All language subtitles for Love.Is.Panacea.E09.BaroMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجم: gsa A, Rezvane Ershad, Ati, Yara ● ● ادیتور: heaven ● 2 00:01:23,900 --> 00:01:25,980 [عشق دوای هر درده] [قسمت نهم] 3 00:01:25,980 --> 00:01:26,960 این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر 4 00:01:26,960 --> 00:01:27,980 در استان سی چوان در سال 2022 است 5 00:01:27,980 --> 00:01:29,980   [بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان] 6 00:01:30,740 --> 00:01:31,500 بیخیال 7 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 اگه مفتیه، چرا نگیرمش؟ 8 00:01:36,900 --> 00:01:37,580 این یکی رو می‌خوام 9 00:01:37,940 --> 00:01:38,620 اون پولشو می‌ده 10 00:01:39,140 --> 00:01:39,820 باشه 11 00:01:41,340 --> 00:01:42,100 قیمتش چنده؟ 12 00:01:42,180 --> 00:01:43,180 دویست و هشتاد دلار آمریکا 13 00:01:44,220 --> 00:01:46,100 دوست پسرت واقعا خوبه 14 00:01:47,340 --> 00:01:50,420 نه، دوست پسرم نیست 15 00:01:56,620 --> 00:01:59,780 [فروشگاه تلفن همراه ارزان] 16 00:02:00,620 --> 00:02:02,180 عزیزم الان کجا بریم؟ 17 00:02:04,980 --> 00:02:06,100 از این به بعد، اگه فرانسوی نفهمیدی 18 00:02:06,100 --> 00:02:06,940 الکی سر تکون نده 19 00:02:07,740 --> 00:02:09,740 تا یه وقت سوءتفاهم نشه 20 00:02:10,420 --> 00:02:11,620 منظورت اینه که 21 00:02:11,980 --> 00:02:13,660 الان که داشتی گوشی می‌خریدی 22 00:02:14,180 --> 00:02:15,500 باعث سوء تفاهم شدم؟ 23 00:02:16,900 --> 00:02:17,900 منظورم چیزی نیس 24 00:02:20,220 --> 00:02:20,700 چه کار می‌کنی؟ 25 00:02:20,700 --> 00:02:21,220 یه لحظه بهم قرضش بده 26 00:02:26,100 --> 00:02:29,860 [مخاطب جدید] [گوی خوشتیپ] 27 00:02:30,860 --> 00:02:31,380 تموم شد 28 00:02:33,700 --> 00:02:34,380 گوی خوشتیپ 29 00:02:35,540 --> 00:02:36,340 وایسا ببینم 30 00:02:37,140 --> 00:02:39,180 تا حالا نفهمیده بودم این قدر خودشیفته‌ای 31 00:02:40,140 --> 00:02:41,620 گوی خوشتیپ 32 00:02:44,020 --> 00:02:45,180 شماره‌ام رو 33 00:02:45,180 --> 00:02:47,180 روی تماس اضطراریت گذاشتم 34 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 مهم نیست کِی باشه 35 00:02:48,860 --> 00:02:50,220 هر وقت با مشکلی رو به رو شدی 36 00:02:50,220 --> 00:02:52,420 فقط با این شماره تماس بگیر، خودم رو می‌رسونم 37 00:03:09,660 --> 00:03:10,620 الو؟ 38 00:03:10,660 --> 00:03:12,620 سلام، تماس اضطراری 39 00:03:13,540 --> 00:03:15,340 یه آدم فوق العاده بی‌شرم 40 00:03:15,340 --> 00:03:17,060 همین الان کنارمه 41 00:03:17,700 --> 00:03:19,700 می‌شه کمکم کنی از شرش خلاص شم؟ 42 00:03:22,460 --> 00:03:24,140 در خدمت شمام 43 00:03:26,780 --> 00:03:28,380 خانم سو کجا می‌خوای بری؟ 44 00:03:29,340 --> 00:03:30,020 ببخشید 45 00:03:30,180 --> 00:03:31,620 ببخشید 46 00:03:35,460 --> 00:03:36,660 دعوا نکنین 47 00:03:38,700 --> 00:03:40,180 انگار اون همونیه که بهت چاقو زد 48 00:03:40,380 --> 00:03:41,300 دعوا نکنین 49 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 چه خبرتونه؟ 50 00:03:42,620 --> 00:03:44,540 بسه دیگه 51 00:03:50,300 --> 00:03:50,980 کمکم کن 52 00:03:54,460 --> 00:03:56,540 یه مورد پارگی طحاله، باید فوراً برسونیمش بیمارستان 53 00:03:57,020 --> 00:03:57,980 از ویلچر من استفاده کن 54 00:03:57,980 --> 00:03:58,300 باشه 55 00:04:01,220 --> 00:04:02,020 منتظر چی هستین؟ 56 00:04:02,500 --> 00:04:03,420 بیاین و کمکم کنین 57 00:04:03,980 --> 00:04:06,020 اگه اون بمیره، از نظر قانونی شما مسئولین 58 00:04:06,540 --> 00:04:07,540 زود باشین، عجله کنین 59 00:04:07,540 --> 00:04:08,820 هر اتفاقی که بیوفته گردن شماهاست 60 00:04:09,140 --> 00:04:09,500 یالا 61 00:04:18,700 --> 00:04:19,180 وی‌ آن 62 00:04:20,140 --> 00:04:21,980 اینجا بمون و منتظرم باش؛ جایی نرو 63 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 منتظرم باش 64 00:04:31,980 --> 00:04:32,500 الو؟ 65 00:04:33,260 --> 00:04:34,300 با دکتر شو تماس بگیرین 66 00:04:34,380 --> 00:04:35,980 دکتر گو داره یه مصدوم میاره بیمارستان 67 00:04:36,580 --> 00:04:37,020 رئیس 68 00:04:37,580 --> 00:04:38,020 عجله کن 69 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 من مراقبشم 70 00:04:40,820 --> 00:04:41,220 عجله کنین 71 00:04:42,060 --> 00:04:43,060 بجنبین 72 00:04:45,180 --> 00:04:46,140 مراقب باش 73 00:04:49,420 --> 00:04:49,940 رئیس 74 00:04:50,660 --> 00:04:52,180 بخش اورژانس تماسی از خانم سو دریافت کرده 75 00:04:52,660 --> 00:04:53,540 اتاق عمل آماده‌ست 76 00:04:53,540 --> 00:04:54,460 اول به پلیس زنگ بزن 77 00:04:55,460 --> 00:04:57,500 مجروح یه قاچاقچیه 78 00:05:01,780 --> 00:05:02,380 من دیگه می‌رم 79 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 کجا می‌ری رئیس؟ 80 00:05:05,220 --> 00:05:06,580 سو وی‌ آن هنوز منتظرمه 81 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 رئیس، ویلچر 82 00:05:10,180 --> 00:05:11,220 این ویلچر سو وی‌ آنه 83 00:05:12,540 --> 00:05:13,020 سو وی‌ آن 84 00:05:17,220 --> 00:05:17,980 سو وی‌ آن 85 00:05:30,740 --> 00:05:36,060 ♪باران روی دریای آبی عمیق♪ 86 00:05:37,940 --> 00:05:41,860 ♪یه جزر و مد دیگه، چند بار♪ 87 00:05:44,700 --> 00:05:49,980 ♪عشق، مثل یه پروانه، همه چیز رو به خطر می‌اندازه♪ 88 00:05:51,500 --> 00:05:56,020 ♪توی روشنایی دنبال خودم می‌گردم♪ 89 00:05:58,380 --> 00:06:00,140 ♪توی شب طولانی♪ 90 00:06:00,220 --> 00:06:01,940 ♪اشتباه شعله‌های آتیش♪ 91 00:06:01,980 --> 00:06:03,700 ♪ برای ستاره‌ها♪ 92 00:06:04,340 --> 00:06:05,460 ♪خیلی بی‌گناهن♪ 93 00:06:05,500 --> 00:06:07,060 ♪فقط یه ذره نزدیک‌تر♪ 94 00:06:07,180 --> 00:06:11,180 ♪به سوختن تو گرگ و میش♪ 95 00:06:12,340 --> 00:06:14,100 ♪خیلی از جدایی می‌ترسم♪ 96 00:06:14,180 --> 00:06:15,900 ♪تایید دوباره و دوباره♪ 97 00:06:15,940 --> 00:06:17,980 ♪به جای زخم برداشتن♪ 98 00:06:18,260 --> 00:06:25,340 ♪چطور صداقتش رو ثابت کنیم؟♪ 99 00:06:33,500 --> 00:06:34,460 بریم 100 00:06:36,980 --> 00:06:38,020 که این طور 101 00:06:38,020 --> 00:06:39,260 مخفیانه ازم فیلم می‌گیری 102 00:06:39,580 --> 00:06:40,940 مخفیانه؟ 103 00:06:40,940 --> 00:06:42,580 تو فضای باز دارم ازت فیلم می‌گیرم 104 00:06:44,460 --> 00:06:45,260 ویلچرم کجاست؟ 105 00:06:50,420 --> 00:06:51,980 یادم رفته 106 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 چطوری برگردم؟ 107 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 تا بیمارستان کولت می‌کنم 108 00:06:57,020 --> 00:06:58,060 عمدا این کارو کردی، نه؟ 109 00:07:14,660 --> 00:07:15,980 شکمت رو سفت گرفتی؟ 110 00:07:17,660 --> 00:07:18,660 نه 111 00:07:19,380 --> 00:07:20,860 داستان نساز، اصلا هم سنگین نیستم 112 00:07:20,980 --> 00:07:22,180 فکر کردم 113 00:07:22,860 --> 00:07:23,940 برات مهم نیست 114 00:07:24,620 --> 00:07:26,860 این طوری کل مسیر ببرمت 115 00:07:27,100 --> 00:07:28,340 بازوهام خسته نمی‌شن؟ 116 00:07:30,140 --> 00:07:31,580 پس، بازوهای تو خسته شدن؟ 117 00:07:31,580 --> 00:07:32,460 آره 118 00:07:32,980 --> 00:07:34,100 چون تو خیلی سنگینی 119 00:07:36,460 --> 00:07:38,460 حس می‌کنم این تویی که نیاز به ورزش داری 120 00:07:39,100 --> 00:07:40,140 نمی‌تونی این کارم بکنی؟ 121 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 !نمی‌تونم؟ 122 00:07:46,860 --> 00:07:47,980 ...منظورم اینه که 123 00:07:48,380 --> 00:07:49,820 دفعه بعد یکم کمتر می‌خورم 124 00:07:52,020 --> 00:07:53,180 نیازی نیست 125 00:07:53,820 --> 00:07:54,460 وقتی 126 00:07:54,900 --> 00:07:55,940 مریضی باید بیشتر بخوری 127 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 تا زودتر خوب بشی 128 00:07:57,900 --> 00:07:59,140 و برای دکترها دردسر درست نکنی 129 00:08:00,540 --> 00:08:01,700 نوش جونت 130 00:08:03,940 --> 00:08:05,300 یکم برای یاد گرفتن 131 00:08:05,300 --> 00:08:06,340 زبان فرانسه دیر نشده؟ 132 00:08:06,860 --> 00:08:09,860 پس لطفاً بیشتر راهنماییم کن، خانم سو 133 00:08:10,460 --> 00:08:11,020 حتما 134 00:08:11,900 --> 00:08:14,500 الان زمان آموزش آنلاینت با خانم سوئه 135 00:08:14,980 --> 00:08:15,340 باشه 136 00:08:17,980 --> 00:08:18,620 سرفه 137 00:08:19,700 --> 00:08:20,020 سرفه 138 00:08:21,940 --> 00:08:22,580 شبکیه چشم 139 00:08:22,660 --> 00:08:23,180 شبکیه چشم 140 00:08:24,020 --> 00:08:24,500 کبد 141 00:08:24,860 --> 00:08:25,300 کبد 142 00:08:28,500 --> 00:08:29,180 دوست پسر 143 00:08:34,980 --> 00:08:35,500 دنده 144 00:08:40,780 --> 00:08:41,540 خانم سو 145 00:08:42,860 --> 00:08:44,060 آخرین کلمه 146 00:08:44,540 --> 00:08:45,860 یعنی دوست پسر 147 00:08:47,580 --> 00:08:48,700 می‌دونی یعنی چی؟ 148 00:08:50,180 --> 00:08:52,180 پس چرا تو گوشی فروشی سرت رو تکون دادی؟ 149 00:08:54,140 --> 00:08:55,100 اوه آره 150 00:08:55,980 --> 00:08:57,340 چرا سر تکون دادم؟ 151 00:09:05,180 --> 00:09:08,020 [بیمارستان دوستی] 152 00:09:18,940 --> 00:09:19,900 به خوبی داری بهبود پیدا می‌کنی 153 00:09:20,780 --> 00:09:21,740 دکتر شو 154 00:09:25,500 --> 00:09:26,460 ممنونم 155 00:09:29,500 --> 00:09:30,900 تو هنوز کم خونی 156 00:09:32,740 --> 00:09:34,740 چند تا قرص سولفات آهن برات تجویز می‌کنم 157 00:09:35,140 --> 00:09:36,500 دوباره قرص آهن؟ 158 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 کس دیگه‌ای هم برات قبلا تجویز کرده؟ 159 00:09:40,140 --> 00:09:41,220 نه 160 00:09:41,500 --> 00:09:42,340 راستی دکتر شو 161 00:09:42,860 --> 00:09:44,130 الان خیلی بهترم 162 00:09:44,130 --> 00:09:46,130 اطلاعاتی که برای ترجمه نیاز داری رو برام بفرست 163 00:09:46,460 --> 00:09:47,500 الان می‌تونم ترجمه رو شروع کنم 164 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 برنامه‌ی پیام‌رسانی داری؟ 165 00:09:50,170 --> 00:09:51,500 آفلاین با یه برنامه پیام‌رسان برات می‌فرستم 166 00:09:52,340 --> 00:09:53,340 تو این دوره زمونه 167 00:09:54,260 --> 00:09:55,610 مردم هنوز از پیام‌رسان استفاده می‌کنن؟ 168 00:09:56,220 --> 00:09:56,780 ...خب 169 00:09:58,940 --> 00:09:59,610 خیلی خب 170 00:10:00,260 --> 00:10:01,700 شماره پیام‌رسانت رو برام بفرست 171 00:10:01,820 --> 00:10:04,420 اما تازه شروع به بهبودی کردی 172 00:10:04,420 --> 00:10:05,460 بیش از حد به خودت فشار نیار 173 00:10:06,570 --> 00:10:07,570 عجله‌ای نیست 174 00:10:07,740 --> 00:10:08,740 سر فرصت ترجمه کن 175 00:10:09,020 --> 00:10:09,860 ممنونم 176 00:10:11,130 --> 00:10:12,340 باشه، دیگه می‌رم 177 00:10:18,020 --> 00:10:18,940 [شهر جین های] 178 00:10:18,940 --> 00:10:21,500 یون چنگ، لاته می‌خوای یا آمریکانو؟ 179 00:10:22,420 --> 00:10:23,420 مثل همیشه 180 00:10:25,090 --> 00:10:27,980 یه لاته بدون یخ و یه آمریکانو 181 00:10:27,980 --> 00:10:29,340 با اسپرسو دوبل، ممنونم 182 00:10:30,130 --> 00:10:31,130 باشه 183 00:10:35,420 --> 00:10:36,660 به دستیار لین زنگ می‌زنم 184 00:10:36,660 --> 00:10:37,420 باشه 185 00:10:41,980 --> 00:10:45,740 [مراقبت‌های ویژه] [دوست خاصت آنلاینه] 186 00:10:48,370 --> 00:10:49,530 سو وی‌ آن 187 00:11:00,340 --> 00:11:01,860 [ون ران] [طرف مقابل شما را به تماس ویدیویی دعوت می‌کند] 188 00:11:08,340 --> 00:11:09,340 سلام، وی‌ آن 189 00:11:09,940 --> 00:11:10,980 خیلی وقته ندیدمت 190 00:11:11,780 --> 00:11:12,780 چیزی شده؟ 191 00:11:12,940 --> 00:11:14,980 یعنی نمی‌شه بدون دلیل باهات حرف بزنم؟ 192 00:11:15,620 --> 00:11:16,980 می‌دونی 193 00:11:16,980 --> 00:11:18,660 از دانشگاه که رفتی 194 00:11:18,660 --> 00:11:20,660 بعدشم که سه سال ناپدید شدی 195 00:11:20,900 --> 00:11:22,700 همه دلمون برات تنگ شده بود 196 00:11:22,700 --> 00:11:23,740 این همه مدت خبری ازت نداشتم 197 00:11:23,740 --> 00:11:25,020 خیلی نگرانت بودم 198 00:11:28,820 --> 00:11:30,420 هنوز از دستم ناراحتی؟ 199 00:11:31,540 --> 00:11:33,180 خیلی گذشته 200 00:11:33,340 --> 00:11:35,020 من دیگه ازت ناراحت نیستم 201 00:11:35,780 --> 00:11:37,260 هر چی نباشه رفیق جون‌جونی بودیم 202 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 داری با کی حرف می‌زنی؟ 203 00:11:43,820 --> 00:11:44,700 یون‌ چنگ، ببین 204 00:11:44,980 --> 00:11:46,180 با کی دارم حرف می‌زنم 205 00:11:46,540 --> 00:11:47,340 وی‌ آن 206 00:11:48,460 --> 00:11:49,260 !وی‌ آن 207 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 یون‌ چنگ 208 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 خیلی وقته ندیدمت 209 00:11:56,380 --> 00:11:58,100 توقع نداشتم شما دو تا با هم باشین 210 00:11:58,620 --> 00:11:59,540 تبریک می‌گم 211 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 ممنون 212 00:12:02,340 --> 00:12:03,540 وی‌ آن 213 00:12:03,540 --> 00:12:04,540 کجایی؟ 214 00:12:06,340 --> 00:12:07,780 چرا لباس بیمارستان تنته؟ 215 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 بستری شدی؟ 216 00:12:09,780 --> 00:12:11,620 آره راستی، وی‌ آن 217 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 حالت خوبه؟ 218 00:12:13,540 --> 00:12:14,620 این قدر از دیدنت ذوق داشتم 219 00:12:14,620 --> 00:12:16,140 که متوجه نشدم 220 00:12:16,500 --> 00:12:17,300 نه، خوبم 221 00:12:17,740 --> 00:12:19,100 فقط یه زخم جزئیه 222 00:12:22,820 --> 00:12:24,620 رو دیوار فرانسوی نوشته؟ 223 00:12:25,180 --> 00:12:26,220 وی‌ آن، دقیقا کجایی؟ 224 00:12:28,300 --> 00:12:29,220 لاکایا 225 00:12:29,220 --> 00:12:30,340 لاکایا؟ 226 00:12:30,780 --> 00:12:32,060 چرا رفتی اونجا؟ 227 00:12:32,060 --> 00:12:33,820 نمی‌دونی چقدر خطرناکه؟ 228 00:12:33,820 --> 00:12:35,060 همین ماه پیش 229 00:12:35,060 --> 00:12:36,260 چند مورد تیراندازی تو لاکایا بوده 230 00:12:38,060 --> 00:12:38,660 یون‌ چنگ 231 00:12:38,660 --> 00:12:40,100 زیاد مسئله جدی نیست 232 00:12:41,260 --> 00:12:42,100 وی‌ آن 233 00:12:42,260 --> 00:12:46,100 الگوت، دکتر گو هم تو لاکایاست 234 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 دیدیش؟ 235 00:12:48,500 --> 00:12:50,380 الگو کجا بود؟ 236 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 دکتر گو واقعا باهوشه 237 00:12:52,500 --> 00:12:53,820 دو سال کار تو لاکایا 238 00:12:53,820 --> 00:12:55,580 برابر با چهار سال کار تو چینه 239 00:12:56,020 --> 00:12:57,900 بعد این که از لاکایا برگرده 240 00:12:57,900 --> 00:12:59,700 حتما سِمتش به پروفسور ارتقا پیدا می‌کنه 241 00:13:01,580 --> 00:13:03,020 می‌تونی بری و 242 00:13:03,020 --> 00:13:04,140 دنبالش بگردی 243 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 مطمئن نیستم 244 00:13:09,780 --> 00:13:10,540 وی‌ آن 245 00:13:10,820 --> 00:13:12,180 ...هنوز 246 00:13:13,700 --> 00:13:15,180   [دستیار لین] 247 00:13:17,780 --> 00:13:18,340 یون‌ چنگ 248 00:13:18,340 --> 00:13:19,620 تلفنت رو جواب بده 249 00:13:19,620 --> 00:13:20,620 برو 250 00:13:24,620 --> 00:13:25,300 الو 251 00:13:29,020 --> 00:13:29,820 وی‌ آن 252 00:13:29,820 --> 00:13:30,820 ببخشید 253 00:13:31,300 --> 00:13:33,940 یه سوال دارم 254 00:13:33,940 --> 00:13:35,420 وقتی تو آزمایشگاه بودم 255 00:13:35,420 --> 00:13:39,060 نتیجه آزمایش نمونه اشتباه در اومد 256 00:13:39,060 --> 00:13:40,580 یادمه قبلا اون طوری نبود 257 00:13:42,460 --> 00:13:43,660 حتما دلیلی پشتش بوده 258 00:13:44,220 --> 00:13:45,540 سرُم چقدر پلمپ شده بود؟ 259 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 نیم ساعت 260 00:13:46,940 --> 00:13:48,180 بکنش یک ساعت 261 00:13:50,220 --> 00:13:51,180 درسته 262 00:13:51,220 --> 00:13:52,700 تو آزمایشگاه که بودیم 263 00:13:52,700 --> 00:13:54,180 استاد اینو گفت 264 00:13:54,460 --> 00:13:56,580 ولی به خاطر سرشلوغی‌هام یادم رفته بود 265 00:13:57,900 --> 00:13:59,900 راستش استاد اینو نگفته بود 266 00:13:59,980 --> 00:14:00,980 من گفتم 267 00:14:04,420 --> 00:14:04,740   [سو وی‌ آن] 268 00:14:08,820 --> 00:14:10,180 فکر کردم این ایکبیری 269 00:14:10,180 --> 00:14:10,980 باز می‌خواد بهت زور بگه 270 00:14:11,380 --> 00:14:12,140 قبلا کلی 271 00:14:12,140 --> 00:14:13,580 بلا سرت آورده 272 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 تا وقتی تو رو دارم کی جرأت قلدری داره؟ 273 00:14:16,460 --> 00:14:19,180 تو تنها بهترین دوست منی 274 00:14:19,580 --> 00:14:20,940 از دست تو 275 00:14:21,620 --> 00:14:22,620 آی 276 00:14:23,660 --> 00:14:25,300 ببشخید، اتفاقی دستم خورد به زخمت 277 00:14:25,460 --> 00:14:26,420 بذار یه نگاه کنم 278 00:14:26,420 --> 00:14:27,300 زود باش 279 00:14:28,380 --> 00:14:29,220 بس کن 280 00:14:29,420 --> 00:14:31,500 بهم دست نزنی ها، من صاحاب دارم 281 00:14:32,220 --> 00:14:32,780 ...من 282 00:14:33,940 --> 00:14:34,980 از اذیتم کردنم حال می‌کنیا 283 00:14:35,420 --> 00:14:37,260 بذار ببینم خوراکی چی برام آوردی 284 00:14:39,620 --> 00:14:41,220 نون بخارپز 285 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 نمی‌دونی چقدر 286 00:14:45,060 --> 00:14:47,060 تنهایی اینجا حوصلم سر می‌ره 287 00:14:47,260 --> 00:14:48,780 خوبه که تو پیشمی 288 00:14:48,780 --> 00:14:50,780 تا یه مدت نمی‌تونم پیشت بمونم 289 00:14:50,980 --> 00:14:52,660 این آخر هفته، داریم با دکتر گو 290 00:14:52,660 --> 00:14:54,020 به یه ماموریت پزشکی توی روستای لابه می‌ریم 291 00:14:54,340 --> 00:14:55,340 روستای لابه؟ 292 00:14:57,460 --> 00:14:58,260 تو که نیستی 293 00:14:58,420 --> 00:14:59,780 کل کار‌های ترجمه‌ی تیم پزشکی 294 00:14:59,980 --> 00:15:01,980 میوفته گردن من 295 00:15:02,580 --> 00:15:03,580 پس بذار باهات بیام 296 00:15:03,780 --> 00:15:04,460 اصلا و ابدا 297 00:15:04,620 --> 00:15:05,940 هنوز زخمت کامل خوب نشده 298 00:15:06,540 --> 00:15:08,100 تا وقتی کامل خوب بشی همینجا بمون 299 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 جیانگ 300 00:15:10,380 --> 00:15:12,220 تو مناطق روستایی لاکایا 301 00:15:12,420 --> 00:15:14,180 مردم لهجه غلیظ فرانسوی دارن 302 00:15:15,260 --> 00:15:17,740 و یه سری‌هاشون با زبون محلی صحبت می‌کنن 303 00:15:17,740 --> 00:15:19,260 خودت تنهایی از پسش برنمیای 304 00:15:21,140 --> 00:15:22,100 درست می‌گی 305 00:15:24,780 --> 00:15:25,700 ولی بازم نمی‌شه بیای 306 00:15:25,700 --> 00:15:27,700 اگه زخمت عفونت کنه چی؟ 307 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 خیلی خطرناکه 308 00:15:28,700 --> 00:15:30,260 ضدعفونی کننده و گاز با خودم میارم 309 00:15:30,420 --> 00:15:31,980 تازه، اگه اتفاقی بیوفته 310 00:15:31,980 --> 00:15:34,020 مگه ماهرترین جراح رو با خودمون نداریم؟ 311 00:15:34,140 --> 00:15:35,580 اتفاقی نمیوفته 312 00:15:37,340 --> 00:15:39,300 درسته، دکتر شو هم میاد ماموریت پزشکی 313 00:15:40,340 --> 00:15:41,900 و اگه تو بیمارستان تنهات بذاریم 314 00:15:41,900 --> 00:15:42,860 خیالم تخت نیست 315 00:15:43,460 --> 00:15:44,020 باشه 316 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 وی آن هنوز آنلاینه؟ 317 00:15:48,500 --> 00:15:49,420 آفلاینه 318 00:15:49,740 --> 00:15:51,100 معلومه سرش شلوغه 319 00:15:54,980 --> 00:15:57,020 نگفت دقیقا 320 00:15:57,300 --> 00:15:58,820 کجایِ لاکایاست؟ 321 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 نپرسیدم 322 00:16:01,100 --> 00:16:02,860 و نمی‌دونم چرا رفته همچین جایی 323 00:16:08,140 --> 00:16:09,100 لاکایا 324 00:16:10,700 --> 00:16:11,980 چرا هردوشون رفتن لاکایا؟ 325 00:16:16,220 --> 00:16:19,060   [سو وی‌ آن] 326 00:16:19,060 --> 00:16:19,780 وی‌ آن 327 00:16:20,180 --> 00:16:22,060 دقیقا کجایِ لاکایایی؟ 328 00:16:22,380 --> 00:16:23,540 کدوم بیمارستان؟ 329 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 دکتر فانگ 330 00:16:40,660 --> 00:16:42,660 این باگت مثل سنگ سفته 331 00:16:43,860 --> 00:16:44,820 نمی‌خورمش 332 00:16:45,100 --> 00:16:46,740 واسه دفاع شخصی ازش استفاده می‌کنم 333 00:16:46,740 --> 00:16:48,340 این بار ماموریت پزشکی تو یه جای دورافتاده انجام می‌شه 334 00:16:48,420 --> 00:16:50,060 اگه الان نخوری 335 00:16:50,140 --> 00:16:51,580 ممکنه اونجا چیزی واسه خوردن نباشه 336 00:16:52,060 --> 00:16:53,220 باشه 337 00:16:53,220 --> 00:16:54,620 بیاین صبحونه بخوریم 338 00:16:54,620 --> 00:16:55,980 می‌دونم واسه این ماموریت پزشکی کلی تلاش کردین 339 00:16:55,980 --> 00:16:57,980 واسه همین از خانم توی کافه تریا خواستم تا واسه همه نون بخارپز حاضر کنه 340 00:16:58,220 --> 00:16:59,220 نون بخارپز شده؟ 341 00:17:02,220 --> 00:17:03,980 الان می‌تونیم نون بخارپز بخوریم 342 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 یه لحظه 343 00:17:05,860 --> 00:17:06,860 فعلا نخوریمش 344 00:17:08,980 --> 00:17:10,380 آفتاب از کدوم طرف در اومده؟ 345 00:17:10,780 --> 00:17:12,780 خانم سو‌ی ناخن‌خشکمون 346 00:17:12,780 --> 00:17:14,660 بهمون صبحونه مجانی می‌ده؟ 347 00:17:14,660 --> 00:17:15,780 حتما یه کلکی تو کاره 348 00:17:16,300 --> 00:17:17,260 کلک؟ 349 00:17:18,260 --> 00:17:19,460 اگه فکر می‌کنی دارم کلک می‌زنم 350 00:17:19,460 --> 00:17:20,500 می‌تونی به جاش بهم پول بدی 351 00:17:21,700 --> 00:17:22,660 یه چای و تخم مرغ 352 00:17:22,660 --> 00:17:23,700 دو تا نون بخارپز 353 00:17:23,700 --> 00:17:24,940 و یه فنجون شیرسویا 354 00:17:25,980 --> 00:17:27,540 بیست دلار آمریکا واسش خیلیه؟ 355 00:17:28,860 --> 00:17:29,980 می‌دونستم 356 00:17:30,060 --> 00:17:31,900 به پول چین می‌شه بالای صدتا 357 00:17:31,900 --> 00:17:33,340 واقعا پول‌پرستی 358 00:17:33,580 --> 00:17:34,780 چی گفتی؟ 359 00:17:34,780 --> 00:17:35,900 کی پول پرسته؟ 360 00:17:35,900 --> 00:17:36,900 !تویی که پول‌پرستی 361 00:17:38,060 --> 00:17:39,300 با دهن پر نمی‌شه حرف زد 362 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 فانگ مین فان 363 00:17:40,300 --> 00:17:41,740 وی‌ آن مهربون و دست و دلبازه 364 00:17:41,740 --> 00:17:43,140 خودش پول همه چی رو داده 365 00:17:43,140 --> 00:17:46,060 خب، این نون‌های بخارپز رو نمی‌شه مجانی خورد 366 00:17:46,060 --> 00:17:49,020 باید به خاطر اضافه کاری آخر هفته یه چیزی بهمون بدن 367 00:17:49,020 --> 00:17:51,020 دکتر گو باید برامون جبران کنه 368 00:17:53,820 --> 00:17:54,700 درسته 369 00:17:54,700 --> 00:17:55,940 مزد زحماتتون رو می‌دم 370 00:17:59,060 --> 00:18:00,020 بیا 371 00:18:00,540 --> 00:18:01,500 بفرما 372 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 بدون گشنیزه 373 00:18:06,220 --> 00:18:07,180 چی؟ 374 00:18:07,620 --> 00:18:10,300 مالِ تو رو بدون گشنیز درست کردم 375 00:18:13,020 --> 00:18:15,020 از کجا می‌دونستی گشنیز دوست ندارم؟ 376 00:18:15,460 --> 00:18:17,260 اون سری که تاس کباب خوردیم 377 00:18:17,460 --> 00:18:19,060 دیدم گشنیزهاش رو جدا کردی 378 00:18:21,740 --> 00:18:23,460 اندازه‌ی آقاجون من سن داری و هنوز بدغذایی 379 00:18:27,460 --> 00:18:28,460 ممنون 380 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 برو داروی بیشتری بیار 381 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 چته؟ 382 00:19:01,200 --> 00:19:02,600 وای، بو می‌ده 383 00:19:03,840 --> 00:19:05,320 گفتم که کمتر آب بخور 384 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 از دیدن دستشویی‌های اینجا انگشت به دهن می‌مونی 385 00:19:10,840 --> 00:19:11,360 چیه؟ 386 00:19:19,800 --> 00:19:21,160 روی گوه پا گذاشتی؟ 387 00:19:21,920 --> 00:19:23,160 !رو آب بخندی، ازم جداش کن 388 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 پاکش کن 389 00:19:26,600 --> 00:19:27,280 چی شده؟ 390 00:19:28,200 --> 00:19:29,080 پام 391 00:19:29,120 --> 00:19:29,920 بیا 392 00:19:30,760 --> 00:19:31,600 بشین 393 00:19:32,560 --> 00:19:33,400 مراقب باش 394 00:19:35,320 --> 00:19:36,000 مرسی 395 00:19:36,160 --> 00:19:36,840 خواهش می‌کنم 396 00:19:43,720 --> 00:19:44,560 درست بشین 397 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 مشکلش چیه؟ 398 00:19:46,840 --> 00:19:47,720 مامانش 399 00:19:47,720 --> 00:19:49,320 سه ماهه نتونسته حرف بزنه یا راه بره 400 00:19:49,680 --> 00:19:51,200 می‌خواد یه دکتر مامانشو توی خونه درمان کنه 401 00:19:52,400 --> 00:19:54,720 اما اتوبوسی نیست که باهاش بره 402 00:19:55,280 --> 00:19:56,960 چند ساعته راه رفته تا برسه اینجا 403 00:20:01,560 --> 00:20:04,000 لطفاً؛ خواهش می‌کنم مامانمو نجات بدین 404 00:20:06,480 --> 00:20:09,480 من باهات میام؛ نگران نباش 405 00:20:11,600 --> 00:20:13,000 لطفا کمکش کن پاهاش ضدعفونی بشه 406 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 دکتر گو، می‌شه منتظرم بمونی؟ 407 00:20:17,360 --> 00:20:18,520 مچ پام پیچ خورده 408 00:20:18,640 --> 00:20:20,080 اما زودی می‌تونم باهات بیام 409 00:20:20,400 --> 00:20:21,360 فراموشش کن 410 00:20:21,680 --> 00:20:22,360 همینجا بمون 411 00:20:22,360 --> 00:20:23,440 پات آسیب دیده 412 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 تا فردا هم نمی‌رسی اونجا 413 00:20:25,320 --> 00:20:26,200 نه، باید برم 414 00:20:26,200 --> 00:20:27,440 دکتر گو، یه لحظه صبر کن 415 00:20:27,440 --> 00:20:28,120 جیانگ مویینگ 416 00:20:28,480 --> 00:20:29,440 نیازی نیست بیای 417 00:20:29,640 --> 00:20:31,040 تنها می‌رم 418 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 این جوری نمی‌شه 419 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 من باهات میام 420 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 ...اما زخمت 421 00:20:36,000 --> 00:20:37,400 بهتر شده؛ نگران نباش 422 00:20:40,680 --> 00:20:41,480 اونجاست؟ 423 00:20:41,480 --> 00:20:42,560 آره، همونجاست 424 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 مراقب باش 425 00:20:56,480 --> 00:20:58,080 !مامان، دکتر اومده 426 00:20:58,080 --> 00:20:59,640 حالت بهتر می‌شه 427 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 به انگشتم نگاه کن 428 00:21:18,440 --> 00:21:19,480 به انگشتش نگاه کن 429 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 سعی کن انگشتمو بگیری 430 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 انگشتشو بگیر 431 00:21:41,200 --> 00:21:42,160 بگیرش 432 00:21:42,280 --> 00:21:43,160 بگیرش 433 00:21:53,960 --> 00:21:56,000 طبق علائمی که داره 434 00:21:57,400 --> 00:21:58,880 فکر کنم تو هم می‌تونی تشخیص بدی 435 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 فلج دست و پا 436 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 و اختلال تکلم حرکتی 437 00:22:04,240 --> 00:22:05,280 احتمالا 438 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 سکته مغزیه 439 00:22:08,280 --> 00:22:09,920 با توجه به شدت سکته، امکان نداره بتونه خوب بشه 440 00:22:15,400 --> 00:22:16,880 کس دیگه‌ای رو توی خونواده‌تون دارین؟ 441 00:22:22,480 --> 00:22:23,760 بعدا براش یه نسخه می‌نویسم 442 00:22:23,840 --> 00:22:24,880 بهش بگو 443 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 اول این ورزش رو انجام بده 444 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 هر روز 445 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 هر دفعه بیست بار 446 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 سه بار در روز 447 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 این ورزش 448 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 هر روز انجامش بده 449 00:22:35,320 --> 00:22:36,200 هر دفعه بیست بار 450 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 سه بار در روز 451 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 برای پاها هم همین کارو بکن 452 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 هر دفعه بیست بار 453 00:22:41,160 --> 00:22:42,200 سه بار در روز 454 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 برای پاها هم همین کارو بکن 455 00:22:44,640 --> 00:22:46,240 هر دفعه بیست بار و سه بار در روز 456 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 نیازی نیست خیلی سریع انجام بدی 457 00:22:48,720 --> 00:22:50,160 مطمئن شو که مفاصل بیمار 458 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 کاملا کشیده بشه 459 00:22:53,040 --> 00:22:54,640 نیازی نیست خیلی سریع انجام بدی، باشه؟ 460 00:22:55,680 --> 00:22:58,720 این کار به مامانت کمک می‌کنه خوب بشه 461 00:22:59,960 --> 00:23:03,000 اگه من هر روز این کارو بکنم مامانم خوب می‌شه؟ 462 00:23:04,360 --> 00:23:06,520 اگه من هر روز این کارو بکنم مامانم خوب می‌شه؟ 463 00:23:07,080 --> 00:23:08,040 بیا اینجا 464 00:23:16,280 --> 00:23:17,160 مطمئنم که 465 00:23:17,480 --> 00:23:19,000 مامانت می‌دونه که تو تسلیم نشدی 466 00:23:19,920 --> 00:23:22,280 اون هم باید سعیش رو بکنه 467 00:23:23,280 --> 00:23:24,440 اوضاع بهتر می‌شه 468 00:23:30,920 --> 00:23:32,920 مراقب باش پاتو روی سنگ نذاری 469 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 سنگ‌ها لیزن؛ مراقب باش 470 00:23:42,360 --> 00:23:43,040 چی شده؟ 471 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 داشتم فکر می‌کردم که 472 00:23:45,720 --> 00:23:47,080 توی بیمارستان 473 00:23:47,200 --> 00:23:48,000 همیشه ازم می‌خوای 474 00:23:48,000 --> 00:23:49,880 که صادقانه بیماری مریضا رو براشون توضیح بدی 475 00:23:51,560 --> 00:23:53,160 اما چرا امروز فرق کردی؟ 476 00:23:53,400 --> 00:23:55,080 واضح بود که می‌دونستی درمان نمی‌شه 477 00:23:55,080 --> 00:23:56,280 اما چرا تو 478 00:23:56,840 --> 00:23:58,440 همش داشتی به بچه‌ش یاد می‌دادی که چجوری بهتر بشه؟ 479 00:24:13,680 --> 00:24:16,120 به جای این که بذاریم با ناامیدی بمیرن 480 00:24:16,440 --> 00:24:17,240 چرا کاری نکنیم 481 00:24:19,160 --> 00:24:20,480 که مقاومت کنن؟ 482 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 بعضی وقتا 483 00:24:26,800 --> 00:24:27,800 عشق 484 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 ممکنه معجزه کنه 485 00:24:33,400 --> 00:24:34,760 اگه همه‌ی این تلاش‌ها بی‌فایده باشه چی؟ 486 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 ارزششو داره؟ 487 00:24:39,440 --> 00:24:40,840 هر وقت آدم با کسایی که دوسشون داره باشه 488 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 هر چیزی ارزششو داره 489 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 بیا یه جا پیدا کنیم از شر بارون خلاص شیم 490 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 اینجا یه غاره 491 00:24:58,480 --> 00:24:59,480 بیا توش پناه بگیریم 492 00:25:00,640 --> 00:25:01,200 زود باش 493 00:25:08,720 --> 00:25:09,760 حالا چی؟ 494 00:25:10,400 --> 00:25:11,200 بیرون بدجور بارون میاد 495 00:25:12,560 --> 00:25:14,840 فعلا فقط می‌تونیم اینجا منتظر باشیم 496 00:25:15,160 --> 00:25:16,200 بعد این که بارون بند اومد می‌ریم 497 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 کار دیگه‌ای نداریم بکنیم 498 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 تو هم آنتن نداری؟ 499 00:25:28,680 --> 00:25:29,720 نه 500 00:25:29,720 --> 00:25:31,200 اگه نتونیم به جیانگ زنگ بزنیم 501 00:25:31,440 --> 00:25:32,000 باید چی کار کنیم؟ 502 00:25:35,200 --> 00:25:37,320 بیا یه آتیش درست کنیم و اول لباسامونو خشک کنیم 503 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 تو حالت خوبه؟ 504 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 چیزی نیست 505 00:25:49,440 --> 00:25:51,600 انگار بارون زخممو خیس کرده 506 00:25:52,040 --> 00:25:52,920 یکم درد می‌کنه 507 00:25:55,000 --> 00:25:55,760 داری چی کار می‌کنی؟ 508 00:25:56,000 --> 00:25:57,040 زخمت خیلی راحت ممکنه عفونت کنه 509 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 بذار چک کنم 510 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 نیازی نیست 511 00:26:00,640 --> 00:26:03,200 وقتی برگشتیم به دکتر شو می‌گم چک کنه 512 00:26:03,360 --> 00:26:04,720 آب بارون خیلی کثیفه 513 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 احتمالا عفونت کنه 514 00:26:12,440 --> 00:26:12,800 ...تو 515 00:26:15,640 --> 00:26:17,200 تو خجالت می‌کشی؟ 516 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 واسه چی خجالت بکشم؟ 517 00:26:23,280 --> 00:26:26,880 چیزی نیست که، فقط یه دکتر داره زخم بیمارش رو چک می‌کنه 518 00:26:26,880 --> 00:26:28,000 خودمم دکترم، خب؟ 519 00:26:29,720 --> 00:26:30,800 پس مشکل چیه؟ 520 00:26:31,200 --> 00:26:31,960 دستتو بردار 521 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 سو وی آن 522 00:26:48,400 --> 00:26:50,680 فقط می‌تونم یه تیکه پانسمان کوچیکو ببینم 523 00:26:50,960 --> 00:26:53,960 چطوری می‌تونم زخمتو چک کنم؟ 524 00:26:54,320 --> 00:26:57,000 بهت گفتم خودم می‌دونم اوضاعش چقدر بده 525 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 واقعا لازم نیست چک کنی 526 00:26:59,760 --> 00:27:00,760 بذار یه سوالی ازت بپرسم، سو وی آن 527 00:27:01,760 --> 00:27:03,000 از نظر تو 528 00:27:03,000 --> 00:27:05,040 من یه دکترم یا یه مرد؟ 529 00:27:05,520 --> 00:27:06,200 ...معلومه 530 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 معلومه که تو یه دکتری 531 00:27:12,360 --> 00:27:13,840 خب اگه این جوریه دستتو بردار 532 00:27:18,000 --> 00:27:19,880 حالا که منو به چشم دکتر می‌بینی 533 00:27:19,880 --> 00:27:21,120 از نظر یه دکتر 534 00:27:21,520 --> 00:27:22,560 بدن یه مریض 535 00:27:22,560 --> 00:27:24,960 فقط مجموعه‌ای از چند تا عضوه 536 00:27:24,960 --> 00:27:26,280 اختلاف جنسیتی در میون نیست 537 00:27:28,120 --> 00:27:29,120 ...تو یه مردی؛ یه مرد 538 00:27:30,440 --> 00:27:31,760 ...از نظر من 539 00:27:38,880 --> 00:27:40,160 خودم انجامش می‌دم 540 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 تو رو خدا چی کارت کنم؟ 541 00:27:51,960 --> 00:27:53,160 همشو بارون خیس کرده 542 00:27:53,160 --> 00:27:54,200 اون‌ وقت بازم می‌گی خوبه 543 00:27:55,400 --> 00:27:56,200 فعلا فشارش بده 544 00:27:56,680 --> 00:27:57,520 پانسمانتو عوض می‌کنم 545 00:28:14,760 --> 00:28:15,960 تحمل کن 546 00:28:28,640 --> 00:28:29,960 تموم شد 547 00:28:50,240 --> 00:28:51,000 درد می‌کنه؟ 548 00:28:52,800 --> 00:28:53,960 تموم شد 549 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 مرسی 550 00:29:04,320 --> 00:29:06,440 عوض کردن پانسمانت مثل جنگ بود 551 00:29:21,720 --> 00:29:22,760 دیگه خیلی دیروقت شده 552 00:29:23,200 --> 00:29:25,600 دقیقاً کی می‌تونیم برگردیم؟ 553 00:29:26,400 --> 00:29:27,840 دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم 554 00:29:29,320 --> 00:29:30,120 لطفا یکم دیگه صبر کنین 555 00:29:30,120 --> 00:29:31,400 دو نفر هنوز برنگشتن 556 00:29:32,040 --> 00:29:33,240 دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم 557 00:29:33,240 --> 00:29:34,360 داره بارون میاد 558 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 رانندگی تو شب هم خطرناکه 559 00:29:36,440 --> 00:29:37,240 حالا چی کار کنیم؟ 560 00:29:37,240 --> 00:29:38,600 راننده می‌گه دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم 561 00:29:38,600 --> 00:29:39,800 رانندگی تو بارون هم سخته 562 00:29:39,800 --> 00:29:40,720 می‌خواد همین الان راه بیوفته 563 00:29:41,080 --> 00:29:42,040 چطور ممکنه؟ 564 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 رئیس هنوز به هیچ‌کدوم از پیامام جواب نداده 565 00:29:43,640 --> 00:29:44,800 وی آن هم همینطور 566 00:29:45,800 --> 00:29:47,400 به خاطر اینه که تو کوه آنتن نداره؟ 567 00:29:47,800 --> 00:29:48,400 فکر کنم 568 00:29:48,400 --> 00:29:49,400 باید چی کار کنیم؟ 569 00:29:49,560 --> 00:29:51,240 بیاین صبر کنیم؛ اشکال نداره 570 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 اگه 571 00:29:53,960 --> 00:29:55,280 خانم سو و دکتر گو 572 00:29:55,280 --> 00:29:56,680 وقتی برگشتن نتونن اتوبوسو پیدا کنن چی؟ 573 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 نگران می‌شن 574 00:29:58,480 --> 00:30:00,200 واقعا شب‌ها خیلی خطرناکه 575 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 نظرت چیه، دکتر شو؟ 576 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 من اینجا منتظر می‌مونم 577 00:30:15,720 --> 00:30:16,800 شما 578 00:30:17,120 --> 00:30:18,680 اول همه رو از اینجا ببرین، باشه؟ 579 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 اینجا می‌مونم تا دنبالشون بگردم 580 00:30:19,760 --> 00:30:20,680 مگه می‌شه؟ 581 00:30:21,280 --> 00:30:22,800 پات زخمیه 582 00:30:22,800 --> 00:30:24,680 تو اول برگرد بیمارستان 583 00:30:24,680 --> 00:30:25,680 جیانگ، نظرت چیه؟ 584 00:30:25,760 --> 00:30:26,920 من اینجا منتظرشون می‌مونم 585 00:30:26,960 --> 00:30:28,640 اگه رئیس و سو وی آن برگشتن بیمارستان 586 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 بهم زنگ بزن 587 00:30:29,920 --> 00:30:30,680 نه 588 00:30:30,680 --> 00:30:32,280 پام دیگه الان خوب شده 589 00:30:32,280 --> 00:30:33,800 دکتر شو درمانم کرد 590 00:30:34,080 --> 00:30:34,960 فقط یه رگ به رگ کوچیک بود 591 00:30:35,120 --> 00:30:35,680 تازه 592 00:30:35,680 --> 00:30:37,360 نمی‌تونی تنها دنبالشون بگردی، می‌تونی؟ 593 00:30:37,480 --> 00:30:38,680 می‌تونم باهات بیام 594 00:30:38,680 --> 00:30:39,840 چی می‌شه اگه توی خطر بیوفتیم؟ 595 00:30:40,120 --> 00:30:41,560 اگه تو کنارم باشی از چیزی نمی‌ترسم 596 00:30:47,400 --> 00:30:47,960 باشه 597 00:30:51,160 --> 00:30:52,520 نه 598 00:30:53,360 --> 00:30:53,800 برو 599 00:30:54,040 --> 00:30:54,600 برگرد 600 00:30:55,680 --> 00:30:56,720 جیانگ مواظب باش 601 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 بارون تموم شده 602 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 خیلی خوبه 603 00:31:18,440 --> 00:31:20,960 بعد بارون 604 00:31:20,960 --> 00:31:22,320 ماه خودشو نشون می‌ده 605 00:31:22,320 --> 00:31:24,000 می‌خوای شانسمون رو امتحان کنیم؟ 606 00:31:24,920 --> 00:31:27,280 ممکنه رنگین‌کمون تیره رو ببینیم 607 00:31:28,840 --> 00:31:29,960 بیا امتحان کنیم 608 00:31:30,320 --> 00:31:32,960 ولی من هیچ وقت شانس نداشتم 609 00:31:32,960 --> 00:31:34,680 از وقتی بچه بودم خیلی بدشانس بودم 610 00:31:34,760 --> 00:31:37,760 ولی امروز چون با همیم 611 00:31:38,280 --> 00:31:39,720 منفی در منفی، مثبت می‌شه 612 00:31:47,280 --> 00:31:48,040 امتحان کنیم؟ 613 00:31:54,560 --> 00:31:55,080 بریم 614 00:32:00,120 --> 00:32:01,640 تا حالا توی روستای لابه بودی؟ 615 00:32:02,080 --> 00:32:03,240 چرا این قدر آشنا به نظر میاد؟ 616 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 نه 617 00:32:05,320 --> 00:32:06,280 ولی 618 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 می‌تونم صدای جاده رو بشنوم 619 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 صدای جاده؟ 620 00:32:11,800 --> 00:32:13,480 انگار داریم یه شانس پیدا می‌کنیم 621 00:32:14,160 --> 00:32:15,160 مواظب باش 622 00:32:19,360 --> 00:32:20,960 شانسمون رو فراری نده 623 00:32:29,200 --> 00:32:31,040 واقعا شانس وجود داره؟ 624 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 همین‌ که دنبال صدای آب بری می‌تونی راه رو پیدا کنی 625 00:32:36,920 --> 00:32:38,480 توی اینترنت نگاه کردم 626 00:32:39,400 --> 00:32:40,520 وقتی ماه کامل 627 00:32:40,720 --> 00:32:42,440 چهل و دو درجه پایین‌تر از آسمون باشه 628 00:32:43,160 --> 00:32:45,120 و رطوبت به اندازه کافی بالا باشه 629 00:32:45,400 --> 00:32:48,360 ممکنه رنگین‌کمون تیره رو ببینیم 630 00:32:50,880 --> 00:32:52,400 امشب ماه کامله 631 00:32:54,520 --> 00:32:55,800 اینجا صدای آب میاد 632 00:32:56,360 --> 00:32:57,680 و همین الان هم بارون اومده 633 00:32:58,360 --> 00:32:59,720 اگه همینجوری بریم جلو 634 00:33:00,440 --> 00:33:03,320 ممکنه بتونیم رنگین‌کمون رو ببینیم 635 00:33:08,080 --> 00:33:09,040 بیا بریم 636 00:33:10,560 --> 00:33:11,280 مواظب باش 637 00:33:24,500 --> 00:33:26,860 ♪راز تو♪ 638 00:33:26,940 --> 00:33:30,580 ♪ خوش‌شانس بودم که صحبت خوابت رو شنیدم♪ 639 00:33:31,020 --> 00:33:33,660 ♪ برای حس کردن گونه‌های خندونت بهت نزدیک‌تر می‌شم♪ 640 00:33:33,700 --> 00:33:35,620 ♪ همیشه خوشبختیم♪ 641 00:33:35,660 --> 00:33:37,540 ♪ بارها و بارها و همیشه♪ 642 00:33:40,580 --> 00:33:42,980 ♪ راز من♪ 643 00:33:43,060 --> 00:33:46,660 ♪ یادم رفته بود وقتی تنها بودم♪ 644 00:33:46,820 --> 00:33:49,980 ♪ آرزوی این صحنه رو داشتم♪ 645 00:33:50,020 --> 00:33:54,100 ♪ برای این که توی رویا غرق بشیم♪ 646 00:34:19,150 --> 00:34:21,150 پس این رنگین‌کمون تیره‌ست 647 00:34:22,710 --> 00:34:24,150 این توهم که نیست، نه؟ 648 00:34:26,040 --> 00:34:27,280 خیلی قشنگه 649 00:34:31,040 --> 00:34:32,120 انگار وقتی 650 00:34:32,440 --> 00:34:33,710 هر دومون با هم هستیم 651 00:34:34,000 --> 00:34:35,670 واقعا شانسمون زیاد می‌شه 652 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 بعضی‌ها هیچ وقت شانسش رو پیدا نمی‌کنن 653 00:34:39,520 --> 00:34:41,120 که همچین منظره قشنگی توی زندگیشون ببینن 654 00:34:42,760 --> 00:34:44,800 ولی برای بعضی‌ها هم فقط باید یه نگاه به بالا سرشون کنن 655 00:34:45,960 --> 00:34:47,360 و همچین رنگین‌کمون تیره‌ای 656 00:34:48,080 --> 00:34:49,230 اون بالا می‌بینن 657 00:35:05,920 --> 00:35:07,600 منم می‌خوام بهت یه هدیه باارزش بدم 658 00:35:08,920 --> 00:35:11,960 اینو‌ توی آب پیدا کردم 659 00:35:12,920 --> 00:35:16,520 افسانه‌ها می‌گن اگه وقتی که رنگین‌کمون تیره ظاهر می‌شه 660 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 یه سنگ توی آب پیدا کنی و ببریش خونه 661 00:35:19,320 --> 00:35:22,120 خدا همه‌ی بیماری‌هات رو برطرف می‌کنه 662 00:35:30,120 --> 00:35:31,160 مریضی؟ 663 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 یکی از دوستای پروفسورم مثل تو 664 00:35:43,600 --> 00:35:45,760 برام از افسانه‌ها می‌گفت 665 00:35:46,040 --> 00:35:47,160 جدی می‌گی؟ 666 00:35:49,080 --> 00:35:50,000 باور نداری؟ 667 00:35:53,040 --> 00:35:54,560 اگه باور نداری 668 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 می‌ندازمش دور 669 00:36:01,760 --> 00:36:02,600 نه 670 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 سو وی آن 671 00:36:20,080 --> 00:36:21,120 این قدر عجله داشتی تا 672 00:36:22,200 --> 00:36:23,840 اون بوسه توی جشن سال نو رو بهم برگردونی؟ 673 00:36:30,160 --> 00:36:31,320 ...تو خیلی جدی و سخت هستی 674 00:36:32,760 --> 00:36:34,000 ...خوش زبونم هستی 675 00:36:36,640 --> 00:36:38,080 کدومش شخصیت واقعیته؟ 676 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 بین شخصیت جدی و سختم 677 00:36:44,720 --> 00:36:46,080 و شخصیت خوش‌زبونم 678 00:36:47,120 --> 00:36:48,360 کدومش رو ترجیح می‌دی؟ 679 00:36:53,960 --> 00:36:55,080 می‌دونم 680 00:36:56,840 --> 00:36:59,120 تا وقتی خودم باشم هر دو رو دوست داری 681 00:36:59,240 --> 00:37:00,320 نه خیرم 682 00:37:07,860 --> 00:37:10,220 ♪ در انتظار یه روز بارونی♪ 683 00:37:10,380 --> 00:37:13,500 ♪ در انتظار فصل بعدی♪ 684 00:37:13,900 --> 00:37:16,940 ♪ خیلی واضح شنیدی♪ 685 00:37:17,100 --> 00:37:20,220 ♪ دلم برات تنگ شده♪ 686 00:37:20,620 --> 00:37:24,220 ♪طرحی با اسم تو ♪ 687 00:37:24,300 --> 00:37:28,380 ♪توی ساحل با ماه گیر افتاده ♪ 688 00:37:28,980 --> 00:37:34,860 ♪ و شب‌های تابستان رو روشن می‌کنه♪ 689 00:37:35,860 --> 00:37:38,180 ♪ در انتظار یه روز بارونی♪ 690 00:37:38,300 --> 00:37:41,460 ♪ در انتظار فصل بعدی♪ 691 00:37:41,900 --> 00:37:44,860 ♪ ریزش برگ رو صدا می‌کنه♪ 692 00:37:45,100 --> 00:37:47,600 ♪ چجور باید انتخاب کنم؟♪ 693 00:37:47,600 --> 00:37:48,600 سو وی آن 694 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 چه آروم باشی 695 00:37:52,720 --> 00:37:53,720 چه دیوونه باشی 696 00:37:55,720 --> 00:37:56,760 یا چه غیرقابل پیش بینی باشی 697 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 همش رو دوست دارم 698 00:38:04,240 --> 00:38:05,440 دوست دخترم باش 699 00:38:10,560 --> 00:38:12,600 چرا زمان توی این لحظه متوقف نمی‌شه؟ 700 00:38:14,560 --> 00:38:16,360 اجازه دارم طعم همچین خوشبختی رو بچشم؟ 701 00:38:17,640 --> 00:38:18,920 این قدر جواب دادن سخته؟ 702 00:38:23,600 --> 00:38:24,480 جواب چی؟ 703 00:38:25,680 --> 00:38:26,560 بهم بگو 704 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 بگو دوستم داری 705 00:38:30,520 --> 00:38:31,760 و دوست‌دخترم می‌شی 706 00:38:39,520 --> 00:38:42,320 قرار نیست که رضایت‌نامه‌ی جراحی امضا کنم 707 00:38:43,360 --> 00:38:45,040 یکم بهم وقت بده تا درموردش فکر کنم، باشه؟ 708 00:39:22,900 --> 00:39:26,220   (شهر جین های) 709 00:39:40,860 --> 00:39:43,660  سو وی آن، سو وی آن کجای لاکایا هستی؟ کدوم بیمارستان؟ 710 00:39:45,800 --> 00:39:47,160 چرا لباس بیمارستان پوشیدی؟ 711 00:39:47,760 --> 00:39:48,960 وی آن، الان دقیقا کجایی؟ 712 00:39:49,240 --> 00:39:50,120 لاکایا 713 00:39:50,120 --> 00:39:51,080 لاکایا؟ 714 00:39:51,440 --> 00:39:55,320 شاهزاده‌ی جذابت، آقای گو هم اونجاست 715 00:39:55,800 --> 00:39:56,960 دیدیش؟ 716 00:40:06,640 --> 00:40:08,440 دستیار لین برام یه بلیط هواپیما 717 00:40:08,440 --> 00:40:09,960 به لاکایا برای روز شنبه برام بگیر 718 00:40:16,380 --> 00:40:19,180   (سو وی آن، سو وی آن کجای لاکایا هستی؟ کدوم بیمارستان؟) 719 00:40:19,180 --> 00:40:21,440   ( درمانگاه سرپایی) 720 00:40:21,440 --> 00:40:22,360 خوشبختانه این‌ بار دست‌ پر اومدم 721 00:40:27,060 --> 00:40:30,220   ( گزارش آزمایش بالینی فاز دو اچ‌دی‌کیو) 722 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 این یه پیشرفت بزرگه 723 00:40:34,000 --> 00:40:35,720 می‌تونیم فاز سه آزمایش بالینی رو شروع کنیم 724 00:40:36,120 --> 00:40:37,600 با همچین داده‌های امیدوارکننده‌ای از فاز دوم 725 00:40:37,600 --> 00:40:39,280 کاملا به نتیجه فاز سه 726 00:40:39,400 --> 00:40:40,640 امید دارم 727 00:40:40,640 --> 00:40:41,600 این عالیه پروفسور ون 728 00:40:42,280 --> 00:40:44,760 من از طرف همه بیمارهای رقصاک ازتون تشکر می‌کنم 729 00:40:45,080 --> 00:40:46,640 براشون یه امید به وجود آوردی 730 00:40:46,800 --> 00:40:49,280 هر چه زودتر داوطلب جذب می‌کنیم 731 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 همین طور 732 00:40:51,240 --> 00:40:52,800 این پروژه تا الان به لطف حمایت دکتر دو 733 00:40:53,120 --> 00:40:54,880 ادامه پیدا کرده 734 00:40:55,560 --> 00:40:56,480 ممنونم دکتر دو 735 00:40:57,240 --> 00:40:58,440 نه یون چنگ 736 00:40:58,840 --> 00:41:01,040 بعضی وقتا بیا خونه‌ام برات شام درست می‌کنم 737 00:41:02,240 --> 00:41:02,800 حتما 738 00:41:05,340 --> 00:41:07,420   ( گزارش آزمایش بالینی فاز دو اچ‌دی‌کیو) 739 00:41:07,460 --> 00:41:10,580   ( لاکایا) 740 00:41:19,040 --> 00:41:19,720 صبر کن 741 00:41:20,920 --> 00:41:22,880 چیه؟ نمی‌تونی بیشتر بیای؟ 742 00:41:24,400 --> 00:41:25,440 گم شدیم؟ 743 00:41:26,000 --> 00:41:27,080 قطب‌نما داریم 744 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 می‌تونیم از رود و ستاره‌ها کمک بگیریم 745 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 حتما می‌تونیم راه رو پیدا کنیم 746 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 این چه صداییه؟ 747 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 سو وی آن 748 00:41:40,160 --> 00:41:41,680 فکر می‌کردم خیلی شجاعی 749 00:41:42,480 --> 00:41:44,560 با همچین صدای کوچیکی ترسیدی؟ 750 00:41:47,920 --> 00:41:49,920 چی؟ اصلا نترسیدم 751 00:42:01,320 --> 00:42:02,080 مواظب باش 752 00:42:04,040 --> 00:42:04,560 خوبی؟ 753 00:42:04,720 --> 00:42:05,000 بیا 754 00:42:05,040 --> 00:42:05,600 پام 755 00:42:08,040 --> 00:42:08,680 درد می‌کنه؟ 756 00:42:09,920 --> 00:42:10,520 خیلی نه 757 00:42:10,920 --> 00:42:12,040 شاید رگ به رگ شده 758 00:42:12,280 --> 00:42:13,640 پس استخونت نشکسته 759 00:42:14,360 --> 00:42:15,680 نمی‌تونی خیلی راه بری 760 00:42:20,160 --> 00:42:20,960 این چطوره؟ 761 00:42:21,200 --> 00:42:23,080 بیا اول یه جایی امن حداقل تا سحر 762 00:42:23,640 --> 00:42:24,520 برای موندن پیدا کنیم 763 00:42:24,840 --> 00:42:25,360 باشه 764 00:42:26,160 --> 00:42:26,720 بیا 765 00:42:27,600 --> 00:42:28,200 خودم می‌تونم 766 00:42:28,920 --> 00:42:29,960 زخمت هنوز خوب نشده 767 00:42:31,640 --> 00:42:32,400 مواظب باش 768 00:42:38,760 --> 00:42:39,400 آروم 769 00:42:44,040 --> 00:42:44,920 آروم باش فانگ مینگ فان 770 00:42:44,920 --> 00:42:45,640 این جاده کوهستانیه 771 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 ترسیدی؟ 772 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 نه، نترسیدم 773 00:42:52,600 --> 00:42:53,720 مجبور بودی بیای 774 00:42:58,720 --> 00:43:10,720 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجم: gsa A, Rezvane Ershad, Ati, Yara ● ● ادیتور: heaven ● 57784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.