Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,153 --> 00:01:07,197
RĂTTVISANS HUS
2
00:01:08,991 --> 00:01:10,826
NĂ GRA ĂR IN I FRAMTIDEN...
3
00:01:10,993 --> 00:01:12,494
Det hÀr Àr en rutinjakt.
4
00:01:14,246 --> 00:01:17,374
Main Force upprepar,
det hÀr Àr en rutinjakt. Kod 44.
5
00:01:17,541 --> 00:01:20,460
SÀg att vi behöver hjÀlp.
Det hÀr kan bli stort.
6
00:01:20,627 --> 00:01:22,921
- Det vet du.
- Du har blivit informerad.
7
00:01:23,088 --> 00:01:25,924
Kom igen, gumman.
Den hÀr Àr en tungviktare.
8
00:01:26,091 --> 00:01:29,011
- Main Force upprepar, du har all information.
- Okej.
9
00:01:29,177 --> 00:01:32,222
Det hÀr Àr en rutinjakt.
HÄll kontakten med Big Bopper.
10
00:01:33,307 --> 00:01:35,934
March Hare till Big Bopper.
Assistans pÄ kod tre.
11
00:01:36,101 --> 00:01:38,687
March Hare till Big Bopper.
March Hare till Big Bopper.
12
00:01:38,854 --> 00:01:40,898
Jag hör dig, Hare.
Vad Àr problemet?
13
00:01:41,064 --> 00:01:42,983
Vi har en polismördare pÄ kornet.
14
00:01:43,150 --> 00:01:44,192
Du mÄste skÀmta.
15
00:01:44,359 --> 00:01:46,987
Du har blivit varnad, Sarse.
Du gÄr emot dina order.
16
00:01:47,154 --> 00:01:50,741
Main Force tolererar inte
sÄdant uppförande.
17
00:01:52,451 --> 00:01:55,829
Jakten har tilldelats kod 44.
Handla i enighet.
18
00:01:55,996 --> 00:01:58,290
HUVUDVĂG 9 SEKTOR 26
hög dödlighet-dödsfall i Är: 57
19
00:01:58,457 --> 00:02:02,085
Kod 44 indikerar inget behov
av vÀgspÀrrar.
20
00:02:02,252 --> 00:02:04,463
En Pursuit Special har stulits.
21
00:02:04,630 --> 00:02:08,592
Kapten Fifi Macaffee Àr inte
mer förtjust i det hÀr Àn du.
22
00:02:08,759 --> 00:02:12,429
Vi mÄste trots det beakta
vÄra grÀnsbefogenheter.
23
00:02:12,596 --> 00:02:15,515
Kom ihÄg att bara genom
att följa instruktioner-
24
00:02:15,682 --> 00:02:19,519
-kan vi hoppas pÄ att upprÀtthÄlla
ett framgÄngsrikt huvudvÀgsprogram.
25
00:02:19,686 --> 00:02:21,897
Ă h, Jesus. March Hare till Big Bopper.
26
00:02:22,064 --> 00:02:24,733
Vi Àr tre minuter frÄn korsningen.
Hinner ni?
27
00:02:24,900 --> 00:02:27,194
- Vi hinner. Flytta dig.
- Nej.
28
00:02:27,361 --> 00:02:30,822
- Jag kör.
- Inte nu igen. Det Àr mitt jobb.
29
00:02:33,825 --> 00:02:36,662
Lugna ner dig!
Jag borde köra kÀrran.
30
00:02:36,828 --> 00:02:38,538
VĂ€nta lite.
31
00:02:41,541 --> 00:02:44,086
Satsa, hur ser han ut?
32
00:02:44,252 --> 00:02:46,088
En galen knutte.
33
00:02:46,254 --> 00:02:48,757
Han löpte amok för nÄgra timmar
sen i Sun City.
34
00:02:48,924 --> 00:02:52,803
Han bröt sig ut, dödar en snut
och kör ivÀg i en Pursuit Special.
35
00:02:52,970 --> 00:02:54,680
Vi har jagat honom sedan dess.
36
00:02:54,846 --> 00:02:56,556
Han Àr helgalen, Roop.
37
00:02:56,723 --> 00:02:59,226
Jag har sett sÄdana som han förut.
Ett psykfall.
38
00:03:06,775 --> 00:03:10,654
- Vad kör han?
- HÄll i dig. Han har en av vÄra V8:or.
39
00:03:10,821 --> 00:03:13,991
En Pursuit Special pÄ metan.
Mycket kraftfull.
40
00:03:22,332 --> 00:03:26,003
Vi Àr Ätta km in pÄ Anarchie Road.
Ni borde se honom snart.
41
00:03:30,007 --> 00:03:33,343
Vi skjuter sönder honom!
Hela vÀgen in i helvetet.
42
00:03:38,140 --> 00:03:39,224
Ser ni honom Àn?
43
00:03:39,391 --> 00:03:40,434
Jag ser honom.
44
00:03:40,600 --> 00:03:44,521
Han sitter pÄ passagerarplatsen.
Jag skjuter honom i luften.
45
00:03:45,230 --> 00:03:47,357
Jag ska preja honom.
Jag ska preja honom.
46
00:04:08,170 --> 00:04:10,088
Killar, mÄr ni bra?
47
00:04:10,964 --> 00:04:14,384
BekrÀfta, Big Bopper.
BekrÀfta att ni mÄr bra.
48
00:04:14,968 --> 00:04:16,386
Roop, Charlie?
49
00:04:16,553 --> 00:04:18,930
Ser du mig, Toecutter?
50
00:04:19,097 --> 00:04:21,892
Ser du mig?
51
00:04:24,019 --> 00:04:27,022
FortsÀtt framÄt.
FortsÀtt framÄt. Vi mÄr bra.
52
00:04:28,065 --> 00:04:29,441
Uppfattat, vi fortsÀtter jakten.
53
00:04:33,945 --> 00:04:36,114
Född med ratten i handen-
54
00:04:36,281 --> 00:04:37,824
-och bly i foten!
55
00:04:37,991 --> 00:04:41,036
Han Àr Nightrider.
56
00:04:41,203 --> 00:04:45,499
Han glider fram i ljusets hastighet!
57
00:04:45,665 --> 00:04:50,295
Jag Àr Nightrider
och vi kommer aldrig tillbaks!
58
00:04:52,339 --> 00:04:56,885
Jag Àr en fulltankad sjÀlvmordsmaskin!
59
00:04:57,052 --> 00:05:00,097
Jag Àr en hÄrding!
Jag Àr en Cooling!
60
00:05:01,306 --> 00:05:02,849
Jag tror kÀrran fortfarande rullar.
61
00:05:03,016 --> 00:05:05,268
Flytta dig, för Guds skull.
62
00:05:05,435 --> 00:05:07,229
Nu hÀdar du igen.
63
00:05:07,395 --> 00:05:09,940
Jag vill inte jobba med en hÀdare.
64
00:05:12,234 --> 00:05:14,694
Jag Àr Nightrider!
65
00:05:22,744 --> 00:05:25,664
Big Bopper till March Hare.
Vi Àr kvar i leken.
66
00:05:26,414 --> 00:05:27,457
Hör upp-
67
00:05:27,624 --> 00:05:30,460
-fanskapet och hans slyna-
68
00:05:30,627 --> 00:05:31,920
-ska dö.
69
00:05:37,134 --> 00:05:40,303
Main Force till Gosling One.
Main Force till Gosling One.
70
00:05:40,470 --> 00:05:43,515
Kod 44, rutinjakt.
Var vÀnlig och svara.
71
00:05:43,682 --> 00:05:45,308
MFP till Gosling One.
72
00:05:46,685 --> 00:05:48,353
Main Force till Gosling One.
73
00:05:49,104 --> 00:05:50,397
Det var som i slow motion.
74
00:05:50,564 --> 00:05:52,858
Han lyfter frÄn sÀtet,
flyger genom vindrutan-
75
00:05:53,024 --> 00:05:55,318
-och kraschar in i
trÀdet med huvudet före.
76
00:05:55,485 --> 00:05:58,113
Sedan studsar han tillbaks
in genom vindrutan.
77
00:05:59,447 --> 00:06:02,284
NÀr vi kom fram satt han bara dÀr-
78
00:06:02,450 --> 00:06:04,619
-och försökte skrika
med sönderskuret ansikte.
79
00:06:07,873 --> 00:06:10,208
- Vad Àr det?
- Jag har tappat aptiten.
80
00:06:11,126 --> 00:06:12,544
Ge mig den.
81
00:06:13,670 --> 00:06:15,839
- Jag ska sÀga dig...
- Titta dÀr.
82
00:06:16,256 --> 00:06:17,299
Kristus!
83
00:06:19,634 --> 00:06:20,677
Vi ses senare.
84
00:06:49,206 --> 00:06:51,208
De Àr pÄ vÀg mot bebodd plats.
85
00:07:07,349 --> 00:07:10,518
- Vad hÀnder mellan dig och Jonathan?
- Mig och Jonathan?
86
00:07:10,685 --> 00:07:13,396
- Ni sÄgs ute tillsammans hÀromkvÀllen.
- Och?
87
00:07:17,067 --> 00:07:18,693
Den hÀr vÀgen.
88
00:07:37,545 --> 00:07:40,090
- Han Àr borta.
- Den djÀveln.
89
00:07:41,967 --> 00:07:44,844
- Skit!
- Nu Àr det kört.
90
00:07:45,011 --> 00:07:47,514
- Hans blinkers var pÄ.
- HÄll tyst.
91
00:07:51,601 --> 00:07:54,771
Nej, nej, du kan inte fortsÀtta.
Stanna bilen.
92
00:07:54,938 --> 00:07:58,441
- Givetvis fortsÀtter jag! HÄll tyst!
- Folks liv stÄr pÄ spel!
93
00:07:59,359 --> 00:08:02,988
Vad gör du? Har du blivit galen?
94
00:08:06,658 --> 00:08:08,535
Jag ska ta honom.
95
00:08:11,037 --> 00:08:12,872
HÄll er borta frÄn vÀgarna!
96
00:08:15,166 --> 00:08:17,752
- Jag ser honom! HÄll tyst!
- Tappa inte bort honom!
97
00:08:33,351 --> 00:08:34,936
Se upp!
98
00:08:45,113 --> 00:08:46,323
Det var nÀra.
99
00:08:52,704 --> 00:08:54,039
Jag Àr redo.
100
00:08:54,205 --> 00:08:56,207
Jag Àr redo för er skull.
101
00:08:57,625 --> 00:09:01,254
- Herregud, vad hÀnde?
- Jag vet inte. Jag kom precis.
102
00:09:08,011 --> 00:09:11,014
Main Force Patrol, vi Àr ute ur leken-
103
00:09:11,181 --> 00:09:14,225
-oförmögna att fortsÀtta jakten.
104
00:09:14,392 --> 00:09:17,562
Skicka en likbil.
Charlie fick halsen genomborrad.
105
00:09:17,729 --> 00:09:19,856
Du, Max?
106
00:09:21,524 --> 00:09:23,902
- Max?
- FortsÀtt.
107
00:09:24,069 --> 00:09:27,864
- Det Àr kört för oss.
- MÄr ni bra?
108
00:09:28,031 --> 00:09:30,450
Inget som ett Är i tropikerna inte fixar.
109
00:09:31,117 --> 00:09:32,494
Mycket skador?
110
00:09:34,913 --> 00:09:37,540
Du skulle se skadorna, Bronze.
111
00:09:37,916 --> 00:09:38,958
Metallskada-
112
00:09:39,125 --> 00:09:41,544
-hjÀrnskada. Lyssnar du, Bronze?
113
00:09:42,128 --> 00:09:45,173
Jag Àr Nightrider.
114
00:09:46,966 --> 00:09:50,303
Jag Àr en fulltankad sjÀlvmordsmaskin.
115
00:09:50,470 --> 00:09:53,598
Jag Àr en hÄrding.
Jag Àr en Cooling.
116
00:09:53,765 --> 00:09:57,936
Jag har tappat kontrollen!
117
00:09:58,686 --> 00:10:00,438
Jag Àr Nightrider.
118
00:10:00,605 --> 00:10:05,360
Jag och min Marmaduke
kommer aldrig tillbaks!
119
00:10:22,502 --> 00:10:25,630
Toecutter vet vem jag Àr.
120
00:10:25,797 --> 00:10:27,924
Jag Àr Nightrider.
121
00:10:34,264 --> 00:10:38,101
Jag Àr den utvalde,
hÀmndens vakande öga-
122
00:10:38,268 --> 00:10:41,312
-hitsÀnd för att
krossa de ovÀgvÀrdiga.
123
00:10:42,730 --> 00:10:45,358
Jag Àr hetare Àn en rullande tÀrning.
124
00:10:45,525 --> 00:10:47,819
Ta en god titt nÀr mannen-
125
00:10:47,986 --> 00:10:51,781
-banar vÀgen till friheten!
126
00:11:31,070 --> 00:11:32,780
Vad stÄr pÄ tok?
127
00:11:35,950 --> 00:11:38,119
Ălskling, vad Ă€r det?
128
00:11:49,547 --> 00:11:52,008
Det Àr slut. Det Àr slut.
129
00:11:52,175 --> 00:11:55,220
Det finns inget kvar.
Det Àr slut.
130
00:12:03,394 --> 00:12:05,355
Stanna! Stanna!
131
00:13:04,163 --> 00:13:06,249
Det dÀr kÀnns bra.
132
00:13:06,416 --> 00:13:10,128
Efter tre dagar
kÀnns det dÀr sÄ bra.
133
00:13:12,797 --> 00:13:14,882
Jag fick en högerkrok pÄ munnen i morse.
134
00:13:15,049 --> 00:13:16,342
Sprog?
135
00:13:16,509 --> 00:13:19,220
Jag sa Ät honom att börja med vÀnstern.
136
00:13:19,387 --> 00:13:21,723
Jag tror vi har skapat ett monster.
137
00:13:21,889 --> 00:13:24,517
Ja, han tar efter sin farsa.
138
00:13:24,684 --> 00:13:26,019
PÄ vilket sÀtt?
139
00:13:26,185 --> 00:13:27,854
Han Àr ett monster.
140
00:13:29,063 --> 00:13:31,691
Montazano, som kallar sig Nightrider-
141
00:13:31,858 --> 00:13:35,278
-bröt sig ut ur hÀktet och
flydde i en polisbil.
142
00:13:35,445 --> 00:13:37,530
Du Àr pÄ nyheterna igen.
143
00:13:39,324 --> 00:13:41,409
- Vem var han?
- Vet inte.
144
00:13:42,869 --> 00:13:45,496
Ănnu en vĂ€gligist, antar jag.
145
00:14:10,313 --> 00:14:12,148
Jessie, jag sa Ät dig.
146
00:14:12,315 --> 00:14:13,983
Goose vill att jag kommer tidigt.
147
00:14:14,150 --> 00:14:16,569
Han sa inte varför.
Du kÀnner Goose.
148
00:14:18,196 --> 00:14:19,489
Kaffet Àr klart.
149
00:14:43,763 --> 00:14:45,056
Jag Àr inte grinig.
150
00:14:52,146 --> 00:14:54,232
Stick hÀrifrÄn.
151
00:14:57,235 --> 00:15:00,530
Okej, jag mÄste gÄ.
152
00:15:23,177 --> 00:15:24,554
Vad betyder det?
153
00:15:26,180 --> 00:15:27,223
Jag Àr galen i dig.
154
00:15:46,325 --> 00:15:50,455
Alla föremÄl hÀmtas ut
efter skriftlig tillÄtelse.
155
00:15:50,621 --> 00:15:55,752
Dra inte nytta av era privilegier.
Att göra sÄ Àr ett brott.
156
00:15:55,918 --> 00:15:57,420
Meddelande sju:
157
00:15:57,587 --> 00:16:00,673
Kaptener pÄ centralen har
bett att polismÀn-
158
00:16:00,840 --> 00:16:05,511
-avhÄller sig frÄn att anvÀnda slangordet
"Bronze" för Main Force Patrol.
159
00:16:05,678 --> 00:16:07,847
Det anses som respektlöst-
160
00:16:08,014 --> 00:16:11,434
-och invÄnare ska inte
uppmuntras att anvÀnda det.
161
00:16:14,645 --> 00:16:16,481
Meddelande Ätta:
162
00:16:16,647 --> 00:16:19,066
Sjukhuskuponger Àr Äterigen tillgÀngliga.
163
00:16:19,233 --> 00:16:24,197
Personal pÄ MFP kan anmÀla sig
hos de följande avdelningsledarna:
164
00:16:31,871 --> 00:16:33,831
Testa motorn, Barry.
165
00:16:38,878 --> 00:16:41,589
Hon Àr den sista V8:an.
166
00:16:41,756 --> 00:16:44,342
Inget slÄr den hÀr skönheten.
Hon Àr topp.
167
00:16:44,509 --> 00:16:47,720
Hon Àr den senaste V8:an.
Hon gÄr pÄ kvÀve.
168
00:16:48,513 --> 00:16:51,599
- Fas fyra, överliggande kamaxel.
- BerÀtta om Blower.
169
00:16:51,766 --> 00:16:53,851
600 hÀstkrafter.
170
00:16:55,144 --> 00:16:58,439
Hon Àr vÀgens drottning.
KÀrran Àr född att glida fram.
171
00:16:59,774 --> 00:17:03,110
- Han Àr i koma.
- Han Àlskar den.
172
00:17:13,079 --> 00:17:14,455
Okej.
173
00:17:15,456 --> 00:17:18,125
Hur i helvete lyckades
ni sÀtta ihop den hÀr?
174
00:17:19,418 --> 00:17:21,212
Det bara hÀnde, Max.
175
00:17:21,379 --> 00:17:24,465
En bit dÀrifrÄn och en bit hÀrifrÄn.
176
00:17:24,632 --> 00:17:26,634
- SÄ lÀtt?
- Ja.
177
00:17:26,926 --> 00:17:31,013
Kom igen, Max.
Du har sett den, hört den-
178
00:17:31,180 --> 00:17:33,474
-och du stÀller fortfarande frÄgor.
179
00:17:37,019 --> 00:17:39,063
NÀr tar vi en Äktur?
180
00:17:44,902 --> 00:17:47,613
- Vi har honom pÄ kroken.
- Jag hoppas det.
181
00:17:47,780 --> 00:17:49,031
Ja, vi har honom.
182
00:17:49,198 --> 00:17:51,325
Din frÀmste jÀgare vill lÀmna vÀgen-
183
00:17:51,492 --> 00:17:53,703
-och vi mÄste förföra honom med godis?
184
00:17:54,579 --> 00:17:56,998
Folk tror inte pÄ hjÀltar lÀngre.
185
00:17:57,164 --> 00:18:00,668
Jag vet, Macaffee. Du vill att
folk ska tro pÄ hjÀltar igen.
186
00:18:01,168 --> 00:18:02,962
Kör inte det hÀr tricket igen.
187
00:18:03,129 --> 00:18:05,047
Jag gillar inte att slösa bort pengar.
188
00:18:05,214 --> 00:18:06,799
Adjö-
189
00:18:07,508 --> 00:18:08,968
-och lycka till.
190
00:18:10,136 --> 00:18:12,138
Tack, Labatouche.
191
00:18:12,305 --> 00:18:14,682
Du Àr en bra mÀnniska.
192
00:18:39,874 --> 00:18:41,626
Var tysta. Stick hÀrifrÄn.
193
00:18:41,792 --> 00:18:44,754
- StÄ inte i vÀgen.
- Köttkvarnen surrar visst ikvÀll.
194
00:18:44,921 --> 00:18:48,466
Ja, Max tog hand om nÄgra
galningar pÄ andra sidan.
195
00:18:50,885 --> 00:18:52,803
Kan du hÄlla kÀften?!
196
00:18:59,101 --> 00:19:01,270
Hej, Max, Ànnu nÄgot för dina memoarer.
197
00:19:01,437 --> 00:19:04,440
- Har du Àtit Àn?
- Nej, jag tar nÄgot senare.
198
00:19:04,607 --> 00:19:07,318
Den dÀr kod tre du hade hÀromdagen.
199
00:19:07,485 --> 00:19:09,362
- Nightrider?
- Ja, Nightrider.
200
00:19:09,528 --> 00:19:10,863
- Jag har ett problem.
- Vad dÄ?
201
00:19:11,030 --> 00:19:13,324
Det sÀgs att hans vÀnner
Ă€r ute efter dig.
202
00:19:13,491 --> 00:19:15,952
- Knuttar?
- Ja, nomadslödder.
203
00:19:16,118 --> 00:19:18,829
Ănnu ett tillĂ€gg
till min samling av hot.
204
00:19:18,996 --> 00:19:20,581
Du Àr en duktig pojke, Max.
205
00:19:20,748 --> 00:19:22,792
- LĂ€gg av.
- Kom igen.
206
00:21:20,826 --> 00:21:22,495
God eftermiddag.
207
00:21:23,204 --> 00:21:24,997
God eftermiddag.
208
00:21:25,164 --> 00:21:29,251
Vi Àr hÀr för att trÀffa en vÀn.
Han kommer med tÄget.
209
00:21:29,418 --> 00:21:32,671
Inget kommer med tÄget
förutom ett par lÄdor och en...
210
00:21:33,672 --> 00:21:35,007
...kista.
211
00:21:36,258 --> 00:21:37,802
VÄr vÀn.
212
00:21:38,677 --> 00:21:41,347
Ni mÄste prata med agenten
och skriva pÄ papprena.
213
00:21:42,181 --> 00:21:45,518
Var hittar vi agenten?
214
00:21:47,645 --> 00:21:49,021
VÀnta hÀr.
215
00:22:04,578 --> 00:22:08,749
Det dÀr mÄste vara er vÀn.
Inte mycket kvar av honom.
216
00:22:08,916 --> 00:22:11,961
De mÄste ha skurit ut hans hjÀrta.
217
00:22:15,005 --> 00:22:17,466
Ja, det Àr vad jag menade.
218
00:22:19,176 --> 00:22:20,511
Den stackars djÀveln.
219
00:22:21,929 --> 00:22:25,099
Nightrider.
220
00:22:26,225 --> 00:22:27,685
Det Àr hans namn.
221
00:22:28,811 --> 00:22:31,605
Nightrider.
222
00:22:32,398 --> 00:22:34,275
Nightrider.
223
00:22:35,276 --> 00:22:39,196
Kom ihÄg honom
nÀr du tittar upp pÄ natthimlen.
224
00:22:40,781 --> 00:22:42,324
Det ska jag.
225
00:22:43,701 --> 00:22:45,578
Ta av dig hatten.
226
00:23:01,260 --> 00:23:02,720
Din önskan Àr min lag.
227
00:23:02,887 --> 00:23:05,306
Min önskan Àr din lag.
228
00:23:06,599 --> 00:23:09,185
Du har en underbar filosofi.
229
00:23:09,351 --> 00:23:11,395
För bort honom.
230
00:23:19,904 --> 00:23:22,448
Bubba, Johnny.
231
00:24:06,825 --> 00:24:08,285
Putta mig, knuffa dig.
232
00:24:08,452 --> 00:24:09,578
Du lÄter som en tjej.
233
00:24:09,745 --> 00:24:11,121
Putta mig, knuffa dig.
234
00:24:11,288 --> 00:24:12,706
Du lÄter som en tjej.
235
00:24:12,873 --> 00:24:14,250
Putta mig, knuffa dig.
236
00:24:14,416 --> 00:24:16,293
Du lÄter som en tjej.
237
00:24:30,933 --> 00:24:33,602
Kom igen! Nightrider!
238
00:24:36,230 --> 00:24:38,732
Nightrider!
239
00:25:25,154 --> 00:25:26,780
Ingen fara.
240
00:27:18,684 --> 00:27:20,144
Jag heter Jim Goose.
241
00:27:22,688 --> 00:27:25,649
- Rockatansky.
- Vi har ett problem vid Wee Jerusalem.
242
00:27:25,816 --> 00:27:28,068
Nomadknuttar, stora problem.
243
00:27:28,235 --> 00:27:31,071
Okej, vi tar det. Klart slut.
244
00:27:31,238 --> 00:27:34,992
- Goose, kom.
- Jag mÄste gÄ, ledsen.
245
00:27:39,413 --> 00:27:43,250
- Vad Àr det hÀr?
- Ett du-slipper-ut-ur-fÀngelse-kort.
246
00:27:59,099 --> 00:28:02,102
- Mer detaljer?
- Nej.
247
00:28:03,228 --> 00:28:05,397
Okej, vi Àr pÄ vÀg.
248
00:28:06,982 --> 00:28:09,234
- Max, sÄg du?
- Ja.
249
00:28:13,071 --> 00:28:15,491
Stanna dÀr, grabben!
250
00:28:16,200 --> 00:28:17,242
Grabben!
251
00:28:20,204 --> 00:28:22,122
Stanna dÀr, grabben.
252
00:28:24,041 --> 00:28:25,918
Vilken idiot.
253
00:28:26,460 --> 00:28:29,838
Grabben, du Àr en idiot.
Vet du om det?
254
00:28:30,005 --> 00:28:32,633
Vi hÀmtar honom sen.
Vi har annat som vÀntar.
255
00:28:36,094 --> 00:28:38,180
Nightrider.
256
00:28:38,889 --> 00:28:41,183
Nightrider.
257
00:29:07,042 --> 00:29:09,169
Titta till henne.
258
00:29:13,131 --> 00:29:16,552
Bronze! Jag ska ta dig!
259
00:29:17,803 --> 00:29:21,223
Okej, okej. Allt Àr okej.
260
00:29:21,390 --> 00:29:25,394
Det Àr okej.
Ingen kommer skada dig.
261
00:29:25,561 --> 00:29:29,856
- Den hÀr snubben Àr helknÀpp.
- KnÀpp i huvudet.
262
00:29:30,023 --> 00:29:32,150
Han kommer inte tillbaks.
263
00:29:43,495 --> 00:29:46,873
Bara lugn. Bara lugn.
264
00:29:48,166 --> 00:29:50,377
Jag slÀpper den hÀr.
265
00:29:54,047 --> 00:29:56,300
Jag vet att du Àr rÀdd, tjejen-
266
00:29:56,466 --> 00:29:58,885
-men ingen ska skada dig.
267
00:30:00,345 --> 00:30:03,473
Jag heter Jim Goose
och allt kommer ordna sig.
268
00:30:18,196 --> 00:30:19,698
Nightrider!
269
00:30:20,240 --> 00:30:22,159
- Du, Jimbo.
- Ja?
270
00:30:22,826 --> 00:30:24,786
- Minns du kod tre?
- Ja.
271
00:30:26,079 --> 00:30:29,333
Kom ihÄg honom nÀr du tittar upp pÄ...
272
00:30:31,627 --> 00:30:33,754
Nightrider!
273
00:30:35,130 --> 00:30:37,841
Titta hÀr.
274
00:31:01,573 --> 00:31:04,701
Johnny The Boy har slagit till igen.
275
00:31:04,868 --> 00:31:07,329
Den hÀr gÄngen Àr det en hora.
276
00:31:07,496 --> 00:31:09,331
Han kommer aldrig lÀra sig.
277
00:31:10,832 --> 00:31:13,543
Vi ska lÀra honom, Bubba.
278
00:31:13,710 --> 00:31:16,421
Du ska hÀmta honom.
279
00:31:16,588 --> 00:31:20,133
Aldrig i livet.
Inte för hans skull.
280
00:31:20,300 --> 00:31:22,135
Det Àr inte för hans skull.
281
00:31:22,302 --> 00:31:24,513
Det Àr för min skull, Bubba.
282
00:31:31,478 --> 00:31:33,855
Du slösar bort din tid.
Du Àr inte snabb nog.
283
00:31:34,022 --> 00:31:36,149
Nightrider Àr mycket snabbare!
284
00:32:06,263 --> 00:32:08,140
MFP Kod ett.
285
00:32:08,306 --> 00:32:12,227
Kapten Macaffee eskorteras frÄn
domstolshuset till RĂ€ttvisans Hus.
286
00:32:12,394 --> 00:32:14,271
Kod ett fortskrider.
287
00:32:31,163 --> 00:32:32,497
Hej, mister.
288
00:32:32,664 --> 00:32:34,875
Vad har hÀnt med bilen?
289
00:32:35,041 --> 00:32:37,252
Vad tror du hÀnde?
290
00:32:37,669 --> 00:32:40,380
Den ser ut att ha blivit
uppÀten och utspottad.
291
00:32:41,506 --> 00:32:44,134
Det kanske Àr ett resultat
av en Ängestattack.
292
00:32:45,260 --> 00:32:46,970
Hej, Roop.
293
00:32:47,137 --> 00:32:48,680
Stanna hÀr.
294
00:32:57,189 --> 00:32:59,399
Jag tror de Àr dÀr ute.
295
00:33:00,025 --> 00:33:02,903
Ta god tid pÄ dig, Charlie.
Vi har gott om tid.
296
00:33:03,069 --> 00:33:05,113
Ha en fin dag och lycka till.
297
00:33:06,990 --> 00:33:10,619
Jag ser Interceptor.
298
00:33:17,209 --> 00:33:18,752
Vad sÀger du, pundare?
299
00:33:18,919 --> 00:33:20,420
Inget stÀlle att gÄ till?
300
00:33:21,671 --> 00:33:23,381
Vi mÄste förbereda honom.
301
00:33:24,007 --> 00:33:26,593
Pundare, tog du med din tandborste?
302
00:33:29,763 --> 00:33:31,598
- HÄll Goose tillbaka.
- Varför dÄ?
303
00:33:31,765 --> 00:33:33,266
Ingen utmaning.
304
00:33:52,202 --> 00:33:53,495
Hej, Fif. Vad pÄgÄr hÀr?
305
00:33:53,662 --> 00:33:55,372
- Vad har hÀnt?
- SlÀpp honom, Charlie!
306
00:33:55,539 --> 00:33:57,374
Vad menar han? Vem Àr det hÀr?
307
00:33:57,541 --> 00:33:59,167
- HÄll dig utanför.
- Vad hÀnder hÀr?
308
00:33:59,334 --> 00:34:01,837
- Ingen dök upp.
- Glöm det, Charlie. SlÀpp honom.
309
00:34:02,003 --> 00:34:03,630
Glöm det, Charlie. SlÀpp honom.
310
00:34:03,797 --> 00:34:05,423
Ingen dök upp. Ingen.
311
00:34:05,590 --> 00:34:07,592
Vad menar han med att ingen dök upp?
312
00:34:07,759 --> 00:34:09,135
De dök inte upp.
313
00:34:09,302 --> 00:34:11,513
Ingen. Slöddret dök inte upp.
314
00:34:11,680 --> 00:34:14,724
Tjejen dök inte upp.
ByinvÄnarna dök inte upp.
315
00:34:14,891 --> 00:34:16,726
Ingen dök upp.
316
00:34:16,893 --> 00:34:18,228
Det Àr kört, lagligt sÀtt.
317
00:34:18,395 --> 00:34:20,814
Dök ingen upp? Var var du?
318
00:34:20,981 --> 00:34:23,859
Det betyder att du inte
har ett rÀttsfall, gamling.
319
00:34:24,359 --> 00:34:27,571
Jesus Kristus. Du tÀnker vÀl inte
lÄta honom gÄ, Fifi?
320
00:34:27,737 --> 00:34:30,907
- Det Àr exakt vad du ska göra.
- HÄll tyst. Jag dödar dig.
321
00:34:31,074 --> 00:34:33,702
- FortsÀtt, Charlie.
- LĂ€gg av. Lugna ner dig.
322
00:34:33,869 --> 00:34:37,330
- Ta en titt pÄ dig sjÀlv, Bronze.
- Vi kan prata med honom.
323
00:34:37,497 --> 00:34:39,457
En krympling och en stum.
324
00:34:39,624 --> 00:34:41,793
Han sjunger och jag steppar.
325
00:34:42,711 --> 00:34:45,297
Vet du vad du Àr?
Jag gÄr inte med pÄ det hÀr.
326
00:34:45,463 --> 00:34:49,050
RÀtten ska fÄ höra om det hÀr.
Det Àr en orÀttvisa.
327
00:34:49,217 --> 00:34:52,387
Ăr det ett skĂ€mt,
eller ser han verkligen sÄ dum ut?
328
00:34:52,554 --> 00:34:54,931
- Han förolÀmpar mig.
- Ur vÀgen!
329
00:34:55,098 --> 00:34:56,266
Ta ut honom, Max.
330
00:34:56,433 --> 00:34:59,144
- Jag kan ta det till rÀtten.
- Hur dÄ?
331
00:34:59,311 --> 00:35:01,062
Du sÄg vad de gjorde mot tjejen!
332
00:35:01,229 --> 00:35:03,398
För Guds skull, hon var stans hora!
333
00:35:06,484 --> 00:35:09,321
Han Àr min fÄnge och
han gÄr inte ut genom dörren.
334
00:35:09,487 --> 00:35:11,573
- Ta ut honom.
- Vem Àr den hÀr killen?
335
00:35:11,740 --> 00:35:14,826
Goose, lugna dig.
336
00:35:18,622 --> 00:35:20,540
Jesus, Fifi, Jesus!
337
00:35:20,707 --> 00:35:22,208
De skrattar Ät oss.
338
00:35:22,375 --> 00:35:26,296
Ser du inte att de skrattar Ät oss?
Jag tror inte mina ögon.
339
00:35:28,882 --> 00:35:31,009
Vi ses, Goose.
340
00:35:31,176 --> 00:35:32,594
Det har varit ett nöje.
341
00:36:00,455 --> 00:36:03,792
SÀtt dig i bilen och Äk hem!
Vi vill inte se dig hÀr!
342
00:36:04,417 --> 00:36:05,502
Goose!
343
00:36:06,002 --> 00:36:07,712
Du kan inte göra nÄgot Ät det hÀr.
344
00:36:07,879 --> 00:36:10,173
Vi vet vem du Àr, Bronze.
345
00:36:10,340 --> 00:36:12,759
Vi ses pÄ vÀgen, pundare.
346
00:36:12,926 --> 00:36:15,136
Vi ses pÄ vÀgen, precis som Nightrider.
347
00:36:15,595 --> 00:36:20,475
Vi minns Nightrider och vi vet vem du Àr!
348
00:36:26,815 --> 00:36:28,274
Okej.
349
00:36:28,608 --> 00:36:32,320
SÄ lÀnge pappersarbetet Àr okej,
fÄr ni göra vad ni vill dÀrute.
350
00:36:37,659 --> 00:36:40,745
HÀr Àr han, den gÄende armhÄlan!
351
00:36:50,005 --> 00:36:53,008
Det brinner i min mage
och hon kan slÀcka branden.
352
00:36:53,174 --> 00:36:55,719
Den hÀr Àngeln Àr svag i benen för mig.
353
00:37:02,017 --> 00:37:03,977
Jag brinner! Jag brinner!
354
00:37:04,144 --> 00:37:06,187
Jovialitet Àr en barnlek.
355
00:37:06,354 --> 00:37:07,647
Hon Àr min.
356
00:37:07,814 --> 00:37:11,151
Jag borde blivit kirurg
med de hÀr hÀnderna.
357
00:37:14,571 --> 00:37:17,407
Mudguts, gÄ dÀrifrÄn.
358
00:37:19,659 --> 00:37:22,537
Cundilini, stÀll henne mot pelaren.
359
00:37:29,044 --> 00:37:30,462
Vi har ett problem.
360
00:37:31,421 --> 00:37:34,299
Hon Àr inte den hon verkar.
361
00:37:35,133 --> 00:37:38,678
Bubba Zanetti har fÄtt veta-
362
00:37:38,845 --> 00:37:43,141
-att hon Àr hitskickad av Bronze.
Hon Àr svekfull.
363
00:37:47,353 --> 00:37:50,023
Bronze, försvara vÄr stolthet.
364
00:38:01,659 --> 00:38:05,622
Om man ska döda Bronze,
mÄste man göra det storslaget!
365
00:38:05,789 --> 00:38:10,418
Du har inte stil nog, din lille skit.
366
00:38:11,753 --> 00:38:15,048
Han blir tÀnd pÄ en docka.
367
00:38:28,186 --> 00:38:33,399
Det Àr ingen fara, det Àr lugnt.
368
00:38:33,608 --> 00:38:36,444
Kom bara ihÄg-
369
00:38:36,611 --> 00:38:43,076
-att hÄlla din söta, söta mun stÀngd.
370
00:39:23,116 --> 00:39:26,536
Main Force Patrol till Gosling One.
371
00:39:31,040 --> 00:39:35,420
Gosling One. Vi har en kod tre.
372
00:39:37,255 --> 00:39:39,507
Vi har ett brott mot utegÄngsförbudet.
373
00:40:13,082 --> 00:40:15,210
Ja, snygging!
374
00:40:54,582 --> 00:40:57,210
VĂ€lkomna, Main Force-enheter
till tredagars Angel Patrol.
375
00:40:57,377 --> 00:41:00,088
Kul att ha dig tillbaks, Big Boppa Two.
376
00:43:35,201 --> 00:43:39,330
MFP, uppfattat.
MFP, uppfattat.
377
00:43:39,497 --> 00:43:41,958
Hör du mig? Det Àr Goose.
378
00:43:48,131 --> 00:43:52,510
Du Àr en tursam kille.
Du har inte ens ett brÀnnmÀrke.
379
00:43:52,677 --> 00:43:54,220
Du, Midge.
380
00:43:54,720 --> 00:43:58,808
Tro inte att Goose Àr ute ur leken.
381
00:43:59,642 --> 00:44:01,978
Ja, ja, förstör inte min bil nu.
382
00:44:02,145 --> 00:44:05,148
- Jag kör tillbaks den imorgon.
- Visst, ingen brÄdska.
383
00:44:05,648 --> 00:44:07,984
SÀkert att du mÄr bra?
384
00:44:08,151 --> 00:44:11,237
Kunde inte mÄ bÀttre.
385
00:44:11,404 --> 00:44:16,492
Jimmy The Goose,
övermÀnsklig och dubbelt sÄ ful.
386
00:45:38,366 --> 00:45:40,409
Eld, Johnny.
387
00:46:01,264 --> 00:46:02,932
TĂ€nd en till.
388
00:46:04,642 --> 00:46:06,060
Du...
389
00:46:08,396 --> 00:46:11,399
Det hÀr Àr ett vÀgskÀl, Johnny.
VÀlj rÀtt vÀg.
390
00:46:11,566 --> 00:46:13,192
Toecutter, det hÀr Àr inte vad jag vill.
391
00:46:14,944 --> 00:46:16,445
TĂ€nd den.
392
00:46:21,117 --> 00:46:24,662
Bronze, de har tagit din stolthet.
393
00:46:25,913 --> 00:46:29,041
Titta pÄ honom.
Visst ser han löjlig ut upp och ner?
394
00:46:31,127 --> 00:46:34,213
- Gör det för friheten och för Nightrider.
- Jag kan inte.
395
00:46:34,380 --> 00:46:35,423
- Gör det.
- Nej!
396
00:46:36,507 --> 00:46:38,926
Ditt slödder.
397
00:46:39,093 --> 00:46:40,553
Kasta den!
398
00:46:40,720 --> 00:46:42,138
Kasta den!
399
00:47:16,505 --> 00:47:19,675
Max. Max. Max.
400
00:48:15,272 --> 00:48:17,566
Max. Stanna, Max.
401
00:48:18,818 --> 00:48:23,739
Det dÀr inne Àr inte Goose.
Aldrig i livet.
402
00:49:29,472 --> 00:49:31,182
Jag var hungrig.
403
00:49:33,100 --> 00:49:35,060
Jordnötssmör och honung.
404
00:49:50,659 --> 00:49:53,412
Jag kan inte tÀnka klart, Jess.
405
00:49:55,581 --> 00:50:00,127
Han var sÄ livfull.
Han levde till max.
406
00:50:01,003 --> 00:50:02,296
Nu finns inget kvar.
407
00:50:05,549 --> 00:50:08,677
Jag försöker hitta en mening med det hela-
408
00:50:08,844 --> 00:50:11,222
-fast jag vet att det inte finns nÄgon.
409
00:50:15,267 --> 00:50:18,229
Jag kommer mÄ bÀttre
nÀr jag fÄtt grepp om det.
410
00:50:29,031 --> 00:50:32,535
Alla fordonsreparationer
mÄste godkÀnnas.
411
00:50:32,701 --> 00:50:36,038
PolismÀn fÄr inte ha
direkt att göra med mekanikerna.
412
00:50:36,205 --> 00:50:38,207
Att göra det Àr ett brott.
413
00:50:41,335 --> 00:50:44,839
Fif. Fif.
414
00:50:48,092 --> 00:50:50,469
- Vad Àr det?
- Jag slutar.
415
00:50:50,636 --> 00:50:52,012
- Igen?
- Nej, inte igen.
416
00:50:52,179 --> 00:50:53,514
Jag slutar för gott.
417
00:50:53,681 --> 00:50:55,140
- Sitt ner.
- Nej.
418
00:50:55,307 --> 00:50:58,978
Det hÀr Àr ingen diskussion.
Jag slutar.
419
00:50:59,144 --> 00:51:01,355
VĂ€nta lite.
420
00:51:02,439 --> 00:51:07,278
Goose köpte dem,
men sÄ har det alltid fungerat hÀr.
421
00:51:07,444 --> 00:51:10,573
Max, han vore den förste att
erkÀnna att det var pÄ tiden.
422
00:51:11,782 --> 00:51:13,534
Jag ska sÀga hur det ligger till.
423
00:51:14,034 --> 00:51:15,828
Du Àr en vinnare, Max.
424
00:51:15,995 --> 00:51:17,621
Du Àr en av de bÀste.
425
00:51:17,788 --> 00:51:21,083
Jag tÀnker inte förlora dig sÄ lÀtt.
426
00:51:24,003 --> 00:51:28,173
Det sÀgs att folk inte tror
pÄ hjÀltar lÀngre.
427
00:51:28,340 --> 00:51:29,884
Ăt helvete med dem!
428
00:51:30,050 --> 00:51:31,510
Du och jag, Max-
429
00:51:32,595 --> 00:51:35,097
-ska ge dem tillbaks sina hjÀltar.
430
00:51:35,264 --> 00:51:39,059
Fif, tror du verkligen att
jag köper ditt skitsnack?
431
00:51:39,977 --> 00:51:43,147
Du mÄste erkÀnna att det lÀt bra.
432
00:51:43,314 --> 00:51:44,732
Hej dÄ, Fifi.
433
00:51:44,899 --> 00:51:48,527
Vill du att jag ska böna och be?
434
00:51:48,694 --> 00:51:50,613
Ska jag gÄ ner pÄ knÀ och grÄta?
435
00:51:51,864 --> 00:51:53,699
VĂ€nta lite.
436
00:51:53,866 --> 00:51:55,743
Ge mig ett skÀl.
437
00:51:59,455 --> 00:52:00,497
Jag Àr rÀdd, Fif.
438
00:52:01,832 --> 00:52:06,712
Vet du varför?
Jag börjar njuta av cirkusen dÀrute.
439
00:52:06,879 --> 00:52:08,339
Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
440
00:52:08,505 --> 00:52:11,508
Jag kommer bli en av dem
om jag stannar pÄ vÀgen.
441
00:52:11,675 --> 00:52:13,552
En dödlig galning.
442
00:52:13,719 --> 00:52:16,972
Bara min bricka sÀger att
jag stÄr pÄ de godas sida.
443
00:52:17,139 --> 00:52:19,058
FörstÄr du?
444
00:52:20,351 --> 00:52:21,936
SÄ hÀr gör vi.
445
00:52:27,107 --> 00:52:29,360
Ta ett par veckors ledigt.
446
00:52:29,902 --> 00:52:32,029
LÄt skÀgget vÀxa.
447
00:52:32,196 --> 00:52:35,282
Slappa. TÀnk över saken.
448
00:52:35,449 --> 00:52:38,619
Om du sedan kÀnner likadant,
har du mitt stöd.
449
00:52:38,786 --> 00:52:40,204
GĂ„ nu.
450
00:52:45,584 --> 00:52:47,336
Jag kommer inte Àndra mig.
451
00:52:47,503 --> 00:52:50,714
Stick, innan jag bestÀmmer
mig för att följa med.
452
00:52:51,757 --> 00:52:54,760
Hej dÄ, Fif. Tack.
453
00:52:58,013 --> 00:53:01,433
Du kommer tillbaks, Rockatansky.
454
00:53:01,600 --> 00:53:04,520
Du Àr fast, Max, och det vet du!
455
00:54:10,502 --> 00:54:15,883
Jag har aldrig kunnat sÀga till
dig hur jag kÀnner, Jess.
456
00:54:17,468 --> 00:54:20,554
Jag har alltid litat
pÄ att du förstÄr mig ÀndÄ.
457
00:54:27,936 --> 00:54:29,772
NĂ€r jag var liten-
458
00:54:30,272 --> 00:54:35,319
-brukade jag och min far
ta lÄnga promenader.
459
00:54:36,862 --> 00:54:39,740
Jag minns att jag
stirrade pÄ hans skor.
460
00:54:40,824 --> 00:54:44,703
Det var speciella skor. Bruna.
461
00:54:44,870 --> 00:54:48,123
Han sÄg alltid till att de blÀnkte.
462
00:54:49,917 --> 00:54:55,380
Han var lÄng och han tog lÄnga steg.
463
00:54:55,547 --> 00:54:58,258
Jag var vid hans sida-
464
00:54:58,425 --> 00:55:01,011
-och försökte hÄlla hans takt.
465
00:55:04,556 --> 00:55:09,937
Jag tror inte han visste
hur stolt jag var över honom.
466
00:55:11,355 --> 00:55:14,817
Hur bra det kÀndes
att vara vid hans sida.
467
00:55:17,319 --> 00:55:20,697
NÀr jag tÀnker tillbaks pÄ det,
kÀnner jag fortfarande...
468
00:55:24,827 --> 00:55:26,662
Saken Àr, Jess-
469
00:55:28,372 --> 00:55:33,293
-att jag inte kunde förklara mina
kÀnslor dÄ, men jag kan göra det nu.
470
00:55:36,130 --> 00:55:40,759
Jag vill inte vÀnta tio Är med att
berÀtta vad jag kÀnner för dig nu.
471
00:55:55,023 --> 00:55:56,191
DU KRASCHAR DEM
VI FIXAR DEM
472
00:56:06,827 --> 00:56:08,745
- Hej.
- Har du problem?
473
00:56:08,912 --> 00:56:10,455
Det exploderade en bit bort.
474
00:56:10,622 --> 00:56:13,041
Sjabbig, mycket sjabbig.
475
00:56:13,208 --> 00:56:14,293
Hur Àr reservdÀcket?
476
00:56:14,459 --> 00:56:16,879
Det Àr okej.
Det hÀr dÀcket...
477
00:56:17,045 --> 00:56:20,674
Jag gör inte mycket annat Àn
skrapa upp de hÀr kÀrrorna frÄn vÀgen.
478
00:56:20,841 --> 00:56:22,968
Vad sÀgs om dÀcket?
479
00:56:23,135 --> 00:56:26,763
Det fixar jag pÄ nolltid.
Du kan fÄ ett par Dunlops jÀttebilligt.
480
00:56:26,930 --> 00:56:29,099
- Nej, tack.
- Jag minns inte var jag lagt dem.
481
00:56:29,266 --> 00:56:30,809
Men jag har dem nÄnstans.
482
00:56:30,976 --> 00:56:34,396
Vi klarar oss, sÄ fort det hÀr Àr fixat.
483
00:56:34,563 --> 00:56:36,398
- Max.
- Ja.
484
00:56:37,524 --> 00:56:38,901
Du.
485
00:56:39,568 --> 00:56:41,945
Sproggo har övertalat mig att köpa glass-
486
00:56:42,112 --> 00:56:44,198
-sÄ vi ses sen.
487
00:56:45,073 --> 00:56:47,993
Det finns en butik pÄ stranden.
488
00:56:48,160 --> 00:56:49,745
De uppskattar kunder.
489
00:56:50,162 --> 00:56:52,164
Okej, tack.
490
00:57:07,971 --> 00:57:09,473
- Ăr ni ute pĂ„ en Ă„ktur?
- Ja.
491
00:57:09,640 --> 00:57:11,225
Bra period att vara ute pÄ vÀgen.
492
00:57:11,391 --> 00:57:13,936
Jag önskar jag hade tid med det.
Vilket hÄll Àr ni pÄ vÀg Ät?
493
00:57:14,102 --> 00:57:15,479
- Norrut?
- Kanske det.
494
00:57:45,926 --> 00:57:48,512
Se vad som dök upp för söndagsmiddag.
495
00:57:49,388 --> 00:57:52,724
HuvudrÀtt och dessert.
496
00:57:52,891 --> 00:57:55,352
Min favorit:
497
00:57:55,519 --> 00:57:56,937
Kvinna.
498
00:58:36,643 --> 00:58:40,272
HÄll tungan i styr.
Han slickar sitt eget ögonbryn.
499
00:59:13,513 --> 00:59:15,140
Du mÄste lagt ner en bra summa.
500
00:59:15,307 --> 00:59:18,518
Som det stÄr pÄ skylten:
hastighet Àr en pengafrÄga.
501
00:59:18,685 --> 00:59:20,937
Hur snabbt vill du Äka?
502
00:59:21,104 --> 00:59:22,731
- Max, hoppa in.
- Vad Àr det?
503
00:59:22,898 --> 00:59:24,566
Lita pÄ mig, hoppa in.
504
00:59:24,733 --> 00:59:27,736
- DÀcket, dÄ?
- SnÀlla, Max.
505
00:59:29,780 --> 00:59:31,782
DÀcket dÄ!
506
00:59:32,240 --> 00:59:33,742
Grabben!
507
00:59:33,909 --> 00:59:35,660
DÀcket, dÄ?
508
00:59:38,622 --> 00:59:40,665
Galningar.
509
00:59:41,625 --> 00:59:43,960
VÀrlden Àr full av galningar.
510
01:00:00,811 --> 01:00:02,479
Stannade bilen hÀr?
511
01:00:02,646 --> 01:00:03,939
Ja, ett par med ett barn.
512
01:00:04,106 --> 01:00:05,690
Jag fixade deras dÀck.
513
01:00:05,857 --> 01:00:08,819
De lÀmnade dÀcket hÀr och
Äkte ivÀg med reservdÀcket.
514
01:00:10,612 --> 01:00:13,198
- Vilka var de?
- Ett par...
515
01:00:13,365 --> 01:00:16,868
pÄ genomresa.
De var pÄ vÀg norrut. Kanske.
516
01:00:29,381 --> 01:00:31,341
Vill du köra bilen?
517
01:00:31,508 --> 01:00:36,054
- Det gÄr inte lÀngre. SÀtt dig i bak.
- Kom hÀr.
518
01:00:37,848 --> 01:00:41,518
Jag ser hans ansikte framför mig.
Han sÄg ut att ha svalt en tegelsten.
519
01:00:41,685 --> 01:00:45,021
Du Àr en elak gammal tant.
Visst Àr hon det, chefen?
520
01:00:45,188 --> 01:00:48,233
Det rÀcker, kompis.
521
01:00:52,779 --> 01:00:54,406
Vad Àr det med dig?
522
01:00:58,201 --> 01:01:00,871
Vad har du dÀr, gubben?
523
01:01:03,707 --> 01:01:05,792
Max!
524
01:01:09,963 --> 01:01:12,632
Ja, jag tycker likadant.
525
01:01:15,385 --> 01:01:19,723
Visst. Det var trevligt
att prata med dig. Hej dÄ.
526
01:01:21,183 --> 01:01:22,517
SÄ ni Àr överens.
527
01:01:22,684 --> 01:01:25,270
- De Àr inte oroade, jag Àr inte oroad.
- Det dÀr dÄ?
528
01:01:27,647 --> 01:01:29,191
Hittegods.
529
01:01:29,357 --> 01:01:32,777
Om ingen hÀvdar Àgarskap,
kan vi glömma det.
530
01:01:34,613 --> 01:01:36,573
Det lÄter bra, Jess.
531
01:01:36,740 --> 01:01:37,949
Jag vet inte.
532
01:01:38,116 --> 01:01:41,495
Om Ziggy sÀger sÄ, Àr det okej.
533
01:01:41,661 --> 01:01:44,498
May vÀntar pÄ dig vid bondgÄrden
nÄgon gÄng imorgon.
534
01:01:44,664 --> 01:01:48,668
Det Àr lÀtt att ta sig dit.
Raka vÀgen.
535
01:02:21,535 --> 01:02:22,577
Hur gÄr det?
536
01:02:23,954 --> 01:02:25,789
Jag tror jag Àr pÄ rÀtt vÀg.
537
01:02:32,254 --> 01:02:37,175
Jag tror du mÄste koppla
mojÀngen till manicken.
538
01:02:39,427 --> 01:02:40,512
Kom hit.
539
01:02:40,679 --> 01:02:44,140
VÄga inte röra mig
med de dÀr hÀnderna. LÄt bli.
540
01:02:44,307 --> 01:02:46,560
Nej, titta pÄ dem! Nej!
541
01:02:46,726 --> 01:02:50,188
- SĂ€g mig, jag vill veta.
- Nej, nej, nej.
542
01:03:05,537 --> 01:03:10,208
May berÀttade om den lilla stranden
nere vid trÀden. Vill du följa med?
543
01:03:10,375 --> 01:03:11,793
GĂ€rna det-
544
01:03:11,960 --> 01:03:15,964
-men jag mÄste fixa flÀktremmen
om vi ska kunna Äka vidare.
545
01:03:16,131 --> 01:03:19,884
Okej, Tarzan.
Jag tar med nÄgra bananer till dig.
546
01:03:54,252 --> 01:03:58,340
Jessie. Om du trÀffar Benno,
lÄt honom inte störa dig.
547
01:03:58,506 --> 01:04:00,508
Han Àr bara ett barn.
548
01:04:02,135 --> 01:04:03,720
Visst, May.
549
01:07:50,280 --> 01:07:52,407
- MĂ€nnen!
- Vilka mÀn?
550
01:07:52,574 --> 01:07:55,451
Lugna ner dig och berÀtta vad som hÀnt.
551
01:07:55,618 --> 01:07:57,453
VÀldigt, vÀldigt stygg.
552
01:07:57,620 --> 01:08:00,623
- BerÀtta för May vad du...
- May.
553
01:08:00,790 --> 01:08:03,877
May, ring Ziggy-
554
01:08:04,043 --> 01:08:07,005
-och sÀg Ät honom
att komma sÄ fort som möjligt.
555
01:08:07,171 --> 01:08:08,214
Varför dÄ?
556
01:08:08,381 --> 01:08:12,260
Vi har problem i skogen,
men vi tar hand om det.
557
01:08:12,427 --> 01:08:17,765
Kom, Jessie. Vi gÄr in i huset.
558
01:08:30,194 --> 01:08:34,157
Du har haft det hemskt, Àlskling-
559
01:08:34,324 --> 01:08:37,201
-men det Àr över nu.
560
01:08:37,368 --> 01:08:40,872
Allt kommer ordna sig.
561
01:08:45,293 --> 01:08:47,962
Jag ska bara ringa ett samtal-
562
01:08:48,129 --> 01:08:51,674
-och sedan dricker vi en kopp te.
563
01:09:09,484 --> 01:09:13,154
Jag vill prata med Ziggy.
Skynda pÄ.
564
01:09:13,321 --> 01:09:15,531
Det Àr May Swaisey.
565
01:09:22,830 --> 01:09:25,291
Sprog. Ă h, nej.
566
01:09:35,551 --> 01:09:37,178
Sprog?
567
01:09:40,181 --> 01:09:42,058
Sprog!
568
01:09:45,895 --> 01:09:47,772
Sprog!
569
01:09:55,363 --> 01:09:57,156
Sprog!
570
01:10:04,914 --> 01:10:06,833
Sprog!
571
01:10:08,543 --> 01:10:12,672
Ser man pÄ.
572
01:10:13,381 --> 01:10:15,925
Det Àr lilla mamsen.
573
01:10:19,137 --> 01:10:21,681
Det dÀr Àr Cundilini-
574
01:10:21,848 --> 01:10:25,601
-och Cundilini vill ha
tillbaks sin hand.
575
01:10:27,603 --> 01:10:29,731
- Jag vill ha min bebis.
- Vet du vad?
576
01:10:32,233 --> 01:10:33,735
Vi kan byta.
577
01:10:34,527 --> 01:10:36,571
SnÀlla, ge mig min bebis.
578
01:10:37,071 --> 01:10:41,743
Jessie, Jessie, Jessie.
579
01:10:41,909 --> 01:10:44,245
Du har ingen kÀnsla för humor.
580
01:10:45,621 --> 01:10:49,459
Fast du har ett fint ansikte.
581
01:10:50,418 --> 01:10:52,628
VĂ€ldigt fint.
582
01:10:52,795 --> 01:10:56,924
Med ett fint ansikte
behöver man inte ha humor.
583
01:10:57,592 --> 01:11:00,011
Problemen uppstÄr dock-
584
01:11:00,178 --> 01:11:01,888
-om du skulle-
585
01:11:03,306 --> 01:11:04,724
-förlora ditt ansikte.
586
01:11:04,891 --> 01:11:06,559
SnÀlla, skada inte min bebis.
587
01:11:06,726 --> 01:11:07,977
DĂ„ har du inget.
588
01:11:08,144 --> 01:11:10,688
Vad vill du ha av mig?
589
01:11:10,855 --> 01:11:13,900
- Ăndra inte samtalsĂ€mne.
- StÄ still.
590
01:11:15,151 --> 01:11:17,278
Rör dig inte.
591
01:11:17,987 --> 01:11:20,239
- Jag hatar vapen.
- KĂ€rring.
592
01:11:20,823 --> 01:11:24,494
- Backa. Backa.
- Kvinna.
593
01:11:24,660 --> 01:11:25,703
Backa!
594
01:11:33,419 --> 01:11:36,589
Om nÄgon sÄ mycket som andas-
595
01:11:36,756 --> 01:11:38,549
-skjuter jag hÄl i honom.
596
01:11:38,716 --> 01:11:42,845
Ăppna dörren. In med er, allihop.
597
01:11:44,764 --> 01:11:47,141
SÀtt ner bebisen pÄ marken.
598
01:11:50,103 --> 01:11:52,522
Jessie, hÀmta bilen.
599
01:12:31,435 --> 01:12:34,939
Stanna inte.
Kör rakt igenom.
600
01:12:58,462 --> 01:12:59,964
Nu dÄ?!
601
01:13:07,305 --> 01:13:09,140
- Motorn!
- Vad sÀger du?
602
01:13:09,307 --> 01:13:10,892
Den bara dog!
603
01:13:12,810 --> 01:13:15,771
GĂ„ ut! Spring!
604
01:14:01,359 --> 01:14:02,944
Jessie!
605
01:14:03,486 --> 01:14:05,446
Var? Var?
606
01:14:54,495 --> 01:14:55,663
Vad tror du?
607
01:14:55,830 --> 01:14:58,374
Jag Àr lÀkare, ingen siare.
608
01:14:58,541 --> 01:15:00,876
- Ăr det din patient?
- Ja.
609
01:15:01,043 --> 01:15:03,212
- MÄnga problem?
- Ă tskilliga trauman.
610
01:15:03,379 --> 01:15:08,467
MjÀlten, levern, lungorna, bröstet,
brutet lÄrben, njurproblem.
611
01:15:08,634 --> 01:15:11,178
Det lÄter som en shoppinglista.
Ăverlever hon?
612
01:15:11,345 --> 01:15:14,181
Ja, hon visade tecken pÄ förbÀttring igÄr.
613
01:15:14,348 --> 01:15:16,183
- SlÀktingar?
- Maken.
614
01:15:16,350 --> 01:15:18,644
De förlorade barnet.
Han dog vid ankomst.
615
01:15:18,811 --> 01:15:22,481
SÀg till honom att hon ÄterhÀmtar sig.
Han behöver inte oroa sig.
616
01:15:22,648 --> 01:15:25,359
Jag kan prata med honom, om han vill.
617
01:15:25,526 --> 01:15:28,738
Jag tror inte han
vill prata med nÄgon.
618
01:15:29,280 --> 01:15:31,782
Han har uppfört sig
som en zombie hela dagen.
619
01:16:34,553 --> 01:16:36,722
Bubba Zanetti, Àr det du?
620
01:16:37,515 --> 01:16:39,350
Ville du hÀmta kÀrran?
621
01:16:40,059 --> 01:16:42,311
Hon Àr inte klar förrÀn i eftermiddag.
622
01:16:42,478 --> 01:16:44,897
Jag har problem med framgafflarna.
623
01:16:45,064 --> 01:16:47,608
De Àr djÀvliga att jobba med.
624
01:16:48,359 --> 01:16:50,027
Du!
625
01:16:50,194 --> 01:16:53,030
Ditt arsle. Vad i helvete gör du?
626
01:16:53,197 --> 01:16:57,201
Du och jag ska prata om Toecutter.
627
01:16:57,368 --> 01:16:58,661
Aldrig hört talas om.
628
01:16:59,787 --> 01:17:01,664
Vem i helvete Àr du?!
629
01:17:01,831 --> 01:17:03,749
BerÀtta om tatueringen.
630
01:17:03,916 --> 01:17:05,668
Jag sköter mina egna affÀrer.
631
01:17:05,835 --> 01:17:07,711
Annars dödar de mig.
632
01:17:22,685 --> 01:17:27,064
Jag sÀger namn och
du svarar ja eller nej.
633
01:17:27,898 --> 01:17:30,025
- Nightrider.
- Ja.
634
01:17:30,192 --> 01:17:32,153
- Toecutter.
- Ja.
635
01:17:32,319 --> 01:17:33,571
- Bubba Zanetti.
- Ja.
636
01:17:33,737 --> 01:17:35,322
Finns det fler?
637
01:17:35,489 --> 01:17:36,740
- Johnny.
- Johnny The Boy?
638
01:17:36,907 --> 01:17:40,870
- Ja, och nÄgra fler.
- Var Àr de?
639
01:17:41,036 --> 01:17:43,706
Ute pÄ strÀnderna.
De letar efter brÀnsle.
640
01:17:43,873 --> 01:17:47,376
- Kommer de tillbaks?
- De mÄste hÀmta sina motorcyklar.
641
01:17:47,918 --> 01:17:51,839
Jag vet inte mer, för Guds skull.
642
01:22:06,343 --> 01:22:07,594
STOPP
FĂRBJUDET OMRĂ DE
643
01:22:14,935 --> 01:22:17,312
Vi har en efterlysning
pÄ en svart Pursuit Special.
644
01:22:17,479 --> 01:22:20,107
Icke tillÄten anvÀndning
av Main Force officer.
645
01:23:16,163 --> 01:23:18,248
Sluta leka, Bubba.
646
01:23:18,415 --> 01:23:22,085
Lugn. Jag vet vad jag gör.
647
01:27:45,474 --> 01:27:46,600
Hej.
648
01:27:47,642 --> 01:27:52,022
Det hÀr Àr inte som det ser ut.
649
01:27:52,189 --> 01:27:55,358
Jag kom bara ner hit
för att kolla lÀget-
650
01:27:55,525 --> 01:27:57,903
-men det var redan
kört för snubben.
651
01:27:58,070 --> 01:28:00,363
Du kan inget göra för honom.
652
01:28:01,615 --> 01:28:03,200
Vristen.
653
01:28:04,534 --> 01:28:06,244
Bara lugn.
654
01:28:10,457 --> 01:28:12,292
Vad gör du?
655
01:28:22,594 --> 01:28:26,264
Jag hade inget att göra
med det som hÀnde.
656
01:28:27,432 --> 01:28:30,310
Vad vill du?
Kan du lyssna pÄ mig?
657
01:28:31,353 --> 01:28:34,231
Det var en massa galningar dÀr borta.
658
01:28:34,397 --> 01:28:39,152
Elaka mÀnniskor.
Jag bÀr inget ansvar för det som hÀnde.
659
01:28:40,445 --> 01:28:43,782
VÀnta! Vad gör du?
660
01:28:46,076 --> 01:28:49,287
Vad sa du? Vad gör du?
661
01:28:50,831 --> 01:28:52,833
Jag Àr ingen dÄlig mÀnniska.
662
01:28:52,999 --> 01:28:55,502
Jag Àr sjuk. Verkligen sjuk.
663
01:28:56,586 --> 01:28:57,963
Vad kallas det?
664
01:28:58,130 --> 01:29:00,715
Psykopatisk personlighetsrubbning.
665
01:29:00,882 --> 01:29:03,301
Det sa domstolsmannen.
666
01:29:03,468 --> 01:29:05,595
Du skadar mig vÀl inte?
667
01:29:09,141 --> 01:29:11,226
Jesus, döda mig inte!
668
01:29:12,477 --> 01:29:14,479
Inte för att ha stulit en mans stövlar.
669
01:29:16,106 --> 01:29:18,233
Han var redan död, för Guds skull.
670
01:29:20,318 --> 01:29:22,946
Han behöver dem inte lÀngre.
671
01:29:24,489 --> 01:29:26,074
Vad gör du?
672
01:29:27,868 --> 01:29:30,829
Jag vill veta vad du gör.
673
01:29:36,001 --> 01:29:40,422
Kedjan i handbojorna
Àr av tÀnjbart stÄl.
674
01:29:41,506 --> 01:29:44,342
Det tar tio minuter
för dig att sÄga av dem.
675
01:29:46,887 --> 01:29:49,222
Om du har tur-
676
01:29:49,389 --> 01:29:53,143
-kan du sÄga av din vrist
pÄ fem minuter. SÀtt fart.
677
01:29:55,061 --> 01:29:57,147
Du Àr galen.
678
01:29:57,314 --> 01:30:00,317
Tror du jag Àr sÄ dum?
679
01:30:01,359 --> 01:30:03,236
Gör inte sÄ mot mig.
680
01:30:03,904 --> 01:30:06,114
Gör inte sÄ mot mig, snÀlla!
681
01:30:06,281 --> 01:30:08,491
Ă h, gode Gud.
682
01:30:08,658 --> 01:30:11,328
Jag Àr sjuk!
683
01:30:11,494 --> 01:30:14,873
Gör inte sÄ mot mig, snÀlla!
49588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.