All language subtitles for Love.Is.Panacea.E11.BaroMovie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: Ati, Z_I_R, Kiyana, Yasna.tan ●
● ادیتور: heaven ●
2
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
[عشق دوای هر درده]
[قسمت یازدهم]
3
00:01:25,980 --> 00:01:26,960
این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر
4
00:01:26,960 --> 00:01:27,980
در استان سی چوان در سال 2022 است
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان]
6
00:01:31,020 --> 00:01:31,980
خیلی خب
7
00:01:32,700 --> 00:01:33,660
دیگه بیدار شو
8
00:01:37,660 --> 00:01:38,460
وی آن
9
00:01:39,400 --> 00:01:41,320
امیدوارم هر روز بتونیم این جوری همو بغل کنیم
10
00:01:46,400 --> 00:01:48,200
کمکهای پزشکی تموم شده
11
00:01:48,960 --> 00:01:49,760
بیمارستان
12
00:01:50,520 --> 00:01:51,480
گفته باید برگردم
13
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
اما گفتم موندنم رو تمدید کنن
14
00:02:01,440 --> 00:02:02,240
در هر صورت
15
00:02:03,880 --> 00:02:05,920
هر جایی که باشی منم هستم
16
00:02:25,000 --> 00:02:25,800
کجا میری؟
17
00:02:27,320 --> 00:02:28,400
طلوع خورشید رو ببینم
18
00:02:30,440 --> 00:02:31,680
عصبانی هستی؟
19
00:02:33,760 --> 00:02:34,560
این کمکهای پزشکی
20
00:02:36,400 --> 00:02:39,200
روی من تاثیری نداره
21
00:02:39,880 --> 00:02:41,360
بیمارستان
22
00:02:41,680 --> 00:02:43,000
با درخواستم موافقت میکنه
23
00:02:43,280 --> 00:02:44,320
عصبانی نیستم
24
00:02:45,240 --> 00:02:48,040
نباید این کار رو به خاطر من انجام بدی
25
00:02:48,840 --> 00:02:50,120
من هیچ برنامهای ندارم
26
00:02:50,800 --> 00:02:52,360
هرجایی زندگیم منو ببره میرم
27
00:02:54,280 --> 00:02:56,800
حتی نمیدونم ماه دیگه کجا هستم
28
00:02:59,360 --> 00:03:00,160
پس هر جایی که بری
29
00:03:02,080 --> 00:03:04,280
منم دنبالت میام
30
00:03:06,080 --> 00:03:09,280
میخوام برای همیشه باهات باشم
31
00:03:11,600 --> 00:03:12,400
اشکال نداره؟
32
00:03:32,080 --> 00:03:33,040
بینظیره
33
00:03:38,360 --> 00:03:39,160
وی آن
34
00:03:41,800 --> 00:03:42,720
برای بقیه عمرم
35
00:03:43,680 --> 00:03:45,000
میخوام همهی طلوعهای خورشید رو
36
00:03:45,840 --> 00:03:47,120
با تو ببینم
37
00:04:12,760 --> 00:04:13,560
پس هر جا بری
38
00:04:13,920 --> 00:04:16,320
دنبالت میام
39
00:04:17,560 --> 00:04:20,160
میخوام برای همیشه باهات باشم
40
00:04:21,320 --> 00:04:22,200
گو یون ژنگ
41
00:04:23,000 --> 00:04:24,440
الان هیچ پشیمونیای ندارم
42
00:04:25,040 --> 00:04:26,560
نمیتونم چیز بیشتری بخوام
43
00:04:28,240 --> 00:04:29,480
تا ابد یعنی چقدر؟
44
00:04:30,080 --> 00:04:31,720
نمیتونم تا بیشتر فکر کنم
45
00:04:34,680 --> 00:04:35,480
وی آن
46
00:04:36,280 --> 00:04:38,440
اگه خستهای استراحت کن
47
00:04:46,420 --> 00:04:48,980
(شهر جین های)
48
00:04:49,760 --> 00:04:51,720
نمیتونم
49
00:04:54,400 --> 00:04:55,760
توی جشن تولد هشتاد سالگیت
50
00:04:55,760 --> 00:04:57,080
(لاکایا)
شرکت کنم
51
00:04:57,600 --> 00:05:00,920
ولی هدیهات رو به موقع میفرستم
52
00:05:01,080 --> 00:05:02,520
یه دفعه چی شد؟
53
00:05:03,760 --> 00:05:06,000
دوست دختر داری؟
54
00:05:10,960 --> 00:05:11,760
آره
55
00:05:12,200 --> 00:05:13,760
تازه شروع کردیم قرار میذاریم
56
00:05:14,040 --> 00:05:15,400
هنوز داریم همو میشناسیم
57
00:05:15,720 --> 00:05:18,080
به خاطر همین میخوام فعلا اینجا بمونم
58
00:05:18,080 --> 00:05:18,800
مشکلی نیست
59
00:05:19,680 --> 00:05:22,520
میتونی تا هر وقت خواستی اونجا بمونی
60
00:05:22,520 --> 00:05:23,840
خودم هواتو دارم
61
00:05:24,520 --> 00:05:25,640
دارم فکر میکنم
62
00:05:25,640 --> 00:05:27,160
از اونجایی که وارد رابطه شدی
63
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
باید منم آماده بشم
64
00:05:29,920 --> 00:05:32,600
برای هدیه عروسیت باید کدوم خونه رو بهت بدم؟
65
00:05:32,760 --> 00:05:34,320
باید تزیینش کنیم
66
00:05:34,560 --> 00:05:35,360
بابابزرگ
67
00:05:35,880 --> 00:05:38,960
عجله برای چیه؟
68
00:05:38,960 --> 00:05:40,160
خیلی برای این کار زوده
69
00:05:40,400 --> 00:05:41,560
باشه، مشکلی نیست
70
00:05:42,000 --> 00:05:43,480
یون ژنگ یادت باشه
71
00:05:43,960 --> 00:05:45,280
مهم نیست چه تصمیمی بگیری
72
00:05:45,400 --> 00:05:47,080
من همیشه پشتتم
73
00:05:48,960 --> 00:05:49,880
فهمیدم
74
00:05:50,200 --> 00:05:52,080
خیلی خب بابابزرگ
75
00:05:52,120 --> 00:05:53,240
میرم دیگه بخشها رو چک کنم
76
00:05:57,080 --> 00:05:57,960
هدیه عروسی
77
00:06:01,040 --> 00:06:01,840
دکتر گو
78
00:06:02,640 --> 00:06:04,760
میرم بخش رو چک کنم؛ برو کنار
79
00:06:12,360 --> 00:06:14,040
همینجا وایسا
80
00:06:21,760 --> 00:06:22,720
چی شده؟
81
00:06:23,960 --> 00:06:26,360
یه شبه پاش خوب شده؟
82
00:06:27,200 --> 00:06:28,320
و دیوونه شده؟
83
00:06:29,280 --> 00:06:30,320
خانم سو واقعا عالیه
84
00:06:30,320 --> 00:06:33,300
(بیمارستان دوستی)
85
00:06:53,640 --> 00:06:54,480
دکتر گو
86
00:06:54,920 --> 00:06:56,520
نه تنها کارت با چاقوهای جراحی خوبه
87
00:06:56,840 --> 00:06:58,680
بلکه با چاقوهای دسر هم خوب کار میکنی
88
00:07:00,080 --> 00:07:01,800
کی این مهارت رو یاد گرفتی؟
89
00:07:10,920 --> 00:07:11,600
عزیزم
90
00:07:11,600 --> 00:07:13,680
کیک تولد دوست داری؟
91
00:07:13,720 --> 00:07:14,480
آره
92
00:07:14,480 --> 00:07:15,640
یه ماشین اسباب بازی
93
00:07:15,640 --> 00:07:17,960
به این بزرگی میخوام
94
00:07:18,320 --> 00:07:20,880
باشه مامان هر چی بخوای برات میخره
95
00:07:44,200 --> 00:07:45,000
یون ژنگ
96
00:07:45,550 --> 00:07:46,280
بابابزرگ
97
00:07:46,280 --> 00:07:47,400
یون ژنگ برگشتی
98
00:07:47,840 --> 00:07:48,400
یون ژنگ
99
00:07:48,400 --> 00:07:50,000
کیفت رو بزار زمین و چشمات رو ببند
100
00:07:50,000 --> 00:07:51,360
برات یه سوپرایز دارم
101
00:07:58,400 --> 00:07:59,280
چشمات رو ببند
102
00:08:00,640 --> 00:08:01,520
چند لحظه صبر کن
103
00:08:09,240 --> 00:08:22,320
تولدت مبارک
104
00:08:23,800 --> 00:08:24,960
این کیک رو دوست داری؟
105
00:08:25,000 --> 00:08:25,840
دوسش دارم
106
00:08:25,840 --> 00:08:27,160
بابابزرگ از کجا میدونستی
107
00:08:27,160 --> 00:08:28,960
کیک شبیه ماشین میخوام؟
108
00:08:29,120 --> 00:08:30,920
از فروشنده کیکپزیه پرسیدم
109
00:08:30,920 --> 00:08:31,640
گفت
110
00:08:31,640 --> 00:08:32,840
بچهها
111
00:08:32,840 --> 00:08:34,480
این مدل کیک ماشین رو دوست دارن
112
00:08:34,480 --> 00:08:35,000
درسته؟
113
00:08:35,520 --> 00:08:36,880
بیا اینجا
114
00:08:37,280 --> 00:08:39,360
چشمات رو ببند و یه آرزو کن
115
00:08:42,880 --> 00:08:45,480
امیدوارم دوباره بتونم مامان رو ببینم
116
00:08:49,760 --> 00:08:50,480
باشه
117
00:08:50,480 --> 00:08:52,640
الان بیا شمعها رو فوت کنیم
118
00:08:52,640 --> 00:08:53,160
خوبه؟
119
00:08:53,160 --> 00:08:53,760
باشه
120
00:08:53,760 --> 00:08:54,280
بیا
121
00:08:54,320 --> 00:08:55,960
یک دو سه
122
00:08:57,440 --> 00:08:59,240
آفرین
123
00:08:59,240 --> 00:09:01,240
یون ژنگمون یه سال بزرگتر شده
124
00:09:03,040 --> 00:09:03,920
بیا کیک بخوریم
125
00:09:03,960 --> 00:09:04,400
باشه
126
00:09:06,760 --> 00:09:07,880
یون ژنگ
127
00:09:07,960 --> 00:09:08,760
بابابزرگ تو اول بخور
128
00:09:10,880 --> 00:09:11,640
خیلی خوشمزهست
129
00:09:11,640 --> 00:09:12,440
بیا
130
00:09:13,360 --> 00:09:14,160
خوبه؟
131
00:09:29,000 --> 00:09:30,640
یکم سرم گیج میره
132
00:09:32,640 --> 00:09:33,840
بهت گفتم
133
00:09:34,120 --> 00:09:36,480
بابابزرگ دیابت داره نمیتونه کیک بخوره
134
00:09:36,680 --> 00:09:38,000
چجور تونستی بهش این همه کیک بدی بخوره؟
135
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
اون فقط یه بچهست
136
00:09:43,080 --> 00:09:44,560
مامان نداره که بخواد تربیتش کنه
137
00:09:44,720 --> 00:09:46,480
میتونه خودخواه و خودسر باشه
138
00:09:47,720 --> 00:09:48,960
بسه
139
00:09:49,400 --> 00:09:51,080
دردسر درست نکنین
140
00:09:51,920 --> 00:09:54,320
من کیک دوست دارم
141
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
هیچ ربطی به یون ژنگ نداره
142
00:09:56,920 --> 00:09:59,480
بابا الان قندت رفته بالا
143
00:09:59,760 --> 00:10:01,160
براش توضیح نده
144
00:10:01,520 --> 00:10:04,160
نمیدونی چقدر عوارضش جدیه؟
145
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
آره بابا
146
00:10:06,240 --> 00:10:08,040
بچه رو نمیتونی این جوری لوس کنی
147
00:10:08,680 --> 00:10:10,040
لوس کردن یه بچه مثل کشتنشه
148
00:10:10,120 --> 00:10:11,840
میتونم نوهام رو هر چقدر که بخوام
149
00:10:12,760 --> 00:10:16,000
لوس کنم
150
00:10:20,480 --> 00:10:23,080
بابابزرگ الان حالت بهتره؟
151
00:10:23,280 --> 00:10:26,000
ببخشید تقصیر منه
152
00:10:26,720 --> 00:10:29,520
من دارم پیر میشم
153
00:10:30,400 --> 00:10:31,200
طبیعیه
154
00:10:32,080 --> 00:10:33,880
بدنم مثل جوونی سالم نباشه
155
00:10:34,680 --> 00:10:36,280
ربطی به تو نداره
156
00:10:37,200 --> 00:10:38,240
بابابزرگ
157
00:10:38,240 --> 00:10:40,560
کیک تولد دوست ندارم
158
00:10:40,800 --> 00:10:43,080
دیگه کیک تولد نمیخورم
159
00:11:04,440 --> 00:11:05,480
خیلی قشنگه
160
00:11:05,840 --> 00:11:08,280
حتما برای یه آدم مهمه
161
00:11:24,080 --> 00:11:24,880
جناب
162
00:11:25,280 --> 00:11:26,640
کیکتون رو نمیبرین؟
163
00:11:31,720 --> 00:11:33,160
کسی رو ندارم باهاش تقسیم کنم
164
00:11:34,200 --> 00:11:36,120
با کارکنا و بقیه تقسیمش کن
165
00:11:41,700 --> 00:11:48,820
(تولدم مبارک)
166
00:11:56,280 --> 00:11:57,080
مامان
167
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
بالاخره یه نفر رو پیدا کردم
168
00:12:00,160 --> 00:12:02,040
تا باهاش کیک تولدم رو شریک بشم
169
00:12:05,380 --> 00:12:08,460
(عشق همیشگی)
170
00:12:09,460 --> 00:12:11,420
[ گو یون ژنگ: وی آن هفت عصر روی پشت بوم باش
برات یه سوپرایز دارم]
171
00:12:12,480 --> 00:12:13,360
چی گفتی؟
172
00:12:13,400 --> 00:12:14,200
چی گفتی؟
173
00:12:14,200 --> 00:12:15,520
گو یون ژنگ قرار نیست برگرده؟
174
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
چرا این قدر هیجان زدهای؟
175
00:12:17,000 --> 00:12:18,520
چطور میتونم هیجان زده نباشم؟
176
00:12:19,240 --> 00:12:21,080
میخواستم تو رو فریب بدم تا با گو یون ژنگ
177
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
برگردی خونه
178
00:12:23,040 --> 00:12:24,920
الان قراره بمونه
179
00:12:24,920 --> 00:12:25,800
انگار دارم گوشت رو میندازم جلو سگ
180
00:12:25,920 --> 00:12:28,080
هیچ وقت برنمیگرده
181
00:12:28,480 --> 00:12:30,360
سگ کیه؟
182
00:12:30,840 --> 00:12:31,640
تو
183
00:12:33,560 --> 00:12:35,080
وای خدا
184
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
نقشهام تموم شد
185
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
بین شما دوتا یه مسابقه گذاشتم چون میخواستم با هم برگردین
186
00:12:40,320 --> 00:12:41,840
و توی لاکایا نمونین
187
00:12:43,320 --> 00:12:45,400
تو هم به خاطر کسی
188
00:12:45,400 --> 00:12:46,560
توی لاکایا گیر نکردی؟
189
00:12:46,760 --> 00:12:47,680
چجور میتونی بهم بخندی؟
190
00:12:54,760 --> 00:12:55,560
وی آن
191
00:12:56,640 --> 00:12:58,960
(گو یون ژنگ)
برات خوشحالم
192
00:12:59,120 --> 00:13:00,560
بالاخره عاشق شدی
193
00:13:01,120 --> 00:13:03,640
و دکتر گو یه آدم خیلی خوبه
194
00:13:03,720 --> 00:13:04,600
دوستت داره
195
00:13:04,600 --> 00:13:05,880
و میتونه ازت محافظت کنه
196
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
بهت اطمینان میدم
197
00:13:10,000 --> 00:13:11,040
بهم بگو
198
00:13:11,240 --> 00:13:14,160
شب توی بیابون چی کار کردین؟
199
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
کنجکاوی؟
200
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
بهت نمیگم
201
00:13:24,880 --> 00:13:26,120
سو وی آن
202
00:13:26,280 --> 00:13:27,200
چجور میتونی این کار رو با من کنی؟
203
00:13:27,200 --> 00:13:28,280
سنگدل
204
00:13:29,120 --> 00:13:29,920
من همه تجربههای
205
00:13:29,920 --> 00:13:31,560
عشقی خودم رو بهت گفتم
206
00:13:32,040 --> 00:13:33,960
چجور میتونی ازم مخفی کنی؟
207
00:13:34,280 --> 00:13:35,600
ازت مخفی نمیکنم
208
00:13:36,840 --> 00:13:38,680
ما هنوز واقعا وارد رابطه نشدیم
209
00:13:39,640 --> 00:13:41,320
اون گو یون ژنگ احمق
210
00:13:41,320 --> 00:13:42,600
هنوز بهت اعتراف نکرده؟
211
00:13:42,840 --> 00:13:43,640
نه
212
00:13:47,960 --> 00:13:48,760
اون
213
00:13:50,280 --> 00:13:51,480
اعتراف کرده
214
00:13:51,480 --> 00:13:52,840
ولی من درموردش مطمئن نیستم
215
00:13:54,120 --> 00:13:55,440
مگه اون مرد رویاهات نیست؟
216
00:13:57,960 --> 00:13:59,240
اگه از دستش بدی
217
00:13:59,240 --> 00:14:01,160
نمیتونی همچین مردی به این خوبی پیدا کنی
218
00:14:01,760 --> 00:14:03,040
برای چی تردید داری؟
219
00:14:06,600 --> 00:14:08,040
تو چت شده؟
220
00:14:08,200 --> 00:14:09,800
تو مرد رویاهات رو به دست آوردی
221
00:14:09,800 --> 00:14:11,320
این قدر مرموزانه رفتار نکن
222
00:14:16,270 --> 00:14:17,160
باشه
223
00:14:17,160 --> 00:14:19,320
نمیخواد نگران من باشی
224
00:14:19,720 --> 00:14:22,040
هر چقدر میخوای بخند
225
00:14:22,040 --> 00:14:23,400
میدونم میخوای بخندی
226
00:14:25,640 --> 00:14:26,600
بهم گفت
227
00:14:27,560 --> 00:14:29,120
میخواد تا ابد باهام باشه
228
00:14:30,800 --> 00:14:32,040
اما من مطمئن نیستم
229
00:14:34,000 --> 00:14:35,680
که بتونم این قولش رو نگه دارم
230
00:14:40,720 --> 00:14:41,520
سو وی آن
231
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
داری برام خودنمایی میکنی؟
232
00:14:46,040 --> 00:14:47,240
نمیشناسمت
233
00:14:47,240 --> 00:14:48,720
گو یون ژنگ گفته
234
00:14:48,720 --> 00:14:50,240
میخواد تا ابد باهات باشه
235
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
باید در موردش خوشحال باشی
236
00:14:51,640 --> 00:14:52,840
اگه جای تو بودم
237
00:14:52,840 --> 00:14:54,040
همین الان باهاش ازدواج میکردم
238
00:14:54,720 --> 00:14:55,520
کیه؟
239
00:14:55,520 --> 00:14:56,320
لان
240
00:14:57,440 --> 00:14:58,240
لان؟
241
00:14:59,840 --> 00:15:00,920
سلام لان
242
00:15:00,920 --> 00:15:02,080
چرا هنوز نخوابیدی؟
243
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
وی آن
244
00:15:04,440 --> 00:15:06,240
عمهات مریض شده
245
00:15:07,480 --> 00:15:08,920
رفته بیمارستان و
246
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
دکتر بهش گفته که
247
00:15:11,760 --> 00:15:12,720
رقصاک داره
248
00:15:16,960 --> 00:15:18,000
و گفته
249
00:15:18,000 --> 00:15:19,840
این یه بیماری ارثیه
250
00:15:20,320 --> 00:15:21,560
من که هیچی نفهمیدم
251
00:15:21,560 --> 00:15:24,720
و گفتش که به دلایلی زودتر از موعد شروع شده
252
00:15:33,000 --> 00:15:34,440
این بیماری از نسل دوم پدری به بعد به ارث میرسه
253
00:15:34,640 --> 00:15:36,240
حدود سی سالگی علائمش آشکار میشه
254
00:15:36,800 --> 00:15:37,920
[نام بیماری: رقصاک هانتینگتون]
و حال فرد خیلی بد میشه
255
00:15:39,600 --> 00:15:41,440
علائمش نزدیک سی سالگی شروع میشه؟
256
00:15:42,360 --> 00:15:43,200
به احتمال زیاد
257
00:15:49,200 --> 00:15:49,760
الو
258
00:15:49,960 --> 00:15:50,640
وی آن
259
00:15:51,200 --> 00:15:52,080
صدامو میشنوی؟
260
00:15:52,640 --> 00:15:54,320
نمیدونم وقت داری یا نه؟
261
00:15:54,480 --> 00:15:56,440
نمیشه برگردی؟
262
00:15:59,280 --> 00:16:01,600
میخوای برای همیشه تو لاکایا بمونی؟
263
00:16:02,800 --> 00:16:05,520
خواهش میکنم به خودت بیا
264
00:16:06,600 --> 00:16:07,880
پس تحقیقاتت چی؟
265
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
میخوای سالها تلاشت رو
266
00:16:09,960 --> 00:16:11,360
از بین ببری؟
267
00:16:11,800 --> 00:16:13,360
نگران آیندهی دانشگاه هوآ رن نیستی؟
268
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
اصلا از اول برای چی میخواستی پزشکی بخونی؟
269
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
من پزشکی میخونم تا مردم رو نجات بدم و درمان کنم
270
00:16:19,200 --> 00:16:21,080
نه اینکه ترفیع بگیرم و کاغذبازی کنم
271
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
توی لاکایا هم میتونم آدمها رو درمان کنم و نجاتشون بدم
272
00:16:26,120 --> 00:16:29,040
من تصمیم گرفتم که توی لاکایا بمونم
273
00:16:30,120 --> 00:16:31,240
و تو هم نمیتونی جلومو بگیری
274
00:16:56,200 --> 00:16:57,320
برگشتی؟
275
00:16:59,880 --> 00:17:01,520
وی آن، داری چی کار میکنی؟
276
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
داری کجا میری؟
277
00:17:03,320 --> 00:17:04,120
برمیگردم چین
278
00:17:05,560 --> 00:17:07,160
برمیگردی چین؟ وایسا ببینم
279
00:17:07,160 --> 00:17:08,040
چرا میخوای برگردی؟
280
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
مگه تنها خواستت این نبود که کنار گو یون ژنگ بمونی؟
281
00:17:13,120 --> 00:17:14,280
چند وقته دارم بهش فکر میکنم
282
00:17:14,280 --> 00:17:15,560
من به درد قرار گذاشتن نمیخورم
283
00:17:15,600 --> 00:17:16,480
باید پول بیشتری دربیارم
284
00:17:17,480 --> 00:17:18,280
سو وی آن
285
00:17:18,520 --> 00:17:19,680
دوباره داری سربهسرم میذاری، مگه نه؟
286
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
دوستیم رو باهات به هم میزنما
287
00:17:26,080 --> 00:17:26,840
وی آن
288
00:17:27,200 --> 00:17:29,240
اتفاقی افتاده؟
289
00:17:30,480 --> 00:17:31,920
لان چیزی گفت؟
290
00:17:33,160 --> 00:17:33,880
نه
291
00:17:34,280 --> 00:17:35,080
سو وی آن
292
00:17:35,480 --> 00:17:37,400
چطور میتونی به من دروغ بگی؟
293
00:17:37,400 --> 00:17:39,880
به من قول دادی که دیگه سرمو شیره نمالی
294
00:17:39,880 --> 00:17:40,920
پس الان داری چیکار میکنی؟
295
00:17:55,480 --> 00:17:56,280
جیانگ
296
00:17:57,640 --> 00:17:59,360
عمهام یه بیماری نادر داره
297
00:17:59,480 --> 00:18:01,000
باید همین الان برگردم
298
00:18:02,600 --> 00:18:03,880
دلم نمیخواست گولت بزنم
299
00:18:05,000 --> 00:18:06,480
فقط نمیخوام که دیگه کسی نگران من باشه
300
00:18:08,560 --> 00:18:09,360
نکنه که
301
00:18:10,440 --> 00:18:11,800
رقصاک هانتینگتون داره؟
302
00:18:13,120 --> 00:18:14,040
تو از کجا میدونی؟
303
00:18:18,280 --> 00:18:20,680
روزی که چاقو خوردی
304
00:18:21,880 --> 00:18:23,760
دکتر گو توی بیمارستان کیفت رو گشت
305
00:18:24,920 --> 00:18:26,480
و یه چکاپ کامل ازت گرفت
306
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
اینکار رو کرد چون
307
00:18:29,520 --> 00:18:30,680
مشکوک بود تو بیماریهای دیگهای هم داری
308
00:18:31,120 --> 00:18:33,080
منم نتونستم دست روی دست بذارم
309
00:18:33,720 --> 00:18:35,160
برای همین منم کیفت رو گشتم و
310
00:18:36,880 --> 00:18:39,040
یه گزارش آزمایش ژنتیک که توی دفترچهات
311
00:18:39,640 --> 00:18:40,840
مخفی کرده بودی رو پیدا کردم
312
00:18:42,600 --> 00:18:45,400
نگران نباش، دکتر گو ندید
313
00:18:50,240 --> 00:18:51,040
وی آن
314
00:18:52,480 --> 00:18:53,840
ترک تحصیل کردن و
315
00:18:55,280 --> 00:18:56,360
برای پول زندگیت رو فدا کردن و
316
00:18:56,640 --> 00:18:57,840
تحقیق کردن درمورد مرگ خودخواسته
317
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
و رد کردن گو یون ژنگ
318
00:19:00,280 --> 00:19:01,320
دلیل همه ی اینا
319
00:19:03,240 --> 00:19:04,320
رقصاکه
320
00:19:08,800 --> 00:19:10,240
لطفا این راز پیش خودت بمونه
321
00:19:11,440 --> 00:19:12,720
به هیچکس نگو
322
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
مخصوصا به گو یون ژنگ
323
00:19:18,640 --> 00:19:19,440
باشه؟
324
00:19:21,520 --> 00:19:22,320
وی آن
325
00:19:23,080 --> 00:19:24,280
من باور نمیکنم که تو رقصاک داشته باشی
326
00:19:24,280 --> 00:19:25,200
ممکنه که توی گزارش آزمایش ژنتیک
327
00:19:25,200 --> 00:19:27,520
اشتباهی کرده باشن؟
328
00:19:28,640 --> 00:19:30,240
امیدوارم که اشتباه کرده باشن
329
00:19:36,760 --> 00:19:38,440
فکر میکردم اگه شجاعتر باشم
330
00:19:40,040 --> 00:19:41,560
خدا بهم رحم میکنه
331
00:19:42,440 --> 00:19:44,800
و میذاره بدون پشیمونی عاشق بشم
332
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
و با گو یون ژنگ صمیمیتر بشم
333
00:19:53,560 --> 00:19:55,120
اما الان که عمهام مریض شده
334
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
اگه منم مریض بشم
335
00:20:00,760 --> 00:20:02,520
حالم خیلی خیلی بدتر میشه
336
00:20:07,800 --> 00:20:09,120
من نمیتونم به گو یون ژنگ
337
00:20:11,800 --> 00:20:12,720
آیندهای که میخواد رو بدم
338
00:20:16,800 --> 00:20:17,600
وی آن
339
00:20:18,080 --> 00:20:19,320
این حرفا رو نزن
340
00:20:25,640 --> 00:20:27,840
چرا خدا این قدر بیانصافه؟
341
00:20:29,000 --> 00:20:30,320
برای چی این بلا باید سر تو بیاد؟
342
00:20:32,240 --> 00:20:33,120
آروم باش
343
00:20:35,680 --> 00:20:36,960
من خوبم
344
00:20:37,760 --> 00:20:40,200
وی آن
345
00:20:43,240 --> 00:20:43,960
جیانگ
346
00:20:45,760 --> 00:20:47,120
من به اندازهی کافی خوششانس بودم که
347
00:20:48,200 --> 00:20:49,240
تونستم یون ژنگ رو ببینم
348
00:20:53,040 --> 00:20:54,440
خواهش میکنم بهش نگو
349
00:20:57,000 --> 00:20:59,040
اون از آدمای فراری که زود جا میزنن متنفره
350
00:21:04,360 --> 00:21:06,040
بذار فکر کنه منم جا زدم
351
00:21:11,240 --> 00:21:12,720
اینطوری میتونه فراموشم کنه
352
00:21:36,120 --> 00:21:37,000
خیلی خوشگلن
353
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
تو هم از جوالدوزهای آبی خوشت میاد؟
354
00:21:41,160 --> 00:21:41,960
منظورم اینه که
355
00:21:43,080 --> 00:21:45,640
تو خیلی خوشگلی
356
00:22:12,960 --> 00:22:13,840
بیا با موتور من بریم
357
00:22:13,840 --> 00:22:15,240
بهت اطمینان میدم که میتونم
358
00:22:15,240 --> 00:22:17,240
در عرض پنجاه دقیقه هرجا از شهر بخوای بری ببرمت
359
00:22:18,740 --> 00:22:21,900
♪دلتنگی من برای خودت رو♪
360
00:22:21,940 --> 00:22:24,220
♪میتونی راحت حس کنی♪
361
00:22:24,240 --> 00:22:24,880
راستی
362
00:22:25,200 --> 00:22:27,040
موتورت رو پیدا کردم
363
00:22:27,040 --> 00:22:28,520
کل لاکایا رو گشتم
364
00:22:28,520 --> 00:22:29,840
وقتی که پیداش کردم
365
00:22:30,800 --> 00:22:32,160
خیلی داغون شده بود
366
00:22:32,160 --> 00:22:34,960
تیکه به تیکهشو خودم برات درست کردم
367
00:22:35,360 --> 00:22:36,320
حالا بهت پسش میدم
368
00:22:36,960 --> 00:22:37,760
نه
369
00:22:38,160 --> 00:22:39,320
دیگه خیلی از بخشهاش رو
370
00:22:39,320 --> 00:22:41,200
عوض کردم
371
00:22:41,200 --> 00:22:42,320
برای همین
372
00:22:42,560 --> 00:22:45,040
دیگه دارایی مشترک ما محسوب میشه
373
00:22:45,720 --> 00:22:47,000
بیشتر وقتها میتونی خودت ازش استفاده کنی
374
00:22:47,480 --> 00:22:49,440
اما گه گاهی
375
00:22:49,720 --> 00:22:52,520
باید ازش برای
376
00:22:53,640 --> 00:22:54,440
سوار کردن رِئیس پر مشغلهات استفاده کنی
377
00:22:57,180 --> 00:23:01,220
♪برگرد پیش من♪
378
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
[سو وی آن]
379
00:23:09,320 --> 00:23:10,120
متاسفیم
380
00:23:10,120 --> 00:23:14,120
مشترک مورد نظر قادر به پاسخگویی نمیباشد
381
00:23:14,120 --> 00:23:15,400
لطفا بعدا دوباره شمارهگیری فرمایید
382
00:23:16,980 --> 00:23:18,420
[جیانگ مویینگ]
383
00:23:23,360 --> 00:23:24,280
سلام دکتر گو
384
00:23:24,520 --> 00:23:25,400
سلام جیانگ مویینگ
385
00:23:25,640 --> 00:23:26,920
از سو وی آن خبری نداری؟
386
00:23:27,280 --> 00:23:29,680
چرا دارم، اون از لاکایا رفته
387
00:23:31,400 --> 00:23:32,360
رفته؟
388
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
منم نمیدونم چرا دکتر گو
389
00:23:36,200 --> 00:23:37,680
وی آن همیشه آزاد و راحته
390
00:23:37,680 --> 00:23:38,840
هر جا که بخواد میره و میاد
391
00:23:39,480 --> 00:23:41,120
اولین باری نیست که همچین کاری میکنه
392
00:23:42,160 --> 00:23:43,960
حتما دلایل خودش رو داره
393
00:25:12,640 --> 00:25:13,440
سلام
394
00:25:13,680 --> 00:25:14,880
میتونین به من کمک کنین یکی رو پیدا کنم؟
395
00:25:15,080 --> 00:25:17,480
اسمش سو وی آنه، ملیتش چینیه
396
00:25:25,240 --> 00:25:26,960
خانمها و آقایان
397
00:25:27,120 --> 00:25:27,720
معذرت میخوام قربان
398
00:25:27,720 --> 00:25:30,520
در حال حاضر فرودگاه خدماتی برای پیدا کردن افراد ارائه نمیده
399
00:25:30,640 --> 00:25:31,720
هواپیما درحال بلند شدنه
400
00:25:31,720 --> 00:25:32,840
لطفا کمربندهای خود را ببندید
401
00:25:33,240 --> 00:25:34,600
پس کاری هست که بتونین برام انجام بدین؟
402
00:25:34,600 --> 00:25:35,880
میتونم بهتون کمک کنم که پروازها رو بررسی کنین
403
00:25:35,880 --> 00:25:37,240
خانمی که دنبالش میگردین کجا دارن میرن؟
404
00:25:38,200 --> 00:25:39,280
کجا داره میره؟
405
00:25:39,560 --> 00:25:40,600
خانمها و آقایان
406
00:25:40,760 --> 00:25:42,240
هواپیما درحال بلند شدنه
407
00:25:42,560 --> 00:25:43,880
کجا داره میره؟
408
00:25:44,320 --> 00:25:45,440
لطفا کمربندهای خود را ببندید
409
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
من از کجا بدونم اون کجا داره میره؟
410
00:25:48,280 --> 00:25:50,280
هواپیما درحال بلند شدنه
411
00:25:50,280 --> 00:25:53,240
[فعال کردن حالت هواپیما]
لطفا وسایل الکترونیکی خودتون رو خاموش کنین
412
00:25:57,700 --> 00:26:00,460
[گوی خوشتیپ]
413
00:26:10,000 --> 00:26:13,160
لطفا وسایل الکترونیکی خودتون رو خاموش کنین
414
00:26:22,440 --> 00:26:24,560
مشترک موردنظر در حال مکالمهست
415
00:26:25,980 --> 00:26:27,980
[خاموش کردن]
416
00:26:37,200 --> 00:26:38,760
متاسفیم
417
00:26:38,760 --> 00:26:40,600
دستگاه مشترک موردنظر خاموش میباشد
418
00:26:40,600 --> 00:26:42,520
لطفا بعدا دوباره شمارهگیری فرمایید
419
00:27:02,620 --> 00:27:05,820
[شهر جین های]
420
00:27:11,680 --> 00:27:12,480
یوآن
421
00:27:13,720 --> 00:27:15,360
وی آن، تو برگشتی؟
422
00:27:17,720 --> 00:27:19,240
خوشگلتر شدیا
423
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
تو هم خوشگلی
424
00:27:21,080 --> 00:27:23,160
بعد از این همه سال هنوز هم خوشگلی
425
00:27:32,080 --> 00:27:32,880
وی آن
426
00:27:33,160 --> 00:27:33,920
تو راه چیزی خوردی؟
427
00:27:33,920 --> 00:27:35,160
بذار برات نودل بپزم
428
00:27:35,920 --> 00:27:36,720
نمیخواد
429
00:27:36,920 --> 00:27:38,280
توی هواپیما غذا خوردم
430
00:27:39,760 --> 00:27:41,160
برو اتاقت رو ببین
431
00:27:41,160 --> 00:27:43,240
مامانت کل روز داشت تمیزش میکرد
432
00:27:44,920 --> 00:27:46,080
برو
433
00:28:27,680 --> 00:28:30,120
نمیتونی بعد از خوندن مرتبشون کنی؟
434
00:28:30,120 --> 00:28:32,280
تو یه دختری اما اتاقت خیلی به هم ریختهست
435
00:28:34,120 --> 00:28:34,760
!مامان
436
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
چی شده؟
437
00:28:36,160 --> 00:28:37,560
این دیگه چیه؟
438
00:28:38,160 --> 00:28:39,000
الکیه
439
00:28:39,000 --> 00:28:40,120
فقط یه مجسمهست
440
00:28:40,120 --> 00:28:40,760
وی آن
441
00:28:40,800 --> 00:28:42,000
خیلی بهت گفتم
442
00:28:42,000 --> 00:28:43,200
اینا رو نذار تو اتاقت
443
00:28:43,200 --> 00:28:44,160
مامانت رو میترسونی
444
00:28:44,160 --> 00:28:44,520
خیلی ترسناکه
445
00:28:44,520 --> 00:28:46,360
بهت گفتم که نمیخواد اتاقمو مرتب کنی
446
00:28:46,360 --> 00:28:48,240
مجسمهامو شکوندی
447
00:28:48,960 --> 00:28:50,200
چرا نگران من نیستی؟
448
00:28:50,200 --> 00:28:52,440
نزدیک بود سکته کنم
449
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
تو نمیتونی سکته بکنی
450
00:28:55,080 --> 00:28:57,040
تا سی سال دیگه میتونی برقصی
451
00:28:57,360 --> 00:28:58,560
دخترهی شیطون
452
00:28:58,560 --> 00:28:59,160
دیگه این قدر مسخرهام نکن
453
00:28:59,160 --> 00:29:00,880
بیا بهم کمک کن غذا بپزم، یالا
454
00:29:01,200 --> 00:29:02,720
خیلی ترسناکه
455
00:29:03,120 --> 00:29:05,000
وی آن، قیچیت کجاست؟
456
00:29:05,000 --> 00:29:06,480
چتریهام جلوی دیدم رو گرفتن
457
00:29:06,480 --> 00:29:07,680
باید کوتاهشون کنم
458
00:29:07,760 --> 00:29:08,560
نمیدونم کجاست
459
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
اینجاست
460
00:29:18,880 --> 00:29:20,080
چقدر هم خوبه
461
00:29:21,600 --> 00:29:23,720
مامان، این قیچی جراحیه
462
00:29:24,160 --> 00:29:25,560
برای بریدن پوسته
463
00:29:26,920 --> 00:29:28,040
استفاده ازش خیلی راحته
464
00:29:28,040 --> 00:29:29,320
بذار ازش استفاده کنم
465
00:29:29,320 --> 00:29:30,480
اونی که مال ماهیهاست بیشتر بهدردت میخوره
466
00:29:30,480 --> 00:29:31,320
برو اونو بردار
467
00:29:35,560 --> 00:29:37,160
دلت برای من تنگ نشده؟
468
00:29:37,160 --> 00:29:38,760
برای چی نمیای منو ببینی؟
469
00:29:41,880 --> 00:29:42,680
دارم میام
470
00:29:49,400 --> 00:29:51,480
هنوزم دنبال اطلاعاتی در مورد رقصاکی؟
471
00:29:51,480 --> 00:29:52,240
آره
472
00:29:52,920 --> 00:29:54,720
میخوام ببینم تحقیقات جدیدی
473
00:29:55,120 --> 00:29:56,680
باعث پیشرفت درمان این بیماری تو چین نشده
474
00:29:57,920 --> 00:29:59,960
تو تازه برگشتی، این قدر خودت رو خسته نکن
475
00:30:00,080 --> 00:30:01,560
خوب استراحت کن
476
00:30:01,720 --> 00:30:02,520
باشه
477
00:30:08,060 --> 00:30:10,640
[اطلاعیهی استخدام افراد برای انجام آزمایش بالینی بر روی آنها]
478
00:30:12,080 --> 00:30:13,240
مامان نگاه کن
479
00:30:14,480 --> 00:30:16,840
بیمارستان جانگ هه یه داروی مخصوص رقصاک داره
480
00:30:16,840 --> 00:30:17,720
[یه نامه برای بیماران رقصاک هانتینگتون]
481
00:30:17,720 --> 00:30:20,040
تازه، وارد فاز سهی آزمایش بالینی هم شده
482
00:30:20,480 --> 00:30:22,160
دارن افرادی رو استخدام میکنن تا روی اونها آزمایشش کنن
483
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
آزمایش کنن؟ چی رو؟
484
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
راستش
485
00:30:27,120 --> 00:30:29,080
توی مرحلهی کارآزمایی بالینیِ
486
00:30:29,080 --> 00:30:30,880
ساخت یه دارو
487
00:30:30,920 --> 00:30:32,560
به تعدادی آدم نیازه تا روی اونا دارو رو امتحان کنن
488
00:30:33,120 --> 00:30:35,480
و میزان اثر بخشی و عوارض جانبی اون دارو رو بسنجن
489
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
الان بیمارستان جانگ هه
490
00:30:38,400 --> 00:30:39,520
دارویی برای بیماری رقصاک داره
491
00:30:39,520 --> 00:30:40,640
و داره برای آزمایش آدم جذب میکنه
492
00:30:41,120 --> 00:30:42,160
...میتونیم بذاریم عمه
493
00:30:42,960 --> 00:30:43,840
نه
494
00:30:43,920 --> 00:30:44,840
عمهت
495
00:30:44,840 --> 00:30:46,680
موش آزمایشگاهی میشه
496
00:30:46,840 --> 00:30:47,600
به نظرم
497
00:30:47,600 --> 00:30:49,880
بیا منتظر عرضه رسمیش باشیم
498
00:30:49,880 --> 00:30:50,640
نه
499
00:30:51,360 --> 00:30:53,120
نمیتونیم بگیم چقدر از تولید
500
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
تا عرضه رسمی یه دارو طول میکشه
501
00:30:57,920 --> 00:30:58,720
و این طوری
502
00:30:59,600 --> 00:31:01,080
این طوری بیماری عمه
503
00:31:02,000 --> 00:31:03,280
بدتر میشه
504
00:31:03,280 --> 00:31:04,320
چطور میتونیم این نتیجه رو بگیریم؟
505
00:31:07,560 --> 00:31:08,360
مامان
506
00:31:09,560 --> 00:31:11,040
اگه کسی حاضر به آزمایش دارو نباشه
507
00:31:11,480 --> 00:31:13,320
داروهای جدیدی هم وجود نخواهند داشت
508
00:31:13,520 --> 00:31:14,830
و پزشکی هم پیشرفتی نمیکنه
509
00:31:18,760 --> 00:31:20,040
چون امیدی هست
510
00:31:20,040 --> 00:31:21,870
همهمون باید براش تلاش کنیم
511
00:31:22,480 --> 00:31:23,280
آره
512
00:31:25,000 --> 00:31:26,120
اما عمهت
513
00:31:27,350 --> 00:31:29,760
بابت ابتلا به این بیماری به اندازه کافی سختی کشیده
514
00:31:30,560 --> 00:31:32,320
اگه دارو اثر نکنه
515
00:31:32,560 --> 00:31:33,760
نمیتونیم بهش
516
00:31:33,760 --> 00:31:36,040
امید بدیم و به حال اول برش گردونیم؟
517
00:31:38,980 --> 00:31:40,980
[اطلاعیه ثبت نام آزمایشهای بالینی]
[نامهای به بیماران هانتینگتون رقصاک]
518
00:31:45,960 --> 00:31:48,040
اینو بهش میگم
519
00:31:49,910 --> 00:31:53,430
باشه، بهتره امیدوار باشی
520
00:32:03,600 --> 00:32:04,400
متاسفم
521
00:32:05,120 --> 00:32:06,440
میتونی اینجا بزرگش کنی؟
522
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
صبر کن
523
00:32:11,560 --> 00:32:13,360
برف پاککنها روشن شده
524
00:32:13,360 --> 00:32:15,720
به نظر میرسه که یه دفعه کنترلش رو از دست داده
525
00:32:16,360 --> 00:32:17,920
ممکنه سکته قلبی باشه؟
526
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
یا سکته مغزی؟
527
00:32:21,360 --> 00:32:22,960
پدرت سابقه پزشکی داره؟
528
00:32:23,280 --> 00:32:24,080
نه
529
00:32:25,160 --> 00:32:26,760
اگه سکتهی مغزی یا قلبی بود
530
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
میتونست
531
00:32:28,760 --> 00:32:30,080
فرمون رو کنترل کنه
532
00:32:32,960 --> 00:32:35,360
اما بابا وقتی کنترلش رو از دست داد هوشیار بود
533
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
بابا چی شده؟
534
00:32:39,920 --> 00:32:41,560
تو اون لحظه چه اتفاقی افتاد؟
535
00:32:43,220 --> 00:32:44,140
[ارزیابی آسیب شناسی پزشکی قانونی
مرکز تشخیص قضایی]
536
00:32:45,720 --> 00:32:48,400
این گزارش این احتمال رو
که بابام در حالت مستی
537
00:32:48,400 --> 00:32:50,440
یا دچار سکته قلبی ناگهانی شده باشه
یا سکته مغزی در هنگام رانندگی رو رد میکنه
538
00:32:50,760 --> 00:32:53,960
یعنی تو تصادف
539
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
پدرت کنترلش رو با هوشیاری از دست داده؟
540
00:32:56,560 --> 00:32:57,360
آره
541
00:32:58,360 --> 00:32:59,640
دوربینهای نظارتی رو بررسی کردم
542
00:33:00,080 --> 00:33:01,560
میتونم تلاش بابام رو ببینم
543
00:33:01,760 --> 00:33:04,160
هر چند خیلی کم بود
544
00:33:04,760 --> 00:33:06,240
و بدنش از کنترل خارج شده بود
545
00:33:08,480 --> 00:33:11,080
جدیدا پدرت کارای غیرعادی رو انجام داده؟
546
00:33:12,760 --> 00:33:13,960
کارای غیر عادی
547
00:33:14,200 --> 00:33:16,120
کارای غیرعادی تو سه ماه گذشته
548
00:33:18,320 --> 00:33:19,280
اون تحت فشار زیادی بود
549
00:33:19,480 --> 00:33:20,280
بدخلقی داشت
550
00:33:20,280 --> 00:33:21,160
اینا به حساب میان؟
551
00:33:21,280 --> 00:33:22,080
منظورتون چیز دیگهایه؟
552
00:33:23,000 --> 00:33:24,920
اون روی زمین صاف افتاد
553
00:33:29,600 --> 00:33:30,760
کارای غیرعادی پدرت
554
00:33:31,280 --> 00:33:34,520
میتونه مربوط به بیماریهای عصبی باشه
555
00:33:35,800 --> 00:33:37,000
اگه میخوای دلیلش رو بدونی
556
00:33:38,120 --> 00:33:38,920
پیشنهاد میکنم
557
00:33:39,240 --> 00:33:41,160
آزمایش ژنتیک انجام بدی
558
00:33:48,760 --> 00:33:50,080
گزارش ژنتیکی شما نشون میده
559
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
تعداد توالیهای تکراری
560
00:33:51,600 --> 00:33:52,840
از سیتوزین آدنین و تری نوکلئوتید گوانین در ژن 15
561
00:33:52,920 --> 00:33:54,600
بیشتر از چهله
562
00:33:54,600 --> 00:33:55,760
که بیشتر از حد نرماله
563
00:33:56,160 --> 00:33:57,760
شما ژن ایجادکنندهی بیماری رقصاک رو دارین
564
00:33:58,480 --> 00:33:59,520
اگه بیماری توی بدنتون پیشرفت کنه
565
00:33:59,760 --> 00:34:01,920
شاید نتونین اندامهای بدنتون رو کنترل کنین
566
00:34:02,560 --> 00:34:04,760
نگه داشتن چاقوهای جراحی براتون سخت میشه
567
00:34:19,780 --> 00:34:21,820
[دانشگاه پزشکی هوآ رن]
[کوشا باش، خوب بیاموز، به دنبال حقیقت باش]
568
00:34:26,680 --> 00:34:27,720
وی آن رسما امروز
569
00:34:27,720 --> 00:34:30,120
یه دانشجوی پزشکی هست
570
00:34:30,680 --> 00:34:32,360
تمام تلاشم رو میکنم تا پزشک بشم
571
00:34:32,800 --> 00:34:33,560
!سخت تلاش کن
572
00:34:33,560 --> 00:34:35,840
!سخت مطالعه کن و بجنگ
573
00:34:36,480 --> 00:34:38,480
امروز، یه روز بیاد موندیه؛ بیا عکس بگیریم
574
00:34:56,900 --> 00:34:59,780
(ون ران)
575
00:35:14,760 --> 00:35:15,440
ون ران
576
00:35:16,600 --> 00:35:18,640
تحتقیق پدرت سر پروژهی جدید
577
00:35:19,000 --> 00:35:19,920
به فاز سوم بالینی رسیده
578
00:35:20,840 --> 00:35:22,000
اکن داره برای آزمایشات آدم جذب میکنه
579
00:35:23,040 --> 00:35:24,440
میشه منو بهش معرفی کنی؟
580
00:35:34,980 --> 00:35:35,800
[ون ران، تحقیق پدرت در مورد پروژهی جدیدش به فاز سوم بالینی رسیده]
581
00:35:35,800 --> 00:35:36,260
[اون در حال جذب افراد برای آزمایشاته؛ میشه منو بهش معرفی کنی؟]
582
00:35:45,260 --> 00:35:46,280
[ون ران، تحقیق پدرت در مورد پروژهی جدیدش به فاز سوم بالینی رسیده]
583
00:35:46,280 --> 00:35:47,140
[اون در حال جذب افراد برای آزمایشاته؛ میشه منو بهش معرفی کنی؟]
584
00:35:49,800 --> 00:35:50,880
تازه دستکش پوشیدم
585
00:36:04,580 --> 00:36:08,420
(لاکایا)
586
00:36:11,880 --> 00:36:12,680
ببین
587
00:36:13,360 --> 00:36:15,840
دکتر گو تا دیر وقت بیدار مونده و کار میکنه
588
00:36:16,280 --> 00:36:18,400
برای از بین بردن عصبانیتش کار میکنه؟
589
00:36:22,120 --> 00:36:23,680
کی دکتر گو رو عصبانی کرده؟
590
00:36:25,000 --> 00:36:25,960
اون طور که من میبینم
591
00:36:26,640 --> 00:36:28,400
دکتر گو وقتی که خانم سو
592
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
بدون خداحافظی رفت، خیلی دیوونه شد
593
00:36:30,800 --> 00:36:31,960
دیوونه شده؟
594
00:36:32,800 --> 00:36:34,240
چرا حس میکنم یکم غمگینه؟
595
00:36:34,600 --> 00:36:35,400
ساکت باش
596
00:36:36,920 --> 00:36:38,440
نذار دکتر گو صدامون رو بشنوه
597
00:36:39,360 --> 00:36:42,040
نمیخوام ازم بخوان جراحیهای بیشتری کنم
598
00:36:44,600 --> 00:36:45,640
خیلی خستهام
599
00:36:47,920 --> 00:36:48,840
!وقت میان وعده نیمه شبه
600
00:36:49,040 --> 00:36:50,720
میان وعده نیمه شب؟
601
00:37:17,800 --> 00:37:19,160
چیپس منو بخور
602
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
امتحانش کردم
603
00:37:37,020 --> 00:37:44,540
[پنج روز در حال انجام وظیفه؛ تحسینش میکنم]
604
00:37:45,780 --> 00:37:49,780
(شهر جین های)
605
00:38:01,020 --> 00:38:04,540
(کامنت: سو وی آن)
606
00:38:04,540 --> 00:38:08,240
بذار استراحت کنه
607
00:38:08,240 --> 00:38:09,840
بذار استراحت کنه
608
00:38:45,200 --> 00:38:46,000
یوآن
609
00:38:48,200 --> 00:38:49,000
یوآن
610
00:38:49,880 --> 00:38:50,680
چی شده؟
611
00:38:51,640 --> 00:38:53,040
وقتی که داری میری پایین
612
00:38:54,200 --> 00:38:56,160
این آشغالارم ببر
613
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
اینا جایزههاتن
614
00:38:58,680 --> 00:38:59,920
چجوری بهشون میگی آشغال؟
615
00:39:04,320 --> 00:39:05,760
دیگه واسم هیچ معنای خاصی
616
00:39:07,760 --> 00:39:08,960
ندارن
617
00:39:20,360 --> 00:39:21,240
عمه
618
00:39:21,560 --> 00:39:23,280
بیمارستان جانگ هه یه داروی
619
00:39:23,280 --> 00:39:25,040
خاص برای رقصاک پیدا کرده
620
00:39:25,320 --> 00:39:26,840
الان توی مرحلهی آزمایشات بالینیه
621
00:39:27,040 --> 00:39:28,360
فردا اسمتو توش مینویسم
622
00:39:28,640 --> 00:39:29,920
من موش آزمایشگاهی نیستم
623
00:39:30,720 --> 00:39:31,680
انجامش نمیدم
624
00:39:32,480 --> 00:39:33,960
چطور میتونی یه موش آزمایشگاهی باشی؟
625
00:39:35,160 --> 00:39:35,880
تحقیقات دارویی
626
00:39:35,880 --> 00:39:37,600
برای درمان بیماریها نیازه
627
00:39:42,800 --> 00:39:45,600
و بیماری تو به سرعت داره پیشرفت میکنه
628
00:39:47,040 --> 00:39:48,000
شرکت کردن توی تحقیقات بالینی
629
00:39:48,000 --> 00:39:49,600
بهترین انتخاب برای ماست
630
00:39:50,440 --> 00:39:52,480
بهترین انتخاب واسه من اینه که بمیرم
631
00:39:54,800 --> 00:39:56,000
دلم نمیخواد که
632
00:39:57,120 --> 00:39:58,240
یه احمق بشم
633
00:39:58,800 --> 00:39:59,480
عمه
634
00:39:59,480 --> 00:40:01,320
یه اسکلت رقصنده
635
00:40:05,180 --> 00:40:06,020
تو متوجه نمیشی
636
00:40:06,340 --> 00:40:07,140
وی آن
637
00:40:08,980 --> 00:40:12,060
تزجیح میدم بمیرم تا این طوری زندگی کنم
638
00:40:15,220 --> 00:40:16,420
چجور میتونم متوجه نشم؟
639
00:40:18,100 --> 00:40:20,260
نگو که یه سگ زنده بهتر از یه شیر مردهست
640
00:40:22,100 --> 00:40:23,380
هر دقیقه و هر ثانیه
641
00:40:23,900 --> 00:40:26,820
زندگیم واسم یه عذابه
642
00:40:30,220 --> 00:40:31,740
مرگ آزادی منه
643
00:40:31,740 --> 00:40:32,900
عمه
644
00:40:38,820 --> 00:40:40,500
من پدرمو از دست دادم
645
00:40:42,100 --> 00:40:44,220
نمیخوام عمهی دوست داشتنیم رو هم از دست بدم
646
00:40:48,940 --> 00:40:49,820
یادت میاد
647
00:40:52,580 --> 00:40:54,340
که وقتی قبل از
648
00:40:54,340 --> 00:40:55,740
امتحان ورودی دانشگاه اضطراب داشتم
بهم دلگرمی میدادی؟
649
00:40:57,060 --> 00:40:59,220
بهم گفتی که روان یه انسان مثل یه زنجیره
650
00:41:01,980 --> 00:41:03,500
وقتی که یه روان خوب داشته باشی
651
00:41:06,060 --> 00:41:07,460
ارزشتو هم پیدا میکنی
652
00:41:15,900 --> 00:41:17,340
زنجیر هنوزم پاره نشده
653
00:41:20,460 --> 00:41:21,740
بیا ادامه بدیم
654
00:41:23,820 --> 00:41:25,020
باشه؟
655
00:41:28,420 --> 00:41:29,580
باید باور داشته باشیم
656
00:41:30,740 --> 00:41:31,900
که دارو پیشرفت میکنه
657
00:41:33,780 --> 00:41:36,260
رقصاک یه روزی درمان میشه
658
00:41:45,420 --> 00:41:48,020
( بیمارستان سرپایی جانگ هه)
659
00:42:08,060 --> 00:42:09,140
به چی نگاه میکنی
660
00:42:12,620 --> 00:42:14,340
هیچی، گمونم اشتباه کردم
661
00:42:14,700 --> 00:42:15,500
یون چنگ
662
00:42:15,900 --> 00:42:17,660
بهت گفتم که ریلکس کنی
663
00:42:17,820 --> 00:42:20,100
آزمایشو به پدرم بسپار
664
00:42:20,500 --> 00:42:21,860
این پروژه وارد آزمایش بالینی شده
665
00:42:21,860 --> 00:42:24,700
این دفعه با موفقیت خیلی خوبی
666
00:42:24,940 --> 00:42:27,500
چطوره که یه جشن بگیرم
667
00:42:27,580 --> 00:42:30,300
و آرزو کنیم که سال بعد عرضهی آسونی داشته باشه؟
668
00:42:30,980 --> 00:42:32,420
فاز سوم آزمایش هنوز شروع نشده
669
00:42:32,420 --> 00:42:33,580
واسه جشن گرفتن خیلی زوده
670
00:42:34,900 --> 00:42:35,930
تو واسهی این پروژه
671
00:42:35,930 --> 00:42:37,660
خیلی تلاش کردی
672
00:42:37,820 --> 00:42:39,340
ازت میخوام که استراحت کنی
673
00:42:39,860 --> 00:42:41,700
باشه، جشن نمیگیرم
674
00:42:41,980 --> 00:42:42,900
به خودت مربوطه
675
00:42:43,500 --> 00:42:44,300
راستی
676
00:42:44,300 --> 00:42:45,100
یون چنگ
677
00:42:45,100 --> 00:42:47,060
تولد پدربزرگ همین نزدیکیاست
678
00:42:47,140 --> 00:42:48,940
به نظرت چه جور هدیهای
679
00:42:48,940 --> 00:42:49,820
میتونم بهش بدم؟
680
00:42:51,140 --> 00:42:53,100
پدربزرگ گفته که امسال هیچ جشن تولدی نمیخواد
681
00:42:53,340 --> 00:42:55,100
واسه سر و صدا دیگه خیلی پیره
682
00:42:55,420 --> 00:42:57,340
پس یکم میوه میخرم
683
00:42:57,340 --> 00:42:58,740
تا آخر هفته ببینمش
684
00:42:59,740 --> 00:43:10,740
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: Ati, Z_I_R, Kiyana, Yasna.tan ●
● ادیتور: heaven ●
53471