All language subtitles for Love.Is.Panacea.E09.BaroMovie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: gsa A, Rezvane Ershad, Ati, Yara ●
● ادیتور: heaven ●
2
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
[عشق دوای هر درده]
[قسمت نهم]
3
00:01:25,980 --> 00:01:26,960
این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر
4
00:01:26,960 --> 00:01:27,980
در استان سی چوان در سال 2022 است
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان]
6
00:01:30,740 --> 00:01:31,500
بیخیال
7
00:01:32,420 --> 00:01:33,420
اگه مفتیه، چرا نگیرمش؟
8
00:01:36,900 --> 00:01:37,580
این یکی رو میخوام
9
00:01:37,940 --> 00:01:38,620
اون پولشو میده
10
00:01:39,140 --> 00:01:39,820
باشه
11
00:01:41,340 --> 00:01:42,100
قیمتش چنده؟
12
00:01:42,180 --> 00:01:43,180
دویست و هشتاد دلار آمریکا
13
00:01:44,220 --> 00:01:46,100
دوست پسرت واقعا خوبه
14
00:01:47,340 --> 00:01:50,420
نه، دوست پسرم نیست
15
00:01:56,620 --> 00:01:59,780
[فروشگاه تلفن همراه ارزان]
16
00:02:00,620 --> 00:02:02,180
عزیزم الان کجا بریم؟
17
00:02:04,980 --> 00:02:06,100
از این به بعد، اگه فرانسوی نفهمیدی
18
00:02:06,100 --> 00:02:06,940
الکی سر تکون نده
19
00:02:07,740 --> 00:02:09,740
تا یه وقت سوءتفاهم نشه
20
00:02:10,420 --> 00:02:11,620
منظورت اینه که
21
00:02:11,980 --> 00:02:13,660
الان که داشتی گوشی میخریدی
22
00:02:14,180 --> 00:02:15,500
باعث سوء تفاهم شدم؟
23
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
منظورم چیزی نیس
24
00:02:20,220 --> 00:02:20,700
چه کار میکنی؟
25
00:02:20,700 --> 00:02:21,220
یه لحظه بهم قرضش بده
26
00:02:26,100 --> 00:02:29,860
[مخاطب جدید]
[گوی خوشتیپ]
27
00:02:30,860 --> 00:02:31,380
تموم شد
28
00:02:33,700 --> 00:02:34,380
گوی خوشتیپ
29
00:02:35,540 --> 00:02:36,340
وایسا ببینم
30
00:02:37,140 --> 00:02:39,180
تا حالا نفهمیده بودم این قدر خودشیفتهای
31
00:02:40,140 --> 00:02:41,620
گوی خوشتیپ
32
00:02:44,020 --> 00:02:45,180
شمارهام رو
33
00:02:45,180 --> 00:02:47,180
روی تماس اضطراریت گذاشتم
34
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
مهم نیست کِی باشه
35
00:02:48,860 --> 00:02:50,220
هر وقت با مشکلی رو به رو شدی
36
00:02:50,220 --> 00:02:52,420
فقط با این شماره تماس بگیر، خودم رو میرسونم
37
00:03:09,660 --> 00:03:10,620
الو؟
38
00:03:10,660 --> 00:03:12,620
سلام، تماس اضطراری
39
00:03:13,540 --> 00:03:15,340
یه آدم فوق العاده بیشرم
40
00:03:15,340 --> 00:03:17,060
همین الان کنارمه
41
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
میشه کمکم کنی از شرش خلاص شم؟
42
00:03:22,460 --> 00:03:24,140
در خدمت شمام
43
00:03:26,780 --> 00:03:28,380
خانم سو کجا میخوای بری؟
44
00:03:29,340 --> 00:03:30,020
ببخشید
45
00:03:30,180 --> 00:03:31,620
ببخشید
46
00:03:35,460 --> 00:03:36,660
دعوا نکنین
47
00:03:38,700 --> 00:03:40,180
انگار اون همونیه که بهت چاقو زد
48
00:03:40,380 --> 00:03:41,300
دعوا نکنین
49
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
چه خبرتونه؟
50
00:03:42,620 --> 00:03:44,540
بسه دیگه
51
00:03:50,300 --> 00:03:50,980
کمکم کن
52
00:03:54,460 --> 00:03:56,540
یه مورد پارگی طحاله، باید فوراً برسونیمش بیمارستان
53
00:03:57,020 --> 00:03:57,980
از ویلچر من استفاده کن
54
00:03:57,980 --> 00:03:58,300
باشه
55
00:04:01,220 --> 00:04:02,020
منتظر چی هستین؟
56
00:04:02,500 --> 00:04:03,420
بیاین و کمکم کنین
57
00:04:03,980 --> 00:04:06,020
اگه اون بمیره، از نظر قانونی شما مسئولین
58
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
زود باشین، عجله کنین
59
00:04:07,540 --> 00:04:08,820
هر اتفاقی که بیوفته گردن شماهاست
60
00:04:09,140 --> 00:04:09,500
یالا
61
00:04:18,700 --> 00:04:19,180
وی آن
62
00:04:20,140 --> 00:04:21,980
اینجا بمون و منتظرم باش؛ جایی نرو
63
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
منتظرم باش
64
00:04:31,980 --> 00:04:32,500
الو؟
65
00:04:33,260 --> 00:04:34,300
با دکتر شو تماس بگیرین
66
00:04:34,380 --> 00:04:35,980
دکتر گو داره یه مصدوم میاره بیمارستان
67
00:04:36,580 --> 00:04:37,020
رئیس
68
00:04:37,580 --> 00:04:38,020
عجله کن
69
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
من مراقبشم
70
00:04:40,820 --> 00:04:41,220
عجله کنین
71
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
بجنبین
72
00:04:45,180 --> 00:04:46,140
مراقب باش
73
00:04:49,420 --> 00:04:49,940
رئیس
74
00:04:50,660 --> 00:04:52,180
بخش اورژانس تماسی از خانم سو دریافت کرده
75
00:04:52,660 --> 00:04:53,540
اتاق عمل آمادهست
76
00:04:53,540 --> 00:04:54,460
اول به پلیس زنگ بزن
77
00:04:55,460 --> 00:04:57,500
مجروح یه قاچاقچیه
78
00:05:01,780 --> 00:05:02,380
من دیگه میرم
79
00:05:03,420 --> 00:05:04,420
کجا میری رئیس؟
80
00:05:05,220 --> 00:05:06,580
سو وی آن هنوز منتظرمه
81
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
رئیس، ویلچر
82
00:05:10,180 --> 00:05:11,220
این ویلچر سو وی آنه
83
00:05:12,540 --> 00:05:13,020
سو وی آن
84
00:05:17,220 --> 00:05:17,980
سو وی آن
85
00:05:30,740 --> 00:05:36,060
♪باران روی دریای آبی عمیق♪
86
00:05:37,940 --> 00:05:41,860
♪یه جزر و مد دیگه، چند بار♪
87
00:05:44,700 --> 00:05:49,980
♪عشق، مثل یه پروانه، همه چیز رو به خطر میاندازه♪
88
00:05:51,500 --> 00:05:56,020
♪توی روشنایی دنبال خودم میگردم♪
89
00:05:58,380 --> 00:06:00,140
♪توی شب طولانی♪
90
00:06:00,220 --> 00:06:01,940
♪اشتباه شعلههای آتیش♪
91
00:06:01,980 --> 00:06:03,700
♪ برای ستارهها♪
92
00:06:04,340 --> 00:06:05,460
♪خیلی بیگناهن♪
93
00:06:05,500 --> 00:06:07,060
♪فقط یه ذره نزدیکتر♪
94
00:06:07,180 --> 00:06:11,180
♪به سوختن تو گرگ و میش♪
95
00:06:12,340 --> 00:06:14,100
♪خیلی از جدایی میترسم♪
96
00:06:14,180 --> 00:06:15,900
♪تایید دوباره و دوباره♪
97
00:06:15,940 --> 00:06:17,980
♪به جای زخم برداشتن♪
98
00:06:18,260 --> 00:06:25,340
♪چطور صداقتش رو ثابت کنیم؟♪
99
00:06:33,500 --> 00:06:34,460
بریم
100
00:06:36,980 --> 00:06:38,020
که این طور
101
00:06:38,020 --> 00:06:39,260
مخفیانه ازم فیلم میگیری
102
00:06:39,580 --> 00:06:40,940
مخفیانه؟
103
00:06:40,940 --> 00:06:42,580
تو فضای باز دارم ازت فیلم میگیرم
104
00:06:44,460 --> 00:06:45,260
ویلچرم کجاست؟
105
00:06:50,420 --> 00:06:51,980
یادم رفته
106
00:06:52,060 --> 00:06:53,060
چطوری برگردم؟
107
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
تا بیمارستان کولت میکنم
108
00:06:57,020 --> 00:06:58,060
عمدا این کارو کردی، نه؟
109
00:07:14,660 --> 00:07:15,980
شکمت رو سفت گرفتی؟
110
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
نه
111
00:07:19,380 --> 00:07:20,860
داستان نساز، اصلا هم سنگین نیستم
112
00:07:20,980 --> 00:07:22,180
فکر کردم
113
00:07:22,860 --> 00:07:23,940
برات مهم نیست
114
00:07:24,620 --> 00:07:26,860
این طوری کل مسیر ببرمت
115
00:07:27,100 --> 00:07:28,340
بازوهام خسته نمیشن؟
116
00:07:30,140 --> 00:07:31,580
پس، بازوهای تو خسته شدن؟
117
00:07:31,580 --> 00:07:32,460
آره
118
00:07:32,980 --> 00:07:34,100
چون تو خیلی سنگینی
119
00:07:36,460 --> 00:07:38,460
حس میکنم این تویی که نیاز به ورزش داری
120
00:07:39,100 --> 00:07:40,140
نمیتونی این کارم بکنی؟
121
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
!نمیتونم؟
122
00:07:46,860 --> 00:07:47,980
...منظورم اینه که
123
00:07:48,380 --> 00:07:49,820
دفعه بعد یکم کمتر میخورم
124
00:07:52,020 --> 00:07:53,180
نیازی نیست
125
00:07:53,820 --> 00:07:54,460
وقتی
126
00:07:54,900 --> 00:07:55,940
مریضی باید بیشتر بخوری
127
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
تا زودتر خوب بشی
128
00:07:57,900 --> 00:07:59,140
و برای دکترها دردسر درست نکنی
129
00:08:00,540 --> 00:08:01,700
نوش جونت
130
00:08:03,940 --> 00:08:05,300
یکم برای یاد گرفتن
131
00:08:05,300 --> 00:08:06,340
زبان فرانسه دیر نشده؟
132
00:08:06,860 --> 00:08:09,860
پس لطفاً بیشتر راهنماییم کن، خانم سو
133
00:08:10,460 --> 00:08:11,020
حتما
134
00:08:11,900 --> 00:08:14,500
الان زمان آموزش آنلاینت با خانم سوئه
135
00:08:14,980 --> 00:08:15,340
باشه
136
00:08:17,980 --> 00:08:18,620
سرفه
137
00:08:19,700 --> 00:08:20,020
سرفه
138
00:08:21,940 --> 00:08:22,580
شبکیه چشم
139
00:08:22,660 --> 00:08:23,180
شبکیه چشم
140
00:08:24,020 --> 00:08:24,500
کبد
141
00:08:24,860 --> 00:08:25,300
کبد
142
00:08:28,500 --> 00:08:29,180
دوست پسر
143
00:08:34,980 --> 00:08:35,500
دنده
144
00:08:40,780 --> 00:08:41,540
خانم سو
145
00:08:42,860 --> 00:08:44,060
آخرین کلمه
146
00:08:44,540 --> 00:08:45,860
یعنی دوست پسر
147
00:08:47,580 --> 00:08:48,700
میدونی یعنی چی؟
148
00:08:50,180 --> 00:08:52,180
پس چرا تو گوشی فروشی سرت رو تکون دادی؟
149
00:08:54,140 --> 00:08:55,100
اوه آره
150
00:08:55,980 --> 00:08:57,340
چرا سر تکون دادم؟
151
00:09:05,180 --> 00:09:08,020
[بیمارستان دوستی]
152
00:09:18,940 --> 00:09:19,900
به خوبی داری بهبود پیدا میکنی
153
00:09:20,780 --> 00:09:21,740
دکتر شو
154
00:09:25,500 --> 00:09:26,460
ممنونم
155
00:09:29,500 --> 00:09:30,900
تو هنوز کم خونی
156
00:09:32,740 --> 00:09:34,740
چند تا قرص سولفات آهن برات تجویز میکنم
157
00:09:35,140 --> 00:09:36,500
دوباره قرص آهن؟
158
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
کس دیگهای هم برات قبلا تجویز کرده؟
159
00:09:40,140 --> 00:09:41,220
نه
160
00:09:41,500 --> 00:09:42,340
راستی دکتر شو
161
00:09:42,860 --> 00:09:44,130
الان خیلی بهترم
162
00:09:44,130 --> 00:09:46,130
اطلاعاتی که برای ترجمه نیاز داری رو برام بفرست
163
00:09:46,460 --> 00:09:47,500
الان میتونم ترجمه رو شروع کنم
164
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
برنامهی پیامرسانی داری؟
165
00:09:50,170 --> 00:09:51,500
آفلاین با یه برنامه پیامرسان برات میفرستم
166
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
تو این دوره زمونه
167
00:09:54,260 --> 00:09:55,610
مردم هنوز از پیامرسان استفاده میکنن؟
168
00:09:56,220 --> 00:09:56,780
...خب
169
00:09:58,940 --> 00:09:59,610
خیلی خب
170
00:10:00,260 --> 00:10:01,700
شماره پیامرسانت رو برام بفرست
171
00:10:01,820 --> 00:10:04,420
اما تازه شروع به بهبودی کردی
172
00:10:04,420 --> 00:10:05,460
بیش از حد به خودت فشار نیار
173
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
عجلهای نیست
174
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
سر فرصت ترجمه کن
175
00:10:09,020 --> 00:10:09,860
ممنونم
176
00:10:11,130 --> 00:10:12,340
باشه، دیگه میرم
177
00:10:18,020 --> 00:10:18,940
[شهر جین های]
178
00:10:18,940 --> 00:10:21,500
یون چنگ، لاته میخوای یا آمریکانو؟
179
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
مثل همیشه
180
00:10:25,090 --> 00:10:27,980
یه لاته بدون یخ و یه آمریکانو
181
00:10:27,980 --> 00:10:29,340
با اسپرسو دوبل، ممنونم
182
00:10:30,130 --> 00:10:31,130
باشه
183
00:10:35,420 --> 00:10:36,660
به دستیار لین زنگ میزنم
184
00:10:36,660 --> 00:10:37,420
باشه
185
00:10:41,980 --> 00:10:45,740
[مراقبتهای ویژه]
[دوست خاصت آنلاینه]
186
00:10:48,370 --> 00:10:49,530
سو وی آن
187
00:11:00,340 --> 00:11:01,860
[ون ران]
[طرف مقابل شما را به تماس ویدیویی دعوت میکند]
188
00:11:08,340 --> 00:11:09,340
سلام، وی آن
189
00:11:09,940 --> 00:11:10,980
خیلی وقته ندیدمت
190
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
چیزی شده؟
191
00:11:12,940 --> 00:11:14,980
یعنی نمیشه بدون دلیل باهات حرف بزنم؟
192
00:11:15,620 --> 00:11:16,980
میدونی
193
00:11:16,980 --> 00:11:18,660
از دانشگاه که رفتی
194
00:11:18,660 --> 00:11:20,660
بعدشم که سه سال ناپدید شدی
195
00:11:20,900 --> 00:11:22,700
همه دلمون برات تنگ شده بود
196
00:11:22,700 --> 00:11:23,740
این همه مدت خبری ازت نداشتم
197
00:11:23,740 --> 00:11:25,020
خیلی نگرانت بودم
198
00:11:28,820 --> 00:11:30,420
هنوز از دستم ناراحتی؟
199
00:11:31,540 --> 00:11:33,180
خیلی گذشته
200
00:11:33,340 --> 00:11:35,020
من دیگه ازت ناراحت نیستم
201
00:11:35,780 --> 00:11:37,260
هر چی نباشه رفیق جونجونی بودیم
202
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
داری با کی حرف میزنی؟
203
00:11:43,820 --> 00:11:44,700
یون چنگ، ببین
204
00:11:44,980 --> 00:11:46,180
با کی دارم حرف میزنم
205
00:11:46,540 --> 00:11:47,340
وی آن
206
00:11:48,460 --> 00:11:49,260
!وی آن
207
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
یون چنگ
208
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
خیلی وقته ندیدمت
209
00:11:56,380 --> 00:11:58,100
توقع نداشتم شما دو تا با هم باشین
210
00:11:58,620 --> 00:11:59,540
تبریک میگم
211
00:12:00,260 --> 00:12:01,260
ممنون
212
00:12:02,340 --> 00:12:03,540
وی آن
213
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
کجایی؟
214
00:12:06,340 --> 00:12:07,780
چرا لباس بیمارستان تنته؟
215
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
بستری شدی؟
216
00:12:09,780 --> 00:12:11,620
آره راستی، وی آن
217
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
حالت خوبه؟
218
00:12:13,540 --> 00:12:14,620
این قدر از دیدنت ذوق داشتم
219
00:12:14,620 --> 00:12:16,140
که متوجه نشدم
220
00:12:16,500 --> 00:12:17,300
نه، خوبم
221
00:12:17,740 --> 00:12:19,100
فقط یه زخم جزئیه
222
00:12:22,820 --> 00:12:24,620
رو دیوار فرانسوی نوشته؟
223
00:12:25,180 --> 00:12:26,220
وی آن، دقیقا کجایی؟
224
00:12:28,300 --> 00:12:29,220
لاکایا
225
00:12:29,220 --> 00:12:30,340
لاکایا؟
226
00:12:30,780 --> 00:12:32,060
چرا رفتی اونجا؟
227
00:12:32,060 --> 00:12:33,820
نمیدونی چقدر خطرناکه؟
228
00:12:33,820 --> 00:12:35,060
همین ماه پیش
229
00:12:35,060 --> 00:12:36,260
چند مورد تیراندازی تو لاکایا بوده
230
00:12:38,060 --> 00:12:38,660
یون چنگ
231
00:12:38,660 --> 00:12:40,100
زیاد مسئله جدی نیست
232
00:12:41,260 --> 00:12:42,100
وی آن
233
00:12:42,260 --> 00:12:46,100
الگوت، دکتر گو هم تو لاکایاست
234
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
دیدیش؟
235
00:12:48,500 --> 00:12:50,380
الگو کجا بود؟
236
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
دکتر گو واقعا باهوشه
237
00:12:52,500 --> 00:12:53,820
دو سال کار تو لاکایا
238
00:12:53,820 --> 00:12:55,580
برابر با چهار سال کار تو چینه
239
00:12:56,020 --> 00:12:57,900
بعد این که از لاکایا برگرده
240
00:12:57,900 --> 00:12:59,700
حتما سِمتش به پروفسور ارتقا پیدا میکنه
241
00:13:01,580 --> 00:13:03,020
میتونی بری و
242
00:13:03,020 --> 00:13:04,140
دنبالش بگردی
243
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
مطمئن نیستم
244
00:13:09,780 --> 00:13:10,540
وی آن
245
00:13:10,820 --> 00:13:12,180
...هنوز
246
00:13:13,700 --> 00:13:15,180
[دستیار لین]
247
00:13:17,780 --> 00:13:18,340
یون چنگ
248
00:13:18,340 --> 00:13:19,620
تلفنت رو جواب بده
249
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
برو
250
00:13:24,620 --> 00:13:25,300
الو
251
00:13:29,020 --> 00:13:29,820
وی آن
252
00:13:29,820 --> 00:13:30,820
ببخشید
253
00:13:31,300 --> 00:13:33,940
یه سوال دارم
254
00:13:33,940 --> 00:13:35,420
وقتی تو آزمایشگاه بودم
255
00:13:35,420 --> 00:13:39,060
نتیجه آزمایش نمونه اشتباه در اومد
256
00:13:39,060 --> 00:13:40,580
یادمه قبلا اون طوری نبود
257
00:13:42,460 --> 00:13:43,660
حتما دلیلی پشتش بوده
258
00:13:44,220 --> 00:13:45,540
سرُم چقدر پلمپ شده بود؟
259
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
نیم ساعت
260
00:13:46,940 --> 00:13:48,180
بکنش یک ساعت
261
00:13:50,220 --> 00:13:51,180
درسته
262
00:13:51,220 --> 00:13:52,700
تو آزمایشگاه که بودیم
263
00:13:52,700 --> 00:13:54,180
استاد اینو گفت
264
00:13:54,460 --> 00:13:56,580
ولی به خاطر سرشلوغیهام یادم رفته بود
265
00:13:57,900 --> 00:13:59,900
راستش استاد اینو نگفته بود
266
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
من گفتم
267
00:14:04,420 --> 00:14:04,740
[سو وی آن]
268
00:14:08,820 --> 00:14:10,180
فکر کردم این ایکبیری
269
00:14:10,180 --> 00:14:10,980
باز میخواد بهت زور بگه
270
00:14:11,380 --> 00:14:12,140
قبلا کلی
271
00:14:12,140 --> 00:14:13,580
بلا سرت آورده
272
00:14:14,220 --> 00:14:16,220
تا وقتی تو رو دارم کی جرأت قلدری داره؟
273
00:14:16,460 --> 00:14:19,180
تو تنها بهترین دوست منی
274
00:14:19,580 --> 00:14:20,940
از دست تو
275
00:14:21,620 --> 00:14:22,620
آی
276
00:14:23,660 --> 00:14:25,300
ببشخید، اتفاقی دستم خورد به زخمت
277
00:14:25,460 --> 00:14:26,420
بذار یه نگاه کنم
278
00:14:26,420 --> 00:14:27,300
زود باش
279
00:14:28,380 --> 00:14:29,220
بس کن
280
00:14:29,420 --> 00:14:31,500
بهم دست نزنی ها، من صاحاب دارم
281
00:14:32,220 --> 00:14:32,780
...من
282
00:14:33,940 --> 00:14:34,980
از اذیتم کردنم حال میکنیا
283
00:14:35,420 --> 00:14:37,260
بذار ببینم خوراکی چی برام آوردی
284
00:14:39,620 --> 00:14:41,220
نون بخارپز
285
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
نمیدونی چقدر
286
00:14:45,060 --> 00:14:47,060
تنهایی اینجا حوصلم سر میره
287
00:14:47,260 --> 00:14:48,780
خوبه که تو پیشمی
288
00:14:48,780 --> 00:14:50,780
تا یه مدت نمیتونم پیشت بمونم
289
00:14:50,980 --> 00:14:52,660
این آخر هفته، داریم با دکتر گو
290
00:14:52,660 --> 00:14:54,020
به یه ماموریت پزشکی توی روستای لابه میریم
291
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
روستای لابه؟
292
00:14:57,460 --> 00:14:58,260
تو که نیستی
293
00:14:58,420 --> 00:14:59,780
کل کارهای ترجمهی تیم پزشکی
294
00:14:59,980 --> 00:15:01,980
میوفته گردن من
295
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
پس بذار باهات بیام
296
00:15:03,780 --> 00:15:04,460
اصلا و ابدا
297
00:15:04,620 --> 00:15:05,940
هنوز زخمت کامل خوب نشده
298
00:15:06,540 --> 00:15:08,100
تا وقتی کامل خوب بشی همینجا بمون
299
00:15:08,780 --> 00:15:09,780
جیانگ
300
00:15:10,380 --> 00:15:12,220
تو مناطق روستایی لاکایا
301
00:15:12,420 --> 00:15:14,180
مردم لهجه غلیظ فرانسوی دارن
302
00:15:15,260 --> 00:15:17,740
و یه سریهاشون با زبون محلی صحبت میکنن
303
00:15:17,740 --> 00:15:19,260
خودت تنهایی از پسش برنمیای
304
00:15:21,140 --> 00:15:22,100
درست میگی
305
00:15:24,780 --> 00:15:25,700
ولی بازم نمیشه بیای
306
00:15:25,700 --> 00:15:27,700
اگه زخمت عفونت کنه چی؟
307
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
خیلی خطرناکه
308
00:15:28,700 --> 00:15:30,260
ضدعفونی کننده و گاز با خودم میارم
309
00:15:30,420 --> 00:15:31,980
تازه، اگه اتفاقی بیوفته
310
00:15:31,980 --> 00:15:34,020
مگه ماهرترین جراح رو با خودمون نداریم؟
311
00:15:34,140 --> 00:15:35,580
اتفاقی نمیوفته
312
00:15:37,340 --> 00:15:39,300
درسته، دکتر شو هم میاد ماموریت پزشکی
313
00:15:40,340 --> 00:15:41,900
و اگه تو بیمارستان تنهات بذاریم
314
00:15:41,900 --> 00:15:42,860
خیالم تخت نیست
315
00:15:43,460 --> 00:15:44,020
باشه
316
00:15:47,180 --> 00:15:48,180
وی آن هنوز آنلاینه؟
317
00:15:48,500 --> 00:15:49,420
آفلاینه
318
00:15:49,740 --> 00:15:51,100
معلومه سرش شلوغه
319
00:15:54,980 --> 00:15:57,020
نگفت دقیقا
320
00:15:57,300 --> 00:15:58,820
کجایِ لاکایاست؟
321
00:15:59,220 --> 00:16:00,220
نپرسیدم
322
00:16:01,100 --> 00:16:02,860
و نمیدونم چرا رفته همچین جایی
323
00:16:08,140 --> 00:16:09,100
لاکایا
324
00:16:10,700 --> 00:16:11,980
چرا هردوشون رفتن لاکایا؟
325
00:16:16,220 --> 00:16:19,060
[سو وی آن]
326
00:16:19,060 --> 00:16:19,780
وی آن
327
00:16:20,180 --> 00:16:22,060
دقیقا کجایِ لاکایایی؟
328
00:16:22,380 --> 00:16:23,540
کدوم بیمارستان؟
329
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
دکتر فانگ
330
00:16:40,660 --> 00:16:42,660
این باگت مثل سنگ سفته
331
00:16:43,860 --> 00:16:44,820
نمیخورمش
332
00:16:45,100 --> 00:16:46,740
واسه دفاع شخصی ازش استفاده میکنم
333
00:16:46,740 --> 00:16:48,340
این بار ماموریت پزشکی تو یه جای دورافتاده انجام میشه
334
00:16:48,420 --> 00:16:50,060
اگه الان نخوری
335
00:16:50,140 --> 00:16:51,580
ممکنه اونجا چیزی واسه خوردن نباشه
336
00:16:52,060 --> 00:16:53,220
باشه
337
00:16:53,220 --> 00:16:54,620
بیاین صبحونه بخوریم
338
00:16:54,620 --> 00:16:55,980
میدونم واسه این ماموریت پزشکی کلی تلاش کردین
339
00:16:55,980 --> 00:16:57,980
واسه همین از خانم توی کافه تریا خواستم تا
واسه همه نون بخارپز حاضر کنه
340
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
نون بخارپز شده؟
341
00:17:02,220 --> 00:17:03,980
الان میتونیم نون بخارپز بخوریم
342
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
یه لحظه
343
00:17:05,860 --> 00:17:06,860
فعلا نخوریمش
344
00:17:08,980 --> 00:17:10,380
آفتاب از کدوم طرف در اومده؟
345
00:17:10,780 --> 00:17:12,780
خانم سوی ناخنخشکمون
346
00:17:12,780 --> 00:17:14,660
بهمون صبحونه مجانی میده؟
347
00:17:14,660 --> 00:17:15,780
حتما یه کلکی تو کاره
348
00:17:16,300 --> 00:17:17,260
کلک؟
349
00:17:18,260 --> 00:17:19,460
اگه فکر میکنی دارم کلک میزنم
350
00:17:19,460 --> 00:17:20,500
میتونی به جاش بهم پول بدی
351
00:17:21,700 --> 00:17:22,660
یه چای و تخم مرغ
352
00:17:22,660 --> 00:17:23,700
دو تا نون بخارپز
353
00:17:23,700 --> 00:17:24,940
و یه فنجون شیرسویا
354
00:17:25,980 --> 00:17:27,540
بیست دلار آمریکا واسش خیلیه؟
355
00:17:28,860 --> 00:17:29,980
میدونستم
356
00:17:30,060 --> 00:17:31,900
به پول چین میشه بالای صدتا
357
00:17:31,900 --> 00:17:33,340
واقعا پولپرستی
358
00:17:33,580 --> 00:17:34,780
چی گفتی؟
359
00:17:34,780 --> 00:17:35,900
کی پول پرسته؟
360
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
!تویی که پولپرستی
361
00:17:38,060 --> 00:17:39,300
با دهن پر نمیشه حرف زد
362
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
فانگ مین فان
363
00:17:40,300 --> 00:17:41,740
وی آن مهربون و دست و دلبازه
364
00:17:41,740 --> 00:17:43,140
خودش پول همه چی رو داده
365
00:17:43,140 --> 00:17:46,060
خب، این نونهای بخارپز رو نمیشه مجانی خورد
366
00:17:46,060 --> 00:17:49,020
باید به خاطر اضافه کاری آخر هفته یه چیزی بهمون بدن
367
00:17:49,020 --> 00:17:51,020
دکتر گو باید برامون جبران کنه
368
00:17:53,820 --> 00:17:54,700
درسته
369
00:17:54,700 --> 00:17:55,940
مزد زحماتتون رو میدم
370
00:17:59,060 --> 00:18:00,020
بیا
371
00:18:00,540 --> 00:18:01,500
بفرما
372
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
بدون گشنیزه
373
00:18:06,220 --> 00:18:07,180
چی؟
374
00:18:07,620 --> 00:18:10,300
مالِ تو رو بدون گشنیز درست کردم
375
00:18:13,020 --> 00:18:15,020
از کجا میدونستی گشنیز دوست ندارم؟
376
00:18:15,460 --> 00:18:17,260
اون سری که تاس کباب خوردیم
377
00:18:17,460 --> 00:18:19,060
دیدم گشنیزهاش رو جدا کردی
378
00:18:21,740 --> 00:18:23,460
اندازهی آقاجون من سن داری و هنوز بدغذایی
379
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
ممنون
380
00:18:50,640 --> 00:18:52,080
برو داروی بیشتری بیار
381
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
چته؟
382
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
وای، بو میده
383
00:19:03,840 --> 00:19:05,320
گفتم که کمتر آب بخور
384
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
از دیدن دستشوییهای اینجا انگشت به دهن میمونی
385
00:19:10,840 --> 00:19:11,360
چیه؟
386
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
روی گوه پا گذاشتی؟
387
00:19:21,920 --> 00:19:23,160
!رو آب بخندی، ازم جداش کن
388
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
پاکش کن
389
00:19:26,600 --> 00:19:27,280
چی شده؟
390
00:19:28,200 --> 00:19:29,080
پام
391
00:19:29,120 --> 00:19:29,920
بیا
392
00:19:30,760 --> 00:19:31,600
بشین
393
00:19:32,560 --> 00:19:33,400
مراقب باش
394
00:19:35,320 --> 00:19:36,000
مرسی
395
00:19:36,160 --> 00:19:36,840
خواهش میکنم
396
00:19:43,720 --> 00:19:44,560
درست بشین
397
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
مشکلش چیه؟
398
00:19:46,840 --> 00:19:47,720
مامانش
399
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
سه ماهه نتونسته حرف بزنه یا راه بره
400
00:19:49,680 --> 00:19:51,200
میخواد یه دکتر مامانشو توی خونه درمان کنه
401
00:19:52,400 --> 00:19:54,720
اما اتوبوسی نیست که باهاش بره
402
00:19:55,280 --> 00:19:56,960
چند ساعته راه رفته تا برسه اینجا
403
00:20:01,560 --> 00:20:04,000
لطفاً؛ خواهش میکنم مامانمو نجات بدین
404
00:20:06,480 --> 00:20:09,480
من باهات میام؛ نگران نباش
405
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
لطفا کمکش کن پاهاش ضدعفونی بشه
406
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
دکتر گو، میشه منتظرم بمونی؟
407
00:20:17,360 --> 00:20:18,520
مچ پام پیچ خورده
408
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
اما زودی میتونم باهات بیام
409
00:20:20,400 --> 00:20:21,360
فراموشش کن
410
00:20:21,680 --> 00:20:22,360
همینجا بمون
411
00:20:22,360 --> 00:20:23,440
پات آسیب دیده
412
00:20:23,440 --> 00:20:25,000
تا فردا هم نمیرسی اونجا
413
00:20:25,320 --> 00:20:26,200
نه، باید برم
414
00:20:26,200 --> 00:20:27,440
دکتر گو، یه لحظه صبر کن
415
00:20:27,440 --> 00:20:28,120
جیانگ مویینگ
416
00:20:28,480 --> 00:20:29,440
نیازی نیست بیای
417
00:20:29,640 --> 00:20:31,040
تنها میرم
418
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
این جوری نمیشه
419
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
من باهات میام
420
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
...اما زخمت
421
00:20:36,000 --> 00:20:37,400
بهتر شده؛ نگران نباش
422
00:20:40,680 --> 00:20:41,480
اونجاست؟
423
00:20:41,480 --> 00:20:42,560
آره، همونجاست
424
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
مراقب باش
425
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
!مامان، دکتر اومده
426
00:20:58,080 --> 00:20:59,640
حالت بهتر میشه
427
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
به انگشتم نگاه کن
428
00:21:18,440 --> 00:21:19,480
به انگشتش نگاه کن
429
00:21:35,200 --> 00:21:37,200
سعی کن انگشتمو بگیری
430
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
انگشتشو بگیر
431
00:21:41,200 --> 00:21:42,160
بگیرش
432
00:21:42,280 --> 00:21:43,160
بگیرش
433
00:21:53,960 --> 00:21:56,000
طبق علائمی که داره
434
00:21:57,400 --> 00:21:58,880
فکر کنم تو هم میتونی تشخیص بدی
435
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
فلج دست و پا
436
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
و اختلال تکلم حرکتی
437
00:22:04,240 --> 00:22:05,280
احتمالا
438
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
سکته مغزیه
439
00:22:08,280 --> 00:22:09,920
با توجه به شدت سکته، امکان نداره بتونه خوب بشه
440
00:22:15,400 --> 00:22:16,880
کس دیگهای رو توی خونوادهتون دارین؟
441
00:22:22,480 --> 00:22:23,760
بعدا براش یه نسخه مینویسم
442
00:22:23,840 --> 00:22:24,880
بهش بگو
443
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
اول این ورزش رو انجام بده
444
00:22:27,400 --> 00:22:28,240
هر روز
445
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
هر دفعه بیست بار
446
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
سه بار در روز
447
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
این ورزش
448
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
هر روز انجامش بده
449
00:22:35,320 --> 00:22:36,200
هر دفعه بیست بار
450
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
سه بار در روز
451
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
برای پاها هم همین کارو بکن
452
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
هر دفعه بیست بار
453
00:22:41,160 --> 00:22:42,200
سه بار در روز
454
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
برای پاها هم همین کارو بکن
455
00:22:44,640 --> 00:22:46,240
هر دفعه بیست بار و سه بار در روز
456
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
نیازی نیست خیلی سریع انجام بدی
457
00:22:48,720 --> 00:22:50,160
مطمئن شو که مفاصل بیمار
458
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
کاملا کشیده بشه
459
00:22:53,040 --> 00:22:54,640
نیازی نیست خیلی سریع انجام بدی، باشه؟
460
00:22:55,680 --> 00:22:58,720
این کار به مامانت کمک میکنه خوب بشه
461
00:22:59,960 --> 00:23:03,000
اگه من هر روز این کارو بکنم مامانم خوب میشه؟
462
00:23:04,360 --> 00:23:06,520
اگه من هر روز این کارو بکنم مامانم خوب میشه؟
463
00:23:07,080 --> 00:23:08,040
بیا اینجا
464
00:23:16,280 --> 00:23:17,160
مطمئنم که
465
00:23:17,480 --> 00:23:19,000
مامانت میدونه که تو تسلیم نشدی
466
00:23:19,920 --> 00:23:22,280
اون هم باید سعیش رو بکنه
467
00:23:23,280 --> 00:23:24,440
اوضاع بهتر میشه
468
00:23:30,920 --> 00:23:32,920
مراقب باش پاتو روی سنگ نذاری
469
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
سنگها لیزن؛ مراقب باش
470
00:23:42,360 --> 00:23:43,040
چی شده؟
471
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
داشتم فکر میکردم که
472
00:23:45,720 --> 00:23:47,080
توی بیمارستان
473
00:23:47,200 --> 00:23:48,000
همیشه ازم میخوای
474
00:23:48,000 --> 00:23:49,880
که صادقانه بیماری مریضا رو براشون توضیح بدی
475
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
اما چرا امروز فرق کردی؟
476
00:23:53,400 --> 00:23:55,080
واضح بود که میدونستی درمان نمیشه
477
00:23:55,080 --> 00:23:56,280
اما چرا تو
478
00:23:56,840 --> 00:23:58,440
همش داشتی به بچهش یاد میدادی
که چجوری بهتر بشه؟
479
00:24:13,680 --> 00:24:16,120
به جای این که بذاریم با ناامیدی بمیرن
480
00:24:16,440 --> 00:24:17,240
چرا کاری نکنیم
481
00:24:19,160 --> 00:24:20,480
که مقاومت کنن؟
482
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
بعضی وقتا
483
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
عشق
484
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
ممکنه معجزه کنه
485
00:24:33,400 --> 00:24:34,760
اگه همهی این تلاشها بیفایده باشه چی؟
486
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
ارزششو داره؟
487
00:24:39,440 --> 00:24:40,840
هر وقت آدم با کسایی که دوسشون داره باشه
488
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
هر چیزی ارزششو داره
489
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
بیا یه جا پیدا کنیم از شر بارون خلاص شیم
490
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
اینجا یه غاره
491
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
بیا توش پناه بگیریم
492
00:25:00,640 --> 00:25:01,200
زود باش
493
00:25:08,720 --> 00:25:09,760
حالا چی؟
494
00:25:10,400 --> 00:25:11,200
بیرون بدجور بارون میاد
495
00:25:12,560 --> 00:25:14,840
فعلا فقط میتونیم اینجا منتظر باشیم
496
00:25:15,160 --> 00:25:16,200
بعد این که بارون بند اومد میریم
497
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
کار دیگهای نداریم بکنیم
498
00:25:27,400 --> 00:25:28,680
تو هم آنتن نداری؟
499
00:25:28,680 --> 00:25:29,720
نه
500
00:25:29,720 --> 00:25:31,200
اگه نتونیم به جیانگ زنگ بزنیم
501
00:25:31,440 --> 00:25:32,000
باید چی کار کنیم؟
502
00:25:35,200 --> 00:25:37,320
بیا یه آتیش درست کنیم و اول لباسامونو خشک کنیم
503
00:25:45,720 --> 00:25:46,720
تو حالت خوبه؟
504
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
چیزی نیست
505
00:25:49,440 --> 00:25:51,600
انگار بارون زخممو خیس کرده
506
00:25:52,040 --> 00:25:52,920
یکم درد میکنه
507
00:25:55,000 --> 00:25:55,760
داری چی کار میکنی؟
508
00:25:56,000 --> 00:25:57,040
زخمت خیلی راحت ممکنه عفونت کنه
509
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
بذار چک کنم
510
00:25:59,000 --> 00:26:00,040
نیازی نیست
511
00:26:00,640 --> 00:26:03,200
وقتی برگشتیم به دکتر شو میگم چک کنه
512
00:26:03,360 --> 00:26:04,720
آب بارون خیلی کثیفه
513
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
احتمالا عفونت کنه
514
00:26:12,440 --> 00:26:12,800
...تو
515
00:26:15,640 --> 00:26:17,200
تو خجالت میکشی؟
516
00:26:19,640 --> 00:26:21,160
واسه چی خجالت بکشم؟
517
00:26:23,280 --> 00:26:26,880
چیزی نیست که، فقط یه دکتر داره زخم بیمارش رو
چک میکنه
518
00:26:26,880 --> 00:26:28,000
خودمم دکترم، خب؟
519
00:26:29,720 --> 00:26:30,800
پس مشکل چیه؟
520
00:26:31,200 --> 00:26:31,960
دستتو بردار
521
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
سو وی آن
522
00:26:48,400 --> 00:26:50,680
فقط میتونم یه تیکه پانسمان کوچیکو ببینم
523
00:26:50,960 --> 00:26:53,960
چطوری میتونم زخمتو چک کنم؟
524
00:26:54,320 --> 00:26:57,000
بهت گفتم خودم میدونم اوضاعش چقدر بده
525
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
واقعا لازم نیست چک کنی
526
00:26:59,760 --> 00:27:00,760
بذار یه سوالی ازت بپرسم، سو وی آن
527
00:27:01,760 --> 00:27:03,000
از نظر تو
528
00:27:03,000 --> 00:27:05,040
من یه دکترم یا یه مرد؟
529
00:27:05,520 --> 00:27:06,200
...معلومه
530
00:27:09,960 --> 00:27:11,480
معلومه که تو یه دکتری
531
00:27:12,360 --> 00:27:13,840
خب اگه این جوریه دستتو بردار
532
00:27:18,000 --> 00:27:19,880
حالا که منو به چشم دکتر میبینی
533
00:27:19,880 --> 00:27:21,120
از نظر یه دکتر
534
00:27:21,520 --> 00:27:22,560
بدن یه مریض
535
00:27:22,560 --> 00:27:24,960
فقط مجموعهای از چند تا عضوه
536
00:27:24,960 --> 00:27:26,280
اختلاف جنسیتی در میون نیست
537
00:27:28,120 --> 00:27:29,120
...تو یه مردی؛ یه مرد
538
00:27:30,440 --> 00:27:31,760
...از نظر من
539
00:27:38,880 --> 00:27:40,160
خودم انجامش میدم
540
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
تو رو خدا چی کارت کنم؟
541
00:27:51,960 --> 00:27:53,160
همشو بارون خیس کرده
542
00:27:53,160 --> 00:27:54,200
اون وقت بازم میگی خوبه
543
00:27:55,400 --> 00:27:56,200
فعلا فشارش بده
544
00:27:56,680 --> 00:27:57,520
پانسمانتو عوض میکنم
545
00:28:14,760 --> 00:28:15,960
تحمل کن
546
00:28:28,640 --> 00:28:29,960
تموم شد
547
00:28:50,240 --> 00:28:51,000
درد میکنه؟
548
00:28:52,800 --> 00:28:53,960
تموم شد
549
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
مرسی
550
00:29:04,320 --> 00:29:06,440
عوض کردن پانسمانت مثل جنگ بود
551
00:29:21,720 --> 00:29:22,760
دیگه خیلی دیروقت شده
552
00:29:23,200 --> 00:29:25,600
دقیقاً کی میتونیم برگردیم؟
553
00:29:26,400 --> 00:29:27,840
دیگه نمیتونیم صبر کنیم
554
00:29:29,320 --> 00:29:30,120
لطفا یکم دیگه صبر کنین
555
00:29:30,120 --> 00:29:31,400
دو نفر هنوز برنگشتن
556
00:29:32,040 --> 00:29:33,240
دیگه نمیتونیم صبر کنیم
557
00:29:33,240 --> 00:29:34,360
داره بارون میاد
558
00:29:34,360 --> 00:29:35,560
رانندگی تو شب هم خطرناکه
559
00:29:36,440 --> 00:29:37,240
حالا چی کار کنیم؟
560
00:29:37,240 --> 00:29:38,600
راننده میگه دیگه نمیتونیم صبر کنیم
561
00:29:38,600 --> 00:29:39,800
رانندگی تو بارون هم سخته
562
00:29:39,800 --> 00:29:40,720
میخواد همین الان راه بیوفته
563
00:29:41,080 --> 00:29:42,040
چطور ممکنه؟
564
00:29:42,240 --> 00:29:43,640
رئیس هنوز به هیچکدوم از پیامام جواب نداده
565
00:29:43,640 --> 00:29:44,800
وی آن هم همینطور
566
00:29:45,800 --> 00:29:47,400
به خاطر اینه که تو کوه آنتن نداره؟
567
00:29:47,800 --> 00:29:48,400
فکر کنم
568
00:29:48,400 --> 00:29:49,400
باید چی کار کنیم؟
569
00:29:49,560 --> 00:29:51,240
بیاین صبر کنیم؛ اشکال نداره
570
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
اگه
571
00:29:53,960 --> 00:29:55,280
خانم سو و دکتر گو
572
00:29:55,280 --> 00:29:56,680
وقتی برگشتن نتونن اتوبوسو پیدا کنن چی؟
573
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
نگران میشن
574
00:29:58,480 --> 00:30:00,200
واقعا شبها خیلی خطرناکه
575
00:30:11,520 --> 00:30:12,800
نظرت چیه، دکتر شو؟
576
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
من اینجا منتظر میمونم
577
00:30:15,720 --> 00:30:16,800
شما
578
00:30:17,120 --> 00:30:18,680
اول همه رو از اینجا ببرین، باشه؟
579
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
اینجا میمونم تا دنبالشون بگردم
580
00:30:19,760 --> 00:30:20,680
مگه میشه؟
581
00:30:21,280 --> 00:30:22,800
پات زخمیه
582
00:30:22,800 --> 00:30:24,680
تو اول برگرد بیمارستان
583
00:30:24,680 --> 00:30:25,680
جیانگ، نظرت چیه؟
584
00:30:25,760 --> 00:30:26,920
من اینجا منتظرشون میمونم
585
00:30:26,960 --> 00:30:28,640
اگه رئیس و سو وی آن برگشتن بیمارستان
586
00:30:28,640 --> 00:30:29,640
بهم زنگ بزن
587
00:30:29,920 --> 00:30:30,680
نه
588
00:30:30,680 --> 00:30:32,280
پام دیگه الان خوب شده
589
00:30:32,280 --> 00:30:33,800
دکتر شو درمانم کرد
590
00:30:34,080 --> 00:30:34,960
فقط یه رگ به رگ کوچیک بود
591
00:30:35,120 --> 00:30:35,680
تازه
592
00:30:35,680 --> 00:30:37,360
نمیتونی تنها دنبالشون بگردی، میتونی؟
593
00:30:37,480 --> 00:30:38,680
میتونم باهات بیام
594
00:30:38,680 --> 00:30:39,840
چی میشه اگه توی خطر بیوفتیم؟
595
00:30:40,120 --> 00:30:41,560
اگه تو کنارم باشی از چیزی نمیترسم
596
00:30:47,400 --> 00:30:47,960
باشه
597
00:30:51,160 --> 00:30:52,520
نه
598
00:30:53,360 --> 00:30:53,800
برو
599
00:30:54,040 --> 00:30:54,600
برگرد
600
00:30:55,680 --> 00:30:56,720
جیانگ مواظب باش
601
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
بارون تموم شده
602
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
خیلی خوبه
603
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
بعد بارون
604
00:31:20,960 --> 00:31:22,320
ماه خودشو نشون میده
605
00:31:22,320 --> 00:31:24,000
میخوای شانسمون رو امتحان کنیم؟
606
00:31:24,920 --> 00:31:27,280
ممکنه رنگینکمون تیره رو ببینیم
607
00:31:28,840 --> 00:31:29,960
بیا امتحان کنیم
608
00:31:30,320 --> 00:31:32,960
ولی من هیچ وقت شانس نداشتم
609
00:31:32,960 --> 00:31:34,680
از وقتی بچه بودم خیلی بدشانس بودم
610
00:31:34,760 --> 00:31:37,760
ولی امروز چون با همیم
611
00:31:38,280 --> 00:31:39,720
منفی در منفی، مثبت میشه
612
00:31:47,280 --> 00:31:48,040
امتحان کنیم؟
613
00:31:54,560 --> 00:31:55,080
بریم
614
00:32:00,120 --> 00:32:01,640
تا حالا توی روستای لابه بودی؟
615
00:32:02,080 --> 00:32:03,240
چرا این قدر آشنا به نظر میاد؟
616
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
نه
617
00:32:05,320 --> 00:32:06,280
ولی
618
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
میتونم صدای جاده رو بشنوم
619
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
صدای جاده؟
620
00:32:11,800 --> 00:32:13,480
انگار داریم یه شانس پیدا میکنیم
621
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
مواظب باش
622
00:32:19,360 --> 00:32:20,960
شانسمون رو فراری نده
623
00:32:29,200 --> 00:32:31,040
واقعا شانس وجود داره؟
624
00:32:31,040 --> 00:32:33,080
همین که دنبال صدای آب بری میتونی راه رو پیدا کنی
625
00:32:36,920 --> 00:32:38,480
توی اینترنت نگاه کردم
626
00:32:39,400 --> 00:32:40,520
وقتی ماه کامل
627
00:32:40,720 --> 00:32:42,440
چهل و دو درجه پایینتر از آسمون باشه
628
00:32:43,160 --> 00:32:45,120
و رطوبت به اندازه کافی بالا باشه
629
00:32:45,400 --> 00:32:48,360
ممکنه رنگینکمون تیره رو ببینیم
630
00:32:50,880 --> 00:32:52,400
امشب ماه کامله
631
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
اینجا صدای آب میاد
632
00:32:56,360 --> 00:32:57,680
و همین الان هم بارون اومده
633
00:32:58,360 --> 00:32:59,720
اگه همینجوری بریم جلو
634
00:33:00,440 --> 00:33:03,320
ممکنه بتونیم رنگینکمون رو ببینیم
635
00:33:08,080 --> 00:33:09,040
بیا بریم
636
00:33:10,560 --> 00:33:11,280
مواظب باش
637
00:33:24,500 --> 00:33:26,860
♪راز تو♪
638
00:33:26,940 --> 00:33:30,580
♪ خوششانس بودم که صحبت خوابت رو شنیدم♪
639
00:33:31,020 --> 00:33:33,660
♪ برای حس کردن گونههای خندونت بهت نزدیکتر میشم♪
640
00:33:33,700 --> 00:33:35,620
♪ همیشه خوشبختیم♪
641
00:33:35,660 --> 00:33:37,540
♪ بارها و بارها و همیشه♪
642
00:33:40,580 --> 00:33:42,980
♪ راز من♪
643
00:33:43,060 --> 00:33:46,660
♪ یادم رفته بود وقتی تنها بودم♪
644
00:33:46,820 --> 00:33:49,980
♪ آرزوی این صحنه رو داشتم♪
645
00:33:50,020 --> 00:33:54,100
♪ برای این که توی رویا غرق بشیم♪
646
00:34:19,150 --> 00:34:21,150
پس این رنگینکمون تیرهست
647
00:34:22,710 --> 00:34:24,150
این توهم که نیست، نه؟
648
00:34:26,040 --> 00:34:27,280
خیلی قشنگه
649
00:34:31,040 --> 00:34:32,120
انگار وقتی
650
00:34:32,440 --> 00:34:33,710
هر دومون با هم هستیم
651
00:34:34,000 --> 00:34:35,670
واقعا شانسمون زیاد میشه
652
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
بعضیها هیچ وقت شانسش رو پیدا نمیکنن
653
00:34:39,520 --> 00:34:41,120
که همچین منظره قشنگی توی زندگیشون ببینن
654
00:34:42,760 --> 00:34:44,800
ولی برای بعضیها هم فقط باید یه نگاه به بالا سرشون کنن
655
00:34:45,960 --> 00:34:47,360
و همچین رنگینکمون تیرهای
656
00:34:48,080 --> 00:34:49,230
اون بالا میبینن
657
00:35:05,920 --> 00:35:07,600
منم میخوام بهت یه هدیه باارزش بدم
658
00:35:08,920 --> 00:35:11,960
اینو توی آب پیدا کردم
659
00:35:12,920 --> 00:35:16,520
افسانهها میگن اگه وقتی که رنگینکمون تیره ظاهر میشه
660
00:35:16,880 --> 00:35:18,920
یه سنگ توی آب پیدا کنی و ببریش خونه
661
00:35:19,320 --> 00:35:22,120
خدا همهی بیماریهات رو برطرف میکنه
662
00:35:30,120 --> 00:35:31,160
مریضی؟
663
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
یکی از دوستای پروفسورم مثل تو
664
00:35:43,600 --> 00:35:45,760
برام از افسانهها میگفت
665
00:35:46,040 --> 00:35:47,160
جدی میگی؟
666
00:35:49,080 --> 00:35:50,000
باور نداری؟
667
00:35:53,040 --> 00:35:54,560
اگه باور نداری
668
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
میندازمش دور
669
00:36:01,760 --> 00:36:02,600
نه
670
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
سو وی آن
671
00:36:20,080 --> 00:36:21,120
این قدر عجله داشتی تا
672
00:36:22,200 --> 00:36:23,840
اون بوسه توی جشن سال نو رو بهم برگردونی؟
673
00:36:30,160 --> 00:36:31,320
...تو خیلی جدی و سخت هستی
674
00:36:32,760 --> 00:36:34,000
...خوش زبونم هستی
675
00:36:36,640 --> 00:36:38,080
کدومش شخصیت واقعیته؟
676
00:36:42,640 --> 00:36:44,080
بین شخصیت جدی و سختم
677
00:36:44,720 --> 00:36:46,080
و شخصیت خوشزبونم
678
00:36:47,120 --> 00:36:48,360
کدومش رو ترجیح میدی؟
679
00:36:53,960 --> 00:36:55,080
میدونم
680
00:36:56,840 --> 00:36:59,120
تا وقتی خودم باشم هر دو رو دوست داری
681
00:36:59,240 --> 00:37:00,320
نه خیرم
682
00:37:07,860 --> 00:37:10,220
♪ در انتظار یه روز بارونی♪
683
00:37:10,380 --> 00:37:13,500
♪ در انتظار فصل بعدی♪
684
00:37:13,900 --> 00:37:16,940
♪ خیلی واضح شنیدی♪
685
00:37:17,100 --> 00:37:20,220
♪ دلم برات تنگ شده♪
686
00:37:20,620 --> 00:37:24,220
♪طرحی با اسم تو ♪
687
00:37:24,300 --> 00:37:28,380
♪توی ساحل با ماه گیر افتاده ♪
688
00:37:28,980 --> 00:37:34,860
♪ و شبهای تابستان رو روشن میکنه♪
689
00:37:35,860 --> 00:37:38,180
♪ در انتظار یه روز بارونی♪
690
00:37:38,300 --> 00:37:41,460
♪ در انتظار فصل بعدی♪
691
00:37:41,900 --> 00:37:44,860
♪ ریزش برگ رو صدا میکنه♪
692
00:37:45,100 --> 00:37:47,600
♪ چجور باید انتخاب کنم؟♪
693
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
سو وی آن
694
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
چه آروم باشی
695
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
چه دیوونه باشی
696
00:37:55,720 --> 00:37:56,760
یا چه غیرقابل پیش بینی باشی
697
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
همش رو دوست دارم
698
00:38:04,240 --> 00:38:05,440
دوست دخترم باش
699
00:38:10,560 --> 00:38:12,600
چرا زمان توی این لحظه متوقف نمیشه؟
700
00:38:14,560 --> 00:38:16,360
اجازه دارم طعم همچین خوشبختی رو بچشم؟
701
00:38:17,640 --> 00:38:18,920
این قدر جواب دادن سخته؟
702
00:38:23,600 --> 00:38:24,480
جواب چی؟
703
00:38:25,680 --> 00:38:26,560
بهم بگو
704
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
بگو دوستم داری
705
00:38:30,520 --> 00:38:31,760
و دوستدخترم میشی
706
00:38:39,520 --> 00:38:42,320
قرار نیست که رضایتنامهی جراحی امضا کنم
707
00:38:43,360 --> 00:38:45,040
یکم بهم وقت بده تا درموردش فکر کنم، باشه؟
708
00:39:22,900 --> 00:39:26,220
(شهر جین های)
709
00:39:40,860 --> 00:39:43,660
سو وی آن، سو وی آن کجای لاکایا هستی؟ کدوم بیمارستان؟
710
00:39:45,800 --> 00:39:47,160
چرا لباس بیمارستان پوشیدی؟
711
00:39:47,760 --> 00:39:48,960
وی آن، الان دقیقا کجایی؟
712
00:39:49,240 --> 00:39:50,120
لاکایا
713
00:39:50,120 --> 00:39:51,080
لاکایا؟
714
00:39:51,440 --> 00:39:55,320
شاهزادهی جذابت، آقای گو هم اونجاست
715
00:39:55,800 --> 00:39:56,960
دیدیش؟
716
00:40:06,640 --> 00:40:08,440
دستیار لین برام یه بلیط هواپیما
717
00:40:08,440 --> 00:40:09,960
به لاکایا برای روز شنبه برام بگیر
718
00:40:16,380 --> 00:40:19,180
(سو وی آن، سو وی آن کجای لاکایا هستی؟ کدوم بیمارستان؟)
719
00:40:19,180 --> 00:40:21,440
( درمانگاه سرپایی)
720
00:40:21,440 --> 00:40:22,360
خوشبختانه این بار دست پر اومدم
721
00:40:27,060 --> 00:40:30,220
( گزارش آزمایش بالینی فاز دو اچدیکیو)
722
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
این یه پیشرفت بزرگه
723
00:40:34,000 --> 00:40:35,720
میتونیم فاز سه آزمایش بالینی رو شروع کنیم
724
00:40:36,120 --> 00:40:37,600
با همچین دادههای امیدوارکنندهای از فاز دوم
725
00:40:37,600 --> 00:40:39,280
کاملا به نتیجه فاز سه
726
00:40:39,400 --> 00:40:40,640
امید دارم
727
00:40:40,640 --> 00:40:41,600
این عالیه پروفسور ون
728
00:40:42,280 --> 00:40:44,760
من از طرف همه بیمارهای رقصاک ازتون تشکر میکنم
729
00:40:45,080 --> 00:40:46,640
براشون یه امید به وجود آوردی
730
00:40:46,800 --> 00:40:49,280
هر چه زودتر داوطلب جذب میکنیم
731
00:40:49,920 --> 00:40:50,920
همین طور
732
00:40:51,240 --> 00:40:52,800
این پروژه تا الان به لطف حمایت دکتر دو
733
00:40:53,120 --> 00:40:54,880
ادامه پیدا کرده
734
00:40:55,560 --> 00:40:56,480
ممنونم دکتر دو
735
00:40:57,240 --> 00:40:58,440
نه یون چنگ
736
00:40:58,840 --> 00:41:01,040
بعضی وقتا بیا خونهام برات شام درست میکنم
737
00:41:02,240 --> 00:41:02,800
حتما
738
00:41:05,340 --> 00:41:07,420
( گزارش آزمایش بالینی فاز دو اچدیکیو)
739
00:41:07,460 --> 00:41:10,580
( لاکایا)
740
00:41:19,040 --> 00:41:19,720
صبر کن
741
00:41:20,920 --> 00:41:22,880
چیه؟ نمیتونی بیشتر بیای؟
742
00:41:24,400 --> 00:41:25,440
گم شدیم؟
743
00:41:26,000 --> 00:41:27,080
قطبنما داریم
744
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
میتونیم از رود و ستارهها کمک بگیریم
745
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
حتما میتونیم راه رو پیدا کنیم
746
00:41:35,880 --> 00:41:36,880
این چه صداییه؟
747
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
سو وی آن
748
00:41:40,160 --> 00:41:41,680
فکر میکردم خیلی شجاعی
749
00:41:42,480 --> 00:41:44,560
با همچین صدای کوچیکی ترسیدی؟
750
00:41:47,920 --> 00:41:49,920
چی؟ اصلا نترسیدم
751
00:42:01,320 --> 00:42:02,080
مواظب باش
752
00:42:04,040 --> 00:42:04,560
خوبی؟
753
00:42:04,720 --> 00:42:05,000
بیا
754
00:42:05,040 --> 00:42:05,600
پام
755
00:42:08,040 --> 00:42:08,680
درد میکنه؟
756
00:42:09,920 --> 00:42:10,520
خیلی نه
757
00:42:10,920 --> 00:42:12,040
شاید رگ به رگ شده
758
00:42:12,280 --> 00:42:13,640
پس استخونت نشکسته
759
00:42:14,360 --> 00:42:15,680
نمیتونی خیلی راه بری
760
00:42:20,160 --> 00:42:20,960
این چطوره؟
761
00:42:21,200 --> 00:42:23,080
بیا اول یه جایی امن حداقل تا سحر
762
00:42:23,640 --> 00:42:24,520
برای موندن پیدا کنیم
763
00:42:24,840 --> 00:42:25,360
باشه
764
00:42:26,160 --> 00:42:26,720
بیا
765
00:42:27,600 --> 00:42:28,200
خودم میتونم
766
00:42:28,920 --> 00:42:29,960
زخمت هنوز خوب نشده
767
00:42:31,640 --> 00:42:32,400
مواظب باش
768
00:42:38,760 --> 00:42:39,400
آروم
769
00:42:44,040 --> 00:42:44,920
آروم باش فانگ مینگ فان
770
00:42:44,920 --> 00:42:45,640
این جاده کوهستانیه
771
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
ترسیدی؟
772
00:42:48,080 --> 00:42:49,080
نه، نترسیدم
773
00:42:52,600 --> 00:42:53,720
مجبور بودی بیای
774
00:42:58,720 --> 00:43:10,720
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: gsa A, Rezvane Ershad, Ati, Yara ●
● ادیتور: heaven ●
57784