre? - Ja. 271 00:30:26,079 --> 00:30:29,333 Kom ihĂ„g honom nĂ€r du tittar upp pĂ„... 272 00:30:31,627 --> 00:30:33,754 Nightrider! 273 00:30:35,130 --> 00:30:37,841 Titta hĂ€r. 274 00:31:01,573 --> 00:31:04,701 Johnny The Boy har slagit till igen. 275 00:31:04,868 --> 00:31:07,329 Den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det en hora. 276 00:31:07,496 --> 00:31:09,331 Han kommer aldrig lĂ€ra sig. 277 00:31:10,832 --> 00:31:13,543 Vi ska lĂ€ra honom, Bubba. 278 00:31:13,710 --> 00:31:16,421 Du ska hĂ€mta honom. 279 00:31:16,588 --> 00:31:20,133 Aldrig i livet. Inte för hans skull. 280 00:31:20,300 --> 00:31:22,135 Det Ă€r inte för hans skull. 281 00:31:22,302 --> 00:31:24,513 Det Ă€r för min skull, Bubba. 282 00:31:31,478 --> 00:31:33,855 Du slösar bort din tid. Du Ă€r inte snabb nog. 283 00:31:34,022 --> 00:31:36,149 Nightrider Ă€r mycket snabbare! 284 00:32:06,263 --> 00:32:08,140 MFP Kod ett. 285 00:32:08,306 --> 00:32:12,227 Kapten Macaffee eskorteras frĂ„n domstolshuset till RĂ€ttvisans Hus. 286 00:32:12,394 --> 00:32:14,271 Kod ett fortskrider. 287 00:32:31,163 --> 00:32:32,497 Hej, mister. 288 00:32:32,664 --> 00:32:34,875 Vad har hĂ€nt med bilen? 289 00:32:35,041 --> 00:32:37,252 Vad tror du hĂ€nde? 290 00:32:37,669 --> 00:32:40,380 Den ser ut att ha blivit uppĂ€ten och utspottad. 291 00:32:41,506 --> 00:32:44,134 Det kanske Ă€r ett resultat av en Ă„ngestattack. 292 00:32:45,260 --> 00:32:46,970 Hej, Roop. 293 00:32:47,137 --> 00:32:48,680 Stanna hĂ€r. 294 00:32:57,189 --> 00:32:59,399 Jag tror de Ă€r dĂ€r ute. 295 00:33:00,025 --> 00:33:02,903 Ta god tid pĂ„ dig, Charlie. Vi har gott om tid. 296 00:33:03,069 --> 00:33:05,113 Ha en fin dag och lycka till. 297 00:33:06,990 --> 00:33:10,619 Jag ser Interceptor. 298 00:33:17,209 --> 00:33:18,752 Vad sĂ€ger du, pundare? 299 00:33:18,919 --> 00:33:20,420 Inget stĂ€lle att gĂ„ till? 300 00:33:21,671 --> 00:33:23,381 Vi mĂ„ste förbereda honom. 301 00:33:24,007 --> 00:33:26,593 Pundare, tog du med din tandborste? 302 00:33:29,763 --> 00:33:31,598 - HĂ„ll Goose tillbaka. - Varför dĂ„? 303 00:33:31,765 --> 00:33:33,266 Ingen utmaning. 304 00:33:52,202 --> 00:33:53,495 Hej, Fif. Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r? 305 00:33:53,662 --> 00:33:55,372 - Vad har hĂ€nt? - SlĂ€pp honom, Charlie! 306 00:33:55,539 --> 00:33:57,374 Vad menar han? Vem Ă€r det hĂ€r? 307 00:33:57,541 --> 00:33:59,167 - HĂ„ll dig utanför. - Vad hĂ€nder hĂ€r? 308 00:33:59,334 --> 00:34:01,837 - Ingen dök upp. - Glöm det, Charlie. SlĂ€pp honom. 309 00:34:02,003 --> 00:34:03,630 Glöm det, Charlie. SlĂ€pp honom. 310 00:34:03,797 --> 00:34:05,423 Ingen dök upp. Ingen. 311 00:34:05,590 --> 00:34:07,592 Vad menar han med att ingen dök upp? 312 00:34:07,759 --> 00:34:09,135 De dök inte upp. 313 00:34:09,302 --> 00:34:11,513 Ingen. Slöddret dök inte upp. 314 00:34:11,680 --> 00:34:14,724 Tjejen dök inte upp. ByinvĂ„narna dök inte upp. 315 00:34:14,891 --> 00:34:16,726 Ingen dök upp. 316 00:34:16,893 --> 00:34:18,228 Det Ă€r kört, lagligt sĂ€tt. 317 00:34:18,395 --> 00:34:20,814 Dök ingen upp? Var var du? 318 00:34:20,981 --> 00:34:23,859 Det betyder att du inte har ett rĂ€ttsfall, gamling. 319 00:34:24,359 --> 00:34:27,571 Jesus Kristus. Du tĂ€nker vĂ€l inte lĂ„ta honom gĂ„, Fifi? 320 00:34:27,737 --> 00:34:30,907 - Det Ă€r exakt vad du ska göra. - HĂ„ll tyst. Jag dödar dig. 321 00:34:31,074 --> 00:34:33,702 - FortsĂ€tt, Charlie. - LĂ€gg av. Lugna ner dig. 322 00:34:33,869 --> 00:34:37,330 - Ta en titt pĂ„ dig sjĂ€lv, Bronze. - Vi kan prata med honom. 323 00:34:37,497 --> 00:34:39,457 En krympling och en stum. 324 00:34:39,624 --> 00:34:41,793 Han sjunger och jag steppar. 325 00:34:42,711 --> 00:34:45,297 Vet du vad du Ă€r? Jag gĂ„r inte med pĂ„ det hĂ€r. 326 00:34:45,463 --> 00:34:49,050 RĂ€tten ska fĂ„ höra om det hĂ€r. Det Ă€r en orĂ€ttvisa. 327 00:34:49,217 --> 00:34:52,387 Är det ett skĂ€mt, eller ser han verkligen sĂ„ dum ut? 328 00:34:52,554 --> 00:34:54,931 - Han förolĂ€mpar mig. - Ur vĂ€gen! 329 00:34:55,098 --> 00:34:56,266 Ta ut honom, Max. 330 00:34:56,433 --> 00:34:59,144 - Jag kan ta det till rĂ€tten. - Hur dĂ„? 331 00:34:59,311 --> 00:35:01,062 Du sĂ„g vad de gjorde mot tjejen! 332 00:35:01,229 --> 00:35:03,398 För Guds skull, hon var stans hora! 333 00:35:06,484 --> 00:35:09,321 Han Ă€r min fĂ„nge och han gĂ„r inte ut genom dörren. 334 00:35:09,487 --> 00:35:11,573 - Ta ut honom. - Vem Ă€r den hĂ€r killen? 335 00:35:11,740 --> 00:35:14,826 Goose, lugna dig. 336 00:35:18,622 --> 00:35:20,540 Jesus, Fifi, Jesus! 337 00:35:20,707 --> 00:35:22,208 De skrattar Ă„t oss. 338 00:35:22,375 --> 00:35:26,296 Ser du inte att de skrattar Ă„t oss? Jag tror inte mina ögon. 339 00:35:28,882 --> 00:35:31,009 Vi ses, Goose. 340 00:35:31,176 --> 00:35:32,594 Det har varit ett nöje. 341 00:36:00,455 --> 00:36:03,792 SĂ€tt dig i bilen och Ă„k hem! Vi vill inte se dig hĂ€r! 342 00:36:04,417 --> 00:36:05,502 Goose! 343 00:36:06,002 --> 00:36:07,712 Du kan inte göra nĂ„got Ă„t det hĂ€r. 344 00:36:07,879 --> 00:36:10,173 Vi vet vem du Ă€r, Bronze. 345 00:36:10,340 --> 00:36:12,759 Vi ses pĂ„ vĂ€gen, pundare. 346 00:36:12,926 --> 00:36:15,136 Vi ses pĂ„ vĂ€gen, precis som Nightrider. 347 00:36:15,595 --> 00:36:20,475 Vi minns Nightrider och vi vet vem du Ă€r! 348 00:36:26,815 --> 00:36:28,274 Okej. 349 00:36:28,608 --> 00:36:32,320 SĂ„ lĂ€nge pappersarbetet Ă€r okej, fĂ„r ni göra vad ni vill dĂ€rute. 350 00:36:37,659 --> 00:36:40,745 HĂ€r Ă€r han, den gĂ„ende armhĂ„lan! 351 00:36:50,005 --> 00:36:53,008 Det brinner i min mage och hon kan slĂ€cka branden. 352 00:36:53,174 --> 00:36:55,719 Den hĂ€r Ă€ngeln Ă€r svag i benen för mig. 353 00:37:02,017 --> 00:37:03,977 Jag brinner! Jag brinner! 354 00:37:04,144 --> 00:37:06,187 Jovialitet Ă€r en barnlek. 355 00:37:06,354 --> 00:37:07,647 Hon Ă€r min. 356 00:37:07,814 --> 00:37:11,151 Jag borde blivit kirurg med de hĂ€r hĂ€nderna. 357 00:37:14,571 --> 00:37:17,407 Mudguts, gĂ„ dĂ€rifrĂ„n. 358 00:37:19,659 --> 00:37:22,537 Cundilini, stĂ€ll henne mot pelaren. 359 00:37:29,044 --> 00:37:30,462 Vi har ett problem. 360 00:37:31,421 --> 00:37:34,299 Hon Ă€r inte den hon verkar. 361 00:37:35,133 --> 00:37:38,678 Bubba Zanetti har fĂ„tt veta- 362 00:37:38,845 --> 00:37:43,141 -att hon Ă€r hitskickad av Bronze. Hon Ă€r svekfull. 363 00:37:47,353 --> 00:37:50,023 Bronze, försvara vĂ„r stolthet. 364 00:38:01,659 --> 00:38:05,622 Om man ska döda Bronze, mĂ„ste man göra det storslaget! 365 00:38:05,789 --> 00:38:10,418 Du har inte stil nog, din lille skit. 366 00:38:11,753 --> 00:38:15,048 Han blir tĂ€nd pĂ„ en docka. 367 00:38:28,186 --> 00:38:33,399 Det Ă€r ingen fara, det Ă€r lugnt. 368 00:38:33,608 --> 00:38:36,444 Kom bara ihĂ„g- 369 00:38:36,611 --> 00:38:43,076 -att hĂ„lla din söta, söta mun stĂ€ngd. 370 00:39:23,116 --> 00:39:26,536 Main Force Patrol till Gosling One. 371 00:39:31,040 --> 00:39:35,420 Gosling One. Vi har en kod tre. 372 00:39:37,255 --> 00:39:39,507 Vi har ett brott mot utegĂ„ngsförbudet. 373 00:40:13,082 --> 00:40:15,210 Ja, snygging! 374 00:40:54,582 --> 00:40:57,210 VĂ€lkomna, Main Force-enheter till tredagars Angel Patrol. 375 00:40:57,377 --> 00:41:00,088 Kul att ha dig tillbaks, Big Boppa Two. 376 00:43:35,201 --> 00:43:39,330 MFP, uppfattat. MFP, uppfattat. 377 00:43:39,497 --> 00:43:41,958 Hör du mig? Det Ă€r Goose. 378 00:43:48,131 --> 00:43:52,510 Du Ă€r en tursam kille. Du har inte ens ett brĂ€nnmĂ€rke. 379 00:43:52,677 --> 00:43:54,220 Du, Midge. 380 00:43:54,720 --> 00:43:58,808 Tro inte att Goose Ă€r ute ur leken. 381 00:43:59,642 --> 00:44:01,978 Ja, ja, förstör inte min bil nu. 382 00:44:02,145 --> 00:44:05,148 - Jag kör tillbaks den imorgon. - Visst, ingen brĂ„dska. 383 00:44:05,648 --> 00:44:07,984 SĂ€kert att du mĂ„r bra? 384 00:44:08,151 --> 00:44:11,237 Kunde inte mĂ„ bĂ€ttre. 385 00:44:11,404 --> 00:44:16,492 Jimmy The Goose, övermĂ€nsklig och dubbelt sĂ„ ful. 386 00:45:38,366 --> 00:45:40,409 Eld, Johnny. 387 00:46:01,264 --> 00:46:02,932 TĂ€nd en till. 388 00:46:04,642 --> 00:46:06,060 Du... 389 00:46:08,396 --> 00:46:11,399 Det hĂ€r Ă€r ett vĂ€gskĂ€l, Johnny. VĂ€lj rĂ€tt vĂ€g. 390 00:46:11,566 --> 00:46:13,192 Toecutter, det hĂ€r Ă€r inte vad jag vill. 391 00:46:14,944 --> 00:46:16,445 TĂ€nd den. 392 00:46:21,117 --> 00:46:24,662 Bronze, de har tagit din stolthet. 393 00:46:25,913 --> 00:46:29,041 Titta pĂ„ honom. Visst ser han löjlig ut upp och ner? 394 00:46:31,127 --> 00:46:34,213 - Gör det för friheten och för Nightrider. - Jag kan inte. 395 00:46:34,380 --> 00:46:35,423 - Gör det. - Nej! 396 00:46:36,507 --> 00:46:38,926 Ditt slödder. 397 00:46:39,093 --> 00:46:40,553 Kasta den! 398 00:46:40,720 --> 00:46:42,138 Kasta den! 399 00:47:16,505 --> 00:47:19,675 Max. Max. Max. 400 00:48:15,272 --> 00:48:17,566 Max. Stanna, Max. 401 00:48:18,818 --> 00:48:23,739 Det dĂ€r inne Ă€r inte Goose. Aldrig i livet. 402 00:49:29,472 --> 00:49:31,182 Jag var hungrig. 403 00:49:33,100 --> 00:49:35,060 Jordnötssmör och honung. 404 00:49:50,659 --> 00:49:53,412 Jag kan inte tĂ€nka klart, Jess. 405 00:49:55,581 --> 00:50:00,127 Han var sĂ„ livfull. Han levde till max. 406 00:50:01,003 --> 00:50:02,296 Nu finns inget kvar. 407 00:50:05,549 --> 00:50:08,677 Jag försöker hitta en mening med det hela- 408 00:50:08,844 --> 00:50:11,222 -fast jag vet att det inte finns nĂ„gon. 409 00:50:15,267 --> 00:50:18,229 Jag kommer mĂ„ bĂ€ttre nĂ€r jag fĂ„tt grepp om det. 410 00:50:29,031 --> 00:50:32,535 Alla fordonsreparationer mĂ„ste godkĂ€nnas. 411 00:50:32,701 --> 00:50:36,038 PolismĂ€n fĂ„r inte ha direkt att göra med mekanikerna. 412 00:50:36,205 --> 00:50:38,207 Att göra det Ă€r ett brott. 413 00:50:41,335 --> 00:50:44,839 Fif. Fif. 414 00:50:48,092 --> 00:50:50,469 - Vad Ă€r det? - Jag slutar. 415 00:50:50,636 --> 00:50:52,012 - Igen? - Nej, inte igen. 416 00:50:52,179 --> 00:50:53,514 Jag slutar för gott. 417 00:50:53,681 --> 00:50:55,140 - Sitt ner. - Nej. 418 00:50:55,307 --> 00:50:58,978 Det hĂ€r Ă€r ingen diskussion. Jag slutar. 419 00:50:59,144 --> 00:51:01,355 VĂ€nta lite. 420 00:51:02,439 --> 00:51:07,278 Goose köpte dem, men sĂ„ har det alltid fungerat hĂ€r. 421 00:51:07,444 --> 00:51:10,573 Max, han vore den förste att erkĂ€nna att det var pĂ„ tiden. 422 00:51:11,782 --> 00:51:13,534 Jag ska sĂ€ga hur det ligger till. 423 00:51:14,034 --> 00:51:15,828 Du Ă€r en vinnare, Max. 424 00:51:15,995 --> 00:51:17,621 Du Ă€r en av de bĂ€ste. 425 00:51:17,788 --> 00:51:21,083 Jag tĂ€nker inte förlora dig sĂ„ lĂ€tt. 426 00:51:24,003 --> 00:51:28,173 Det sĂ€gs att folk inte tror pĂ„ hjĂ€ltar lĂ€ngre. 427 00:51:28,340 --> 00:51:29,884 Ät helvete med dem! 428 00:51:30,050 --> 00:51:31,510 Du och jag, Max- 429 00:51:32,595 --> 00:51:35,097 -ska ge dem tillbaks sina hjĂ€ltar. 430 00:51:35,264 --> 00:51:39,059 Fif, tror du verkligen att jag köper ditt skitsnack? 431 00:51:39,977 --> 00:51:43,147 Du mĂ„ste erkĂ€nna att det lĂ€t bra. 432 00:51:43,314 --> 00:51:44,732 Hej dĂ„, Fifi. 433 00:51:44,899 --> 00:51:48,527 Vill du att jag ska böna och be? 434 00:51:48,694 --> 00:51:50,613 Ska jag gĂ„ ner pĂ„ knĂ€ och grĂ„ta? 435 00:51:51,864 --> 00:51:53,699 VĂ€nta lite. 436 00:51:53,866 --> 00:51:55,743 Ge mig ett skĂ€l. 437 00:51:59,455 --> 00:52:00,497 Jag Ă€r rĂ€dd, Fif. 438 00:52:01,832 --> 00:52:06,712 Vet du varför? Jag börjar njuta av cirkusen dĂ€rute. 439 00:52:06,879 --> 00:52:08,339 Är det hĂ€r ett skĂ€mt? 440 00:52:08,505 --> 00:52:11,508 Jag kommer bli en av dem om jag stannar pĂ„ vĂ€gen. 441 00:52:11,675 --> 00:52:13,552 En dödlig galning. 442 00:52:13,719 --> 00:52:16,972 Bara min bricka sĂ€ger att jag stĂ„r pĂ„ de godas sida. 443 00:52:17,139 --> 00:52:19,058 FörstĂ„r du? 444 00:52:20,351 --> 00:52:21,936 SĂ„ hĂ€r gör vi. 445 00:52:27,107 --> 00:52:29,360 Ta ett par veckors ledigt. 446 00:52:29,902 --> 00:52:32,029 LĂ„t skĂ€gget vĂ€xa. 447 00:52:32,196 --> 00:52:35,282 Slappa. TĂ€nk över saken. 448 00:52:35,449 --> 00:52:38,619 Om du sedan kĂ€nner likadant, har du mitt stöd. 449 00:52:38,786 --> 00:52:40,204 GĂ„ nu. 450 00:52:45,584 --> 00:52:47,336 Jag kommer inte Ă€ndra mig. 451 00:52:47,503 --> 00:52:50,714 Stick, innan jag bestĂ€mmer mig för att följa med. 452 00:52:51,757 --> 00:52:54,760 Hej dĂ„, Fif. Tack. 453 00:52:58,013 --> 00:53:01,433 Du kommer tillbaks, Rockatansky. 454 00:53:01,600 --> 00:53:04,520 Du Ă€r fast, Max, och det vet du! 455 00:54:10,502 --> 00:54:15,883 Jag har aldrig kunnat sĂ€ga till dig hur jag kĂ€nner, Jess. 456 00:54:17,468 --> 00:54:20,554 Jag har alltid litat pĂ„ att du förstĂ„r mig Ă€ndĂ„. 457 00:54:27,936 --> 00:54:29,772 NĂ€r jag var liten- 458 00:54:30,272 --> 00:54:35,319 -brukade jag och min far ta lĂ„nga promenader. 459 00:54:36,862 --> 00:54:39,740 Jag minns att jag stirrade pĂ„ hans skor. 460 00:54:40,824 --> 00:54:44,703 Det var speciella skor. Bruna. 461 00:54:44,870 --> 00:54:48,123 Han sĂ„g alltid till att de blĂ€nkte. 462 00:54:49,917 --> 00:54:55,380 Han var lĂ„ng och han tog lĂ„nga steg. 463 00:54:55,547 --> 00:54:58,258 Jag var vid hans sida- 464 00:54:58,425 --> 00:55:01,011 -och försökte hĂ„lla hans takt. 465 00:55:04,556 --> 00:55:09,937 Jag tror inte han visste hur stolt jag var över honom. 466 00:55:11,355 --> 00:55:14,817 Hur bra det kĂ€ndes att vara vid hans sida. 467 00:55:17,319 --> 00:55:20,697 NĂ€r jag tĂ€nker tillbaks pĂ„ det, kĂ€nner jag fortfarande... 468 00:55:24,827 --> 00:55:26,662 Saken Ă€r, Jess- 469 00:55:28,372 --> 00:55:33,293 -att jag inte kunde förklara mina kĂ€nslor dĂ„, men jag kan göra det nu. 470 00:55:36,130 --> 00:55:40,759 Jag vill inte vĂ€nta tio Ă„r med att berĂ€tta vad jag kĂ€nner för dig nu. 471 00:55:55,023 --> 00:55:56,191 DU KRASCHAR DEM VI FIXAR DEM 472 00:56:06,827 --> 00:56:08,745 - Hej. - Har du problem? 473 00:56:08,912 --> 00:56:10,455 Det exploderade en bit bort. 474 00:56:10,622 --> 00:56:13,041 Sjabbig, mycket sjabbig. 475 00:56:13,208 --> 00:56:14,293 Hur Ă€r reservdĂ€cket? 476 00:56:14,459 --> 00:56:16,879 Det Ă€r okej. Det hĂ€r dĂ€cket... 477 00:56:17,045 --> 00:56:20,674 Jag gör inte mycket annat Ă€n skrapa upp de hĂ€r kĂ€rrorna frĂ„n vĂ€gen. 478 00:56:20,841 --> 00:56:22,968 Vad sĂ€gs om dĂ€cket? 479 00:56:23,135 --> 00:56:26,763 Det fixar jag pĂ„ nolltid. Du kan fĂ„ ett par Dunlops jĂ€ttebilligt. 480 00:56:26,930 --> 00:56:29,099 - Nej, tack. - Jag minns inte var jag lagt dem. 481 00:56:29,266 --> 00:56:30,809 Men jag har dem nĂ„nstans. 482 00:56:30,976 --> 00:56:34,396 Vi klarar oss, sĂ„ fort det hĂ€r Ă€r fixat. 483 00:56:34,563 --> 00:56:36,398 - Max. - Ja. 484 00:56:37,524 --> 00:56:38,901 Du. 485 00:56:39,568 --> 00:56:41,945 Sproggo har övertalat mig att köpa glass- 486 00:56:42,112 --> 00:56:44,198 -sĂ„ vi ses sen. 487 00:56:45,073 --> 00:56:47,993 Det finns en butik pĂ„ stranden. 488 00:56:48,160 --> 00:56:49,745 De uppskattar kunder. 489 00:56:50,162 --> 00:56:52,164 Okej, tack. 490 00:57:07,971 --> 00:57:09,473 - Är ni ute pĂ„ en Ă„ktur? - Ja. 491 00:57:09,640 --> 00:57:11,225 Bra period att vara ute pĂ„ vĂ€gen. 492 00:57:11,391 --> 00:57:13,936 Jag önskar jag hade tid med det. Vilket hĂ„ll Ă€r ni pĂ„ vĂ€g Ă„t? 493 00:57:14,102 --> 00:57:15,479 - Norrut? - Kanske det. 494 00:57:45,926 --> 00:57:48,512 Se vad som dök upp för söndagsmiddag. 495 00:57:49,388 --> 00:57:52,724 HuvudrĂ€tt och dessert. 496 00:57:52,891 --> 00:57:55,352 Min favorit: 497 00:57:55,519 --> 00:57:56,937 Kvinna. 498 00:58:36,643 --> 00:58:40,272 HĂ„ll tungan i styr. Han slickar sitt eget ögonbryn. 499 00:59:13,513 --> 00:59:15,140 Du mĂ„ste lagt ner en bra summa. 500 00:59:15,307 --> 00:59:18,518 Som det stĂ„r pĂ„ skylten: hastighet Ă€r en pengafrĂ„ga. 501 00:59:18,685 --> 00:59:20,937 Hur snabbt vill du Ă„ka? 502 00:59:21,104 --> 00:59:22,731 - Max, hoppa in. - Vad Ă€r det? 503 00:59:22,898 --> 00:59:24,566 Lita pĂ„ mig, hoppa in. 504 00:59:24,733 --> 00:59:27,736 - DĂ€cket, dĂ„? - SnĂ€lla, Max. 505 00:59:29,780 --> 00:59:31,782 DĂ€cket dĂ„! 506 00:59:32,240 --> 00:59:33,742 Grabben! 507 00:59:33,909 --> 00:59:35,660 DĂ€cket, dĂ„? 508 00:59:38,622 --> 00:59:40,665 Galningar. 509 00:59:41,625 --> 00:59:43,960 VĂ€rlden Ă€r full av galningar. 510 01:00:00,811 --> 01:00:02,479 Stannade bilen hĂ€r? 511 01:00:02,646 --> 01:00:03,939 Ja, ett par med ett barn. 512 01:00:04,106 --> 01:00:05,690 Jag fixade deras dĂ€ck. 513 01:00:05,857 --> 01:00:08,819 De lĂ€mnade dĂ€cket hĂ€r och Ă„kte ivĂ€g med reservdĂ€cket. 514 01:00:10,612 --> 01:00:13,198 - Vilka var de? - Ett par... 515 01:00:13,365 --> 01:00:16,868 pĂ„ genomresa. De var pĂ„ vĂ€g norrut. Kanske. 516 01:00:29,381 --> 01:00:31,341 Vill du köra bilen? 517 01:00:31,508 --> 01:00:36,054 - Det gĂ„r inte lĂ€ngre. SĂ€tt dig i bak. - Kom hĂ€r. 518 01:00:37,848 --> 01:00:41,518 Jag ser hans ansikte framför mig. Han sĂ„g ut att ha svalt en tegelsten. 519 01:00:41,685 --> 01:00:45,021 Du Ă€r en elak gammal tant. Visst Ă€r hon det, chefen? 520 01:00:45,188 --> 01:00:48,233 Det rĂ€cker, kompis. 521 01:00:52,779 --> 01:00:54,406 Vad Ă€r det med dig? 522 01:00:58,201 --> 01:01:00,871 Vad har du dĂ€r, gubben? 523 01:01:03,707 --> 01:01:05,792 Max! 524 01:01:09,963 --> 01:01:12,632 Ja, jag tycker likadant. 525 01:01:15,385 --> 01:01:19,723 Visst. Det var trevligt att prata med dig. Hej dĂ„. 526 01:01:21,183 --> 01:01:22,517 SĂ„ ni Ă€r överens. 527 01:01:22,684 --> 01:01:25,270 - De Ă€r inte oroade, jag Ă€r inte oroad. - Det dĂ€r dĂ„? 528 01:01:27,647 --> 01:01:29,191 Hittegods. 529 01:01:29,357 --> 01:01:32,777 Om ingen hĂ€vdar Ă€garskap, kan vi glömma det. 530 01:01:34,613 --> 01:01:36,573 Det lĂ„ter bra, Jess. 531 01:01:36,740 --> 01:01:37,949 Jag vet inte. 532 01:01:38,116 --> 01:01:41,495 Om Ziggy sĂ€ger sĂ„, Ă€r det okej. 533 01:01:41,661 --> 01:01:44,498 May vĂ€ntar pĂ„ dig vid bondgĂ„rden nĂ„gon gĂ„ng imorgon. 534 01:01:44,664 --> 01:01:48,668 Det Ă€r lĂ€tt att ta sig dit. Raka vĂ€gen. 535 01:02:21,535 --> 01:02:22,577 Hur gĂ„r det? 536 01:02:23,954 --> 01:02:25,789 Jag tror jag Ă€r pĂ„ rĂ€tt vĂ€g. 537 01:02:32,254 --> 01:02:37,175 Jag tror du mĂ„ste koppla mojĂ€ngen till manicken. 538 01:02:39,427 --> 01:02:40,512 Kom hit. 539 01:02:40,679 --> 01:02:44,140 VĂ„ga inte röra mig med de dĂ€r hĂ€nderna. LĂ„t bli. 540 01:02:44,307 --> 01:02:46,560 Nej, titta pĂ„ dem! Nej! 541 01:02:46,726 --> 01:02:50,188 - SĂ€g mig, jag vill veta. - Nej, nej, nej. 542 01:03:05,537 --> 01:03:10,208 May berĂ€ttade om den lilla stranden nere vid trĂ€den. Vill du följa med? 543 01:03:10,375 --> 01:03:11,793 GĂ€rna det- 544 01:03:11,960 --> 01:03:15,964 -men jag mĂ„ste fixa flĂ€ktremmen om vi ska kunna Ă„ka vidare. 545 01:03:16,131 --> 01:03:19,884 Okej, Tarzan. Jag tar med nĂ„gra bananer till dig. 546 01:03:54,252 --> 01:03:58,340 Jessie. Om du trĂ€ffar Benno, lĂ„t honom inte störa dig. 547 01:03:58,506 --> 01:04:00,508 Han Ă€r bara ett barn. 548 01:04:02,135 --> 01:04:03,720 Visst, May. 549 01:07:50,280 --> 01:07:52,407 - MĂ€nnen! - Vilka mĂ€n? 550 01:07:52,574 --> 01:07:55,451 Lugna ner dig och berĂ€tta vad som hĂ€nt. 551 01:07:55,618 --> 01:07:57,453 VĂ€ldigt, vĂ€ldigt stygg. 552 01:07:57,620 --> 01:08:00,623 - BerĂ€tta för May vad du... - May. 553 01:08:00,790 --> 01:08:03,877 May, ring Ziggy- 554 01:08:04,043 --> 01:08:07,005 -och sĂ€g Ă„t honom att komma sĂ„ fort som möjligt. 555 01:08:07,171 --> 01:08:08,214 Varför dĂ„? 556 01:08:08,381 --> 01:08:12,260 Vi har problem i skogen, men vi tar hand om det. 557 01:08:12,427 --> 01:08:17,765 Kom, Jessie. Vi gĂ„r in i huset. 558 01:08:30,194 --> 01:08:34,157 Du har haft det hemskt, Ă€lskling- 559 01:08:34,324 --> 01:08:37,201 -men det Ă€r över nu. 560 01:08:37,368 --> 01:08:40,872 Allt kommer ordna sig. 561 01:08:45,293 --> 01:08:47,962 Jag ska bara ringa ett samtal- 562 01:08:48,129 --> 01:08:51,674 -och sedan dricker vi en kopp te. 563 01:09:09,484 --> 01:09:13,154 Jag vill prata med Ziggy. Skynda pĂ„. 564 01:09:13,321 --> 01:09:15,531 Det Ă€r May Swaisey. 565 01:09:22,830 --> 01:09:25,291 Sprog. Åh, nej. 566 01:09:35,551 --> 01:09:37,178 Sprog? 567 01:09:40,181 --> 01:09:42,058 Sprog! 568 01:09:45,895 --> 01:09:47,772 Sprog! 569 01:09:55,363 --> 01:09:57,156 Sprog! 570 01:10:04,914 --> 01:10:06,833 Sprog! 571 01:10:08,543 --> 01:10:12,672 Ser man pĂ„. 572 01:10:13,381 --> 01:10:15,925 Det Ă€r lilla mamsen. 573 01:10:19,137 --> 01:10:21,681 Det dĂ€r Ă€r Cundilini- 574 01:10:21,848 --> 01:10:25,601 -och Cundilini vill ha tillbaks sin hand. 575 01:10:27,603 --> 01:10:29,731 - Jag vill ha min bebis. - Vet du vad? 576 01:10:32,233 --> 01:10:33,735 Vi kan byta. 577 01:10:34,527 --> 01:10:36,571 SnĂ€lla, ge mig min bebis. 578 01:10:37,071 --> 01:10:41,743 Jessie, Jessie, Jessie. 579 01:10:41,909 --> 01:10:44,245 Du har ingen kĂ€nsla för humor. 580 01:10:45,621 --> 01:10:49,459 Fast du har ett fint ansikte. 581 01:10:50,418 --> 01:10:52,628 VĂ€ldigt fint. 582 01:10:52,795 --> 01:10:56,924 Med ett fint ansikte behöver man inte ha humor. 583 01:10:57,592 --> 01:11:00,011 Problemen uppstĂ„r dock- 584 01:11:00,178 --> 01:11:01,888 -om du skulle- 585 01:11:03,306 --> 01:11:04,724 -förlora ditt ansikte. 586 01:11:04,891 --> 01:11:06,559 SnĂ€lla, skada inte min bebis. 587 01:11:06,726 --> 01:11:07,977 DĂ„ har du inget. 588 01:11:08,144 --> 01:11:10,688 Vad vill du ha av mig? 589 01:11:10,855 --> 01:11:13,900 - Ändra inte samtalsĂ€mne. - StĂ„ still. 590 01:11:15,151 --> 01:11:17,278 Rör dig inte. 591 01:11:17,987 --> 01:11:20,239 - Jag hatar vapen. - KĂ€rring. 592 01:11:20,823 --> 01:11:24,494 - Backa. Backa. - Kvinna. 593 01:11:24,660 --> 01:11:25,703 Backa! 594 01:11:33,419 --> 01:11:36,589 Om nĂ„gon sĂ„ mycket som andas- 595 01:11:36,756 --> 01:11:38,549 -skjuter jag hĂ„l i honom. 596 01:11:38,716 --> 01:11:42,845 Öppna dörren. In med er, allihop. 597 01:11:44,764 --> 01:11:47,141 SĂ€tt ner bebisen pĂ„ marken. 598 01:11:50,103 --> 01:11:52,522 Jessie, hĂ€mta bilen. 599 01:12:31,435 --> 01:12:34,939 Stanna inte. Kör rakt igenom. 600 01:12:58,462 --> 01:12:59,964 Nu dĂ„?! 601 01:13:07,305 --> 01:13:09,140 - Motorn! - Vad sĂ€ger du? 602 01:13:09,307 --> 01:13:10,892 Den bara dog! 603 01:13:12,810 --> 01:13:15,771 GĂ„ ut! Spring! 604 01:14:01,359 --> 01:14:02,944 Jessie! 605 01:14:03,486 --> 01:14:05,446 Var? Var? 606 01:14:54,495 --> 01:14:55,663 Vad tror du? 607 01:14:55,830 --> 01:14:58,374 Jag Ă€r lĂ€kare, ingen siare. 608 01:14:58,541 --> 01:15:00,876 - Är det din patient? - Ja. 609 01:15:01,043 --> 01:15:03,212 - MĂ„nga problem? - Åtskilliga trauman. 610 01:15:03,379 --> 01:15:08,467 MjĂ€lten, levern, lungorna, bröstet, brutet lĂ„rben, njurproblem. 611 01:15:08,634 --> 01:15:11,178 Det lĂ„ter som en shoppinglista. Överlever hon? 612 01:15:11,345 --> 01:15:14,181 Ja, hon visade tecken pĂ„ förbĂ€ttring igĂ„r. 613 01:15:14,348 --> 01:15:16,183 - SlĂ€ktingar? - Maken. 614 01:15:16,350 --> 01:15:18,644 De förlorade barnet. Han dog vid ankomst. 615 01:15:18,811 --> 01:15:22,481 SĂ€g till honom att hon Ă„terhĂ€mtar sig. Han behöver inte oroa sig. 616 01:15:22,648 --> 01:15:25,359 Jag kan prata med honom, om han vill. 617 01:15:25,526 --> 01:15:28,738 Jag tror inte han vill prata med nĂ„gon. 618 01:15:29,280 --> 01:15:31,782 Han har uppfört sig som en zombie hela dagen. 619 01:16:34,553 --> 01:16:36,722 Bubba Zanetti, Ă€r det du? 620 01:16:37,515 --> 01:16:39,350 Ville du hĂ€mta kĂ€rran? 621 01:16:40,059 --> 01:16:42,311 Hon Ă€r inte klar förrĂ€n i eftermiddag. 622 01:16:42,478 --> 01:16:44,897 Jag har problem med framgafflarna. 623 01:16:45,064 --> 01:16:47,608 De Ă€r djĂ€vliga att jobba med. 624 01:16:48,359 --> 01:16:50,027 Du! 625 01:16:50,194 --> 01:16:53,030 Ditt arsle. Vad i helvete gör du? 626 01:16:53,197 --> 01:16:57,201 Du och jag ska prata om Toecutter. 627 01:16:57,368 --> 01:16:58,661 Aldrig hört talas om. 628 01:16:59,787 --> 01:17:01,664 Vem i helvete Ă€r du?! 629 01:17:01,831 --> 01:17:03,749 BerĂ€tta om tatueringen. 630 01:17:03,916 --> 01:17:05,668 Jag sköter mina egna affĂ€rer. 631 01:17:05,835 --> 01:17:07,711 Annars dödar de mig. 632 01:17:22,685 --> 01:17:27,064 Jag sĂ€ger namn och du svarar ja eller nej. 633 01:17:27,898 --> 01:17:30,025 - Nightrider. - Ja. 634 01:17:30,192 --> 01:17:32,153 - Toecutter. - Ja. 635 01:17:32,319 --> 01:17:33,571 - Bubba Zanetti. - Ja. 636 01:17:33,737 --> 01:17:35,322 Finns det fler? 637 01:17:35,489 --> 01:17:36,740 - Johnny. - Johnny The Boy? 638 01:17:36,907 --> 01:17:40,870 - Ja, och nĂ„gra fler. - Var Ă€r de? 639 01:17:41,036 --> 01:17:43,706 Ute pĂ„ strĂ€nderna. De letar efter brĂ€nsle. 640 01:17:43,873 --> 01:17:47,376 - Kommer de tillbaks? - De mĂ„ste hĂ€mta sina motorcyklar. 641 01:17:47,918 --> 01:17:51,839 Jag vet inte mer, för Guds skull. 642 01:22:06,343 --> 01:22:07,594 STOPP FÖRBJUDET OMRÅDE 643 01:22:14,935 --> 01:22:17,312 Vi har en efterlysning pĂ„ en svart Pursuit Special. 644 01:22:17,479 --> 01:22:20,107 Icke tillĂ„ten anvĂ€ndning av Main Force officer. 645 01:23:16,163 --> 01:23:18,248 Sluta leka, Bubba. 646 01:23:18,415 --> 01:23:22,085 Lugn. Jag vet vad jag gör. 647 01:27:45,474 --> 01:27:46,600 Hej. 648 01:27:47,642 --> 01:27:52,022 Det hĂ€r Ă€r inte som det ser ut. 649 01:27:52,189 --> 01:27:55,358 Jag kom bara ner hit för att kolla lĂ€get- 650 01:27:55,525 --> 01:27:57,903 -men det var redan kört för snubben. 651 01:27:58,070 --> 01:28:00,363 Du kan inget göra för honom. 652 01:28:01,615 --> 01:28:03,200 Vristen. 653 01:28:04,534 --> 01:28:06,244 Bara lugn. 654 01:28:10,457 --> 01:28:12,292 Vad gör du? 655 01:28:22,594 --> 01:28:26,264 Jag hade inget att göra med det som hĂ€nde. 656 01:28:27,432 --> 01:28:30,310 Vad vill du? Kan du lyssna pĂ„ mig? 657 01:28:31,353 --> 01:28:34,231 Det var en massa galningar dĂ€r borta. 658 01:28:34,397 --> 01:28:39,152 Elaka mĂ€nniskor. Jag bĂ€r inget ansvar för det som hĂ€nde. 659 01:28:40,445 --> 01:28:43,782 VĂ€nta! Vad gör du? 660 01:28:46,076 --> 01:28:49,287 Vad sa du? Vad gör du? 661 01:28:50,831 --> 01:28:52,833 Jag Ă€r ingen dĂ„lig mĂ€nniska. 662 01:28:52,999 --> 01:28:55,502 Jag Ă€r sjuk. Verkligen sjuk. 663 01:28:56,586 --> 01:28:57,963 Vad kallas det? 664 01:28:58,130 --> 01:29:00,715 Psykopatisk personlighetsrubbning. 665 01:29:00,882 --> 01:29:03,301 Det sa domstolsmannen. 666 01:29:03,468 --> 01:29:05,595 Du skadar mig vĂ€l inte? 667 01:29:09,141 --> 01:29:11,226 Jesus, döda mig inte! 668 01:29:12,477 --> 01:29:14,479 Inte för att ha stulit en mans stövlar. 669 01:29:16,106 --> 01:29:18,233 Han var redan död, för Guds skull. 670 01:29:20,318 --> 01:29:22,946 Han behöver dem inte lĂ€ngre. 671 01:29:24,489 --> 01:29:26,074 Vad gör du? 672 01:29:27,868 --> 01:29:30,829 Jag vill veta vad du gör. 673 01:29:36,001 --> 01:29:40,422 Kedjan i handbojorna Ă€r av tĂ€njbart stĂ„l. 674 01:29:41,506 --> 01:29:44,342 Det tar tio minuter för dig att sĂ„ga av dem. 675 01:29:46,887 --> 01:29:49,222 Om du har tur- 676 01:29:49,389 --> 01:29:53,143 -kan du sĂ„ga av din vrist pĂ„ fem minuter. SĂ€tt fart. 677 01:29:55,061 --> 01:29:57,147 Du Ă€r galen. 678 01:29:57,314 --> 01:30:00,317 Tror du jag Ă€r sĂ„ dum? 679 01:30:01,359 --> 01:30:03,236 Gör inte sĂ„ mot mig. 680 01:30:03,904 --> 01:30:06,114 Gör inte sĂ„ mot mig, snĂ€lla! 681 01:30:06,281 --> 01:30:08,491 Åh, gode Gud. 682 01:30:08,658 --> 01:30:11,328 Jag Ă€r sjuk! 683 01:30:11,494 --> 01:30:14,873 Gör inte sĂ„ mot mig, snĂ€lla! 49588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.