All language subtitles for Instrument.Of.War.2017.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,100
Vi tappar höjd snabbt! Vi störtar!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:39,800 --> 00:00:43,700
-Ăr du oskadd?
-Min vrist...
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,900
-Kan du ta dig till trÀden?
-Ja.
6
00:00:48,900 --> 00:00:54,200
TYSKLAND 1944
7
00:01:06,600 --> 00:01:08,100
Al.
8
00:01:10,300 --> 00:01:16,700
-Landade du hÄrt?
-Nej, jag landade sÄ vackert sÄ.
9
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
-Jag trÀffades av splitter i hoppet.
-Vi tar en titt.
10
00:01:21,300 --> 00:01:24,400
Jag tappade bara andan.
11
00:01:25,800 --> 00:01:30,000
-Hur ser det ut, sir?
-Det Àr bara en skrÄma.
12
00:01:30,300 --> 00:01:32,300
Vi lappar ihop dig.
13
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
Ăr det illa?
14
00:01:52,100 --> 00:01:56,800
-Jag vill Äka hem!
-Vi ska ta med dig hem.
15
00:01:58,600 --> 00:02:02,100
-Jag vill Äka hem, sir.
-Var bara tyst sÄ gÄr det bra.
16
00:02:02,400 --> 00:02:07,900
-Jag vill Äka hem!
-Ingen fara. Jag har dig.
17
00:02:10,200 --> 00:02:11,800
Ingen fara.
18
00:02:22,200 --> 00:02:25,700
Vi mÄste vidare, Cline.
19
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
Kom.
20
00:02:30,500 --> 00:02:32,900
Vi mÄste vidare. Kom!
21
00:02:49,700 --> 00:02:54,400
Okej...
VÀnta hÀr sÄ kollar jag lÀget.
22
00:03:20,700 --> 00:03:22,100
Lugn.
23
00:03:31,400 --> 00:03:35,300
HÀr Àr en av dem.
24
00:03:44,500 --> 00:03:47,000
Min mor.
25
00:03:50,500 --> 00:03:51,800
Min syster.
26
00:03:55,800 --> 00:03:58,700
Du! Du!
27
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
Sluta!
28
00:04:12,200 --> 00:04:15,900
Hejsan, amerikanen.
För dig Àr kriget över!
29
00:04:56,600 --> 00:04:58,800
Det var vackert.
30
00:04:58,900 --> 00:05:02,300
Den Àr bara din.
31
00:05:02,600 --> 00:05:06,900
-Vad heter den?
-Kanske "Ăver skyarna?"
32
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
Inte sÄ illa.
33
00:05:16,400 --> 00:05:19,800
"En lÄng vÀg över skyarna."
34
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
Spela den en gÄng till.
35
00:05:45,100 --> 00:05:48,700
Ingen fara. Vi tar med er hem.
36
00:05:54,000 --> 00:05:55,900
Ert nya hem.
37
00:05:57,800 --> 00:06:00,600
Ut! Ut!
38
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
Tack.
39
00:06:25,800 --> 00:06:30,500
Ni Àr nu det tredje rikets fÄngar!
40
00:06:32,900 --> 00:06:36,200
Trots era försök
att förgöra vÄrt land...
41
00:06:37,800 --> 00:06:42,200
...sÄ kommer ni
att behandlas med vÀrdighet...
42
00:06:42,500 --> 00:06:47,000
...enligt GenĂšvekonventionens
stadgar.
43
00:06:48,400 --> 00:06:52,400
Om ni följer reglerna
sÄ följer vi reglerna.
44
00:06:54,600 --> 00:07:00,400
Om ni inte gör det
sÄ kommer det att bli jobbigare.
45
00:07:12,700 --> 00:07:14,600
Halt!
46
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Nein!
47
00:07:29,800 --> 00:07:32,700
Har du nÄt att sÀga?
48
00:07:49,600 --> 00:07:51,700
Gör honnör.
49
00:07:51,800 --> 00:07:56,300
Bara om du har befordrats
flera grader de senaste dagarna.
50
00:07:56,600 --> 00:08:01,200
-Gör honnör.
-Nej, jag har högre grad.
51
00:08:08,900 --> 00:08:13,500
Jag gör inte honnör Ät en fanjunkare
men Geoff tjatar varje dag.
52
00:08:13,700 --> 00:08:19,700
VÀlkomna till dÄrhuset. Larry Packer.
Har ni högre grad Àn överstelöjtnant?
53
00:08:20,100 --> 00:08:23,400
Nej, sir. Jag Àr löjtnant
och min andrepilot Àr fÀnrik.
54
00:08:23,600 --> 00:08:27,500
DÄ Àr jag fortfarande det högsta
amerikanska befÀlet i lÀgret.
55
00:08:27,700 --> 00:08:32,800
-Tills tysken skjuter ner en överste.
-FĂ€nrik Vincent Petrolini.
56
00:08:33,100 --> 00:08:37,300
-Vinnie frÄn New York.
-Clair Cline frÄn Minnesota.
57
00:08:37,600 --> 00:08:41,700
-Tjusigt namn.
-Reed Whitaker frÄn Albuquerque.
58
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
SĂ€tt dig ner
sÄ tar vi en titt pÄ benet.
59
00:08:47,100 --> 00:08:50,700
McCready. Ge mig kryckan.
60
00:08:50,800 --> 00:08:54,300
Du har inte brutit nÄt.
Det Àr bara en stukning.
61
00:08:54,600 --> 00:08:57,700
Det Àr uppstÀllning
varje morgon och eftermiddag.
62
00:08:57,900 --> 00:09:01,000
Vi hjÀlper dig ut.
SĂ€tt fart, mina herrar.
63
00:09:01,300 --> 00:09:05,100
-Whitman, Frederick!
-HĂ€r.
64
00:09:05,300 --> 00:09:08,500
-Zimmerman, Raymond!
-HĂ€r!
65
00:09:09,900 --> 00:09:15,500
Ni har redan trÀffat Klaus.
Det Àr bÀst att undvika honom.
66
00:09:15,800 --> 00:09:20,200
Det dÀr Àr Berndt Weber
men vi kallar honom "livvakten".
67
00:09:22,500 --> 00:09:26,300
De lÀser
de allierades tidning i lÀgret.
68
00:09:26,600 --> 00:09:31,400
Den ges ut av nÄgra hÀr
som har lyckats göra karbonpapper.
69
00:09:32,600 --> 00:09:35,200
Vinny har byggt en radio.
70
00:09:35,500 --> 00:09:38,800
Har du byggt en radio hÀr? Med vad?
71
00:09:39,000 --> 00:09:44,400
Du skulle bara veta vad man kan
fÄ tag i om man betalar för sig.
72
00:09:44,700 --> 00:09:48,400
Cigaretter och kaffe
Àr guld vÀrt i lÀgret.
73
00:09:48,700 --> 00:09:52,000
-Choklad Àr bra.
-Och du byggde en radio?
74
00:09:52,100 --> 00:09:55,600
Jag riskerar
en vecka i isoleringscellen.
75
00:09:55,900 --> 00:10:01,000
Allra minst.
HÀr Àr vÄrt hem, mina herrar.
76
00:10:04,600 --> 00:10:08,400
Det dÀr Àr Jack Findlay.
Han tror att han Àr Jack Dempsey.
77
00:10:08,700 --> 00:10:12,900
-Jag tror att han Àr brittisk spion.
-Ingen fara pÄ taket.
78
00:10:13,200 --> 00:10:19,000
Whit fÄr sova dÀr.
DĂ€r har du din slaf, Cline.
79
00:10:19,200 --> 00:10:24,800
Sen har vi Frank. Jag vet inte vad
han gör förutom att ligga till sÀngs.
80
00:10:25,200 --> 00:10:28,500
Han verkar snida saker.
Eller hur, Frank?
81
00:10:32,400 --> 00:10:35,500
Vad som Àn krÀvs
för att bekÀmpa tristessen.
82
00:10:35,700 --> 00:10:39,600
-Det skulle sitta fint med tristess.
-Det vill jag lova.
83
00:10:39,900 --> 00:10:45,700
För du Àr dum och inte vet nÄt Àn.
Det Àr som kinesisk vattentortyr.
84
00:10:46,000 --> 00:10:52,600
DÄ de binder fast en och lÄter
en vattendroppe droppa pÄ ens panna.
85
00:10:53,000 --> 00:10:58,800
Till en början tÀnker du
att det inte Àr nÄn match.
86
00:11:00,400 --> 00:11:04,400
För du Àr dum och inte vet nÄt Àn.
87
00:11:05,900 --> 00:11:09,800
Tids nog Àr du redo
att ge eller sÀga vad som helst-
88
00:11:10,000 --> 00:11:13,100
-för att hindra nÀsta droppe
frÄn att falla.
89
00:11:15,000 --> 00:11:17,900
Men det slutar inte.
90
00:11:18,200 --> 00:11:23,100
Det Àr dÄ man börjar höra saker
och se saker som inte finns.
91
00:11:23,400 --> 00:11:28,400
Och slutligen blir hjÀrnan tokig.
92
00:11:28,700 --> 00:11:32,200
Varje dag hÀr inne-
93
00:11:32,400 --> 00:11:36,800
-Ă€r en till droppe...droppe...droppe.
94
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
SĂ€kert.
95
00:11:39,300 --> 00:11:42,800
Vi hade en kille i norra delen-
96
00:11:43,100 --> 00:11:47,600
-som blev knÀpp och trodde att han
kunde klÀttra över stÀngslet.
97
00:11:47,900 --> 00:11:51,500
De sköt honom innan han ens
hade kommit halvvÀgs.
98
00:12:12,300 --> 00:12:17,200
Vi har sÀllskap. Vi störtar! Hoppa!
99
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
Jag Àr trÀffad!
100
00:12:38,800 --> 00:12:42,400
Kom igen, Cline! Visa vad du gÄr för.
101
00:12:47,300 --> 00:12:49,500
Jag tar den!
102
00:12:52,500 --> 00:12:54,200
Halt!
103
00:12:58,400 --> 00:13:01,100
Jag hÀmtar bara bollen, sir!
104
00:13:09,800 --> 00:13:13,800
Du hamnar i isoleringscellen
i tre dagar.
105
00:13:14,000 --> 00:13:17,800
-Jag hÀmtade bara bollen.
-Nu rÀcker det, fÀnrik.
106
00:13:18,100 --> 00:13:23,800
Okej, visst. Vart ska vi?
Vi ses senare.
107
00:13:31,100 --> 00:13:35,400
Följ reglerna sÄ gÄr allt bra.
108
00:13:35,700 --> 00:13:39,200
Följer du inte reglerna
sÄ gÄr Àr allt dÄligt.
109
00:13:43,300 --> 00:13:46,000
Och det sÀger du först nu?
110
00:13:54,600 --> 00:14:00,500
-Vad sa Herrmann?
-Whit fÄr sitta dÀr i tre dagar.
111
00:14:00,800 --> 00:14:05,200
Men ni kan ju ta och lyssna.
112
00:14:11,000 --> 00:14:16,200
-Han gjorde sÄ under varje bombrÀd.
-Han klarar sig nog.
113
00:14:17,500 --> 00:14:20,400
Han lÄter precis som min mamma.
114
00:14:27,900 --> 00:14:30,000
Fienden kommer.
115
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
Du...
116
00:14:44,600 --> 00:14:49,500
-Vill du ha?
-Den Àr min. Jag vill ha den.
117
00:15:17,700 --> 00:15:22,500
Jag gillar din stil, Whit.
Det gör jag verkligen.
118
00:15:31,400 --> 00:15:33,700
-Peter?
-Klaus!
119
00:15:36,200 --> 00:15:41,800
-Vad gör du hÀr?
-Jag har permis och Äker till mamma.
120
00:15:42,100 --> 00:15:47,700
-Sen ville jag överraska dig.
-Det gjorde du.
121
00:15:48,000 --> 00:15:51,700
Min storebror
Ă€r fortfarande familjens lipsill.
122
00:15:52,000 --> 00:15:56,300
-Kom och sÀtt dig.
-Jag satt ju redan.
123
00:15:59,400 --> 00:16:05,400
Sju dagar permis?
Har du inget att göra pÄ fronten?
124
00:16:05,700 --> 00:16:09,800
-Jag har förtjÀnat det.
-Ăr det sĂ„ illa?
125
00:16:14,300 --> 00:16:19,800
FĂŒhrern med sin oĂ€ndliga vishet
har sÀkert nÄt i rockÀrmen.
126
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
-Hur mÄr dina döttrar?
-De mÄr bra.
127
00:16:28,200 --> 00:16:31,300
De Ă€r med farbror Fritz i LĂŒbeck.
128
00:16:31,500 --> 00:16:37,900
HÀr Àr Dora och Gisela.
Hon ska fylla sex.
129
00:16:38,300 --> 00:16:41,700
-Jag har nÄt till dig.
-Har du?
130
00:16:41,900 --> 00:16:47,700
Jag beslagtog den ganska lÀtt
efter en skÀrmytsling.
131
00:16:48,000 --> 00:16:52,200
SĂ„ att du kan minnas tiden
dÄ du levde med fienden.
132
00:16:52,400 --> 00:16:58,200
-Din odugling!
-AnvÀnd den som gardin, eller nÄt.
133
00:17:39,600 --> 00:17:41,700
Oj... Det Àr fantastiskt.
134
00:17:48,200 --> 00:17:51,500
Hur lyckades du vinna henne?
135
00:17:54,900 --> 00:17:58,100
Jag vet inte hur hon tÀnkte.
136
00:18:06,200 --> 00:18:08,900
KvÀllen innan jag lÀmnade landet...
137
00:18:11,000 --> 00:18:15,600
...sÄ spelade jag ett musikstycke
för henne pÄ fiolen.
138
00:18:17,500 --> 00:18:23,200
-NÄt jag hade skrivit till henne.
-Skrev du en sÄng?
139
00:18:25,800 --> 00:18:28,600
Hon Àlskade den.
140
00:18:28,700 --> 00:18:33,600
NĂ€r jag var klar
sÄ bad hon mig att spela den igen.
141
00:18:35,300 --> 00:18:38,400
Men det gjorde jag inte.
Jag kunde inte.
142
00:18:44,300 --> 00:18:47,500
Minns du vad de sa till oss
nÀr vi tillfÄngatogs?
143
00:18:51,600 --> 00:18:55,800
"För er Àr kriget över."
144
00:18:57,100 --> 00:19:01,700
Men det Àr det inte.
Det har bara förÀndrats.
145
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
Jag tror att...
146
00:19:05,700 --> 00:19:08,600
...det utkÀmpas hÀr inne nu.
147
00:19:10,800 --> 00:19:14,800
SÄna som du och Vinny
kan alltid skratta bort det.
148
00:19:16,800 --> 00:19:20,500
Lika bra att hÄlla god min.
149
00:19:24,700 --> 00:19:27,400
Jag hann bara
bjuda ut henne tvÄ gÄnger.
150
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
Men du ska veta...
151
00:19:35,400 --> 00:19:41,000
Hon Àr den rÀtta, och nÀr jag kommer
hem sÄ ska jag gifta mig med henne.
152
00:19:44,800 --> 00:19:48,500
Du... Titta hÀr.
153
00:19:49,900 --> 00:19:54,200
Jag sprider den nÀr den Àr klar.
NÄt att göra, eller hur?
154
00:19:56,200 --> 00:19:58,300
God natt.
155
00:20:44,800 --> 00:20:49,500
-HallÄ...
-Kan ni dÀmpa er lite?
156
00:20:53,000 --> 00:20:55,200
Kan du rita en fiol?
157
00:20:57,400 --> 00:21:01,800
-TĂ€nker du verkligen bygga en fiol?
-Jag har byggt mycket i trÀ.
158
00:21:02,100 --> 00:21:06,400
-Har du byggt en fiol?
-Jag försökte i skolan.
159
00:21:06,600 --> 00:21:11,100
-Lyckas du bÀttre i ett fÄnglÀger?
-Jag fÄr nÄt att göra.
160
00:21:11,400 --> 00:21:15,500
Vi har ingen jÀrnhandel
sÄ var fÄr du tag i verktygen?
161
00:21:24,200 --> 00:21:28,100
-Kan jag hjÀlpa er?
-Jag beundrar ditt arbete.
162
00:21:28,200 --> 00:21:32,700
-Vad vill du ha för glaset?
-Inget. Det Àr inte till salu.
163
00:21:33,000 --> 00:21:38,200
-Kan vi inte ens förhandla?
-Rasten Àr slut.
164
00:21:38,500 --> 00:21:43,100
-Kom igen, nu.
-Om du inte fÄr tag i en takhare.
165
00:21:44,800 --> 00:21:50,000
-En vad dÄ?
-En takhare. En sÄn dÀr.
166
00:21:50,300 --> 00:21:55,000
-Vill du ha en tam katt?
-Ge mig en sÄ fÄr du glaset.
167
00:22:02,700 --> 00:22:08,200
Kiss, kiss, kiss...
168
00:22:08,500 --> 00:22:12,200
DÀr Àr den. Vart Àr den pÄ vÀg?
169
00:22:22,900 --> 00:22:25,200
Den Àr dÀr uppe.
170
00:22:25,400 --> 00:22:29,900
Sir? FÄr jag lÄna klÀdlinan?
171
00:22:32,500 --> 00:22:35,500
Bara du hÀnger upp den igen.
172
00:22:54,200 --> 00:22:59,600
NĂ€r den leker med betet
sÄ utlöses larmet.
173
00:22:59,900 --> 00:23:04,900
Sen drar jag hÄrt i linan
och lÄdan slÄr igen.
174
00:23:05,200 --> 00:23:08,600
Rent teoretiskt
sÄ kan vi fÄnga en takhare.
175
00:23:14,200 --> 00:23:16,800
Det kan dröja ett tag.
176
00:23:33,300 --> 00:23:36,800
-Med f-hÄl pÄ var sin sida.
-F-hÄl?
177
00:23:37,000 --> 00:23:42,300
-De s-formade grejerna?
-Ja, de s-formade grejerna.
178
00:24:00,500 --> 00:24:04,400
Du Àr duktig. Var har du lÀrt dig?
179
00:24:04,600 --> 00:24:07,000
HÀr och dÀr.
180
00:24:07,200 --> 00:24:12,400
-TÀnk att du Àr sÄ gudfruktig.
-Det Àr jag inte. Det Àr sonens namn.
181
00:24:12,700 --> 00:24:17,600
Jag förstÄr.
Hur gammal Àr din son?
182
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
Vad vill du?
183
00:24:23,200 --> 00:24:28,100
-Var fick du tag i verktygen?
-Jag avslöjar inte mina kÀllor.
184
00:24:28,400 --> 00:24:32,800
-Jag hyr dem nÀr de inte anvÀnds.
-Jag anvÀnder dem alltid.
185
00:24:42,300 --> 00:24:44,300
Ja!
186
00:24:44,500 --> 00:24:48,100
McCready, hÀmta en sÀck.
187
00:24:57,500 --> 00:25:01,400
HÀr Àr din takhare.
Lycka till med att tÀmja den.
188
00:25:01,700 --> 00:25:05,700
Det Àr bryr jag mig inte i.
Det hÀr Àr middagen.
189
00:25:07,300 --> 00:25:10,700
-Kiss, kiss, kiss...
-BehÄller de den som husdjur?
190
00:25:11,000 --> 00:25:14,500
-Tydligen inte.
-SÄnt slit för det dÀr.
191
00:25:48,600 --> 00:25:53,400
-Det hÀr dÄ?
-TrÀet Àr för smalt och undermÄligt.
192
00:25:53,700 --> 00:25:56,400
Sa du att du behöver lim?
193
00:25:58,200 --> 00:26:00,700
-Ja.
-TrÀlim, va?
194
00:26:00,900 --> 00:26:04,300
-Helst, men...
-Jag kan fixa det.
195
00:26:04,600 --> 00:26:08,500
-Men dÄ mÄste vi göra upp.
-Vad hade du tÀnkt dig?
196
00:26:08,700 --> 00:26:15,100
Om jag avslöjar min kÀlla
sÄ förblir det ÀndÄ min kÀlla.
197
00:26:15,500 --> 00:26:18,700
Okej, nÄt mer?
198
00:26:18,900 --> 00:26:23,600
-Ge mig nÄt jag vill ha.
-Vad vill du ha?
199
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
Boxas mot mig.
200
00:26:29,700 --> 00:26:35,900
-Vill du boxas hÀr och nu?
-Nej, i ringen.
201
00:26:36,300 --> 00:26:40,500
Det har hÀnt förr.
Vakterna brukar ge oss handskar.
202
00:26:40,700 --> 00:26:44,300
-Jag kan höra mig för.
-Kom igen, löjtnant.
203
00:26:44,600 --> 00:26:50,100
-Hur gÀrna vill du ha fiolen?
-Jag vill se limmet först.
204
00:26:50,400 --> 00:26:54,800
-Och kontrollera att det fungerar.
-Var ska du fÄ lim ifrÄn, Findlay?
205
00:26:55,000 --> 00:26:58,300
VÀnd pÄ stolen, din idiot.
Du sitter pÄ det.
206
00:27:03,700 --> 00:27:06,200
Vad pratar du om?
207
00:27:37,700 --> 00:27:41,900
-Det duger.
-Det blir boxning i kvÀll!
208
00:27:44,700 --> 00:27:49,800
-HÄll upp garden och rör pÄ dig.
-Ăr det allt du har att sĂ€ga?
209
00:27:50,100 --> 00:27:52,500
Och...lycka till.
210
00:27:57,400 --> 00:28:00,200
Jag kan fixa trÀet till halsen.
211
00:28:01,300 --> 00:28:05,800
Fiolen. Jag behöver lite tid
sÄ hÄll ut tills jag Àr tillbaka.
212
00:28:08,000 --> 00:28:11,800
-Okej.
-Heja, Cline!
213
00:28:13,300 --> 00:28:15,200
PĂ„ honom!
214
00:28:20,900 --> 00:28:25,100
Vi vill ha en Àrlig match.
Hör du det, Findlay?
215
00:28:25,300 --> 00:28:27,900
Möt handskarna.
216
00:28:40,900 --> 00:28:43,400
Kom igen!
217
00:29:03,500 --> 00:29:06,000
Ăr du fĂ€rdig?
218
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
-Du Àr fÀrdig, Cline!
-Boxas!
219
00:29:42,500 --> 00:29:48,100
Ett...tvÄ...tre...fyra...fem...
220
00:29:48,300 --> 00:29:52,800
...sex...sju...Ätta...nio...
221
00:30:01,900 --> 00:30:05,700
Ett...tvÄ...tre...
222
00:30:05,900 --> 00:30:11,700
-...fyra...fem...sex...sju...
-Flytta pÄ er!
223
00:30:12,100 --> 00:30:13,400
Nog nu!
224
00:30:26,100 --> 00:30:28,500
Ett...tvÄ...
225
00:30:28,600 --> 00:30:32,800
Cline, kolla!
Oroa dig inte, det Àr lugnt.
226
00:30:33,000 --> 00:30:36,100
...sex...sju...Ätta...
227
00:30:36,300 --> 00:30:39,500
-Upp med dig!
-...nio...tio.
228
00:30:40,700 --> 00:30:46,500
MĂ„r du bra, kompis? Ăr du vaken?
Det dÀr var otroligt.
229
00:30:49,200 --> 00:30:52,900
Du Àr full av överraskningar,
löjtnant.
230
00:30:53,200 --> 00:30:58,100
-Whit, kan du stryka trÀlim?
-Jag stryker det.
231
00:31:03,000 --> 00:31:05,700
-Det var roligt.
-Ja, störtkul.
232
00:31:05,900 --> 00:31:11,900
Britterna i sjuan lÄtar oss
skrapa limmet frÄn deras stolar.
233
00:31:12,300 --> 00:31:15,600
-SÀrskilt efter vÄr match.
-DÄ fÄr du fullt upp.
234
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
NÄt att göra.
235
00:31:24,500 --> 00:31:29,100
Plocka fram den andra.
Den mÄste vara 6,5 tum.
236
00:31:29,300 --> 00:31:34,500
-Jag tror att det funkar.
-Ja. Tack, Viinny.
237
00:31:34,800 --> 00:31:39,200
Du har förtjÀnat det.
Du ser ut som en mörad kotlett-
238
00:31:39,500 --> 00:31:42,500
-men vad kan man göra Ät det?
239
00:31:43,200 --> 00:31:48,200
-Fem och en halv.
-PÄ sidan, dÄ?
240
00:31:50,100 --> 00:31:53,700
Jag Àr fÀrdig med den hÀr
om du behöver den.
241
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
Okej.
242
00:32:28,400 --> 00:32:32,700
Det kallas Àggskal
men jag tycker att det bara Àr vitt.
243
00:32:35,500 --> 00:32:39,900
Jag saknar dig. Kan du se mig?
244
00:32:55,800 --> 00:32:58,900
Hur gÄr det?
245
00:32:59,100 --> 00:33:02,500
Det Àr skönt att jobba med det.
246
00:33:05,200 --> 00:33:08,600
Den hÀr Àr redo för utgivning.
247
00:33:08,700 --> 00:33:12,700
"MIN BĂSTA SIDA, ELLER HUR?"
KLAUSIE SCHMIDT
248
00:33:13,000 --> 00:33:17,600
Killarna i trean ska göra kopior
och sprida dem i lÀgret.
249
00:33:22,000 --> 00:33:25,400
KÀnner vi nÄn med tillgÄng
till Herrmanns kontor?
250
00:33:27,100 --> 00:33:31,500
-Vad behöver du?
-Hans persienner.
251
00:33:32,800 --> 00:33:37,300
En kille i vÀstra delen kÀnner ryssen
som stÀdar Herrmanns kontor.
252
00:33:37,600 --> 00:33:41,800
-Hur mÄnga lameller behöver du?
-Fyra borde rÀcka.
253
00:33:42,100 --> 00:33:44,400
Ta en sÄn hÀr.
254
00:33:56,300 --> 00:33:59,000
Ge hit. Ge hit!
255
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
Du lÀr tycka om amerikanskt kaffe.
256
00:34:24,400 --> 00:34:26,300
Ja.
257
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
Jawohl?
258
00:34:41,700 --> 00:34:47,300
-Vad Àr det?
-Jag har hittat nÄt av intresse.
259
00:34:49,400 --> 00:34:51,900
Ge mig det.
260
00:34:57,900 --> 00:35:03,200
-Tycker du att det Àr roligt?!
-Naturligtvis inte.
261
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
Fienden kommer!
262
00:35:23,300 --> 00:35:26,000
Vem Àr konstnÀren?
263
00:35:32,500 --> 00:35:36,800
-Du ritade den.
-Nej, jag vet inte vem det var.
264
00:35:41,300 --> 00:35:43,800
VÀnd pÄ hans sÀng.
265
00:35:54,300 --> 00:35:57,000
Var kommer de ifrÄn?
266
00:36:09,300 --> 00:36:11,500
Isoleringscellen.
267
00:36:16,800 --> 00:36:18,700
VĂ€nta!
268
00:37:00,600 --> 00:37:02,500
Nej, Whit!
269
00:37:43,800 --> 00:37:47,200
Jag vet nÄt.
270
00:37:47,300 --> 00:37:50,600
Okej, mannar. Dags att pröjsa.
271
00:37:52,900 --> 00:37:56,400
-Hur lÀnge fÄr han sitta?
-Tio.
272
00:37:56,500 --> 00:38:01,300
Tio dagar? DÄ mÄste vi
fÄ ge honom lite saker.
273
00:38:04,700 --> 00:38:09,900
-SÄ dÀr.
-Jag ger honom, och ni ger mig.
274
00:38:10,100 --> 00:38:12,300
Vi har precis gett dig.
275
00:38:12,500 --> 00:38:16,500
Frank, vill du bidra?
276
00:38:16,700 --> 00:38:20,500
-Löjtnant Romero!
-Ăr det en order, sir?
277
00:38:20,800 --> 00:38:24,400
Nej, det Àr ingen order.
278
00:38:24,700 --> 00:38:26,700
Nej. LÄdan.
279
00:38:28,200 --> 00:38:31,100
Det hÀr Àr vÄr mat.
280
00:38:31,300 --> 00:38:34,400
-Ja. Jag ger.
-VĂ€nta.
281
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
Det hÀr ocksÄ.
282
00:39:03,000 --> 00:39:04,900
Det hÀr Àr frÄn Cline.
283
00:39:15,100 --> 00:39:19,100
Vad Àr det med dig, löjtnant?
284
00:39:19,400 --> 00:39:23,600
Varför anstrÀnger du dig inte
att komma överens med mannarna?
285
00:39:23,900 --> 00:39:27,000
Om sÄ bara för din patriotiska plikt.
286
00:39:27,200 --> 00:39:32,000
Patriotiska plikt? Jag tog vÀrvning
dagen efter Pearl Harbor.
287
00:39:32,200 --> 00:39:37,000
Se inte sÄ överraskad ut.
Jag ville hÀmnas pÄ japanerna.
288
00:39:39,000 --> 00:39:44,400
IstÀllet blev jag bombfÀllare
och skickades till Europa.
289
00:39:45,800 --> 00:39:50,500
De sa att det var min patriotiska
plikt att bomba tyska familjer.
290
00:39:50,800 --> 00:39:54,000
VĂ€nta lite... Vi bombar inte civila.
291
00:39:54,200 --> 00:39:58,800
Om man inte Àr bÀttre Àn jag
sÄ trÀffar man mÄnga bostadshus.
292
00:40:00,600 --> 00:40:04,700
NĂ€r vi blev nerskjutna
och tillfÄngatagna...
293
00:40:06,200 --> 00:40:10,000
...sÄ fick jag se skadorna
vi Ästadkom.
294
00:40:10,300 --> 00:40:14,600
Jag sÄg en liten pojke
i min sons Älder-
295
00:40:14,900 --> 00:40:18,800
-som lÄg död i sin mammas armar.
296
00:40:23,500 --> 00:40:26,200
Jag trodde att vi
skulle vara de goda.
297
00:40:36,200 --> 00:40:39,600
Ingenting Àr svart eller vitt.
298
00:40:39,800 --> 00:40:45,400
Men jag kan lova dig
att kriget kommer att ta slut.
299
00:40:45,600 --> 00:40:50,200
Hur vi hanterar allt hÀr inne
har stor betydelse nÀr det gör det.
300
00:41:13,600 --> 00:41:18,200
Nej. Ge mig trÀkolet.
301
00:41:30,700 --> 00:41:32,800
En till vecka.
302
00:41:33,000 --> 00:41:34,900
Nej, nej, nej!
303
00:42:05,600 --> 00:42:07,900
-Hej, kapten.
-Hej, Al.
304
00:42:11,800 --> 00:42:17,400
-Jag kan inte sova.
-Det Àr normalt före första vÀndan.
305
00:42:17,700 --> 00:42:22,800
-Och före den Ättonde ocksÄ.
-Ăr det ert Ă„ttonde uppdrag, kapten?
306
00:42:24,000 --> 00:42:27,400
-Du vet vÀl att jag Àr löjtnant?
-Ja, kapten.
307
00:42:29,600 --> 00:42:33,500
För ett Är sen satt jag
pÄ mr Cratsers algebralektion-
308
00:42:33,700 --> 00:42:36,700
-och fantiserade om att skickas hit.
309
00:42:36,900 --> 00:42:41,600
Uppe i luften.
SlÀppa bomber pÄ nazisterna.
310
00:42:43,600 --> 00:42:46,600
Min dröm besannades.
311
00:42:53,500 --> 00:42:56,900
Sir, tÀnk om vi...
312
00:42:57,100 --> 00:43:01,800
Vi pratar om det i morgon kvÀll
nÀr vi kommer tillbaka.
313
00:43:03,800 --> 00:43:06,500
-TĂ€nk om...
-Alistair.
314
00:43:06,700 --> 00:43:09,900
NĂ€r vi har kommit tillbaka.
315
00:43:11,500 --> 00:43:15,100
-Aj-aj, kapten?
-Aj-aj, kapten.
316
00:43:17,600 --> 00:43:21,700
-Skönt att du Àr tillbaka, Whit.
-Jag vill ha vatten.
317
00:43:22,900 --> 00:43:24,800
Jag ordnar det.
318
00:43:26,500 --> 00:43:28,800
-Tack.
-Gör honnör.
319
00:43:28,900 --> 00:43:30,900
Glöm det.
320
00:43:45,700 --> 00:43:49,100
HĂ€r... Ge mig den.
321
00:43:54,400 --> 00:43:59,300
Cline...
Jag minns inte hennes ansikte.
322
00:44:05,300 --> 00:44:08,000
Jag brukade minnas minsta detalj.
323
00:44:10,800 --> 00:44:13,500
Nu minns jag inte.
324
00:44:15,900 --> 00:44:18,800
Du mÄste hÄlla ut, kompis.
325
00:44:20,300 --> 00:44:22,700
Allt kommer tillbaka sÄ smÄningom.
326
00:44:24,400 --> 00:44:28,100
Okej? Allting.
327
00:44:29,500 --> 00:44:34,700
-Men du mÄste hÄlla ut.
-Nej...
328
00:44:35,000 --> 00:44:38,900
Allt kommer tillbaka. Jag lovar.
329
00:44:45,800 --> 00:44:49,300
Vad ful du Àr.
330
00:44:49,500 --> 00:44:52,200
Hur kan du fÄ alla tjejer?
331
00:45:19,300 --> 00:45:23,300
HallÄ! Bort dÀrifrÄn!
332
00:45:26,800 --> 00:45:30,400
Hör du mig? Bort dÀrifrÄn!
333
00:45:34,100 --> 00:45:38,000
Jag sa bort dÀrifrÄn!
334
00:45:39,900 --> 00:45:41,900
Det Àr en order!
335
00:45:42,100 --> 00:45:46,000
Vad hÄller du pÄ med, Whit?
Följ med.
336
00:45:46,300 --> 00:45:50,700
Vi gÄr in. Han har dÄlig hörsel.
337
00:45:53,500 --> 00:45:55,500
Tack, Findlay.
338
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
Whit! Nej!
339
00:47:34,200 --> 00:47:37,400
-Kom igen.
-Whit!
340
00:47:40,100 --> 00:47:41,500
Whit!
341
00:47:44,900 --> 00:47:48,400
Halt!
342
00:47:48,600 --> 00:47:51,400
Whit!
343
00:47:51,600 --> 00:47:53,900
Whit!
344
00:47:54,100 --> 00:47:57,800
Whit! Whit!
345
00:47:58,100 --> 00:48:00,000
Whit!
346
00:48:39,100 --> 00:48:43,100
VÀnta. Du var dÀr med honom.
347
00:48:43,400 --> 00:48:46,700
-Han försökte stoppa honom.
-Ja.
348
00:49:03,600 --> 00:49:07,400
Vet du var jag lÀrde mig engelska?
349
00:49:07,700 --> 00:49:11,500
I USA, pÄ Boston College.
350
00:49:11,800 --> 00:49:14,700
Jag lÀste matematik.
351
00:49:17,700 --> 00:49:20,900
Jag Àlskar Red Sox.
352
00:49:21,200 --> 00:49:24,200
Jag hatar Yankees.
353
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
-De nÀrmar sig!
-Vi Àr trÀffade!
354
00:50:09,400 --> 00:50:12,300
Vad gör vi? Motor tvÄ Àr borta!
355
00:50:13,800 --> 00:50:18,100
-Vi brinner.
-Ni mÄste hoppa!
356
00:50:18,400 --> 00:50:21,300
En lÄng vÀg över skyarna.
357
00:51:25,000 --> 00:51:26,900
Följ med.
358
00:51:30,300 --> 00:51:34,600
Den hÀr Àr frÄn Berndt. Kom.
359
00:51:55,200 --> 00:52:00,100
Vakterna tog hans madrass
tills nÄn annan flyttar in.
360
00:52:33,100 --> 00:52:37,800
TRĂ
KIGT ATT HĂRA OM WHIT.
HAN VILLE GE DIG DET HĂR.
361
00:53:18,500 --> 00:53:24,000
CLINE SPELAR FĂR SIN ANNE.
VILKEN ROMANTIKER.
362
00:53:35,200 --> 00:53:38,000
Jag behöver tallharts.
363
00:53:40,800 --> 00:53:45,800
Vi Àr omgivna av tallar och
kan sÀkert utvinna harts ur dem.
364
00:54:20,100 --> 00:54:24,600
Du kunde ha gjort nÄt roligare
som ett basebolltrÀ, men nej.
365
00:55:18,000 --> 00:55:20,200
STRĂNGAR
366
00:55:20,400 --> 00:55:23,100
Jag gÄr bet. NÄgra idéer?
367
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
Jag ska höra mig för.
368
00:55:32,900 --> 00:55:37,300
Ert nya hem.
Ni Àr nu det tredje rikets fÄngar.
369
00:55:37,600 --> 00:55:39,500
Jag hatar Yankees.
370
00:55:41,800 --> 00:55:45,900
SÄg du Gary Cooper i den dÀr
basebollfilmen som Lou Gehrig?
371
00:55:46,200 --> 00:55:50,300
-Har du inte sett den? Den Àr bra.
-Kom nu.
372
00:55:55,100 --> 00:55:59,900
RÄkar nÄn av er ha en fiolstrÄke?
373
00:56:01,200 --> 00:56:03,500
Prata med Brian.
374
00:56:06,200 --> 00:56:11,600
-Ăr det dĂ€r din?
-Ja, den var hÀr nÀr jag kom hit.
375
00:56:12,000 --> 00:56:17,000
-StÀller du upp fönstret med strÄken?
-Ja, nÀr det stinker hÀr inne.
376
00:56:17,300 --> 00:56:20,400
-Följ med oss.
-Ta med dig strÄken.
377
00:56:25,400 --> 00:56:28,700
-JĂ€drar!
-Vad vill du ha för strÄken?
378
00:56:28,900 --> 00:56:33,700
Inget, du kan fÄ den. Lycka till.
379
00:56:35,100 --> 00:56:38,600
-Tack.
-IrlÀndsk lycka, va?
380
00:56:38,900 --> 00:56:41,600
Otroligt.
381
00:56:50,500 --> 00:56:53,000
Vi har sÀllskap.
382
00:56:54,700 --> 00:56:58,700
-Jag hjÀlper. Vill du ha?
-Jag vill ha.
383
00:57:00,900 --> 00:57:04,100
Vad ska du ha?
Ni har vÀl inte gjort honnör, sir?
384
00:57:04,300 --> 00:57:07,900
Aldrig i livet.
Han hade nÄt annat i Ätanke.
385
00:57:09,500 --> 00:57:13,700
-Vill han ha hembrÀnt?
-Nej, han vill ha brÀnnaren.
386
00:57:14,000 --> 00:57:17,700
-Det gÄr inte.
-Ingen fara.
387
00:57:21,400 --> 00:57:25,400
-HjÀlp mig att bygga en ny.
-Javisst, sir.
388
00:57:27,500 --> 00:57:31,800
Packer vill inte spela och förlora.
389
00:57:32,100 --> 00:57:37,500
Ni mÄ vara vÄrt befÀl, men ni Àr
den sÀmsta kortspelaren jag kÀnner.
390
00:57:43,800 --> 00:57:47,300
-Kan ni ge mig strÄken, sir?
-VarsÄgod.
391
00:57:47,600 --> 00:57:49,600
Tack.
392
00:57:55,900 --> 00:57:59,600
Hör upp! Packer följer med mig.
393
00:58:13,700 --> 00:58:15,700
Det bÄdar inte gott.
394
00:58:15,900 --> 00:58:20,800
Tyska trupper har omringat
de flesta dödslÀgren.
395
00:58:23,200 --> 00:58:25,900
Ett stort bakslag för de allierade.
396
00:58:26,100 --> 00:58:31,000
Kriget skulle snart vara över
men nu har allt förÀndrats.
397
00:58:31,300 --> 00:58:36,700
Uppskattningsvis förvÀntas kriget
att pÄgÄ Ätminstone ett Är till.
398
00:58:37,000 --> 00:58:39,900
Jag klarar inte ett till Är hÀr inne.
399
00:58:44,200 --> 00:58:46,300
Ni har redan hört.
400
00:58:46,500 --> 00:58:52,600
Makthavarna tÀnker införa Àndringar.
Matransonerna ska begrÀnsas-
401
00:58:53,000 --> 00:58:58,200
-och alla leveranser frÄn Röda korset
kommer att upphöra.
402
00:59:06,000 --> 00:59:11,200
Ge mig dina brickor, Frank.
Kom igen, det Àr ju julafton.
403
00:59:17,500 --> 00:59:19,300
Tack.
404
00:59:28,700 --> 00:59:35,200
Pappa drömde att du skulle komma hem
om nio dagar, men jag vet inte.
405
00:59:35,600 --> 00:59:41,600
Jag önskar bara: "Fred pÄ jorden
och alla mÀnniskors bÀsta."
406
00:59:42,000 --> 00:59:45,600
Om och om och om igen.
407
01:00:46,400 --> 01:00:51,100
Jösses, Cline. Det var vackert.
408
01:00:51,400 --> 01:00:53,000
Mer.
409
01:01:00,000 --> 01:01:03,200
...Àter lugnt sitt hö
nÀr ljudet honom nÄr
410
01:01:03,300 --> 01:01:06,700
Att selen lyftes ner
och framför slÀden snart
411
01:01:07,000 --> 01:01:09,700
Med oss han sedan sig beger
ivÀg med vÀldig fart
412
01:01:09,800 --> 01:01:13,600
BjÀllerklang, bjÀllerklang
Hör dess dingeli-dÄng
413
01:01:13,800 --> 01:01:16,700
Flingor om det virvlar om
i munter vintersÄng
414
01:01:17,000 --> 01:01:20,700
Följ oss ut, följ oss ut
Blacken travar pÄ
415
01:01:20,900 --> 01:01:24,200
I hans spÄr vÄr slÀde gÄr
dÀr höga furor stÄ
416
01:01:24,500 --> 01:01:26,100
Spela det igen.
417
01:01:43,400 --> 01:01:45,600
Ja, översten.
418
01:01:45,600 --> 01:01:49,600
-Skulle ni inte Äka hem över julen?
-Jag skulle.
419
01:01:49,900 --> 01:01:55,200
Jag fick det hÀr meddelandet.
Jag beklagar verkligen.
420
01:01:59,500 --> 01:02:05,600
Jag vet att du höll av din bror
och jag vet att det kommer olÀgligt-
421
01:02:06,000 --> 01:02:10,100
-men jag ville inte undanhÄlla
den hÀr informationen.
422
01:02:13,400 --> 01:02:19,000
Nej, det var bra att ni berÀttade.
423
01:02:23,500 --> 01:02:25,800
Jag tackar er.
424
01:02:42,800 --> 01:02:45,500
Spela en till, Cline.
425
01:02:53,600 --> 01:02:56,900
KĂ€rlek triumferar
426
01:02:57,200 --> 01:03:01,400
Kom, lÄt oss skynda...
427
01:03:01,600 --> 01:03:06,300
...till Betlehem
428
01:03:06,600 --> 01:03:10,800
HÀlsad av Ànglar
429
01:03:10,900 --> 01:03:14,800
Krist Àr född till jorden
430
01:03:15,100 --> 01:03:18,900
O kom, lÄt oss tillbedja
431
01:03:19,100 --> 01:03:23,300
O kom, lÄt oss tillbedja
432
01:03:23,500 --> 01:03:28,500
O kom, lÄt oss tillbedja...
433
01:03:28,700 --> 01:03:31,900
...vÄr Herre Krist
434
01:04:17,200 --> 01:04:19,200
God jul, sir.
435
01:04:23,500 --> 01:04:26,700
-Ge mig fiolen.
-Nej, sir.
436
01:04:27,000 --> 01:04:30,300
Ge mig fiolen!
437
01:04:30,500 --> 01:04:32,600
Sluta, Cline.
438
01:04:32,800 --> 01:04:36,300
Ge mig fiolen!
439
01:04:36,500 --> 01:04:41,700
-Nej, sir!
-Ge mig fiolen!
440
01:04:42,100 --> 01:04:46,700
Ta den! Ta den... Ta den.
441
01:05:00,000 --> 01:05:01,800
Cline!
442
01:05:49,600 --> 01:05:54,300
Eftersom löjtnant Clair Cline
attackerade en tysk officerare-
443
01:05:54,600 --> 01:05:59,000
-sÄ sÀtts han i isoleringscell
tills vidare.
444
01:06:01,900 --> 01:06:05,300
Klaus lÄter oss inte
komma i nÀrheten av honom.
445
01:06:05,600 --> 01:06:11,700
Georg vill inte köpslÄ om mat lÀngre.
Inga av vakterna vill det.
446
01:07:09,900 --> 01:07:11,900
Du klarar dig.
447
01:07:19,600 --> 01:07:24,300
Enligt Eisenhower Àr ryssarna bara
nÄgra veckor ifrÄn att inta Berlin.
448
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
Kom igen, Frankie! Le nÄn gÄng.
449
01:07:30,300 --> 01:07:34,400
Tror du att vakterna
lÄter ryssarna slÀppa oss fria?
450
01:07:34,600 --> 01:07:38,100
De avrÀttar oss allihop
lÄngt innan det skulle hÀnda.
451
01:07:38,400 --> 01:07:42,300
-Vi kommer att fÄ Äka hem.
-Vi fÄr Äka hem, Frankie!
452
01:07:42,500 --> 01:07:47,500
Han har rÀtt. Mest sannolikt Àr att
de tvingar oss att retirera med dem.
453
01:07:48,900 --> 01:07:52,100
Hur som helst sÄ Àr det en dödsdom.
454
01:07:53,700 --> 01:07:55,500
Fienden kommer!
455
01:07:59,800 --> 01:08:02,100
HjÀlp honom, mannar!
456
01:08:10,400 --> 01:08:16,300
PÄ radion sÀger de att ryssarna
bara Àr nÄgra veckor ifrÄn oss.
457
01:08:29,500 --> 01:08:31,800
Den hÀr Àr din.
458
01:08:56,500 --> 01:08:59,700
Fanjunkaren.
459
01:09:49,000 --> 01:09:51,600
Jag kan inte heller sova.
460
01:09:53,100 --> 01:09:55,400
HĂ€r.
461
01:10:04,400 --> 01:10:07,800
Jag hoppades att fÄ höra dig
spela fiol igen.
462
01:10:08,000 --> 01:10:11,400
Jag hjÀlper dig att laga den.
463
01:10:11,700 --> 01:10:16,200
Jag hoppas att nÄn
kan hjÀlpa mig till latrinen.
464
01:10:18,400 --> 01:10:23,600
Jag kan hjÀlpa dig dit
men sen fÄr du klara dig sjÀlv.
465
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
Kom.
466
01:10:42,800 --> 01:10:46,200
Cline! HallÄ, jag behöver hjÀlp!
467
01:10:50,400 --> 01:10:54,300
Hej, kamrat. Hur mÄr du?
468
01:10:56,300 --> 01:10:59,500
Du ser ut som ett nyfött barn.
469
01:10:59,700 --> 01:11:03,100
Vakterna Àr nervösa
med ryssarna sÄ nÀra.
470
01:11:03,300 --> 01:11:07,800
VÄra dagar med vatten och bröd
Àr rÀknade. Till dig.
471
01:11:12,600 --> 01:11:15,100
KÀmpa pÄ.
472
01:11:17,300 --> 01:11:19,300
Sir?
473
01:11:29,100 --> 01:11:33,900
NÀr ryssarna kommer tÀnker vakterna
marschera ivÀg med oss.
474
01:11:35,200 --> 01:11:38,300
Vad hÀnder med nÄn som inte kan gÄ?
475
01:11:38,500 --> 01:11:45,000
Oroa dig inte. Vi lÀmnar dig inte.
Du ska bara krya pÄ dig.
476
01:12:04,900 --> 01:12:10,400
-Hur lÀnge, uppskattningsvis?
-Kanske en vecka.
477
01:12:10,700 --> 01:12:13,000
Och sen?
478
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
Följ order.
479
01:12:24,800 --> 01:12:28,500
Vi Àr tio gÄnger fler Àn vakterna
och har goda chanser att...
480
01:12:28,800 --> 01:12:32,200
-Inte utan att förlora mÄnga mÀn.
-Ni fÄr förlÄta...
481
01:12:32,400 --> 01:12:35,800
Om vi inte gör nÄt
sÄ tas vi med pÄ en dödsmarsch.
482
01:12:36,100 --> 01:12:39,400
BBC sÀger att det hÀnder
i andra lÀger.
483
01:12:39,600 --> 01:12:43,600
Killarna i barack sju
har tillverkat sÄna hÀr.
484
01:12:43,900 --> 01:12:46,300
Jag kan skaffa fler.
485
01:12:46,500 --> 01:12:49,700
Jag tÀnker slÄss in i det sista.
486
01:12:54,500 --> 01:12:58,000
Jag Àr med honom, sir. Med vÀrdighet.
487
01:13:00,700 --> 01:13:03,400
-Jag förstÄr er.
-LÄt bli den dÀr, Frank.
488
01:13:03,600 --> 01:13:06,800
Det Àr ingen fara, Vinny.
489
01:13:07,000 --> 01:13:12,100
Till att börja med
sÄ behöver vi mer lim.
490
01:14:23,200 --> 01:14:25,300
-Jake Evans!
-HĂ€r.
491
01:14:27,900 --> 01:14:30,700
-Anthony Baker!
-HĂ€r.
492
01:14:31,800 --> 01:14:35,400
-Oscar Gray!
-HĂ€r.
493
01:14:35,700 --> 01:14:39,100
-William C. Bryant!
-HĂ€r.
494
01:14:39,300 --> 01:14:42,100
-Jack Findlay!
-HĂ€r.
495
01:14:43,700 --> 01:14:46,900
-Allen O. Clark!
-HĂ€r.
496
01:14:48,200 --> 01:14:51,200
-Marion Collins!
-HĂ€r.
497
01:14:51,400 --> 01:14:56,000
-Lester R. Evans!
-HĂ€r.
498
01:14:59,400 --> 01:15:01,200
Hej, Al.
499
01:15:13,000 --> 01:15:17,300
-Vad var det jag sa?
-Vi skulle prata nÀr vi kom tillbaka.
500
01:15:17,600 --> 01:15:21,900
-Och...?
-Vi kom tillbaka, kapten.
501
01:15:22,100 --> 01:15:25,800
Viktigt sÀkerhetstips:
Lita alltid pÄ din pilot.
502
01:15:26,000 --> 01:15:29,700
Om jag bara vill Äka hem, dÄ?
503
01:15:30,000 --> 01:15:33,500
Jag vill Äka hem. Jag vill Äka hem.
504
01:15:33,800 --> 01:15:36,900
-Clair Cline!
-HĂ€r.
505
01:15:38,700 --> 01:15:40,600
Jag Àr hÀr.
506
01:15:45,600 --> 01:15:49,100
Vi har nÄt till dig.
507
01:15:58,000 --> 01:16:00,900
Det var Frank som lagade den.
508
01:16:01,100 --> 01:16:06,800
Nej, jag fick en massa hjÀlp.
Hoppas den fortfarande fungerar.
509
01:16:14,800 --> 01:16:17,800
-Tack, Frank.
-Jag fick nÄt att göra.
510
01:16:19,900 --> 01:16:23,500
StÀm upp den och hör hur den lÄter.
511
01:16:24,900 --> 01:16:28,500
Kanske inte just nu.
512
01:16:30,200 --> 01:16:32,100
Men tack ÀndÄ.
513
01:16:48,500 --> 01:16:49,800
Du!
514
01:16:50,900 --> 01:16:55,100
Ăverstelöjtnant Packer,
kommendanten vill trÀffa er.
515
01:16:59,400 --> 01:17:02,500
Det Àr nu det gÀller, killar.
516
01:17:02,700 --> 01:17:07,400
Vi har fler knivar och vi Àr mÄnga
i lÀgret som Àr redo att slÄss.
517
01:17:07,700 --> 01:17:11,400
NĂ€r vakterna kommer tillbaka
ska de fÄ se pÄ annat.
518
01:17:11,700 --> 01:17:15,500
Vi mÄste vÀnta pÄ Pack
och höra vad han sÀger.
519
01:17:15,700 --> 01:17:18,000
Om han kommer tillbaka.
520
01:17:30,200 --> 01:17:34,700
Ăverstelöjtnant Packer, ni Ă€r det
högsta amerikanska befÀlet i lÀgret-
521
01:17:35,000 --> 01:17:40,200
-och fÄr dÀrför veta att de ryska
trupperna Àr framme om tvÄ dagar.
522
01:17:43,200 --> 01:17:48,500
Jag har order frÄn högsta ort
att evakuera lÀgret omedelbart.
523
01:17:48,700 --> 01:17:53,300
FÄngarna ska vara redo
att lÀmna lÀgret inom tvÄ timmar.
524
01:17:53,600 --> 01:17:58,600
-Ni eskorteras till en sÀker plats.
-Nej, sir.
525
01:17:58,900 --> 01:18:04,900
Vi gÄr ingenstans. Skulle vi
följa med er pÄ en dödsmarsch?
526
01:18:05,300 --> 01:18:08,000
DÄ fÄr ni hellre skjuta oss.
527
01:18:08,200 --> 01:18:11,200
-Tvinga oss inte!
-Vi vÀntar pÄ ryssarna.
528
01:18:11,400 --> 01:18:17,900
Det hÀr gynnar varken er
eller fÄngarna! De vill leva!
529
01:18:19,200 --> 01:18:23,500
-Vi störtar! Hoppa!
-TÀnk att fÄ bomba nazister.
530
01:18:23,800 --> 01:18:26,600
Du kommer att klara dig.
531
01:18:26,900 --> 01:18:29,900
Spela den en gÄng till.
532
01:18:33,600 --> 01:18:39,500
-Det lÄter sÄ vackert.
-Cline!
533
01:18:42,500 --> 01:18:47,000
-Halt!
-Stanna! Halt!
534
01:19:16,500 --> 01:19:23,200
Ryssarna Àr hÀr om nÄgra timmar!
Det Àr över! Det Àr för sent!
535
01:21:06,800 --> 01:21:10,500
Vem har skrivit musiken?
536
01:21:14,800 --> 01:21:18,800
Jag gjorde det. Till min fru.
537
01:21:39,400 --> 01:21:42,500
Lycka till med ryssarna.
538
01:21:54,400 --> 01:21:56,400
Cline!
539
01:24:27,000 --> 01:24:33,400
CLAIR OCH ANNE VAR GIFTA I 67 Ă
R
540
01:24:34,900 --> 01:24:38,700
CLAIR GICK BORT 2010
92 Ă
R GAMMAL
541
01:24:40,100 --> 01:24:42,600
FIOLEN CLAIR BYGGDE
I FĂ
NGLĂGRET-
542
01:24:42,900 --> 01:24:45,800
-FINNS PĂ
KRIGSMUSEET
I NEW ORLEANS, LOUISIANA
543
01:24:46,000 --> 01:24:49,900
VID SĂRSKILDA TILLFĂLLEN
SPELAR MAN FORTFARANDE PĂ
DEN
544
01:25:25,600 --> 01:25:28,000
Text: Magnus Ăberg
www.sdimedia.com
39070