Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:03,990
Timing and Subtitles by The Lunchbox Team @ Viki
2
00:00:04,930 --> 00:00:05,940
~ Episode 4 ~
3
00:00:05,940 --> 00:00:09,890
Wow. Korean strawberries are so good.
4
00:00:09,890 --> 00:00:11,610
Have some.
5
00:00:14,950 --> 00:00:18,730
This tastes better. Perhaps because a certain someone washed them?
6
00:00:18,730 --> 00:00:22,810
He must be crazy. Why did he purposefully accept that with his mouth and eat it?
7
00:00:22,810 --> 00:00:27,040
Perhaps, is it some American living manner?
8
00:00:34,340 --> 00:00:36,970
Team Leader, I'll give you a report.
9
00:00:36,970 --> 00:00:40,310
Our team's next project is the premium marketing strategy
10
00:00:40,310 --> 00:00:43,050
for a Korean beef competition.
11
00:00:43,050 --> 00:00:48,860
Through a consumer survey, we found out that among consumers who buy and eat Korean beef, 47.6% feel that it's expensive.
12
00:00:48,860 --> 00:00:53,910
Among all the different Korean beef brands, 28% of consumers are known to have fussy palates,
13
00:00:53,910 --> 00:00:57,620
so we propose that a new brand is definitely needed.
14
00:00:57,620 --> 00:01:02,620
The results of the market investigations indicate that the earnings projections could be favorable when compared to past figures.
15
00:01:02,620 --> 00:01:06,690
But among the competitors, Korean beef can be a bit disadvantaged when other products are competitively priced.
16
00:01:06,690 --> 00:01:10,110
Towards that, we certainly need a qualitative comparison,
17
00:01:10,110 --> 00:01:12,800
but the overall direction is that Korean beef is far tastier...
18
00:01:12,800 --> 00:01:13,670
What happened?
19
00:01:13,670 --> 00:01:16,090
I saw you and my Kevin exchanging glances secretly.
20
00:01:16,090 --> 00:01:17,780
I counted how many times.
21
00:01:17,780 --> 00:01:20,430
Exchanging glances. You are being absurd.
22
00:01:20,430 --> 00:01:23,980
I had LASIK surgery so I have 20/20 vision. You should try deceiving a ghost instead.
23
00:01:23,980 --> 00:01:25,720
It seemed like Kevin was looking at you.
24
00:01:25,720 --> 00:01:30,010
Maybe it's just American style. I heard looking straight into the eyes is the proper etiquette there.
25
00:01:33,390 --> 00:01:36,870
Oh my word, look at his back side.
26
00:01:36,870 --> 00:01:40,210
He's worthy of a serious case of the "feels."
27
00:01:40,210 --> 00:01:45,080
I am mistaken. There is no way that handsome boss would be interested in me.
28
00:02:26,190 --> 00:02:27,940
Have some coffee.
29
00:02:28,580 --> 00:02:31,380
- Wow! Thank you.
- Latte.
30
00:02:31,380 --> 00:02:34,230
- We'll drink it well!
- Americano.
31
00:02:35,130 --> 00:02:37,310
This is mine!
32
00:02:48,900 --> 00:02:50,360
Miss Song Ah, please use this.
33
00:02:59,180 --> 00:03:00,850
Your coffee is ready.
34
00:03:00,850 --> 00:03:02,960
Thank you.
35
00:03:12,140 --> 00:03:15,340
He was probably taking care of me because I'm the youngest on the team.
36
00:03:21,680 --> 00:03:24,230
The coffee is more delicious, probably because it was free.
37
00:03:29,950 --> 00:03:31,660
Yeo Gook Dae.
38
00:03:33,530 --> 00:03:35,090
Where are you?
39
00:03:35,090 --> 00:03:38,290
I said I am coming!
40
00:03:38,990 --> 00:03:40,750
I am here.
41
00:03:40,750 --> 00:03:43,320
You are coming now? You have a lot of work to do.
42
00:03:43,320 --> 00:03:46,480
Start organizing this first, then start cleaning.
43
00:03:46,480 --> 00:03:48,220
Okay.
44
00:04:01,150 --> 00:04:04,880
Hey! Be careful putting them up.
45
00:04:06,500 --> 00:04:10,550
But... Are you even 150 cm tall?
46
00:04:10,550 --> 00:04:12,340
I'm taller than that.
47
00:04:12,340 --> 00:04:13,380
A hundred fifty five?
48
00:04:13,380 --> 00:04:14,890
I'm taller, I said.
49
00:04:14,890 --> 00:04:17,860
Oh, 160cm?
50
00:04:17,860 --> 00:04:18,760
I'm taller than that.
51
00:04:18,760 --> 00:04:20,430
A hundred sixty three cm?
52
00:04:22,150 --> 00:04:24,250
Meaning less than that?
53
00:04:32,620 --> 00:04:35,550
Hey. There too.
54
00:04:36,420 --> 00:04:39,330
A little more that way.
55
00:04:39,330 --> 00:04:41,320
No, the opposite way.
56
00:04:52,670 --> 00:04:56,090
Wipe over there.
57
00:04:56,090 --> 00:04:58,240
I work as well.
58
00:04:58,240 --> 00:05:02,000
It's enough to have shown my earnestness now. How many days has it been already?
59
00:05:02,000 --> 00:05:04,810
You still have 76 hours left.
60
00:05:04,810 --> 00:05:07,610
It will be better for you to peel it quickly.
61
00:05:07,610 --> 00:05:09,850
I want to peel you.
62
00:05:11,890 --> 00:05:17,540
Excuse me, can't you shave off a few hours?
63
00:05:22,830 --> 00:05:24,490
No.
64
00:05:24,490 --> 00:05:28,050
Don't you know "noblesse oblige"? You are acting too much like a person who has money.
65
00:05:28,050 --> 00:05:31,900
Are you a needy neighbor? Call me when you are done.
66
00:05:41,380 --> 00:05:46,400
When would my time be filled today? I feel like I am dying.
67
00:06:05,220 --> 00:06:07,470
Unni, look at my dark circles.
68
00:06:07,470 --> 00:06:10,820
If you have no technique, your body suffers.
69
00:06:10,820 --> 00:06:14,720
You said you guys are alone at night, didn't you? Just seduced him with your beauty.
70
00:06:14,720 --> 00:06:19,630
It doesn't work on him. Besides, that jerk is better looking than me.
71
00:06:19,630 --> 00:06:25,140
What a pitiful life you have? Every day you are forced to work two jobs.
72
00:06:25,740 --> 00:06:27,480
What are you going to do?
73
00:06:28,730 --> 00:06:31,140
As soon you finish work, come here.
74
00:06:38,970 --> 00:06:41,520
Yes, Team Leader.
75
00:06:41,520 --> 00:06:44,450
You are like a robot, Park Song Ah.
76
00:06:44,450 --> 00:06:47,110
- Sit.
- Yes.
77
00:06:50,010 --> 00:06:54,900
I wanted to treat our team to a company dinner. You will come too, right?
78
00:06:54,900 --> 00:06:56,460
Company dinner?
79
00:06:56,460 --> 00:06:59,730
Please find an appropriate place for me.
80
00:06:59,730 --> 00:07:01,260
Yes.
81
00:07:05,540 --> 00:07:10,380
Company dinner? There was that kind of excuse...
82
00:07:30,690 --> 00:07:32,020
Chocolate cookies!
83
00:07:32,020 --> 00:07:33,630
Wow, you too?
84
00:07:33,630 --> 00:07:37,270
The next time you come here, I will bake that cookie deliciously for you.
85
00:07:44,440 --> 00:07:46,210
Park Song Ah.
86
00:07:46,210 --> 00:07:48,020
I can't come today because I am busy with work.
87
00:07:48,020 --> 00:07:50,360
I call you when I have time.
88
00:08:02,020 --> 00:08:04,140
You've been using that technique for a long time.
89
00:08:04,770 --> 00:08:07,400
Girls are weak at Christmas.
90
00:08:07,400 --> 00:08:11,550
During Christmas, people who pass under this have to kiss.
91
00:08:11,550 --> 00:08:14,950
Who made this good custom?
92
00:08:14,950 --> 00:08:18,220
So when are you planning to use it on Suzy?
93
00:08:18,220 --> 00:08:21,910
Suzy? Suzy who? Choi Suzy or Park Suzy?
94
00:08:21,910 --> 00:08:24,310
Aigoo, aigoo this...
95
00:08:24,310 --> 00:08:30,060
Ah, that Suzy who took my watch and ran? I broke up with her a long time ago.
96
00:08:30,060 --> 00:08:33,500
Lately I am dating Hye Ri.
97
00:08:33,500 --> 00:08:34,310
Just Hye Ri?
98
00:08:34,310 --> 00:08:40,390
Hyung! I am faithful person. It's only that the shelf life is a bit short.
99
00:08:40,390 --> 00:08:43,630
Ah, I am supposed to meet Hye Ri here tonight.
100
00:08:43,630 --> 00:08:45,800
So please Hyung, help me.
101
00:08:47,050 --> 00:08:48,340
You can dig your grave alone.
102
00:08:48,340 --> 00:08:50,480
Don't be like this.
103
00:08:50,480 --> 00:08:53,240
We're supposed to go on a tasting tour of restaurants tonight with Gook Dae.
104
00:08:53,240 --> 00:08:57,870
I'll quietly remove myself from it so you go with Gook Dae and stay a long long...
105
00:08:57,870 --> 00:09:00,100
- Got it?
- Let's cancel the restaurant trip tonight.
106
00:09:00,100 --> 00:09:04,570
What? Didn't you say you wanted go together after we finished because it was close to Song Ah's work?
107
00:09:04,570 --> 00:09:07,120
No particular reason. I just lost interest.
108
00:09:07,120 --> 00:09:08,640
Really?
109
00:09:08,640 --> 00:09:12,720
Is Song Ah coming again? I feel bad for calling her to work when there's no work to be done.
110
00:09:12,720 --> 00:09:14,820
She is not coming today.
111
00:09:14,820 --> 00:09:19,700
- Nam Soo Ri!
- Uh?
I am letting it slide today, but no more from next time, okay?
112
00:09:19,700 --> 00:09:22,480
This is work too.
113
00:09:22,480 --> 00:09:24,430
Yes Sir!
114
00:09:24,430 --> 00:09:27,090
Should we go on the tasting tour of restaurants later, without Soo Ri?
115
00:09:27,090 --> 00:09:30,630
No, I want to try that Udon (noodle) restaurant again.
116
00:09:30,630 --> 00:09:32,990
Wrap it up and go home.
117
00:09:36,950 --> 00:09:38,950
Isn't Gook Dae weird today?
118
00:09:38,950 --> 00:09:42,830
He never used a female part-timer worker before, but he calls Song Ah regularly.
119
00:09:42,830 --> 00:09:45,830
Wouldn't he be doing that because Meng Dal isn't here?
120
00:09:45,830 --> 00:09:48,440
I am getting something on my radar.
121
00:09:48,440 --> 00:09:51,940
Song Ah and Gook Dae, huh?
122
00:09:51,940 --> 00:09:55,040
You worked well! Thank you!
123
00:09:55,040 --> 00:09:56,840
- Eat a lot!
- Yes.
124
00:10:11,770 --> 00:10:18,950
Team Leader... ah!
125
00:10:18,950 --> 00:10:21,470
Must I take with my mouth?
126
00:10:21,470 --> 00:10:26,170
Is it a bit too big? This is just my size though.
127
00:10:29,300 --> 00:10:31,750
We'd better order more here.
128
00:10:31,750 --> 00:10:33,610
I am full.
129
00:10:33,610 --> 00:10:36,750
I eat less than I look like I would.
130
00:10:36,750 --> 00:10:42,640
Ah, then Miss Song Ah, eat more.
131
00:10:46,010 --> 00:10:51,350
Is he saying I am eating too much? He is a subtle pressuring type.
132
00:10:51,350 --> 00:10:53,870
Ah, I want some spicy cold noodles.
133
00:10:53,870 --> 00:10:56,790
Should we eat other things?
134
00:10:59,230 --> 00:11:01,550
Then can I have spicy cold noodles--
135
00:11:01,550 --> 00:11:06,990
You are done eating, right? Should we go for the second round?
136
00:11:08,050 --> 00:11:10,200
- Of course.
- Then beer. Call?
137
00:11:10,200 --> 00:11:12,150
Can we go to karaoke?
138
00:11:12,150 --> 00:11:15,120
I am not done eating.
139
00:11:15,120 --> 00:11:17,410
Please give me a spicy cold noodles!
140
00:11:20,660 --> 00:11:25,390
I think it might be too much for just me, would you like to eat it together?
141
00:11:28,450 --> 00:11:30,310
Hurray!
142
00:11:42,070 --> 00:11:44,040
Let's decide to stop drinking at this point...
143
00:11:44,040 --> 00:11:47,930
Team Leader, you may not know this but you have to restrain our team members.
144
00:11:47,930 --> 00:11:49,970
There are no "marginal hands" here.
145
00:11:49,970 --> 00:11:53,880
Oh really? You must be a good drinker.
146
00:11:53,880 --> 00:11:56,000
Maybe, just a bit?
147
00:11:58,810 --> 00:12:01,020
Five, six, seven, eight!
148
00:12:01,020 --> 00:12:04,580
Drink it! Drink it! The alcohol is going down!
149
00:12:04,580 --> 00:12:07,430
Gulp, gulp, gulp, gulp, gulp, gulp, gulp, gulp it down!
150
00:12:07,430 --> 00:12:09,900
Until when are you going to make me do this shoulder dance?!
151
00:12:09,900 --> 00:12:13,160
Look at my shoulders. They're getting worn!
152
00:12:14,990 --> 00:12:17,280
One shot! One shot!
153
00:12:17,280 --> 00:12:20,230
One shot! One shot! One Shot! One shot!
154
00:12:26,240 --> 00:12:33,300
Ddang Ddang Chicken
155
00:12:36,130 --> 00:12:38,120
I won't be in any trouble, right?
156
00:12:46,580 --> 00:12:48,800
If you eat this, it will help you wake up.
157
00:12:49,500 --> 00:12:51,400
Thank you.
158
00:12:53,170 --> 00:12:56,470
Don't drink any more alcohol.
159
00:13:04,760 --> 00:13:07,410
Hey, don't do it!
160
00:13:07,410 --> 00:13:08,510
Stop!
161
00:13:08,510 --> 00:13:11,330
This is pretty awesome too, right?
162
00:13:13,540 --> 00:13:16,440
Excuse me!
163
00:13:16,440 --> 00:13:18,330
Aigoo this...
164
00:13:18,330 --> 00:13:19,870
- Good bye!
- I'll see you tomorrow!
165
00:13:19,870 --> 00:13:21,380
Get home safely!
166
00:13:21,380 --> 00:13:23,440
Good bye!
167
00:13:23,440 --> 00:13:24,710
Get home safely.
168
00:13:24,710 --> 00:13:27,520
I'm going in this direction. Get home safely!
169
00:13:27,520 --> 00:13:29,230
Let's go together.
170
00:13:29,230 --> 00:13:32,120
Manager...
171
00:13:32,120 --> 00:13:34,240
I have to go that way too.
172
00:13:35,180 --> 00:13:37,550
I'm going in that direction as well. Let's have one more drink at the convenience store.
173
00:13:37,550 --> 00:13:39,440
Deok Hee. What are you doing?
174
00:13:39,440 --> 00:13:41,720
We are the in the same direction. We need to take a taxi.
175
00:13:41,720 --> 00:13:42,990
Let's go!
176
00:13:42,990 --> 00:13:44,460
Let's take a taxi together.
177
00:13:44,460 --> 00:13:46,630
Aigoo!
178
00:13:46,630 --> 00:13:48,520
Let's go!
179
00:13:49,280 --> 00:13:50,960
Come on!
180
00:13:55,520 --> 00:14:00,380
Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
181
00:14:08,970 --> 00:14:10,440
Go first.
182
00:14:10,440 --> 00:14:13,190
I have a habit of eating a bowl of udon whenever I drink alcohol.
183
00:14:13,190 --> 00:14:14,990
Then see you tomorrow.
184
00:14:14,990 --> 00:14:18,080
Which one are you going to eat at?
185
00:14:20,470 --> 00:14:22,950
That place has the best udon here.
186
00:14:22,950 --> 00:14:25,870
Let's go. I will buy it.
187
00:14:26,820 --> 00:14:28,270
Eh?
188
00:14:32,420 --> 00:14:35,770
This must be a popular place.
189
00:14:35,770 --> 00:14:37,670
There are a lot of customers.
190
00:14:39,710 --> 00:14:41,680
Please sit, Miss Song Ah.
191
00:14:44,590 --> 00:14:47,410
Welcome.
192
00:14:47,410 --> 00:14:48,850
What do you want to order?
193
00:14:48,850 --> 00:14:49,940
Two bowls of Udon please.
194
00:14:49,940 --> 00:14:52,450
Okay. Wait a moment.
195
00:15:00,160 --> 00:15:01,820
What am I going to do?
196
00:15:12,710 --> 00:15:15,780
Ahjumoni, can I have a bowl of udon?
197
00:15:15,780 --> 00:15:18,030
What's wrong, Miss Song Ah?
198
00:15:29,080 --> 00:15:33,140
Why are you here...
199
00:15:33,140 --> 00:15:35,460
I'm here to have udon.
200
00:15:35,460 --> 00:15:38,010
Do you know him?
201
00:15:43,440 --> 00:15:45,610
I am Yeo Gook Dae.
202
00:15:46,760 --> 00:15:51,970
Homemade Packed Lunches Restaurant FLada
203
00:15:51,970 --> 00:15:54,120
Oh, you are a chef?
204
00:15:54,120 --> 00:15:57,010
But what relationship do you have with Miss Song Ah?
205
00:15:57,010 --> 00:16:02,210
I work part-time in a restaurant that sells packed lunches. Things just turned out that way.
206
00:16:09,080 --> 00:16:12,600
Wow, the udon is very delicious.
207
00:16:12,600 --> 00:16:15,940
Eat a lot.
208
00:16:17,970 --> 00:16:20,830
You must have drunk a lot of alcohol.
209
00:16:20,830 --> 00:16:25,430
We had a welcome dinner for me. Wasn't it really fun, Song Ah?
210
00:16:28,780 --> 00:16:33,190
If you are done having fun, you have go to do your night work.
211
00:16:33,190 --> 00:16:36,260
Night... work?
212
00:16:36,260 --> 00:16:38,720
Night work?
213
00:16:38,720 --> 00:16:41,630
I have two jobs. You understand, right?
214
00:16:41,630 --> 00:16:44,350
Yes, well...
215
00:16:44,350 --> 00:16:47,320
But it's late. You should just go home for today.
216
00:16:47,320 --> 00:16:51,390
Park Song Ah is in debt to me right now.
217
00:16:51,390 --> 00:16:52,860
Debt?
218
00:16:54,030 --> 00:16:57,530
It's not debt. If you look at it broadly, it is debt,
219
00:16:57,530 --> 00:17:00,610
but it's compensation that was settled upon peacefully.
220
00:17:00,610 --> 00:17:04,470
I'm working in his restaurant for free instead of paying him money.
221
00:17:05,660 --> 00:17:07,880
You should stop and leave now.
222
00:17:15,600 --> 00:17:19,630
I am sorry, Team Leader. I'll be going first.
223
00:17:23,300 --> 00:17:24,990
Do you know that?
224
00:17:25,890 --> 00:17:30,290
You are the first girl to come here.
225
00:17:30,290 --> 00:17:32,160
Uh...
226
00:17:35,250 --> 00:17:37,240
Do you see this mistletoe?
227
00:17:38,500 --> 00:17:41,000
It's a tree branch covered in snow.
228
00:17:41,000 --> 00:17:44,730
It originated from—
229
00:17:52,750 --> 00:17:56,480
Nam Soo Ri, I told you not to bring your girlfriend here, right?
230
00:17:56,480 --> 00:17:58,860
Who is he, Oppa?
231
00:17:58,860 --> 00:18:01,420
Is he your employee?
232
00:18:01,420 --> 00:18:03,980
- Hyung! I will leave now.
- Nam Soo Ri!
233
00:18:14,530 --> 00:18:16,830
So you want me to peel garlic today too?
234
00:18:16,830 --> 00:18:20,670
No. You can just try samples today.
235
00:18:20,670 --> 00:18:21,550
What?
236
00:18:21,550 --> 00:18:27,010
I developed a hangover menu for workers who are worn out from drinking alcohol.
237
00:18:27,010 --> 00:18:29,740
Your condition right now is perfect for tasting it.
238
00:18:38,210 --> 00:18:41,920
I'm eating for free today. That's a relief.
239
00:18:59,370 --> 00:19:02,500
I can't concentrate. Sit down.
240
00:19:22,390 --> 00:19:25,000
Appraise it honestly.
241
00:19:25,000 --> 00:19:28,350
Whether the udon from that place or mine is better.
242
00:19:28,350 --> 00:19:30,450
I'm confident about that.
243
00:19:39,970 --> 00:19:42,530
It's soft.
244
00:19:42,530 --> 00:19:45,420
It's the total opposite from your character.
245
00:19:56,270 --> 00:19:58,210
Hey, a small girl like you can eat all of that?
246
00:19:58,210 --> 00:20:00,920
I'm going to eat a lot and grow.
247
00:20:03,090 --> 00:20:06,080
Are you satisfied now? I will leave now.
248
00:20:10,860 --> 00:20:13,720
But what's that?
249
00:20:13,720 --> 00:20:17,340
Oh, it's called a mistletoe. Soo Ri hung it up.
250
00:20:17,340 --> 00:20:21,630
During Christmas, people who pass under it have to kiss.
251
00:20:21,630 --> 00:20:23,350
Kiss?
252
00:20:24,700 --> 00:20:26,650
What happens if you don't?
253
00:20:26,650 --> 00:20:28,190
You'll be cursed.
254
00:20:28,190 --> 00:20:30,450
If you're curious, walk past it.
255
00:20:30,450 --> 00:20:34,710
That's a nice excuse. That must be a new method of flirting.
256
00:20:34,710 --> 00:20:37,190
Good night then.
257
00:20:52,260 --> 00:20:53,960
Park Song Ah.
258
00:21:15,720 --> 00:21:23,260
Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
259
00:21:26,050 --> 00:21:32,870
♫ If it isn't too late, I will say that I love you ♫
260
00:21:32,870 --> 00:21:39,830
♫ Your tears and all of your sadness I will embrace all of them ♫
261
00:21:39,830 --> 00:21:48,290
♫ If only you allow it, I will try to wait by your side ♫
262
00:21:48,290 --> 00:21:57,030
♫ Will you let me love you all my life? ♫
263
00:21:57,030 --> 00:22:03,320
♫ If it seems like my heart is far away ♫
264
00:22:03,320 --> 00:22:09,210
I Order You.
♫ Will you come closer to me step by step? ♫
265
00:22:09,210 --> 00:22:10,520
Oh, the mistletoe is gone.
266
00:22:10,520 --> 00:22:12,260
There's no way they would have kissed.
267
00:22:12,260 --> 00:22:14,610
Why did he kiss me?
268
00:22:14,610 --> 00:22:16,680
The reason? Are words necessary?
269
00:22:16,680 --> 00:22:18,780
- Daebak.
- No.
- You did kiss her.
- I really didn't.
270
00:22:18,780 --> 00:22:20,390
Then we're an official couple now?
271
00:22:20,390 --> 00:22:23,990
Does Song Ah know about this, too? It seems like she doesn't.
272
00:22:23,990 --> 00:22:25,170
You still don't recognize me?
273
00:22:25,170 --> 00:22:27,510
I remembered you. I always thought about you.
274
00:22:27,510 --> 00:22:29,070
Shouldn't I take responsibility?
275
00:22:29,070 --> 00:22:31,080
I was drunk and impulsive.
276
00:22:31,080 --> 00:22:34,640
Sorry for yesterday's kiss.
277
00:22:39,840 --> 00:22:43,030
Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
278
00:22:49,780 --> 00:22:52,470
Ahjumma, one bowl of Udon please.
279
00:22:52,470 --> 00:22:54,190
Got it.
280
00:23:06,500 --> 00:23:09,530
Ahjumma, I want to cancel my order.
281
00:23:10,840 --> 00:23:17,660
♫ If it isn't too late, I will say that I love you ♫
282
00:23:17,660 --> 00:23:23,340
♫ Your tears and all of your sadness, I will embrace all of them ♫
20510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.