All language subtitles for Last.Resort.2023.720p.WEB.H264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,700 --> 00:02:53,033 - When you are in possession of the case, 2 00:02:53,033 --> 00:02:55,033 hand it over to Ibrahim. 3 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 - We had a plan. 4 00:03:05,800 --> 00:03:08,133 What the fuck did you do, man? 5 00:03:50,433 --> 00:03:51,333 - Oh, shit! 6 00:03:52,766 --> 00:03:56,833 Michael, I told you to fix the bath two months ago. 7 00:03:56,833 --> 00:04:01,133 And now I'm thinking, I have to talk to your father. 8 00:04:03,066 --> 00:04:05,900 By the way, there's list in the kitchen, 9 00:04:05,900 --> 00:04:08,933 if you ever do decide to get off the couch. 10 00:04:08,933 --> 00:04:12,133 - I wasn't deciding to do that anytime soon anyways. 11 00:04:13,800 --> 00:04:15,633 - You know what? 12 00:04:15,633 --> 00:04:17,733 You should get the remote control transplant into your hand. 13 00:04:17,733 --> 00:04:19,733 - It's not even possible. 14 00:04:19,733 --> 00:04:22,866 Just because you are in a mission break, 15 00:04:22,866 --> 00:04:26,600 it doesn't mean you shouldn't do something at home, Michael. 16 00:04:26,600 --> 00:04:27,433 - What? 17 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 - Come on, Anna, let's go get your stuff. 18 00:04:36,666 --> 00:04:38,533 - Dad, will you come with us? 19 00:04:38,533 --> 00:04:39,866 - No, not today, pumpkin. 20 00:04:41,033 --> 00:04:43,933 - Right, so I'll tack the bank by my own then. 21 00:04:45,133 --> 00:04:48,066 - Honey, Daddy love his couch too much. 22 00:04:48,066 --> 00:04:50,233 He too busy watching his cartoon. 23 00:04:50,233 --> 00:04:53,533 I wonder who's 11 years old in this house? 24 00:04:53,533 --> 00:04:55,466 - Daddy is very tired, okay? 25 00:04:55,466 --> 00:04:56,533 And Mommy's got... 26 00:04:57,700 --> 00:04:59,200 Mommy's got Daddy lots of work to do, 27 00:04:59,200 --> 00:05:00,866 so just. 28 00:05:00,866 --> 00:05:03,266 - Oh, some reading, then. 29 00:05:03,266 --> 00:05:05,433 - Bye, Dad, I love you. 30 00:05:05,433 --> 00:05:06,433 - Love you. 31 00:05:06,433 --> 00:05:07,266 - Oops. 32 00:05:08,633 --> 00:05:09,800 My lucky pen. 33 00:05:20,633 --> 00:05:22,866 - What did you do in my shoes? 34 00:06:02,766 --> 00:06:05,700 Mom, why is Dad sleeping on the couch? 35 00:06:06,766 --> 00:06:09,200 - Because he snore like a bear. 36 00:06:09,200 --> 00:06:10,266 - A nice bear, right? 37 00:06:11,766 --> 00:06:14,166 - Yeah. He used to be a nice bear. 38 00:06:15,633 --> 00:06:18,333 And why doesn't he ever come shopping with us? 39 00:06:23,400 --> 00:06:25,033 He doesn't love us anymore? 40 00:06:26,200 --> 00:06:29,266 - Daddy loved you, he loved you very much, 41 00:06:29,266 --> 00:06:30,666 and he always will. 42 00:06:32,333 --> 00:06:33,433 - What about you? 43 00:06:37,433 --> 00:06:41,433 - Sometimes parents move away from each other 44 00:06:41,433 --> 00:06:43,700 and they don't understand each other anymore. 45 00:06:44,866 --> 00:06:47,366 Times tears them apart. 46 00:06:47,366 --> 00:06:48,233 That's life. 47 00:06:50,466 --> 00:06:53,766 - I don't like the time that tears you and Dad apart. 48 00:08:37,833 --> 00:08:41,600 โ™ช Some folks are born made to wave the flag โ™ช 49 00:08:41,600 --> 00:08:45,333 โ™ช Ooh, the red, white and blue 50 00:08:45,333 --> 00:08:49,133 โ™ช And when the band plays "Hail to the Chief" โ™ช 51 00:08:49,133 --> 00:08:53,066 โ™ช Ooh, they point the cannon at you, Lord โ™ช 52 00:08:56,666 --> 00:09:00,733 โ™ช I ain't no senator's son, no 53 00:09:00,733 --> 00:09:04,300 โ™ช It ain't me, it ain't me 54 00:09:04,300 --> 00:09:08,333 โ™ช I ain't no fortunate one, no 55 00:09:08,333 --> 00:09:11,833 โ™ช Some folks are born silver spoon in hand โ™ช 56 00:09:11,833 --> 00:09:15,600 โ™ช Lord, don't they help themselves, no โ™ช 57 00:09:15,600 --> 00:09:19,333 โ™ช And when the taxman comes to the door โ™ช 58 00:09:19,333 --> 00:09:23,433 โ™ช Lord, the house lookin' like a rummage sale, yeah โ™ช 59 00:09:23,433 --> 00:09:26,966 โ™ช It ain't me, it ain't me 60 00:09:26,966 --> 00:09:30,933 โ™ช I ain't no millionaire's son, no โ™ช 61 00:09:30,933 --> 00:09:34,533 โ™ช It ain't me, it ain't me 62 00:09:34,533 --> 00:09:38,166 โ™ช I ain't no fortunate one, no 63 00:09:53,366 --> 00:09:57,166 โ™ช Some folks inherit star-spangled eyes โ™ช 64 00:09:57,166 --> 00:10:00,966 โ™ช Ooh, they send you down to war, Lord โ™ช 65 00:10:00,966 --> 00:10:04,733 โ™ช And when you ask 'em how much should we give โ™ช 66 00:10:04,733 --> 00:10:08,000 โ™ช Ooh, the only answer is more, more, more, more โ™ช 67 00:10:10,066 --> 00:10:10,966 - Gear up! 68 00:10:16,300 --> 00:10:17,233 The church! 69 00:10:28,900 --> 00:10:29,733 Let's go. 70 00:10:38,733 --> 00:10:40,333 All right, I want everybody down. 71 00:10:40,333 --> 00:10:42,900 I want your nose on the ground. 72 00:10:42,900 --> 00:10:44,266 - Down! 73 00:10:44,266 --> 00:10:45,166 Down! 74 00:10:50,000 --> 00:10:53,400 - Cell phones, cough 'em up now. 75 00:10:53,400 --> 00:10:55,966 All right now, people, it's very, very simple. 76 00:10:55,966 --> 00:10:58,400 You play nice, you live. 77 00:10:58,400 --> 00:11:01,233 You give me any shit and you die. 78 00:11:16,133 --> 00:11:17,000 - Dad. Dad. 79 00:11:17,933 --> 00:11:19,033 Dad. 80 00:11:19,033 --> 00:11:22,600 - Shh, honey, everything will be okay. 81 00:11:25,800 --> 00:11:26,633 - Shh. 82 00:11:28,466 --> 00:11:31,000 - Now, who is the bank manager? 83 00:11:55,600 --> 00:11:56,400 Open it. 84 00:11:57,533 --> 00:11:58,366 Open it! 85 00:12:03,700 --> 00:12:05,633 - Sorry, I don't understand. 86 00:12:09,166 --> 00:12:10,000 - Try again. 87 00:12:10,000 --> 00:12:11,133 - Uh, yeah. 88 00:12:19,266 --> 00:12:20,500 - I don't understand- 89 00:12:20,500 --> 00:12:22,133 - If you don't open this fucking door 90 00:12:23,733 --> 00:12:26,000 I am gonna cut your hand off. 91 00:12:35,166 --> 00:12:40,133 - On this site, the silent alarm can cut the whole system. 92 00:12:41,333 --> 00:12:43,866 Our entire building is being renovated. 93 00:12:43,866 --> 00:12:45,433 It might be the new system. 94 00:12:46,433 --> 00:12:48,666 It was installed yesterday. 95 00:12:51,000 --> 00:12:54,166 It's connect to the power station. 96 00:12:59,233 --> 00:13:04,133 There's one, uh, silent switch at front desk 97 00:13:05,233 --> 00:13:06,533 and one in my office, 98 00:13:07,500 --> 00:13:09,733 but I don't even touch anything, 99 00:13:09,733 --> 00:13:12,200 I don't even in my room, I swear. 100 00:13:12,200 --> 00:13:13,433 Yeah, I swear. 101 00:13:16,166 --> 00:13:17,833 - Take me to your office. 102 00:13:17,833 --> 00:13:18,666 - Okay. 103 00:13:19,866 --> 00:13:20,700 Oh. 104 00:13:36,333 --> 00:13:37,500 - Hello? 105 00:13:37,500 --> 00:13:38,800 You're a dead man. 106 00:13:39,866 --> 00:13:40,866 - All right. 107 00:13:40,866 --> 00:13:42,366 I'm your worst nightmare. 108 00:13:44,366 --> 00:13:46,066 - My worst nightmare's 5'5", 109 00:13:46,066 --> 00:13:48,900 and she just filed for divorce, so. 110 00:13:48,900 --> 00:13:51,533 Damn it, Michael, I'm sorry. 111 00:13:51,533 --> 00:13:55,166 - Uh, yeah, how, how, what do you want, Harry? 112 00:13:55,166 --> 00:13:56,433 Well, nothing special, man. 113 00:13:56,433 --> 00:13:59,000 Just checking in, see how you were doing. 114 00:13:59,000 --> 00:14:02,466 - I'm all right, big boy, uh, w- what's, uh, 115 00:14:02,466 --> 00:14:04,033 w- w- what are you up to? 116 00:14:04,033 --> 00:14:04,966 Well, man, since our last mission 117 00:14:04,966 --> 00:14:06,800 the board is the dead rat, man. 118 00:14:09,033 --> 00:14:10,966 - That sounds about right. 119 00:14:10,966 --> 00:14:13,466 How about I come over and visit, man? 120 00:14:13,466 --> 00:14:14,700 Crack a few beers? 121 00:14:14,700 --> 00:14:16,933 What is it, like a 12, 15-hour flight? 122 00:14:18,366 --> 00:14:21,633 - Uh, yeah, no, I'm really, I'm really busy right now, 123 00:14:21,633 --> 00:14:24,066 I've got like a lot of work that, that needs to be, 124 00:14:24,066 --> 00:14:26,766 well, that, that I'm doin', and uh- 125 00:14:26,766 --> 00:14:28,133 - Aw, cut the shit, I know exactly 126 00:14:28,133 --> 00:14:29,233 what you're doing. 127 00:14:29,233 --> 00:14:31,266 Couch and cartoon, period. 128 00:14:32,400 --> 00:14:34,066 - Oh, the battery's about to die, actually. 129 00:14:34,066 --> 00:14:35,433 - Aw, come on, man, - Um. 130 00:14:35,433 --> 00:14:36,233 - don't hang up yet, man, - Oh, oh, oh no. 131 00:14:36,233 --> 00:14:37,400 we gotta catch up. 132 00:14:54,833 --> 00:14:56,600 - We have breaking news. 133 00:14:56,600 --> 00:14:59,166 Since 9:30 this morning, the Savings Bank 134 00:14:59,166 --> 00:15:01,933 has been a scene of a hostage situation. 135 00:15:01,933 --> 00:15:04,433 Shots have been heard inside the bank. 136 00:15:04,433 --> 00:15:06,433 A lot of customers are being held inside 137 00:15:06,433 --> 00:15:07,766 by an armed group. 138 00:15:07,766 --> 00:15:10,400 As you can see behind me, 139 00:15:10,400 --> 00:15:12,933 the authorities have deployed a security perimeter 140 00:15:12,933 --> 00:15:15,333 for them around the bank, and a SWAT team 141 00:15:15,333 --> 00:15:16,866 is beginning to deploy. 142 00:16:04,566 --> 00:16:06,500 - More! - Oh. 143 00:16:06,500 --> 00:16:08,666 - All right, which one is your office? 144 00:16:08,666 --> 00:16:10,033 You're gonna show me right now. 145 00:16:10,033 --> 00:16:12,933 This one. 146 00:16:14,666 --> 00:16:16,000 - This one? - Yeah. 147 00:16:30,066 --> 00:16:31,233 Oh. Oh. 148 00:16:40,200 --> 00:16:41,433 - Hey, honey. 149 00:16:43,400 --> 00:16:45,666 What are ya doin' under there? 150 00:16:45,666 --> 00:16:46,500 Come on. 151 00:16:48,033 --> 00:16:49,333 Come outta there. 152 00:16:56,133 --> 00:16:58,266 Now who the fuck are you? 153 00:16:59,500 --> 00:17:00,700 Huh? 154 00:17:00,700 --> 00:17:02,633 I'm the assistant manager. 155 00:17:02,633 --> 00:17:04,966 - Ah, the assistant manager. 156 00:17:06,166 --> 00:17:07,000 Aah. 157 00:17:09,100 --> 00:17:11,933 Are you gonna show me where the reset button is, honey? 158 00:17:13,400 --> 00:17:14,566 Huh? Show me. 159 00:17:27,033 --> 00:17:27,866 Ah! 160 00:17:29,966 --> 00:17:30,800 I see it. 161 00:17:32,333 --> 00:17:35,266 And did you, did you trip the res... 162 00:17:36,300 --> 00:17:37,333 Did you do that? 163 00:17:37,333 --> 00:17:40,000 Did you push that button, huh? 164 00:17:40,000 --> 00:17:43,633 Yes, it was me. 165 00:17:43,633 --> 00:17:45,833 - It's all right. It's all right. 166 00:17:45,833 --> 00:17:47,633 That's all right. 167 00:17:47,633 --> 00:17:52,633 How do we reset the fingerprint reader, huh? 168 00:17:53,366 --> 00:17:53,966 How do we do that? 169 00:17:55,400 --> 00:17:56,233 Huh? 170 00:17:57,466 --> 00:17:58,766 Tell me. 171 00:17:58,766 --> 00:18:01,266 - We have to wait 24 hours for reset. 172 00:18:17,833 --> 00:18:18,666 - Reset. 173 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Come on. 174 00:18:28,800 --> 00:18:30,966 Shots have been heard inside the bank. 175 00:18:30,966 --> 00:18:34,400 A lot of customers are being held inside by an armed group. 176 00:18:34,400 --> 00:18:37,766 As you can see behind me, the authorities have deployed- 177 00:19:17,866 --> 00:19:20,933 - Uh-uh, sorry, step back please. 178 00:19:22,600 --> 00:19:23,933 Sir, step back. 179 00:19:24,866 --> 00:19:26,033 You don't belong here. 180 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 Leave it to the pro. 181 00:19:29,333 --> 00:19:32,133 - Officer Deepan, number 612, is that right? 182 00:19:34,900 --> 00:19:38,966 - All right, calm down, calm down, or, or I take you in. 183 00:19:41,333 --> 00:19:43,800 - You have a .38 holster with a Colt .45, 184 00:19:43,800 --> 00:19:46,266 your shoelace is untied and you have slight arthritis 185 00:19:46,266 --> 00:19:47,500 in your left hip. 186 00:19:47,500 --> 00:19:49,400 If you're a pro, Officer Deepan, then, 187 00:19:50,400 --> 00:19:51,733 then I'm a bullish dancer. 188 00:20:00,866 --> 00:20:01,733 - Sir. - Sir. 189 00:20:04,200 --> 00:20:06,733 - You saw all that in 20 seconds? 190 00:20:06,733 --> 00:20:07,566 - In five. 191 00:20:08,433 --> 00:20:10,066 I, I think my family's inside. 192 00:20:10,933 --> 00:20:13,800 - You think, or you sure? 193 00:20:13,800 --> 00:20:15,900 - The car is out front and, uh, 194 00:20:15,900 --> 00:20:17,833 they would, they had an appointment here earlier, 195 00:20:17,833 --> 00:20:20,033 and their not answering the phone. 196 00:20:21,133 --> 00:20:23,333 - Okay, I understand your concern, 197 00:20:23,333 --> 00:20:26,633 but I just want you to know, the situation is under control, 198 00:20:26,633 --> 00:20:28,433 it's just a matter of minutes. 199 00:20:29,900 --> 00:20:31,500 - You've made contact? 200 00:20:31,500 --> 00:20:34,100 - Contact? Not yet. 201 00:20:34,100 --> 00:20:35,966 - I had a look at your tactical report, 202 00:20:35,966 --> 00:20:37,566 and your men are too close, 203 00:20:37,566 --> 00:20:40,233 there's no fire support, and there's absolutely no cover 204 00:20:40,233 --> 00:20:41,033 on the far side. 205 00:20:42,233 --> 00:20:45,566 - Sir, it's not "Call of Duty" here, please... 206 00:20:48,633 --> 00:20:51,966 Stay outside the line, leave it to us, 207 00:20:51,966 --> 00:20:54,866 and above all, don't try anything stupid, 208 00:20:54,866 --> 00:20:56,500 it's too dangerous. 209 00:20:56,500 --> 00:20:59,000 Promise me that you don't move, okay? 210 00:21:00,300 --> 00:21:01,233 - Yes sir. 211 00:21:01,233 --> 00:21:02,466 - Thank you. 212 00:21:03,966 --> 00:21:04,800 Please. 213 00:21:08,700 --> 00:21:11,166 - Your shoelace is untied. 214 00:21:11,166 --> 00:21:12,000 - Thank you. 215 00:21:31,333 --> 00:21:32,166 - Hello? 216 00:21:33,366 --> 00:21:36,066 - I wanna talk to the man in charge. 217 00:21:43,266 --> 00:21:46,666 - This is Lieutenant Watana, I'm in charge of the situation. 218 00:21:47,533 --> 00:21:48,666 What should I call you? 219 00:21:50,366 --> 00:21:51,166 - Number One. 220 00:21:52,366 --> 00:21:53,266 - What do you want? 221 00:21:57,133 --> 00:21:57,933 Can you hear me? 222 00:21:59,066 --> 00:22:02,100 - Yes. - What do you want? 223 00:22:04,100 --> 00:22:04,966 - Nothing yet. 224 00:22:16,500 --> 00:22:18,233 Right, listen up, everybody. 225 00:22:18,233 --> 00:22:20,633 We're gonna gather up all of our guests, 226 00:22:20,633 --> 00:22:21,700 and we're gonna bring them in 227 00:22:21,700 --> 00:22:23,366 to the meeting room, right here. 228 00:22:23,366 --> 00:22:25,100 Let's go! Let's go! 229 00:22:38,500 --> 00:22:39,766 - Get in there. 230 00:22:50,300 --> 00:22:51,100 Shh. 231 00:23:15,433 --> 00:23:16,800 Come on, where are you going, fat boy? 232 00:23:16,800 --> 00:23:17,966 - No. - Get in. 233 00:23:19,966 --> 00:23:20,466 Come on. 234 00:23:25,600 --> 00:23:28,533 The cop are running all around the place. 235 00:23:29,566 --> 00:23:30,966 - All right. 236 00:23:30,966 --> 00:23:35,233 If anything moves, you neutralize it and report back. 237 00:23:36,366 --> 00:23:37,566 Copy that. 238 00:23:51,466 --> 00:23:53,800 - You wonder how I got here? 239 00:23:58,400 --> 00:23:59,166 One. 240 00:24:48,866 --> 00:24:50,533 - Lieutenant Watana. 241 00:24:51,933 --> 00:24:56,433 - Hey, lieutenant, listen up, I will not repeat myself. 242 00:24:56,433 --> 00:25:01,166 I want you to release our comrade, Sadar Boline. 243 00:25:01,166 --> 00:25:04,866 He's being held at Klong Prem Prison. 244 00:25:04,866 --> 00:25:07,700 You have two hours, after that, 245 00:25:07,700 --> 00:25:09,700 I kill a hostage every 10 minutes. 246 00:25:09,700 --> 00:25:13,500 - No, no, that's not enough, I need more time. 247 00:25:13,500 --> 00:25:15,433 You have to give me more time. 248 00:25:15,433 --> 00:25:17,333 - You have two hours. 249 00:25:17,333 --> 00:25:20,600 Time is a luxury we can't afford, lieutenant. 250 00:25:20,600 --> 00:25:22,033 - Wait. 251 00:25:22,033 --> 00:25:25,133 If you have injured people, please, let them out. 252 00:25:26,666 --> 00:25:30,066 - No injuries, but their lives are in your hands. 253 00:25:33,766 --> 00:25:36,266 Wait. 254 00:25:45,400 --> 00:25:47,166 Yes, sir. 255 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 - Damn bomb? 256 00:26:39,433 --> 00:26:40,833 Two. 257 00:26:40,833 --> 00:26:41,666 And three. 258 00:26:48,166 --> 00:26:49,000 Insane. 259 00:28:05,200 --> 00:28:06,033 - Six. 260 00:28:11,633 --> 00:28:13,166 - Seven to One, report. 261 00:28:16,100 --> 00:28:18,633 Seven to One, what is your position, do you copy? 262 00:28:20,533 --> 00:28:21,366 Fuck! 263 00:28:23,666 --> 00:28:26,166 You and you, I want you to go up and find out 264 00:28:26,166 --> 00:28:28,333 what the fuck is going on, all right? 265 00:28:28,333 --> 00:28:31,433 You don't interfere, you observe and you report, 266 00:28:31,433 --> 00:28:33,200 all right, you got it, understand? 267 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 - Yes. - Go. 268 00:28:35,900 --> 00:28:36,733 Come on. 269 00:29:03,900 --> 00:29:05,733 - Come on, man to man! 270 00:29:08,933 --> 00:29:10,733 - Man to man, my arse. 271 00:29:14,300 --> 00:29:15,133 Seven. 272 00:29:28,833 --> 00:29:33,833 Not from around here. 273 00:29:38,100 --> 00:29:39,300 Hello,. 274 00:29:39,300 --> 00:29:42,100 - Hi, I'd like to talk to sergeant, um- 275 00:29:42,100 --> 00:29:43,766 - Your name and location? 276 00:29:43,766 --> 00:29:46,200 - Donald L. Largo. 277 00:29:46,200 --> 00:29:47,666 Go ahead. 278 00:29:47,666 --> 00:29:49,766 - I'd like to talk to Sergeant Deepan from district one, 279 00:29:49,766 --> 00:29:51,700 registration number 612. 280 00:29:53,833 --> 00:29:55,000 Just a moment. 281 00:29:55,966 --> 00:29:57,466 He's in the field. 282 00:29:57,466 --> 00:29:59,700 - I have some information about the bank robbery. 283 00:30:00,866 --> 00:30:02,233 Okay, I'll connect you. 284 00:30:04,766 --> 00:30:06,300 - Argh! 285 00:30:07,766 --> 00:30:09,833 Did you send your fucking men? 286 00:30:09,833 --> 00:30:10,966 Did you? 287 00:30:10,966 --> 00:30:13,666 - Negative. You have my word. 288 00:30:13,666 --> 00:30:14,666 No one's moved. 289 00:30:16,233 --> 00:30:18,900 Did you execute any hostages? 290 00:30:18,900 --> 00:30:21,233 - If you move as much one millimeter, 291 00:30:21,233 --> 00:30:23,266 I will kill every hostage and I will blow up 292 00:30:23,266 --> 00:30:24,633 this whole fucking building! 293 00:30:26,133 --> 00:30:28,600 - No one will move, you have my word on that. 294 00:30:29,533 --> 00:30:30,933 - Son of a bitch. 295 00:31:12,433 --> 00:31:13,266 - Sh, sh. 296 00:31:16,166 --> 00:31:17,166 Sh. 297 00:31:32,633 --> 00:31:34,066 - Hello? 298 00:31:34,066 --> 00:31:35,600 - Listen, buddy, we don't have a lot of time. 299 00:31:35,600 --> 00:31:38,600 Remember me? I'm the guy who was looking for his family. 300 00:31:38,600 --> 00:31:39,500 - What do you want? 301 00:31:40,600 --> 00:31:42,500 - I'm inside the bank, and I gotta say, 302 00:31:42,500 --> 00:31:44,833 it's kinda hot in here, and there's guy's 303 00:31:44,833 --> 00:31:47,233 with guns everywhere and explosive vests. 304 00:31:47,233 --> 00:31:48,433 Tell your boss not to move, 305 00:31:48,433 --> 00:31:49,700 and if you need to contact me, 306 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 you can contact me on this number. 307 00:31:52,100 --> 00:31:53,600 - Are you crazy? 308 00:31:53,600 --> 00:31:55,866 What the hell are you doing there? 309 00:31:55,866 --> 00:31:58,400 - Just do as I say, and I'll be in touch. 310 00:32:11,133 --> 00:32:12,800 - Number Three, report. 311 00:32:12,800 --> 00:32:14,433 God damn it, English. 312 00:32:15,833 --> 00:32:16,700 Yes, yes. 313 00:32:16,700 --> 00:32:17,933 Number Two, report. 314 00:32:20,266 --> 00:32:22,166 Yes. Yes. 315 00:32:22,166 --> 00:32:23,800 Observer, report. 316 00:32:25,700 --> 00:32:26,900 Observer, report. 317 00:32:30,300 --> 00:32:31,133 Fuck. 318 00:32:32,900 --> 00:32:34,133 All of you, come with me. 319 00:34:09,533 --> 00:34:10,833 We got a problem. 320 00:34:10,833 --> 00:34:12,300 We got a fucking big problem. 321 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 They broke his neck. 322 00:34:18,633 --> 00:34:19,866 Yeah. 323 00:34:19,866 --> 00:34:22,600 Listen, how long before we're into the vault, 324 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 we gotta kick ass, everything's changed. 325 00:34:32,700 --> 00:34:34,033 All right, listen up. 326 00:34:35,866 --> 00:34:37,066 I make it one man. 327 00:34:38,266 --> 00:34:40,533 He's between the last of the bodies, most likely, 328 00:34:40,533 --> 00:34:42,833 and the lobby, all right? 329 00:34:42,833 --> 00:34:44,600 So we're gonna sweep each tier. 330 00:34:44,600 --> 00:34:48,466 You two, you go down to the fifth floor and you wait, 331 00:34:48,466 --> 00:34:51,566 nothing gets by you to the top, you wait, 332 00:34:51,566 --> 00:34:53,333 I will send you backup. 333 00:34:53,333 --> 00:34:55,933 We will get another team, we will come up 334 00:34:55,933 --> 00:34:58,000 from the lobby, and we'll meet in the middle. 335 00:34:58,000 --> 00:34:59,633 We're gonna find this son of a bitch 336 00:34:59,633 --> 00:35:01,200 and we're gonna neutralize him. 337 00:35:01,200 --> 00:35:02,800 All right? 338 00:35:02,800 --> 00:35:04,500 All right, let's go. 339 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 - Copy. Out. 340 00:37:25,366 --> 00:37:27,066 Hello? 341 00:37:27,066 --> 00:37:28,833 - Lieutenant Watana speaking. 342 00:37:28,833 --> 00:37:31,500 Lieutenant. 343 00:37:31,500 --> 00:37:33,166 - What the hell are you doing? 344 00:37:33,166 --> 00:37:34,566 Did you shoot? 345 00:37:34,566 --> 00:37:35,566 Instead of yelling at me, 346 00:37:35,566 --> 00:37:36,833 you could be thanking me. 347 00:37:37,966 --> 00:37:39,733 I clean up your mess. 348 00:37:39,733 --> 00:37:42,300 - Hey, we didn't ask you to do anything. 349 00:37:43,500 --> 00:37:46,333 Get out of here and let us handle this. 350 00:37:46,333 --> 00:37:48,433 - No way, I'm coming for my wife and kid. 351 00:37:54,766 --> 00:37:56,566 - I assume you are the professional? 352 00:37:58,533 --> 00:37:59,333 - Sort of. 353 00:38:00,600 --> 00:38:02,433 - Can you tell me more? 354 00:38:02,433 --> 00:38:04,400 - Well, we got a gang of highly trained, 355 00:38:04,400 --> 00:38:06,033 very well armed robbers. 356 00:38:08,266 --> 00:38:09,600 - I'm listening. 357 00:38:09,600 --> 00:38:11,533 - This is unfortunate, but they seem 358 00:38:11,533 --> 00:38:12,866 to be from the Middle East. 359 00:38:14,300 --> 00:38:18,200 They're highly equipped with, uh, explosive vests. 360 00:38:19,366 --> 00:38:20,600 I dunno why the hell they're here, 361 00:38:20,600 --> 00:38:25,466 but they look more like terrorists. 362 00:38:28,966 --> 00:38:30,166 - This match my intel. 363 00:38:31,833 --> 00:38:34,000 There's hardly any money in the bank. 364 00:38:34,000 --> 00:38:37,566 Plus, they ask us to release a prisoner. 365 00:38:37,566 --> 00:38:38,966 We don't know where he is. 366 00:38:40,100 --> 00:38:41,300 - What are you gonna do? 367 00:38:42,766 --> 00:38:44,466 - Keep negotiating. 368 00:38:44,466 --> 00:38:45,300 What about you? 369 00:38:46,533 --> 00:38:47,633 - Get my family back. 370 00:41:40,833 --> 00:41:42,733 Okay. 371 00:42:15,033 --> 00:42:17,066 What's the fucking hold up? 372 00:42:17,066 --> 00:42:18,166 Almost in. 373 00:42:20,233 --> 00:42:22,033 - And just remember to put on your party mask 374 00:42:22,033 --> 00:42:23,533 before you touch that shit. 375 00:42:25,733 --> 00:42:27,400 Yes. 376 00:42:27,400 --> 00:42:29,866 Yes, we're almost through the gate. 377 00:42:29,866 --> 00:42:30,733 A, a few minutes. 378 00:42:32,200 --> 00:42:33,700 Y- yes, I know what I have to do, 379 00:42:33,700 --> 00:42:35,633 I'm a man of honor, are you? 380 00:42:36,933 --> 00:42:37,866 Yes. Yes. 381 00:42:37,866 --> 00:42:39,433 I don't walk about it. Yes. 382 00:42:41,600 --> 00:42:42,933 Fucking baboons. 383 00:42:53,033 --> 00:42:54,200 - I'm kinda busy right now. 384 00:42:55,800 --> 00:42:57,066 - Are we a team or not? 385 00:42:58,833 --> 00:42:59,633 - I'm listening. 386 00:43:01,600 --> 00:43:03,100 - They're not after the money. 387 00:43:05,066 --> 00:43:06,400 - And? 388 00:43:06,400 --> 00:43:08,900 - And, we have a serious problem. 389 00:43:10,066 --> 00:43:11,833 A certain about Abu Omar came to drop off 390 00:43:11,833 --> 00:43:14,133 the briefcase a few days ago. 391 00:43:14,133 --> 00:43:15,366 - You need to find out where he is, 392 00:43:15,366 --> 00:43:16,666 and find out what's in that briefcase. 393 00:43:19,966 --> 00:43:22,100 - There in lies the problem. 394 00:43:22,100 --> 00:43:25,133 He die after a car accident two days ago. 395 00:43:26,300 --> 00:43:28,300 - We need to fuck up their plans. 396 00:43:28,300 --> 00:43:29,800 - One more thing. 397 00:43:29,800 --> 00:43:32,000 You were right about situation. 398 00:43:34,100 --> 00:43:35,766 - Sometimes it sucks to be right. 399 00:43:36,866 --> 00:43:39,300 - Hey, take care, man. 400 00:43:39,300 --> 00:43:40,900 - I got work to do. 401 00:43:55,400 --> 00:43:58,500 - Okay, stay where you are and hide, 402 00:43:58,500 --> 00:44:01,033 let him come on, and we shoot on sight, 403 00:44:01,033 --> 00:44:02,666 no hand-to-hand. 404 00:44:46,600 --> 00:44:47,533 - Please, please, please. 405 00:44:47,533 --> 00:44:48,766 No, please, please, please. 406 00:44:48,766 --> 00:44:50,400 Don't kill me, please. 407 00:44:50,400 --> 00:44:51,233 Please. 408 00:44:52,400 --> 00:44:54,900 - Who the hell are you? 409 00:44:54,900 --> 00:44:57,766 - I came to hide here when the robber entered the bank. 410 00:45:03,100 --> 00:45:04,600 Are you the police? 411 00:45:04,600 --> 00:45:05,433 - Sort of. 412 00:45:06,566 --> 00:45:08,366 - Oh, thank God. 413 00:45:12,333 --> 00:45:15,733 I stick to you, I'm no longer the mark. 414 00:45:16,900 --> 00:45:18,566 - What did you say? 415 00:45:18,566 --> 00:45:19,400 - I stick to you. 416 00:45:21,166 --> 00:45:23,766 - No, after that, y- what did you say? 417 00:45:23,766 --> 00:45:26,800 - Nothing. I didn't say anything. 418 00:45:26,800 --> 00:45:29,533 - You said "mark", where di you get that word from? 419 00:45:29,533 --> 00:45:31,500 - Mark? I don't know? 420 00:45:31,500 --> 00:45:32,333 Movies. 421 00:45:37,166 --> 00:45:38,266 - First of all, shut up. 422 00:45:38,266 --> 00:45:40,700 Second of all, stay low. 423 00:45:41,700 --> 00:45:42,533 - Okay. 424 00:49:23,133 --> 00:49:24,533 - Group One, report. 425 00:49:24,533 --> 00:49:26,133 Nothing to report. 426 00:49:26,133 --> 00:49:27,166 - Group Two, report. 427 00:49:27,166 --> 00:49:28,966 Everything clear. 428 00:49:28,966 --> 00:49:30,400 - Group Three, report. 429 00:49:32,100 --> 00:49:33,100 Group three. 430 00:49:36,633 --> 00:49:38,200 Go find me the bank manager. 431 00:49:38,200 --> 00:49:39,033 Go! 432 00:49:56,433 --> 00:49:57,266 - Move. 433 00:50:18,266 --> 00:50:19,100 - Stop. 434 00:50:20,700 --> 00:50:23,966 I asked you to release our brother from jail. 435 00:50:23,966 --> 00:50:25,433 - We need more time. 436 00:50:25,433 --> 00:50:27,966 You have to give us a little more time. 437 00:50:27,966 --> 00:50:29,066 You have my word. 438 00:50:30,766 --> 00:50:32,400 - You're not taking me seriously. 439 00:50:51,333 --> 00:50:54,233 We have a fucking problem. 440 00:50:54,233 --> 00:50:55,866 How's it going in the vault? 441 00:50:55,866 --> 00:50:57,000 - It's going. 442 00:50:57,000 --> 00:50:58,433 Now get it on. 443 00:50:58,433 --> 00:50:59,833 Things have changed up here. 444 00:50:59,833 --> 00:51:00,666 - Okay. 445 00:51:08,266 --> 00:51:09,100 - Hello? 446 00:51:10,400 --> 00:51:13,866 Soldier, I'm under a lot of pressure here, 447 00:51:13,866 --> 00:51:16,300 I'm not gonna be able to hold out much longer. 448 00:51:18,433 --> 00:51:19,933 - The closer I get to the hostages 449 00:51:19,933 --> 00:51:21,533 the more terrorists are left. 450 00:51:22,700 --> 00:51:25,033 If you storm in, they'll kill all the hostages. 451 00:51:26,100 --> 00:51:27,333 - What do you suggest? 452 00:51:29,700 --> 00:51:30,966 - Don't let them get out. 453 00:51:31,900 --> 00:51:32,833 I'll do the rest. 454 00:51:34,233 --> 00:51:38,933 Okay. 455 00:52:43,500 --> 00:52:45,166 You, go, go. 456 00:53:02,900 --> 00:53:03,666 Come out! 457 00:53:04,933 --> 00:53:06,100 Come out. Now! 458 00:53:08,166 --> 00:53:09,933 I will kill you. 459 00:53:12,666 --> 00:53:14,400 We should talk. 460 00:53:16,533 --> 00:53:18,200 - I would rather die. 461 00:53:21,900 --> 00:53:23,366 - That can be arranged. 462 00:53:27,333 --> 00:53:28,166 - Argh! 463 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 - You have a family? 464 00:53:33,000 --> 00:53:34,566 You like your family? 465 00:53:34,566 --> 00:53:35,833 You like them to be safe? 466 00:53:41,666 --> 00:53:45,000 - I'm on a mission to retrieve Novichok. 467 00:53:47,266 --> 00:53:48,100 823 gas. 468 00:53:50,266 --> 00:53:51,100 - 8232. 469 00:53:53,066 --> 00:53:54,900 Where were you sent in from? 470 00:53:54,900 --> 00:53:58,266 Serbia. 471 00:53:58,266 --> 00:53:59,066 - Well done. 472 00:54:02,566 --> 00:54:04,933 - You won't be able to stop us. 473 00:54:06,700 --> 00:54:09,266 - Everyone does what they can. 474 00:54:30,166 --> 00:54:32,833 It's good, no leak. 475 00:55:07,200 --> 00:55:08,700 - Gimme the phone. 476 00:55:12,433 --> 00:55:14,433 Okay, boss, we got the case, 477 00:55:14,433 --> 00:55:15,900 it appears to be safe. 478 00:55:17,066 --> 00:55:19,166 Yes, yes, I will bring it to you with Ibrahim, 479 00:55:19,166 --> 00:55:20,400 just as we agreed. 480 00:55:20,400 --> 00:55:23,766 I'm gonna do my part, please do yours. 481 00:55:23,766 --> 00:55:25,033 Just one little question. 482 00:55:26,133 --> 00:55:27,800 - What is it? 483 00:55:27,800 --> 00:55:29,233 - Why this fucking bank? 484 00:55:30,866 --> 00:55:34,200 - The carrier felt like he was in danger, 485 00:55:34,200 --> 00:55:37,000 and he had to react. 486 00:55:37,000 --> 00:55:39,733 He hid the briefcase the first bank he found. 487 00:55:41,200 --> 00:55:43,866 Yeah, well it was really fucking stupid, 488 00:55:43,866 --> 00:55:45,633 it's a 24 nightmare. 489 00:55:51,166 --> 00:55:53,266 All right, Number One to all units, 490 00:55:53,266 --> 00:55:54,766 all units listen up. 491 00:55:54,766 --> 00:55:56,266 We are out of here ASAP. 492 00:55:56,266 --> 00:55:58,900 We have the case, it is safe. 493 00:55:58,900 --> 00:56:01,600 Please, hostage team, rally the hostages, 494 00:56:01,600 --> 00:56:03,966 they are our best protection. 495 00:56:03,966 --> 00:56:08,400 Priority one: we get the gas out safe and sound. 496 00:56:08,400 --> 00:56:11,200 Everybody, rally to exit positions. 497 00:56:11,200 --> 00:56:13,100 Repeat, exit positions. 498 00:56:13,100 --> 00:56:15,166 Do it now, move. 499 00:56:15,166 --> 00:56:16,000 Let's go. 500 00:57:22,266 --> 00:57:25,966 - You cooperate, you go home to your families tonight. 501 00:57:26,933 --> 00:57:29,100 If you don't, you will die. 502 00:57:30,766 --> 00:57:32,200 It's very, very simple. 503 00:57:33,400 --> 00:57:35,033 - My dad is gonna come get me 504 00:57:35,033 --> 00:57:36,733 and you're gonna be in trouble, 505 00:57:36,733 --> 00:57:39,366 he's very strong, he's a soldier. 506 00:57:39,366 --> 00:57:41,066 - Sh, shut up, darling. 507 00:57:41,066 --> 00:57:42,433 - No, no, let her talk. 508 00:57:42,433 --> 00:57:44,200 Let the little one talk. 509 00:57:44,200 --> 00:57:45,533 Really? 510 00:57:45,533 --> 00:57:48,300 T- t- tell me about your daddy. 511 00:57:50,866 --> 00:57:51,866 - Don't listen to her, she's just- 512 00:57:51,866 --> 00:57:52,700 - Shh. 513 00:57:54,800 --> 00:57:55,700 - Uh! Anna. 514 00:57:56,866 --> 00:58:00,100 - Come on, huh, let's have a talk. 515 00:58:00,100 --> 00:58:01,000 Good. Good. 516 00:58:02,500 --> 00:58:06,466 So, your daddy's a soldier, huh? 517 00:58:07,666 --> 00:58:11,133 He's nice, and he's, and strong too, huh? 518 00:58:11,133 --> 00:58:15,200 - My dad is very strong, he used to have a suite like you, 519 00:58:15,200 --> 00:58:17,500 now he watches cartoon, 520 00:58:17,500 --> 00:58:19,566 but I'm sure he'll come looking for us. 521 00:58:20,666 --> 00:58:21,500 - Ooh. 522 00:58:22,733 --> 00:58:24,400 What is your daddy's name? 523 00:58:24,400 --> 00:58:25,266 - Michael. 524 00:58:26,166 --> 00:58:27,000 - Michael. 525 00:58:27,833 --> 00:58:28,666 Michael. 526 00:58:30,166 --> 00:58:31,700 Michael what? 527 00:58:31,700 --> 00:58:32,866 - Reed. 528 00:58:36,666 --> 00:58:38,000 - Your dad is Michael Reed. 529 00:58:38,866 --> 00:58:40,100 - You know my dad? 530 00:58:44,466 --> 00:58:47,166 - Yeah, I know your dad! 531 00:58:47,166 --> 00:58:48,166 The fuck is he doing here? 532 00:58:50,400 --> 00:58:51,566 What the f-... 533 00:58:51,566 --> 00:58:53,966 He's not a nice man! 534 00:58:53,966 --> 00:58:55,133 He's not a nice man! 535 00:58:55,133 --> 00:58:57,366 He's here, because you're here! 536 00:58:57,366 --> 00:58:58,366 Motherf... 537 00:58:58,366 --> 00:59:00,066 What the fuck is he doing here? 538 00:59:01,466 --> 00:59:05,400 He's very, very bad, he kills people in cold blood. 539 00:59:05,400 --> 00:59:07,000 He murders them! 540 00:59:07,000 --> 00:59:08,166 Leave her alone! 541 00:59:13,000 --> 00:59:14,700 - You daddy murders people! 542 00:59:15,733 --> 00:59:17,300 He kills them in cold blood! 543 00:59:17,300 --> 00:59:18,600 He cuts their feet! 544 00:59:18,600 --> 00:59:19,833 He cuts their hands! 545 00:59:19,833 --> 00:59:21,300 He tortures them! 546 00:59:21,300 --> 00:59:26,133 Oh no, he's not so nice, he's bad, he's very, very bad! 547 00:59:26,133 --> 00:59:26,966 He's bad! 548 00:59:36,566 --> 00:59:39,100 What the fuck is he doing here? 549 01:00:19,266 --> 01:00:22,100 Don't understand anything, speak English. 550 01:00:22,100 --> 01:00:24,433 God. God damn it. 551 01:00:54,266 --> 01:00:56,400 Ibrahim, I want those two girls on the end. 552 01:00:56,400 --> 01:00:57,466 Grab 'em. 553 01:00:57,466 --> 01:00:58,733 Come on. 554 01:00:58,733 --> 01:01:00,800 - Come on, you two, move! 555 01:01:00,800 --> 01:01:01,633 Hurry up! 556 01:01:03,033 --> 01:01:04,000 Move it! 557 01:01:18,666 --> 01:01:20,233 Go! Go, go! 558 01:01:20,233 --> 01:01:21,633 Go, go, go! 559 01:01:27,233 --> 01:01:28,033 Go, move! 560 01:02:26,900 --> 01:02:28,100 Hello? 561 01:02:28,100 --> 01:02:29,600 - What the fuck? 562 01:02:29,600 --> 01:02:32,766 What the fuck, man, are you out of your fucking mind? 563 01:02:32,766 --> 01:02:34,366 - It wasn't me, man. 564 01:02:34,366 --> 01:02:36,500 - And genocide, that will please your boss? 565 01:02:38,033 --> 01:02:40,033 - What are you talking about? 566 01:02:40,033 --> 01:02:44,000 - It's a 232 Novichok class, it's eight times 567 01:02:44,000 --> 01:02:45,933 more lethal than VX. 568 01:02:45,933 --> 01:02:48,466 If it gets out of here, it will be hell. 569 01:02:48,466 --> 01:02:51,466 If we happen to meet in hell. 570 01:02:51,466 --> 01:02:52,433 What is your name? 571 01:02:53,933 --> 01:02:54,733 - Oh, Michael. 572 01:02:56,533 --> 01:02:57,333 - Michael. 573 01:02:58,433 --> 01:02:59,433 Delighted, Michael 574 01:03:58,866 --> 01:04:00,566 - Hey, Teddy Bear. 575 01:04:02,533 --> 01:04:04,166 It has been a long time, son. 576 01:04:05,666 --> 01:04:06,533 - Who's this? 577 01:04:08,133 --> 01:04:10,266 Come on, you don't recognize 578 01:04:10,266 --> 01:04:11,666 the voice of a comrade, huh? 579 01:04:12,833 --> 01:04:15,600 Syria, your favorite instructor. 580 01:04:15,600 --> 01:04:17,066 Storing Falcon! 581 01:04:18,333 --> 01:04:19,900 - Cooper. 582 01:04:19,900 --> 01:04:24,233 Oh! 583 01:04:24,233 --> 01:04:26,266 - What the hell are you doing here? 584 01:04:26,266 --> 01:04:30,100 - Oh, well, maybe I can ask you the same question, huh? 585 01:04:30,100 --> 01:04:33,233 I thought sure the boys in Deir ez had finished you. 586 01:04:33,233 --> 01:04:34,066 - Fuck you. 587 01:04:35,833 --> 01:04:38,333 You betrayed out oath, leave no one behind. 588 01:04:39,700 --> 01:04:40,933 You hurt me, Cooper. 589 01:04:42,233 --> 01:04:44,000 You left me for dead. 590 01:04:44,000 --> 01:04:45,300 - Ah. 591 01:04:45,300 --> 01:04:47,633 Oh yes, our precious oath... 592 01:04:51,000 --> 01:04:53,533 Where they ask you to risk everything 593 01:04:53,533 --> 01:04:55,333 for 3000 bucks a month. 594 01:04:58,000 --> 01:04:58,866 Everything. 595 01:05:00,266 --> 01:05:03,900 Sheep willingly going to the slaughter. 596 01:05:05,466 --> 01:05:09,533 And then when you go home, they don't wanna know your name! 597 01:05:10,433 --> 01:05:11,533 You're nothing! 598 01:05:12,400 --> 01:05:13,800 You're less than nothing! 599 01:05:15,233 --> 01:05:18,333 - One group, one mission, that's it, that's all. 600 01:05:18,333 --> 01:05:20,400 Fuck you, you condemned me to death. 601 01:05:21,700 --> 01:05:26,666 - Yes, and now I understand, and you have not. 602 01:05:33,533 --> 01:05:34,466 Argh! Fuck! 603 01:05:38,600 --> 01:05:40,833 Gimme a couple grenades up front. 604 01:05:46,066 --> 01:05:48,933 Reckon,. 605 01:05:48,933 --> 01:05:50,100 We are pinned. 606 01:05:50,100 --> 01:05:52,100 Repeat, we are pinned in the factory. 607 01:05:52,100 --> 01:05:54,533 Request immediate assistance. 608 01:05:57,066 --> 01:05:59,200 Watch your gun, soldier. You watch my ass! 609 01:05:59,200 --> 01:06:00,866 - Copy that! 610 01:06:00,866 --> 01:06:02,366 - Kenny! Kenny! 611 01:06:06,066 --> 01:06:07,500 Kenny! 612 01:06:07,500 --> 01:06:08,800 I need a grenade! 613 01:06:08,800 --> 01:06:09,633 Kenny! 614 01:06:11,566 --> 01:06:13,166 Kenny! 615 01:06:13,166 --> 01:06:14,266 Motherfucker! 616 01:06:15,133 --> 01:06:16,366 Kenny! 617 01:06:18,166 --> 01:06:19,533 You're dead! 618 01:06:19,533 --> 01:06:20,366 Kenny! 619 01:06:25,566 --> 01:06:26,900 Kenny? 620 01:06:33,266 --> 01:06:34,100 - Cooper! 621 01:06:35,700 --> 01:06:36,533 Cooper! 622 01:06:37,833 --> 01:06:39,200 Fuck! 623 01:06:45,900 --> 01:06:46,733 Cooper! 624 01:07:04,266 --> 01:07:06,400 - I don't know how you made it back, I really don't know. 625 01:07:06,400 --> 01:07:08,400 But, but, who in the hell taught you to survive 626 01:07:08,400 --> 01:07:11,133 and, and fight another day anyway, huh? 627 01:07:11,133 --> 01:07:14,133 Yeah, you know, unfortunately, though, 628 01:07:14,133 --> 01:07:16,933 you've become a bit of a problem, yeah. 629 01:07:16,933 --> 01:07:20,100 Oh, oh, oh, and by the way, I, I, I met your daughter. 630 01:07:20,100 --> 01:07:21,433 Fuckin' beautiful, man. 631 01:07:21,433 --> 01:07:23,000 Gorgeous. Good job. 632 01:07:23,000 --> 01:07:25,833 But a pain in the ass, just like her father. 633 01:07:27,266 --> 01:07:30,700 - If you have any honor, Cooper, you will let them out. 634 01:07:30,700 --> 01:07:34,366 - Oh, I, you don't get it, Michael, 635 01:07:34,366 --> 01:07:37,300 I do what I want, with whoever I want, 636 01:07:37,300 --> 01:07:38,633 whenever I want! 637 01:07:40,133 --> 01:07:43,933 - You know me, Cooper, you know what I can do. 638 01:07:46,300 --> 01:07:48,133 - You're not gonna do anything. 639 01:07:48,133 --> 01:07:49,966 You're gonna turn yourself in, 640 01:07:49,966 --> 01:07:52,533 and you're gonna walk down here with me men, 641 01:07:52,533 --> 01:07:54,466 or I'm gonna shoot the fucking kid 642 01:07:54,466 --> 01:07:56,300 right in front of her mom, right now! 643 01:08:01,833 --> 01:08:03,200 - Stop it, Cooper. 644 01:08:04,300 --> 01:08:05,766 - Uh, I, I, I'm sorry, what was that? 645 01:08:05,766 --> 01:08:07,266 S- say that again. 646 01:08:07,266 --> 01:08:11,633 - Okay, okay, okay, okay, okay. 647 01:08:11,633 --> 01:08:12,466 Come and get me. 648 01:08:13,566 --> 01:08:14,533 - A wise man. 649 01:08:16,533 --> 01:08:18,666 - You, you, you, go get 'em. 650 01:08:21,300 --> 01:08:23,000 Wilhelm, I want him alive! 651 01:08:23,966 --> 01:08:25,966 Son of a bitch, boys. 652 01:09:40,300 --> 01:09:41,800 - Stop. 653 01:09:47,366 --> 01:09:49,733 - You still count, huh? 654 01:09:52,600 --> 01:09:54,266 Oh, Christ. 655 01:09:54,266 --> 01:09:56,766 Ah, you'll never turn. 656 01:09:58,800 --> 01:10:00,933 You still think you're gonna get outta this one, huh? 657 01:10:00,933 --> 01:10:02,400 Michael? 658 01:10:02,400 --> 01:10:04,266 Now how about that? 659 01:10:04,266 --> 01:10:05,433 Not this time. 660 01:10:06,833 --> 01:10:08,233 - Michael. 661 01:10:08,233 --> 01:10:10,200 - You're a pain in the ass. 662 01:10:13,000 --> 01:10:14,266 - Come on, I'm not- - You know, brother, 663 01:10:14,266 --> 01:10:16,133 you've been a real ballbuster for me. 664 01:10:20,133 --> 01:10:21,300 - I'm not your brother. 665 01:10:22,566 --> 01:10:24,500 - Hm. Oh yeah. 666 01:10:25,766 --> 01:10:28,700 You told them what of a son of a bitch you are? 667 01:10:28,700 --> 01:10:30,366 What you do to your enemies, huh? 668 01:10:31,900 --> 01:10:32,733 - It's the job. 669 01:10:33,666 --> 01:10:34,500 - Maybe. 670 01:10:36,433 --> 01:10:37,666 When you go home, I have to erase it, here. 671 01:10:42,833 --> 01:10:46,900 You go home to the missus, a little pum-pum, 672 01:10:46,900 --> 01:10:49,200 then the cute one, a little fuckin' pill. 673 01:10:50,666 --> 01:10:54,200 I got nothin' but my black hole and my nightmares. 674 01:11:13,933 --> 01:11:15,433 - Just kill him. 675 01:11:35,766 --> 01:11:38,133 - You are a fucking mutt. 676 01:11:38,133 --> 01:11:40,333 - Yes, just like you. 677 01:11:41,733 --> 01:11:45,300 No more, no less. 678 01:11:48,466 --> 01:11:50,566 - You really gonna kill thousands of innocent people? 679 01:11:52,800 --> 01:11:54,500 - I don't give a fuck what they do 680 01:11:54,500 --> 01:11:56,533 with that poison gas. 681 01:11:56,533 --> 01:11:57,933 Don't they have a right to pick their enemies 682 01:11:57,933 --> 01:11:59,600 just like you and me, huh? 683 01:11:59,600 --> 01:12:02,800 They paid me a lotta money to get it back, a lot. 684 01:12:02,800 --> 01:12:04,433 And I'm gonna do it. 685 01:12:07,066 --> 01:12:09,733 - Dad, did you come looking for us? 686 01:12:09,733 --> 01:12:11,433 Yes, sweetheart. 687 01:12:11,433 --> 01:12:12,733 - Oh my God. - Well, this is all 688 01:12:12,733 --> 01:12:17,733 so touching, but, uh, who's gonna die first? 689 01:12:19,066 --> 01:12:20,800 - No. 690 01:12:20,800 --> 01:12:22,466 - They had nothing to do with this. 691 01:12:22,466 --> 01:12:24,000 - That's right. 692 01:12:24,000 --> 01:12:26,866 That's exactly right, but, oh, what did you call me? 693 01:12:26,866 --> 01:12:28,466 O- oh, a mutt. 694 01:12:28,466 --> 01:12:29,633 He called me a mutt. 695 01:12:29,633 --> 01:12:31,200 I'm a mutt. 696 01:12:31,200 --> 01:12:33,333 - Remember when I told you never to do with my equipment? 697 01:12:33,333 --> 01:12:35,833 Do it. - I don't know what to do. 698 01:12:35,833 --> 01:12:38,300 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 699 01:12:38,300 --> 01:12:39,500 - Princess! 700 01:12:55,133 --> 01:12:56,666 - Kim. 701 01:12:56,666 --> 01:12:58,533 Kim, could you, could you get that knife and untie me. 702 01:13:05,633 --> 01:13:06,466 Quickly. 703 01:13:11,166 --> 01:13:12,100 Michael! 704 01:13:21,666 --> 01:13:22,633 - Are you all right? 705 01:13:22,633 --> 01:13:24,000 - Yeah, yeah. - You all right? 706 01:13:24,000 --> 01:13:25,166 You all right? 707 01:13:29,766 --> 01:13:30,700 Okay, okay. 708 01:13:35,500 --> 01:13:37,200 - Did you do all this? 709 01:13:38,633 --> 01:13:40,900 - Never let me hear you say I never done nothin' for you. 710 01:13:42,433 --> 01:13:44,900 - What are you doing? 711 01:13:47,066 --> 01:13:48,233 We need to keep moving. 712 01:13:49,666 --> 01:13:53,466 Okay, okay, okay. 713 01:13:53,466 --> 01:13:55,000 - Argh, this way. 714 01:14:03,733 --> 01:14:05,433 - Michael, is it you? 715 01:14:09,133 --> 01:14:11,466 How do you want to proceed? 716 01:14:11,466 --> 01:14:13,066 - I'm gonna take them up to the roof 717 01:14:13,066 --> 01:14:15,566 and lower them down with the ropes. 718 01:14:15,566 --> 01:14:16,833 Can your sniper cover me? 719 01:14:18,366 --> 01:14:22,533 - Michael, get out of there, just let it go. 720 01:14:22,533 --> 01:14:24,566 - It's just something I have to do. 721 01:14:24,566 --> 01:14:26,800 - I asked the special force to step in. 722 01:14:28,166 --> 01:14:30,966 That's give us less than 30 minutes. 723 01:14:30,966 --> 01:14:33,000 That's the best I can do. 724 01:14:33,000 --> 01:14:35,333 - All right, gentlemen, we're gonna outta here soon, 725 01:14:35,333 --> 01:14:36,633 all of us. 726 01:14:36,633 --> 01:14:37,866 Ibrahim! 727 01:14:37,866 --> 01:14:39,800 Top priority, you get that case ready 728 01:14:39,800 --> 01:14:42,933 to travel with the gas, all right? 729 01:14:42,933 --> 01:14:44,800 - Mosa, you're gonna rig your explosives 730 01:14:44,800 --> 01:14:47,166 to blow a hole big enough for us to get through 731 01:14:47,166 --> 01:14:49,333 in this north wall, got it? 732 01:14:49,333 --> 01:14:51,366 Now, when we get out, the vehicles 733 01:14:51,366 --> 01:14:53,400 are 100 yards from here. 734 01:14:53,400 --> 01:14:58,433 Watch for snipers, engage only if engaged, you got it? 735 01:14:59,566 --> 01:15:01,500 Now, last, but just as important. 736 01:15:01,500 --> 01:15:05,033 Masud, you're gonna take your men up to the first floor, 737 01:15:05,033 --> 01:15:06,666 the second floor, the third floor, 738 01:15:06,666 --> 01:15:08,233 you gotta sweep every floor 739 01:15:08,233 --> 01:15:11,166 until you find Mr. Michael Reed and his lovely family, 740 01:15:11,166 --> 01:15:12,800 and you're gonna neutralize 'em, okay? 741 01:15:12,800 --> 01:15:15,033 And you're gonna cover our ass on your way out. 742 01:15:15,033 --> 01:15:15,933 Go! 743 01:15:15,933 --> 01:15:17,600 Right, go! 744 01:15:21,366 --> 01:15:22,866 - Dad, I'm tired. 745 01:15:24,233 --> 01:15:26,600 - Anna, now is not the time. 746 01:15:32,933 --> 01:15:34,700 Jump on my back.. 747 01:15:45,966 --> 01:15:46,900 - Kim, move up! 748 01:15:46,900 --> 01:15:48,966 Hold on to Dad. 749 01:15:51,400 --> 01:15:52,300 Sorry. 750 01:15:54,866 --> 01:15:56,666 Sorry about that. Are you all right? 751 01:15:58,133 --> 01:15:59,000 - I'm okay. 752 01:16:00,033 --> 01:16:00,833 - You all right? - Yeah. 753 01:16:03,033 --> 01:16:05,400 I know you guys still love each other. 754 01:16:08,000 --> 01:16:10,433 Come on, let's go upstairs, like Dad says. 755 01:16:12,300 --> 01:16:13,133 - Okay. 756 01:16:14,200 --> 01:16:15,266 Okay. 757 01:16:15,266 --> 01:16:18,266 - Soldier, what is your stats? 758 01:16:21,533 --> 01:16:23,933 - Your men are in position? 759 01:16:23,933 --> 01:16:26,666 - Just like you said, but it's risky. 760 01:16:27,933 --> 01:16:28,766 - Life is risky. 761 01:16:59,733 --> 01:17:01,633 - Put the harnesses on. 762 01:17:02,900 --> 01:17:04,833 What do you want to do? 763 01:17:04,833 --> 01:17:05,933 I'm gonna lower you down the side 764 01:17:05,933 --> 01:17:07,566 of the building. 765 01:17:07,566 --> 01:17:12,566 But, Michael, it's impossible. 766 01:17:13,566 --> 01:17:15,066 - Just trust me on this. 767 01:17:15,066 --> 01:17:18,166 I don't know how to do much, but this I know how to do. 768 01:17:18,166 --> 01:17:20,466 I'm, I'm sending you something precious, 769 01:17:20,466 --> 01:17:23,033 so just be careful. 770 01:17:23,033 --> 01:17:24,300 Okay, soldier. 771 01:17:27,366 --> 01:17:29,800 Okay, just do it. 772 01:17:32,633 --> 01:17:34,100 Don't be afraid. 773 01:17:34,100 --> 01:17:36,700 - I'm not afraid, it's like "Dora the Explorer". 774 01:17:38,966 --> 01:17:40,733 Here, Dad, it's my lucky pen, 775 01:17:40,733 --> 01:17:42,533 take it with you for protection. 776 01:17:45,533 --> 01:17:47,933 - Michael, I never gonna make it. 777 01:17:48,900 --> 01:17:50,500 - Stop complaining. 778 01:18:00,466 --> 01:18:01,800 - Be careful. 779 01:18:11,633 --> 01:18:13,233 Oh my God. 780 01:18:13,233 --> 01:18:17,900 Oh my God. 781 01:18:17,900 --> 01:18:18,733 Oh my God! 782 01:18:20,100 --> 01:18:22,200 - Hey, I never signed the papers. 783 01:18:23,766 --> 01:18:25,533 - You done well. 784 01:19:38,466 --> 01:19:39,733 Go! 785 01:20:35,166 --> 01:20:36,400 - Lieutenant, how much further? 786 01:20:37,900 --> 01:20:39,733 20 meter, Michael. 787 01:20:39,733 --> 01:20:41,666 You're almost there. 788 01:20:56,400 --> 01:20:58,233 - How long will it take? 789 01:20:58,233 --> 01:20:59,133 - 20 minute. 790 01:21:00,166 --> 01:21:01,000 - Come on. 791 01:21:28,833 --> 01:21:31,366 - Okay, soldier, we got your family back. 792 01:21:37,466 --> 01:21:39,666 - I spoke to a friend of ours, we need to stop them, 793 01:21:39,666 --> 01:21:41,600 they're spreading their shit all over the city. 794 01:21:41,600 --> 01:21:43,900 They blow up the north wall, and they're trying to escape. 795 01:21:43,900 --> 01:21:45,800 What do you suggest? 796 01:21:48,600 --> 01:21:50,500 - You take care of the north wall, 797 01:21:50,500 --> 01:21:51,900 I'll cover things from here. 798 01:21:58,400 --> 01:22:00,533 You understand I can't leave without saying goodbye? 799 01:22:00,533 --> 01:22:01,500 Copy that. 800 01:22:10,733 --> 01:22:11,566 - Masud! 801 01:22:13,133 --> 01:22:14,400 Masud! 802 01:22:15,600 --> 01:22:16,866 - English, please. 803 01:22:20,100 --> 01:22:21,100 - Yes, in English. - Son of a bitch! 804 01:22:21,100 --> 01:22:22,133 No reception. 805 01:22:23,100 --> 01:22:25,100 - Oh my God. Fuck these idiots. 806 01:22:59,766 --> 01:23:02,600 Mosa, calm down, just tell me what's going on! 807 01:23:07,500 --> 01:23:09,266 Fuck! Fuck! 808 01:23:15,266 --> 01:23:16,400 Hey, lieutenant. 809 01:23:16,400 --> 01:23:17,733 Ah, touche, huh? 810 01:23:17,733 --> 01:23:19,700 You got some good men. 811 01:23:19,700 --> 01:23:21,266 All right, I tell you what, 812 01:23:21,266 --> 01:23:23,433 you meet me at the front gate, 813 01:23:23,433 --> 01:23:24,833 and I got something for you. 814 01:23:26,366 --> 01:23:28,133 All right, we're going Plan B. 815 01:23:28,133 --> 01:23:31,333 Plan B, these three right here, out in front. 816 01:23:31,333 --> 01:23:32,600 Go, go! 817 01:23:34,000 --> 01:23:35,500 Shut up! Shut up! 818 01:24:01,333 --> 01:24:03,366 Stop! 819 01:24:03,366 --> 01:24:04,400 - Lieutenant! 820 01:24:05,866 --> 01:24:09,633 Unless you want me to shoot pigeons, pull your men back. 821 01:24:10,766 --> 01:24:14,733 I wanna a helicopter on the roof now! 822 01:24:14,733 --> 01:24:16,666 You pull another stunt like that, 823 01:24:16,666 --> 01:24:19,633 I'm gonna pour lethal gas off the roof of this building. 824 01:24:30,300 --> 01:24:32,066 - Listen to me. Listen to me! 825 01:24:32,066 --> 01:24:33,333 I don't give a shit. 826 01:24:33,333 --> 01:24:35,933 You wait or you're gonna get each other killed! 827 01:24:35,933 --> 01:24:37,633 Just put- - Wait a second. 828 01:24:37,633 --> 01:24:39,433 That was not the plan. 829 01:24:39,433 --> 01:24:41,366 I must have the gas for another mission, 830 01:24:41,366 --> 01:24:43,933 and you must protect me, secure the briefcase, 831 01:24:43,933 --> 01:24:45,433 and bring me back to the meeting point. 832 01:24:45,433 --> 01:24:47,166 - Look, I'm gonna handle it. 833 01:24:48,033 --> 01:24:49,833 Leave me alone, all right? 834 01:24:53,800 --> 01:24:55,033 - Oh Jesus 835 01:24:57,966 --> 01:24:59,833 - You really trying to me off! 836 01:24:59,833 --> 01:25:01,033 Get outta my way! 837 01:25:12,766 --> 01:25:15,566 - We got a chopper on the roof in eight minutes, 838 01:25:15,566 --> 01:25:17,900 block it with whatever you got, mine it, 839 01:25:17,900 --> 01:25:19,433 and that should hold 'em. 840 01:25:19,433 --> 01:25:21,100 We'll see you on the roof, I need help with hostages. 841 01:25:21,100 --> 01:25:21,966 Go, go! 842 01:25:25,533 --> 01:25:27,666 - Lieutenant, are you there? 843 01:25:27,666 --> 01:25:29,366 - I'm still here for you, soldier. 844 01:25:30,866 --> 01:25:31,900 - Is my wife there? 845 01:25:32,966 --> 01:25:34,233 - She's right next to me. 846 01:26:09,533 --> 01:26:11,433 - Hey, I'm here, honey. 847 01:26:12,866 --> 01:26:16,000 - I wanna apologize for what I put you and the kid through. 848 01:26:16,000 --> 01:26:17,233 I'm just a piece of shit. 849 01:26:20,833 --> 01:26:24,033 Listen, Michael, 850 01:26:24,033 --> 01:26:26,466 I'm the one who should be apologizing. 851 01:26:28,766 --> 01:26:30,666 I didn't know what you were doing 852 01:26:31,900 --> 01:26:34,633 when you were . 853 01:26:36,133 --> 01:26:40,233 You should have told me, I would have understood. 854 01:26:43,100 --> 01:26:47,733 - Kim, I live in a world full of horror and nightmares. 855 01:26:50,566 --> 01:26:52,033 I can't put you through this. 856 01:26:53,166 --> 01:26:55,266 I can't put you through this. 857 01:26:55,266 --> 01:26:57,800 - Give us a chance to help you. 858 01:27:00,700 --> 01:27:04,700 Michael, take care of yourself, 859 01:27:06,166 --> 01:27:07,433 and I need you. 860 01:27:10,266 --> 01:27:11,500 And I need you. 861 01:27:15,300 --> 01:27:16,966 I need you, Michael. 862 01:27:17,966 --> 01:27:20,333 - Dad, please come back. 863 01:27:28,433 --> 01:27:30,766 - I, I can promise you that. 864 01:27:41,166 --> 01:27:44,900 Can you put, can you put Watana on the phone. 865 01:28:00,900 --> 01:28:01,900 - Go ahead, soldier. 866 01:28:03,333 --> 01:28:07,100 - Ugh, they're going back up to the roof with the hostages. 867 01:28:07,100 --> 01:28:09,533 - The chief asked me for helicopter. 868 01:28:09,533 --> 01:28:11,200 I agree. 869 01:28:11,200 --> 01:28:14,200 I don't want them to killing anymore hostages, 870 01:28:14,200 --> 01:28:16,600 but I can't let him get away with the gas. 871 01:28:18,000 --> 01:28:19,700 He threatened to release it 872 01:28:19,700 --> 01:28:21,466 if I did not agree with his term. 873 01:28:24,300 --> 01:28:26,933 The situation is really complicated, soldier. 874 01:28:28,300 --> 01:28:30,766 - I prepared a surprise for them. 875 01:28:30,766 --> 01:28:31,966 - Copy that. 876 01:28:38,133 --> 01:28:40,100 - Restless and complicated. 877 01:28:40,100 --> 01:28:41,800 Have one of your team come up from the back 878 01:28:41,800 --> 01:28:44,800 and take 'em from the front, but let me lead the way. 879 01:28:44,800 --> 01:28:46,900 Okay? 880 01:28:46,900 --> 01:28:49,066 - All right, now we're going to the roof! 881 01:28:49,066 --> 01:28:50,466 I want everybody to stand up! 882 01:28:51,433 --> 01:28:52,366 Stand up! 883 01:28:55,000 --> 01:28:56,233 Now, I- 884 01:28:56,233 --> 01:28:58,300 - It's the boss. 885 01:28:58,300 --> 01:28:59,200 - Uh, fuck. 886 01:29:03,200 --> 01:29:04,533 What are you looking at? 887 01:29:09,133 --> 01:29:10,033 Yeah, yeah. 888 01:29:11,166 --> 01:29:12,100 - What's going on? 889 01:29:12,100 --> 01:29:15,133 Where is the tank, and Ibrahim? 890 01:29:15,133 --> 01:29:16,766 We have a contract, don't forget. 891 01:29:18,233 --> 01:29:20,600 - Yeah, well listen, I'm a little bit busy right now. 892 01:29:20,600 --> 01:29:22,600 - I want to talk Ibrahim! 893 01:29:22,600 --> 01:29:25,900 - We had some circumstances, we're working it out. 894 01:29:25,900 --> 01:29:26,733 Goodbye. 895 01:29:27,766 --> 01:29:28,966 All right, let's go! 896 01:29:28,966 --> 01:29:30,300 Go! Let's go! 897 01:29:32,033 --> 01:29:32,866 Go! 898 01:30:13,900 --> 01:30:15,566 Take 'em over there. 899 01:30:17,566 --> 01:30:19,066 Masud! Go get him! 900 01:30:28,200 --> 01:30:30,800 Hey! Come on, let's go! 901 01:30:30,800 --> 01:30:32,333 Get the hostages! 902 01:31:18,633 --> 01:31:22,733 - Now, you thought you were the best, and I fucked you. 903 01:31:29,000 --> 01:31:31,433 - Two shots to the heart, as usual. 904 01:31:46,033 --> 01:31:46,866 - Close. 905 01:31:50,166 --> 01:31:52,800 You and your toys. 906 01:31:54,433 --> 01:31:55,566 Crude, but effective. 907 01:31:59,466 --> 01:32:00,433 Clever, this shit. 908 01:32:01,600 --> 01:32:04,233 You did well against my passionate baboons. 909 01:32:19,100 --> 01:32:20,533 You should join me. 910 01:32:20,533 --> 01:32:22,200 You can make a million doing this. 911 01:32:23,033 --> 01:32:24,266 Come on, brother. 912 01:32:25,166 --> 01:32:26,833 - You're not my brother. 913 01:32:33,333 --> 01:32:34,166 - Good. 914 01:34:06,333 --> 01:34:08,433 Argh! That's it! 915 01:34:08,433 --> 01:34:09,366 It's over! 916 01:34:22,133 --> 01:34:23,433 That's it. 917 01:34:50,366 --> 01:34:51,233 - Hey! 918 01:35:06,133 --> 01:35:07,733 - Dad, will you come with us? 919 01:35:07,733 --> 01:35:08,566 - Love you. 920 01:35:08,566 --> 01:35:10,433 - Oops, my lucky pen. 921 01:35:10,433 --> 01:35:12,433 Michael! 922 01:35:12,433 --> 01:35:14,166 - Here, Dad, it's my lucky pen, 923 01:35:14,166 --> 01:35:15,900 take it with you for protection. 924 01:35:51,333 --> 01:35:52,400 - Well done, soldier. 925 01:35:58,400 --> 01:36:00,133 - Houston, we have a problem. 926 01:36:01,700 --> 01:36:03,500 You didn't find a canister, did you? 927 01:36:04,400 --> 01:36:05,233 - Nothing. 928 01:36:06,666 --> 01:36:09,866 We searched everywhere, we did not find anything. 929 01:36:11,100 --> 01:36:12,866 - How many dead bodies did you find? 930 01:36:15,400 --> 01:36:16,666 - Wait. 931 01:36:19,833 --> 01:36:23,400 Four dead hostages and 47 terrorists. 932 01:36:25,133 --> 01:36:25,966 - One is missing. 933 01:36:29,966 --> 01:36:31,133 - What do you mean? 934 01:36:31,133 --> 01:36:32,766 Did you count them? 935 01:36:32,766 --> 01:36:33,933 I need to keep track. 936 01:36:33,933 --> 01:36:36,100 How do you think I'm still alive? 937 01:36:39,166 --> 01:36:40,300 - What's going on? 938 01:37:03,600 --> 01:37:06,300 - He must have escaped with the hostages. 939 01:37:06,300 --> 01:37:08,800 - Holy shit, Michael, did you see him? 940 01:37:10,600 --> 01:37:12,366 - Lieutenant, I'm doing what I can. 941 01:37:15,866 --> 01:37:16,866 - Michael. 942 01:37:20,433 --> 01:37:21,300 Michael. 943 01:37:33,300 --> 01:37:34,800 - Got it. He's escaping north. 944 01:37:36,800 --> 01:37:40,666 - Look, if this guy decide to put a gas in the city, 945 01:37:40,666 --> 01:37:43,066 we are fucking dead, Michael, you understand? 946 01:37:44,066 --> 01:37:45,166 - Lieutenant, I know. 947 01:38:00,333 --> 01:38:01,433 Come on, move. 948 01:38:12,633 --> 01:38:14,500 Shit, I lost him. 949 01:38:53,833 --> 01:38:54,766 - Novichok! 950 01:42:07,933 --> 01:42:10,566 - You do know we're gonna have to change banks now. 951 01:42:10,566 --> 01:42:11,400 - It's on you. 952 01:42:13,400 --> 01:42:16,166 - Thank you, lieutenant, I will tell him. 953 01:42:17,000 --> 01:42:17,833 Bye. 954 01:42:19,800 --> 01:42:23,433 - Dad, Dad, come, come, come sit here! 955 01:42:23,433 --> 01:42:24,333 Come, come! 956 01:42:25,266 --> 01:42:26,766 - Why do you get it so bossy? 957 01:42:29,000 --> 01:42:30,900 How'd you get so bossy? 958 01:42:30,900 --> 01:42:32,066 - Come sit. - Did you teach her 959 01:42:32,066 --> 01:42:32,933 to be bossy like that, or what? 960 01:42:32,933 --> 01:42:34,266 - No, you crazy. 961 01:42:35,300 --> 01:42:36,666 - Just sit. - And you're watching 962 01:42:36,666 --> 01:42:37,733 this crappy cartoons. 963 01:42:39,133 --> 01:42:41,366 Come on then, nearly Christmas. 964 01:42:41,366 --> 01:42:43,300 - Hey, lieutenant Watana just told me 965 01:42:43,300 --> 01:42:46,866 that there will be no persecution against you! 966 01:42:46,866 --> 01:42:49,533 That's great. That's great news. 967 01:42:50,700 --> 01:42:52,600 - Let's watch cartoon, okay? 968 01:42:52,600 --> 01:42:53,700 - Uh, yeah. 64299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.