Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,879 --> 00:00:29,719
Hello, Wembley!
Let me hear the noise!
2
00:00:29,719 --> 00:00:33,079
It's PC Callum McCarthy!
3
00:00:33,079 --> 00:00:34,640
SLOW HAND CLAP
4
00:00:36,840 --> 00:00:40,200
I always wanted to come to
an activity centre like this
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,119
when I was a kid, but Mummy
wouldn't let me. Too rough.
6
00:00:45,439 --> 00:00:47,000
Have you searched those bushes?
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,719
Nobody would stash drugs there,
Sarge.
8
00:00:49,719 --> 00:00:51,200
The rats would get them.
9
00:01:02,359 --> 00:01:04,799
THEY GRUNT
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,719
Is the boss coming back today?
11
00:01:08,719 --> 00:01:11,000
Yep.
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,400
Oh, hold still, cub, sorry.
13
00:01:13,400 --> 00:01:16,000
And Leila's going on leave?
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,719
No, well, she's just having
a day off.
15
00:01:18,719 --> 00:01:22,519
I wonder if she's going to be
meeting up with that mystery man.
16
00:01:30,760 --> 00:01:32,479
OK, you can let me down.
17
00:01:42,560 --> 00:01:44,200
# Ta-da! #
18
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
Well, where is everybody?
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
I thought at least
Barry would be here.
20
00:01:55,200 --> 00:01:58,319
Ah, maybe they'll be around later.
They know we're back this morning.
21
00:01:58,319 --> 00:02:03,840
You know, until the bar opens,
technically,
22
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
we're still on honeymoon.
23
00:02:06,799 --> 00:02:08,599
What are you like?
24
00:02:08,599 --> 00:02:12,919
HE CHUCKLES
Get up them stairs, you bold girl!
25
00:02:12,919 --> 00:02:15,719
SHE SHRIEKS
26
00:02:19,560 --> 00:02:21,400
What have you found?
27
00:02:21,400 --> 00:02:24,240
Nothing for Interpol,
probably just kids partying.
28
00:02:24,240 --> 00:02:28,680
Some cannabis and prescription meds,
from a pharmacy in London.
29
00:02:30,520 --> 00:02:33,120
Tripazadrine? What's it for?
30
00:02:33,120 --> 00:02:34,719
No idea.
31
00:02:34,719 --> 00:02:37,400
These crazy kids,
they could be taking anything.
32
00:02:37,400 --> 00:02:40,039
Right, that's the lot.
33
00:02:40,039 --> 00:02:41,479
That's great.
34
00:02:42,680 --> 00:02:44,240
Let me see your pupils.
35
00:02:46,719 --> 00:02:48,319
Very funny.
36
00:03:06,719 --> 00:03:08,120
Is Niamh here?
37
00:03:08,120 --> 00:03:10,800
I thought she was joining Shay
at the sailing club today?
38
00:03:10,800 --> 00:03:14,919
He's just called. The minibus
arrived, she wasn't on it.
39
00:03:14,919 --> 00:03:16,680
What's the matter?
40
00:03:16,680 --> 00:03:19,039
Niamh, my daughter is missing.
41
00:03:22,960 --> 00:03:26,639
I dropped Niamh off at her friend's
house last night for a sleepover.
42
00:03:26,639 --> 00:03:28,400
Did you speak to the friend?
43
00:03:28,400 --> 00:03:32,680
Joanne O'Connell, yes. She said
she didn't sleep there after all.
44
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
She changed her mind
and went home around nine.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,719
What? She's been missing all night?
46
00:03:37,719 --> 00:03:41,079
I've been phoning her mobile
but she won't answer.
47
00:03:42,560 --> 00:03:44,319
She'll pick up for me.
48
00:03:44,319 --> 00:03:46,159
It'll go straight to voicemail.
49
00:03:49,079 --> 00:03:50,840
'Hi. You've reached Niamh.
50
00:03:50,840 --> 00:03:54,520
'If I didn't answer it's cos
I don't want to talk to you.'
51
00:03:54,520 --> 00:03:56,520
Why would she switch off her phone?
52
00:04:02,039 --> 00:04:04,039
It's not like you to have time off.
53
00:04:05,360 --> 00:04:07,599
Siobhan and I are...
54
00:04:07,599 --> 00:04:11,319
..we're giving it another go,
for the sake of the kids.
55
00:04:11,319 --> 00:04:14,599
Hm, romance IS in the air.
56
00:04:14,599 --> 00:04:16,879
what with Leila's mystery man
and you and Siobhan
57
00:04:16,879 --> 00:04:18,560
getting back together.
58
00:04:18,560 --> 00:04:20,079
We're taking it slow.
59
00:04:20,079 --> 00:04:22,319
Siobhan's still in the spare room.
60
00:04:22,319 --> 00:04:24,519
And in the dark about you and Leila.
61
00:04:25,839 --> 00:04:27,879
I saw the two of you
all lovey-dovey,
62
00:04:27,879 --> 00:04:30,360
the night of Shay's birthday.
63
00:04:30,360 --> 00:04:31,879
What you saw...
64
00:04:33,840 --> 00:04:35,480
..was us breaking up.
65
00:04:35,480 --> 00:04:37,840
PHONE RINGS
66
00:04:41,279 --> 00:04:42,720
Leila?
67
00:04:51,040 --> 00:04:53,199
We're on our way.
68
00:04:55,519 --> 00:04:57,959
What is it, what's up? It's Niamh.
69
00:04:59,079 --> 00:05:02,120
She's been missing,
for over 12 hours.
70
00:05:09,959 --> 00:05:12,680
DOOR BUZZES AND OPENS
71
00:05:12,680 --> 00:05:15,959
It's going to be OK.
Marlene knows how to handle this.
72
00:05:15,959 --> 00:05:19,439
Siobhan, has Niamh ever done
anything like this before?
73
00:05:19,439 --> 00:05:22,480
Never. Is there any chance she
could've went back up to Belfast?
74
00:05:22,480 --> 00:05:24,000
No. I don't think so.
75
00:05:24,000 --> 00:05:27,199
Any boyfriends on the scene?
No. No-one special.
76
00:05:27,199 --> 00:05:30,519
What do you mean "no-one special"?
She's only 15!
77
00:05:32,959 --> 00:05:34,519
Ma, please.
78
00:05:41,680 --> 00:05:45,199
Maybe I should wait at home
for Niamh, just in case.
79
00:05:47,959 --> 00:05:49,519
Thanks, Ma.
80
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
So, you decided to turn
yourself in at last, huh?
81
00:06:12,720 --> 00:06:15,160
Hey? What's the matter?
82
00:06:17,079 --> 00:06:18,639
What's happened?
83
00:06:21,319 --> 00:06:22,839
So who's this boyfriend?
84
00:06:22,839 --> 00:06:26,160
Alby McAlinden.
He's a barman up in Belfast.
85
00:06:26,160 --> 00:06:28,360
He's a what? Well, what age is he?
86
00:06:28,360 --> 00:06:30,720
He's 20. He's 20?
87
00:06:30,720 --> 00:06:32,600
How did Niamh meet him? At a gig.
88
00:06:32,600 --> 00:06:35,240
She hadn't been seeing him long
when I found out. What?
89
00:06:35,240 --> 00:06:37,800
I cornered him at work
and told him to stop seeing her.
90
00:06:37,800 --> 00:06:40,840
I put a stop to it. Well, you didn't
if she's gone off with him.
91
00:06:43,920 --> 00:06:45,879
Do you have his contact details?
92
00:06:45,879 --> 00:06:48,000
No, but he works in
the Trough And Nose Bag
93
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
up at the Cathedral Quarter.
94
00:06:50,000 --> 00:06:53,079
I need you to go home, check if any
of Niamh's clothes are missing.
95
00:06:53,079 --> 00:06:56,159
Gather up her laptop or tablet
and bring them here, OK?
96
00:06:57,800 --> 00:06:59,079
OK.
97
00:07:06,240 --> 00:07:10,720
OK, I want to be kept informed at
all times, no matter what yous find.
98
00:07:11,800 --> 00:07:14,040
Understood? Yes. Sure.
99
00:07:21,639 --> 00:07:25,560
Ah, Callum, can you check the buses
to Belfast from eight o'clock
100
00:07:25,560 --> 00:07:28,600
last night for Niamh? Yeah, on it.
Cheers.
101
00:07:31,480 --> 00:07:35,079
If your da asked you
to stop seeing a boy at 15,
102
00:07:35,079 --> 00:07:38,639
what would you have done? Tell him
it was all over to keep him quiet,
103
00:07:38,639 --> 00:07:41,680
and carry on seeing the guy.
Exactly.
104
00:07:41,680 --> 00:07:44,240
So the best friend
usually knows everything.
105
00:07:45,639 --> 00:07:49,840
I'm going to go round and talk to
Joanne. I'll come with you. Yeah.
106
00:07:55,720 --> 00:07:59,519
Joanne, do you know
if Niamh is still seeing Alby?
107
00:07:59,519 --> 00:08:02,920
No way. She dumped him when she
found out he was two-timing her.
108
00:08:04,199 --> 00:08:07,079
Did you ever see him round here?
Never.
109
00:08:07,079 --> 00:08:10,600
I have no idea what he looks like,
he'd never let Niamh
110
00:08:10,600 --> 00:08:14,519
take any photos of them together.
Now I know why, the rat.
111
00:08:14,519 --> 00:08:18,439
Could someone else have come to pick
her up? A new boyfriend, maybe?
112
00:08:18,439 --> 00:08:20,319
I dunno.
113
00:08:20,319 --> 00:08:23,959
She said she was walking home
and she borrowed my silver jacket.
114
00:08:23,959 --> 00:08:27,560
You're certain she left at nine?
I texted her right after.
115
00:08:32,799 --> 00:08:34,440
And she didn't text back?
116
00:08:35,799 --> 00:08:39,879
No. I thought she was in a huff
with me.
117
00:08:39,879 --> 00:08:43,279
RADIO: Papa Delta two two,
from Papa Delta eight one,
118
00:08:43,279 --> 00:08:45,600
I've got a result
from the door-to-door.
119
00:08:46,679 --> 00:08:48,159
Excuse us, Joanne.
120
00:08:50,639 --> 00:08:53,799
Mrs Duffy from down the road
caught this footage yesterday
121
00:08:53,799 --> 00:08:55,360
on her blue-tit cam.
122
00:09:19,159 --> 00:09:22,240
Er, maybe you should wait
back at the station.
123
00:09:22,240 --> 00:09:23,399
Why?
124
00:09:25,720 --> 00:09:27,879
look, I-I know about you and Finn.
125
00:09:27,879 --> 00:09:30,639
I know he split up with you
and I just,
126
00:09:30,639 --> 00:09:32,720
I just don't want you to be awkward
around him.
127
00:09:33,960 --> 00:09:36,759
He didn't dump me.
It was my decision.
128
00:09:36,759 --> 00:09:38,480
We only had a few dates.
129
00:09:39,919 --> 00:09:42,159
We're colleagues, nothing more.
130
00:09:50,480 --> 00:09:53,159
I wonder what else went on in
Belfast that I wasn't told about.
131
00:09:53,159 --> 00:09:56,639
I wanted to tell you about Alby,
but you weren't speaking to me.
132
00:09:56,639 --> 00:09:58,279
KNOCK AT DOOR
133
00:10:01,519 --> 00:10:03,519
Come on through.
134
00:10:07,639 --> 00:10:10,799
We've been through all her clothes.
There is nothing missing.
135
00:10:10,799 --> 00:10:13,480
We have footage of Niamh
that appears to show her
136
00:10:13,480 --> 00:10:15,879
getting into a van
with an unidentified male.
137
00:10:15,879 --> 00:10:19,159
Would you be able to tell us
if this is Alby McAlinden?
138
00:10:19,159 --> 00:10:22,000
Niamh swore to me
she'd finished with him!
139
00:10:31,639 --> 00:10:34,039
No. That's not Alby.
140
00:10:34,039 --> 00:10:39,200
Now, I only met him once, but this
guy's taller, and he's older too.
141
00:10:45,039 --> 00:10:48,039
The van has a damaged brake light
on the driver's side.
142
00:10:50,480 --> 00:10:52,720
Thank you.
143
00:10:52,720 --> 00:10:55,559
And how do you know
she got into the van with him?
144
00:10:55,559 --> 00:10:58,320
She can't be seen
once the van pulls away.
145
00:11:00,200 --> 00:11:02,039
So, who's THIS guy, then?
146
00:11:24,759 --> 00:11:26,639
Is that a love poem you're writing?
147
00:11:26,639 --> 00:11:31,000
No. It's a shopping list, for you.
I'm going to make the wedding stew
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
that we had on our first night
in Oman. Ooh.
149
00:11:35,320 --> 00:11:38,639
I'm going to get everyone round and
we can put the honeymoon photos up
150
00:11:38,639 --> 00:11:41,000
on the big screen.
That's a great idea.
151
00:11:41,000 --> 00:11:42,639
So what time do the girls arrive?
152
00:11:43,679 --> 00:11:45,440
I dunno. They haven't replied.
153
00:11:45,440 --> 00:11:48,039
It's all a bit weird, isn't it?
I know.
154
00:11:48,039 --> 00:11:50,960
I wonder what they can all be doing
that's more important.
155
00:11:54,039 --> 00:11:56,799
Alby didn't show up for work
last night because he was holding
156
00:11:56,799 --> 00:11:58,879
his girlfriend's hand
on a maternity ward.
157
00:11:58,879 --> 00:12:02,200
Alby Junior was born at 2am.
We can rule Alby out.
158
00:12:02,200 --> 00:12:05,080
We have to assume now
this is a possible kidnapping.
159
00:12:05,080 --> 00:12:07,399
We need to call
the Major Investigation Team.
160
00:12:07,399 --> 00:12:09,799
I told you it wasn't Alby.
Why didn't you believe me?
161
00:12:09,799 --> 00:12:11,120
Siobhan... No, no, no.
162
00:12:11,120 --> 00:12:14,519
My daughter's been missing
for 14 hours, taken by a stranger.
163
00:12:14,519 --> 00:12:16,519
You should be out looking for her!
164
00:12:33,279 --> 00:12:35,639
I had a call from Mrs Duffy.
165
00:12:35,639 --> 00:12:38,720
She caught the whole thing
on her blue-tit camera.
166
00:12:38,720 --> 00:12:41,799
She wasn't supposed to say, but
she knows Niamh's my granddaughter.
167
00:12:41,799 --> 00:12:47,399
Well, don't you be fretting. Marlene
will be out there combing the area.
168
00:12:47,399 --> 00:12:49,759
And while we're waiting
for the news,
169
00:12:49,759 --> 00:12:52,600
I'll make you a wee cup of tea.
Tea's your answer to everything.
170
00:12:52,600 --> 00:12:54,440
Have you shares in a plantation?
171
00:12:54,440 --> 00:12:57,279
I know something's wrong.
172
00:12:57,279 --> 00:12:59,960
I need to be out there
looking for her.
173
00:12:59,960 --> 00:13:03,559
Did Mrs Duffy say anything
about the sort of vehicle this fella
174
00:13:03,559 --> 00:13:06,480
was driving?
Yes, it was a white van.
175
00:13:08,799 --> 00:13:13,279
All right, missus. Get your coat.
We're going for a wee drive around.
176
00:13:29,559 --> 00:13:31,559
Look. There it is.
177
00:13:32,720 --> 00:13:34,879
Quick, follow it.
178
00:13:40,200 --> 00:13:43,000
What did you find on Joanne's phone?
179
00:13:43,000 --> 00:13:45,759
Yeah, well, we know what the girls
were arguing about,
180
00:13:45,759 --> 00:13:47,320
and it wasn't yer man, Alby.
181
00:13:47,320 --> 00:13:51,399
Niamh disapproved of someone that
Joanne was chatting with online.
182
00:13:51,399 --> 00:13:53,759
What time did Joanne's dad
say he'd get here?
183
00:13:53,759 --> 00:13:55,320
He's stuck in traffic.
184
00:13:55,320 --> 00:13:57,919
We can't wait. We need to get hold
of an appropriate adult.
185
00:13:57,919 --> 00:14:01,720
There you are. Wait till you see
the state of me belly dancing.
186
00:14:01,720 --> 00:14:04,120
SHE CHUCKLES
187
00:14:06,240 --> 00:14:07,799
Well, she's definitely an adult.
188
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
Nicole.
189
00:14:11,240 --> 00:14:13,879
We were wondering if you could
possibly help us?
190
00:14:13,879 --> 00:14:16,840
Oh, here, if you need a case solved,
I'm your woman.
191
00:14:16,840 --> 00:14:19,799
Seriously, I've seen every episode
of Murder, She Wrote.
192
00:14:19,799 --> 00:14:21,159
Twice.
193
00:14:24,000 --> 00:14:26,519
So, the minor we've been
interviewing doesn't have
194
00:14:26,519 --> 00:14:29,399
a parent present, and we need
someone to take their place.
195
00:14:29,399 --> 00:14:31,279
Oh, I'm...! But, but...
196
00:14:31,279 --> 00:14:35,279
..I don't need you to say
or do anything.
197
00:14:36,279 --> 00:14:38,279
You won't even know I'm there.
198
00:14:42,080 --> 00:14:44,720
Joanne, who is Joe?
199
00:14:47,759 --> 00:14:50,080
We know you've been chatting
with him online.
200
00:14:52,519 --> 00:14:54,960
And that you and Niamh argued
about it.
201
00:14:56,440 --> 00:15:00,039
Joe wanted to meet up with me, but
Niamh thought it was a bad idea.
202
00:15:00,039 --> 00:15:01,799
Why would she think that?
203
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
Cos he's older than me.
204
00:15:06,919 --> 00:15:08,240
How much older?
205
00:15:08,240 --> 00:15:10,559
He's 35. The dirty...!
206
00:15:10,559 --> 00:15:12,320
THUMP!
207
00:15:14,120 --> 00:15:16,679
He's not a perv or anything.
208
00:15:16,679 --> 00:15:18,639
He's my friend, that's all.
209
00:15:23,240 --> 00:15:25,840
You think Joe took Niamh?
210
00:15:25,840 --> 00:15:30,240
Do you have a photo of him?
Or a social media profile?
211
00:15:44,440 --> 00:15:46,279
We'll be back in a moment, Joanne.
212
00:15:55,879 --> 00:15:57,559
He wasn't waiting for Niamh.
213
00:15:57,559 --> 00:16:00,039
Joanne was his intended target.
214
00:16:00,039 --> 00:16:02,200
The girls could pass for sisters.
215
00:16:02,200 --> 00:16:04,279
And Niamh borrowed her jacket.
216
00:16:05,600 --> 00:16:07,720
He must've realised
his mistake by now.
217
00:16:07,720 --> 00:16:09,399
Why hasn't he let Niamh go?
218
00:16:09,399 --> 00:16:11,080
That's what worries me.
219
00:16:11,080 --> 00:16:13,480
Callum,
update the Major Investigation Team.
220
00:16:13,480 --> 00:16:14,879
Yeah.
221
00:16:21,519 --> 00:16:24,279
There it is,
opposite that new deli.
222
00:16:27,720 --> 00:16:31,039
That guy in the baseball cap
is getting into it.
223
00:16:32,919 --> 00:16:34,679
I'm making a citizen's arrest.
224
00:16:34,679 --> 00:16:36,320
No, you wait one minute! Hang on.
225
00:16:39,080 --> 00:16:41,600
What have you done
with my granddaughter?
226
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
Concepta?
227
00:16:43,600 --> 00:16:44,799
Clint.
228
00:16:46,120 --> 00:16:47,799
What are you doing here?
229
00:16:47,799 --> 00:16:49,679
Well, Nicole's making
a stew from Oman,
230
00:16:49,679 --> 00:16:51,600
has me getting all the ingredients.
231
00:16:51,600 --> 00:16:53,480
Have you heard of black lemons?
232
00:16:54,720 --> 00:16:59,759
We have been chasing your white van
all over town.
233
00:16:59,759 --> 00:17:01,360
What for?
234
00:17:01,360 --> 00:17:05,319
Niamh got into one last night,
and nobody has seen her since.
235
00:17:20,400 --> 00:17:22,039
This is my fault.
236
00:17:22,039 --> 00:17:24,119
I encouraged her to go to Joanne's,
237
00:17:24,119 --> 00:17:26,440
so that we could spend
more time together.
238
00:17:27,559 --> 00:17:30,079
If she'd stayed home,
she'd be safe now.
239
00:17:30,079 --> 00:17:31,839
You're not to blame for this.
240
00:17:32,960 --> 00:17:36,759
I had that stupid fling...
and ruined everything.
241
00:17:42,119 --> 00:17:44,119
I'm just as much to blame...
242
00:17:44,119 --> 00:17:46,240
..for our marriage breakdown.
243
00:17:49,200 --> 00:17:51,279
I stopped being a husband to you...
244
00:17:51,279 --> 00:17:53,599
..long before you had the affair.
245
00:17:56,960 --> 00:17:58,319
I'm sorry.
246
00:18:09,519 --> 00:18:13,000
Meeting Joe online was the only nice
thing that's happened for ages.
247
00:18:14,319 --> 00:18:16,440
Joanne's mum passed away recently.
248
00:18:20,640 --> 00:18:22,599
I'm very sorry for your loss.
249
00:18:24,079 --> 00:18:27,119
Joe lets me talk about Mum
as much as I want.
250
00:18:27,119 --> 00:18:30,079
He's a good listener.
Huh! They all are until...
251
00:18:31,359 --> 00:18:32,960
Sorry.
252
00:18:32,960 --> 00:18:35,319
Joe said he wanted to meet me
in person.
253
00:18:35,319 --> 00:18:36,960
Ha, I'm sure he did.
254
00:18:39,480 --> 00:18:43,200
Niamh wanted to know why he was
coming all the way from London.
255
00:18:48,799 --> 00:18:52,279
We've got news on the van.
Erm, can you bear with us, Joanne?
256
00:18:53,400 --> 00:18:56,240
Major Investigations ID'd the van.
257
00:18:56,240 --> 00:18:59,640
It was stolen from the Belfast
ferry terminal three days ago.
258
00:18:59,640 --> 00:19:03,440
This guy Joanne was chatting to
said he was coming from London.
259
00:19:03,440 --> 00:19:05,920
So, these meds we found
this morning,
260
00:19:05,920 --> 00:19:07,839
they had a London address on them,
261
00:19:07,839 --> 00:19:10,880
and I'm sure they were made out
to a Joseph someone.
262
00:19:11,880 --> 00:19:13,279
Bingo.
263
00:19:13,279 --> 00:19:17,119
Joseph Milligan,
Old Ford Pharmacy, London E3.
264
00:19:18,480 --> 00:19:21,160
Callum, we need to track down
the kids who broke into
265
00:19:21,160 --> 00:19:24,039
that activity centre and find out
what they know. On it.
266
00:19:45,319 --> 00:19:46,559
Finn.
267
00:19:49,400 --> 00:19:50,960
Hey.
268
00:19:50,960 --> 00:19:52,880
Uh, there's somebody here
to see you.
269
00:19:55,599 --> 00:19:57,119
Clint.
270
00:19:59,000 --> 00:20:00,920
I came as soon as I heard, man.
271
00:20:03,200 --> 00:20:04,640
Are you all right?
272
00:20:06,480 --> 00:20:07,960
Yeah.
273
00:20:09,960 --> 00:20:11,839
Who told you? Your ma.
274
00:20:11,839 --> 00:20:15,400
Her and Barry have been
tailing me all over town.
275
00:20:15,400 --> 00:20:17,839
Should I be out looking, too?
276
00:20:17,839 --> 00:20:21,799
Uh, no, mate. Thanks, but...
I should probably put a stop to it.
277
00:20:21,799 --> 00:20:23,720
I mean, they mean well,
but they could make
278
00:20:23,720 --> 00:20:25,119
a dangerous situation worse.
279
00:20:25,119 --> 00:20:26,799
What a nightmare, bud.
280
00:20:28,240 --> 00:20:29,519
I'm just...
281
00:20:30,519 --> 00:20:32,839
I'm trying to stay strong
for Siobhan, but...
282
00:20:32,839 --> 00:20:35,640
You shouldn't have to
shoulder this alone.
283
00:20:35,640 --> 00:20:39,000
Times like these, you need to be
able to lean on the one you love.
284
00:20:39,000 --> 00:20:41,759
Look, if you're serious about giving
your marriage another go,
285
00:20:41,759 --> 00:20:43,400
you need to be able to talk to her.
286
00:20:46,799 --> 00:20:48,319
I know.
287
00:20:50,079 --> 00:20:53,559
But look, what do I know, hey? Sure,
I've only been married five minutes
288
00:20:53,559 --> 00:20:56,279
and I'm already turning
into an agony aunt.
289
00:20:56,279 --> 00:20:58,279
She'll be all right.
290
00:21:04,839 --> 00:21:06,839
OK, thank you. Bye.
291
00:21:08,480 --> 00:21:11,400
According to the Met,
Joseph Milligan has a record
292
00:21:11,400 --> 00:21:14,839
for drug offences and
assaulting a police officer.
293
00:21:14,839 --> 00:21:16,279
Has he done time?
294
00:21:16,279 --> 00:21:19,000
18 months in a medium secure unit.
295
00:21:19,000 --> 00:21:20,519
He has mental health issues.
296
00:21:20,519 --> 00:21:22,319
What kind of issues?
297
00:21:22,319 --> 00:21:26,799
Paranoid schizophrenia. I mean,
if he takes his anti-psychotic meds,
298
00:21:26,799 --> 00:21:29,359
he's fine, but...
And if he stops?
299
00:21:29,359 --> 00:21:33,319
He can become agitated, angry,
possibly violent.
300
00:21:34,599 --> 00:21:37,079
Let's hope
that's not his entire supply.
301
00:21:37,079 --> 00:21:39,920
So, the family moved to London
when he was in his teens,
302
00:21:39,920 --> 00:21:41,720
but Joe's a local boy.
303
00:21:41,720 --> 00:21:43,799
Do you remember a Joseph Milligan?
No.
304
00:21:43,799 --> 00:21:45,640
Oh, you mean Spike?
305
00:21:45,640 --> 00:21:47,799
The only punk rocker
in Port Devine.
306
00:21:47,799 --> 00:21:49,440
Oh, yeah, I'd forgot about him.
307
00:21:49,440 --> 00:21:51,200
That's right.
308
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
Well, if it's the same fella,
309
00:21:53,000 --> 00:21:56,039
he used to go out with Joanne's mum,
Anne.
310
00:21:56,039 --> 00:21:57,759
DOOR BUZZES AND OPENS
311
00:21:59,079 --> 00:22:01,480
Did you manage to catch up
with any of those kids?
312
00:22:01,480 --> 00:22:02,960
Yeah, they recognised Joe.
313
00:22:02,960 --> 00:22:05,079
They said they only bought his meds
to get rid of him,
314
00:22:05,079 --> 00:22:08,400
because he was acting a bit weird
and rambling. What kind of rambling?
315
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
He said something about needing
money to save his daughter.
316
00:22:17,680 --> 00:22:19,400
I'm going home now.
317
00:22:19,400 --> 00:22:22,279
OK, I promise... Hello?
318
00:22:22,279 --> 00:22:24,119
Hello?
319
00:22:24,119 --> 00:22:26,920
No signal.
Talking to myself as usual.
320
00:22:26,920 --> 00:22:28,960
That was Finn.
I know, I heard him.
321
00:22:28,960 --> 00:22:30,680
Half the town heard him.
322
00:22:30,680 --> 00:22:32,640
I had a text from Marlene.
323
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
Apparently, we were wasting our time
searching every white van
324
00:22:35,920 --> 00:22:37,640
in the country.
325
00:22:37,640 --> 00:22:40,880
The one we were looking for has
a damaged brake light.
326
00:22:40,880 --> 00:22:43,519
It would've been helpful
if I'd known that earlier.
327
00:22:43,519 --> 00:22:45,039
Hmm.
328
00:22:45,039 --> 00:22:46,759
Why have we stopped here?
329
00:23:07,000 --> 00:23:08,799
Damaged brake light.
330
00:23:08,799 --> 00:23:10,759
That's it.
331
00:23:10,759 --> 00:23:12,640
Wait.
332
00:23:12,640 --> 00:23:15,359
You go back, wait by the car.
333
00:23:15,359 --> 00:23:18,599
Finn told YOU to go home.
He didn't say anything to me.
334
00:23:18,599 --> 00:23:20,279
I'll take a wee look.
335
00:23:22,119 --> 00:23:23,359
Go.
336
00:23:35,480 --> 00:23:37,240
We just spoke with your dad.
337
00:23:37,240 --> 00:23:39,279
He'll be back soon.
338
00:23:39,279 --> 00:23:42,920
He also told us that a few days
after your mum died,
339
00:23:42,920 --> 00:23:44,720
Joe contacted him.
340
00:23:44,720 --> 00:23:46,759
What?
341
00:23:46,759 --> 00:23:48,759
Before he friended ME?
342
00:23:48,759 --> 00:23:50,960
MOUTHS
343
00:23:50,960 --> 00:23:54,480
But why would he contact my dad?
344
00:23:54,480 --> 00:23:56,880
He wanted to know
your date of birth.
345
00:23:56,880 --> 00:23:59,240
Spike's not her father, is he?!
346
00:24:01,400 --> 00:24:03,960
Joe is Spike? Mum's old boyfriend?
347
00:24:03,960 --> 00:24:07,079
Yes, but she broke up with him
before she met your dad.
348
00:24:07,079 --> 00:24:08,920
Then a year later, you were born.
349
00:24:08,920 --> 00:24:11,039
So why's he stalking her?
350
00:24:16,160 --> 00:24:19,160
Joe has mental health issues,
and we think the news
351
00:24:19,160 --> 00:24:21,880
of your mum's death triggered him
to have a breakdown.
352
00:24:22,960 --> 00:24:26,440
As part of his delusions, Joe might
believe you're his daughter.
353
00:24:47,839 --> 00:24:49,440
Dear God...!
354
00:24:49,440 --> 00:24:50,920
You nearly gave me a heart attack.
355
00:24:50,920 --> 00:24:52,480
Are you going to look inside?
356
00:24:52,480 --> 00:24:55,160
This is a crime scene.
We need to contact Finn.
357
00:24:55,160 --> 00:24:56,799
I've tried, there's no signal.
358
00:24:56,799 --> 00:24:58,880
There are certain procedures
you have to follow.
359
00:24:58,880 --> 00:25:00,559
I'm going to have a look.
360
00:25:09,160 --> 00:25:10,799
PHONE BUZZES
361
00:25:10,799 --> 00:25:12,200
It's Niamh!
362
00:25:12,200 --> 00:25:15,680
Wait. Marlene,
alert the Major Investigation Team.
363
00:25:15,680 --> 00:25:18,640
If Joe still has Niamh,
this could be him.
364
00:25:18,640 --> 00:25:20,599
Try to stay calm and friendly.
365
00:25:20,599 --> 00:25:22,799
Answer on speaker.
366
00:25:22,799 --> 00:25:25,240
And, you, not a word.
367
00:25:28,599 --> 00:25:30,000
Hello?
368
00:25:31,519 --> 00:25:33,200
Niamh?
369
00:25:33,200 --> 00:25:34,799
PHONE: It's Joe.
370
00:25:35,880 --> 00:25:37,880
Is that you, Joanne?
371
00:25:37,880 --> 00:25:40,160
Yes, it's me.
372
00:25:41,440 --> 00:25:43,359
I'm so happy to hear your voice.
373
00:25:46,119 --> 00:25:49,640
Joe, do you know where
my friend, Niamh, is?
374
00:25:51,759 --> 00:25:54,519
She's...she's somewhere safe.
375
00:25:54,519 --> 00:25:56,319
Can I speak to her, please?
376
00:25:56,319 --> 00:25:57,519
No.
377
00:25:58,960 --> 00:26:00,680
She'll only tell lies.
378
00:26:01,960 --> 00:26:05,839
Joanne, do you know where
the bridge is in Devine Forest?
379
00:26:05,839 --> 00:26:07,440
Yes.
380
00:26:07,440 --> 00:26:09,359
Meet me there in 15 minutes.
381
00:26:09,359 --> 00:26:11,240
PHONE DISCONNECTS
382
00:26:15,000 --> 00:26:16,640
What happens now?
383
00:26:22,400 --> 00:26:24,359
Excuse me.
384
00:26:24,359 --> 00:26:27,960
You haven't seen a teenage girl
on your walk, have you?
385
00:26:27,960 --> 00:26:29,799
Er...
386
00:26:29,799 --> 00:26:31,279
No.
387
00:26:31,279 --> 00:26:34,079
No, you're the first
I've seen today.
388
00:26:34,079 --> 00:26:36,759
Joseph Milligan, is that you?
389
00:26:36,759 --> 00:26:38,160
Aye...
390
00:26:38,160 --> 00:26:40,079
Aye, it is, Mrs O'Hare.
391
00:26:40,079 --> 00:26:43,400
I didn't recognise you there
without your blue spiky hair.
392
00:26:43,400 --> 00:26:46,480
Oh, now I remember you!
393
00:26:46,480 --> 00:26:48,720
You're the graffiti artist.
394
00:26:48,720 --> 00:26:51,880
Yep. That's some memory you have,
Inspector Pettigrew.
395
00:26:51,880 --> 00:26:54,000
Ah, retired now.
396
00:26:54,000 --> 00:26:56,039
Just back to visit family?
397
00:26:56,039 --> 00:26:57,880
To see my daughter.
398
00:26:57,880 --> 00:27:02,599
Her, erm...
her mum passed recently.
399
00:27:02,599 --> 00:27:05,119
Oh, I'm sorry for your loss.
400
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
We're looking for
my granddaughter, Niamh.
401
00:27:09,480 --> 00:27:11,880
She's been missing since last night.
402
00:27:11,880 --> 00:27:13,400
Erm...
403
00:27:14,680 --> 00:27:16,640
I'm so sorry.
404
00:27:16,640 --> 00:27:19,519
If I ever get my hands
on the one who took her,
405
00:27:19,519 --> 00:27:23,680
his life won't be worth living.
She's only 15.
406
00:27:23,680 --> 00:27:25,440
Well...
407
00:27:25,440 --> 00:27:28,720
..I hope you find her,
safe and well.
408
00:27:32,279 --> 00:27:35,119
I never knew he had a daughter
around here.
409
00:27:37,839 --> 00:27:39,759
KNOCK ON DOOR
410
00:27:42,119 --> 00:27:43,519
Leila.
411
00:27:43,519 --> 00:27:45,799
The Major Investigations Team
has located the suspect
412
00:27:45,799 --> 00:27:47,279
and is moving in to arrest him.
413
00:27:47,279 --> 00:27:49,039
Where? When? Right now.
414
00:27:49,039 --> 00:27:50,359
And Niamh?
415
00:27:49,039 --> 00:27:50,359
PHONE BUZZES
416
00:27:50,359 --> 00:27:52,160
She was taken by mistake. Oh...
417
00:27:52,160 --> 00:27:55,039
Oh, it's Shay.
I should speak to him. OK.
418
00:27:55,039 --> 00:27:56,799
Thank you.
419
00:28:00,000 --> 00:28:01,720
How are you holding up?
420
00:28:04,160 --> 00:28:05,839
I'm, uh...
421
00:28:06,960 --> 00:28:08,559
I'm losing my mind.
422
00:28:10,079 --> 00:28:12,839
I keep telling myself that she's
going to come through this, but...
423
00:28:15,480 --> 00:28:20,559
When Niamh was born, uh,
there were some complications.
424
00:28:20,559 --> 00:28:23,559
Didn't think
she was going to make it.
425
00:28:23,559 --> 00:28:25,480
Because of that...
426
00:28:27,160 --> 00:28:31,000
..I've always told her
that I love her.
427
00:28:32,680 --> 00:28:34,759
But I've never, uh...
428
00:28:36,559 --> 00:28:39,319
I've never told her
that I'm really proud of her.
429
00:28:41,079 --> 00:28:44,480
You can tell her
when we bring her home.
430
00:28:47,880 --> 00:28:49,480
SIOBHAN: Finn?
431
00:28:55,680 --> 00:28:59,240
The van is at the location now,
but no sign of the suspect or Niamh.
432
00:28:59,240 --> 00:29:00,759
Over.
433
00:29:02,119 --> 00:29:05,039
Have you got a picture
of the suspect? Yeah. Yeah.
434
00:29:05,039 --> 00:29:06,920
Here.
435
00:29:18,079 --> 00:29:21,200
When did you see him?
Shortly before you arrived.
436
00:29:21,200 --> 00:29:24,079
He was heading for the main road.
Let's go.
437
00:29:43,400 --> 00:29:45,519
That's your mum and dad, then?
438
00:29:45,519 --> 00:29:47,279
Yeah.
439
00:29:47,279 --> 00:29:49,440
Mum wanted it taken.
440
00:29:49,440 --> 00:29:52,240
I think she knew she wasn't well.
441
00:29:52,240 --> 00:29:55,160
She's got a lovely smile.
You look a lot like her.
442
00:29:56,359 --> 00:29:58,240
I have some more photos of Mum.
443
00:29:58,240 --> 00:30:01,200
Would you like to see?
I'd like that very much.
444
00:30:08,720 --> 00:30:10,400
Who are you?
445
00:30:15,640 --> 00:30:18,720
My name's Leila.
I'm Niamh's friend.
446
00:30:18,720 --> 00:30:20,440
Can I see her?
447
00:30:20,440 --> 00:30:22,680
Not until I see Joanne.
448
00:30:22,680 --> 00:30:24,759
I've got something to tell her.
449
00:30:26,200 --> 00:30:27,680
I'm her da.
450
00:30:28,799 --> 00:30:31,319
She's named after me and her mum.
451
00:30:31,319 --> 00:30:33,839
Joe plus Anne - Joanne.
452
00:30:35,960 --> 00:30:38,240
I wasn't named after you.
453
00:30:38,240 --> 00:30:40,160
I was named after my nana.
454
00:30:40,160 --> 00:30:42,559
It's not true!
455
00:30:42,559 --> 00:30:44,640
Joanne, you've got to listen
to me...!
456
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
Stop.
457
00:30:45,920 --> 00:30:48,440
Joe, you need to stay back.
458
00:30:51,400 --> 00:30:52,880
It's OK.
459
00:30:52,880 --> 00:30:55,759
We are all going to stay calm.
460
00:30:57,960 --> 00:30:59,440
Aren't we, Joe?
461
00:31:00,920 --> 00:31:05,920
Joanne, why don't you tell Joe
what your mum said about him?
462
00:31:08,960 --> 00:31:11,160
Are you really Spike?
463
00:31:12,880 --> 00:31:15,720
No-one's called me that in years.
464
00:31:15,720 --> 00:31:18,680
Mum said you were her first love.
465
00:31:18,680 --> 00:31:20,599
She never forgot you.
466
00:31:22,599 --> 00:31:24,599
And I never forgot her.
467
00:31:25,960 --> 00:31:29,119
I'm not religious, but...
but Anne was.
468
00:31:29,119 --> 00:31:31,640
And every year, I go into a chapel,
469
00:31:31,640 --> 00:31:34,160
and I light a candle
on her birthday.
470
00:31:36,519 --> 00:31:38,359
Did you find anything upstairs?
471
00:31:44,319 --> 00:31:47,920
Joe, I have something very precious
for you.
472
00:31:47,920 --> 00:31:51,599
It's a photo taken a long time ago
of you and Anne.
473
00:31:53,640 --> 00:31:56,920
Put the knife down.
I will hand it to you.
474
00:32:06,839 --> 00:32:08,880
Thank you, Joe.
475
00:32:15,640 --> 00:32:17,279
Look at us.
476
00:32:20,640 --> 00:32:22,480
We were so happy.
477
00:32:27,319 --> 00:32:30,279
Joe, can you tell me where Niamh is?
478
00:32:32,319 --> 00:32:34,480
She's in the forest.
479
00:32:34,480 --> 00:32:37,720
It's a big forest. Can you tell me
exactly where she is?
480
00:32:39,279 --> 00:32:43,640
She...she said
she needed the toilet.
481
00:32:43,640 --> 00:32:46,279
When I let her out of the van,
she ran away.
482
00:32:46,279 --> 00:32:49,160
I-I called for her to come back,
but she wouldn't listen.
483
00:33:14,160 --> 00:33:17,680
Callum, do you think you can wait
with Joanne until her dad arrives?
484
00:33:17,680 --> 00:33:19,240
Yeah, sure.
485
00:33:20,799 --> 00:33:22,880
If I took you to the forest,
486
00:33:22,880 --> 00:33:26,400
do you think you can show us
where you last saw Niamh?
487
00:33:26,400 --> 00:33:27,720
Maybe.
488
00:33:31,440 --> 00:33:33,480
That's not procedure.
489
00:33:33,480 --> 00:33:35,759
I take full responsibility.
490
00:33:36,880 --> 00:33:39,720
If this goes wrong,
you could lose your job.
491
00:33:39,720 --> 00:33:42,000
Niamh's in danger,
she's our priority.
492
00:33:50,720 --> 00:33:52,839
Does anything look familiar, Joe?
493
00:33:52,839 --> 00:33:54,759
Not really.
494
00:33:54,759 --> 00:33:56,880
All the trees look the same to me.
495
00:33:56,880 --> 00:33:58,759
He hasn't a clue where he is.
496
00:33:58,759 --> 00:34:00,079
Quiet.
497
00:34:00,079 --> 00:34:01,480
WATER RUSHES
498
00:34:01,480 --> 00:34:02,839
Listen.
499
00:34:04,240 --> 00:34:06,680
When I let her out of the van,
she...
500
00:34:06,680 --> 00:34:08,639
..she ran away towards
the waterfall.
501
00:34:10,320 --> 00:34:12,719
You're certain? Yeah.
502
00:34:12,719 --> 00:34:14,519
Yeah, when I heard it...
503
00:34:14,519 --> 00:34:17,800
..it reminded me of the time
that me and Anne went up there.
504
00:34:18,960 --> 00:34:21,199
Take him back to the car, Marlene.
505
00:34:21,199 --> 00:34:22,800
Let's go.
506
00:34:24,000 --> 00:34:25,039
Come on.
507
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
Niamh!
508
00:34:38,880 --> 00:34:40,559
Niamh!
509
00:34:56,320 --> 00:34:57,719
Niamh!
510
00:35:06,679 --> 00:35:08,239
Niamh!
511
00:35:14,039 --> 00:35:15,360
Niamh...
512
00:35:16,440 --> 00:35:18,360
Niamh!
513
00:35:18,360 --> 00:35:19,679
Niamh?
514
00:35:20,800 --> 00:35:22,920
Leila? Oh...! Leila!
515
00:35:27,880 --> 00:35:30,000
Are you OK?
Yeah, I'm OK.
516
00:35:30,000 --> 00:35:32,519
I fell, twisted my ankle,
but I'm OK.
517
00:35:32,519 --> 00:35:34,199
I'm OK.
518
00:35:45,000 --> 00:35:47,599
I keep looking at my watch,
thinking an hour's passed,
519
00:35:47,599 --> 00:35:49,599
but it's only been a minute.
520
00:35:49,599 --> 00:35:52,280
You're not the only one
that's been sick with worry all day.
521
00:35:52,280 --> 00:35:53,800
Oh, I'm sorry, Finn.
522
00:35:53,800 --> 00:35:56,519
I'm listening now.
It's OK.
523
00:35:56,519 --> 00:35:58,280
I was able to talk to someone.
524
00:36:00,119 --> 00:36:01,800
Just not your wife.
525
00:36:04,920 --> 00:36:06,639
Clint's been a good friend to you.
526
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
Yeah.
527
00:36:08,960 --> 00:36:11,639
I don't know how I'd have got
through this on my own.
528
00:36:14,519 --> 00:36:16,840
You'd never have to.
529
00:36:16,840 --> 00:36:19,800
We're family, we always will be.
530
00:36:21,159 --> 00:36:22,719
No matter what happens.
531
00:36:23,719 --> 00:36:25,320
It's Leila.
532
00:36:29,239 --> 00:36:31,159
You OK? Yeah.
533
00:36:31,159 --> 00:36:33,199
Oh, Niamh!
534
00:36:36,800 --> 00:36:38,199
You OK, sweetheart?
535
00:36:38,199 --> 00:36:39,840
Oh, thank you, God.
536
00:36:39,840 --> 00:36:41,639
Leila found her.
537
00:36:41,639 --> 00:36:43,320
Oh, God...!
538
00:36:43,320 --> 00:36:44,960
Oh, thank you.
539
00:36:44,960 --> 00:36:46,679
Come on, let's get you inside.
540
00:36:46,679 --> 00:36:48,199
Come on.
541
00:36:48,199 --> 00:36:49,880
Thank God!
542
00:36:54,639 --> 00:36:56,920
Can we let them enjoy their reunion?
543
00:36:56,920 --> 00:37:00,840
Wait till tomorrow to tell Finn
that I took Joe to the forest?
544
00:37:00,840 --> 00:37:04,000
You went above and beyond
to find Niamh.
545
00:37:04,000 --> 00:37:05,639
And I know you did it for Finn.
546
00:37:07,360 --> 00:37:10,679
If you care for him that much,
why did you break up with him?
547
00:37:10,679 --> 00:37:12,400
Finn loves his children.
548
00:37:12,400 --> 00:37:14,719
That's more important
than my feelings.
549
00:37:25,800 --> 00:37:29,159
And to think you were standing there
gabbling away with him.
550
00:37:31,480 --> 00:37:32,960
DOOR OPENS
551
00:37:32,960 --> 00:37:35,480
Oh, here's Callum now.
552
00:37:35,480 --> 00:37:37,519
Niamh's been found safe and well.
553
00:37:37,519 --> 00:37:39,800
Thanks be to God!
554
00:37:41,039 --> 00:37:42,679
I have to go to her. Where is she?
555
00:37:42,679 --> 00:37:44,719
Leila and Marlene are
interviewing her now,
556
00:37:44,719 --> 00:37:46,880
so it'll be a wee while
before you can see her.
557
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
Police business is very complicated.
558
00:37:48,800 --> 00:37:51,000
So many questions and forms
and stuff.
559
00:37:51,000 --> 00:37:52,239
Is that you finished being
560
00:37:52,239 --> 00:37:55,079
Joanne's appropriate adult, love?
Yes, her daddy's home.
561
00:37:55,079 --> 00:37:58,199
Now, if you'll excuse me, I have
a Middle Eastern stew to make.
562
00:37:59,280 --> 00:38:00,639
With no chickpeas.
563
00:38:04,320 --> 00:38:06,360
20 things on the list.
564
00:38:06,360 --> 00:38:07,840
I forgot one.
565
00:38:14,119 --> 00:38:17,920
He pushed me into the van,
and I didn't see him again
566
00:38:17,920 --> 00:38:20,480
until he let me out this morning.
567
00:38:20,480 --> 00:38:22,199
When you ran into the forest?
568
00:38:23,440 --> 00:38:25,079
I just kept going.
569
00:38:26,440 --> 00:38:28,360
I would have made it
all the way home,
570
00:38:28,360 --> 00:38:30,320
only I fell and twisted
my stupid ankle.
571
00:38:30,320 --> 00:38:33,159
Thank goodness
that's your only injury.
572
00:38:33,159 --> 00:38:35,840
That must have been
a terrifying experience.
573
00:38:37,360 --> 00:38:38,639
It was.
574
00:38:41,480 --> 00:38:43,760
But I knew my dad would be
looking for me.
575
00:38:44,880 --> 00:38:47,159
I am so proud of you, sweetheart.
576
00:39:04,880 --> 00:39:07,599
JAUNTY MUSIC PLAYS
577
00:39:14,760 --> 00:39:17,320
They didn't have a clue who
yer man Joe was until I told them.
578
00:39:17,320 --> 00:39:18,800
Not a baldy notion.
579
00:39:18,800 --> 00:39:21,360
So, you helped crack the case, then?
580
00:39:21,360 --> 00:39:23,079
I suppose I did.
581
00:39:23,079 --> 00:39:24,559
Not that I'll get any credit for it.
582
00:39:24,559 --> 00:39:27,000
Oh, you'll get plenty of credit
off me, Mrs Dunwoody.
583
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
THEY GIGGLE
584
00:39:28,400 --> 00:39:29,960
So...
585
00:39:29,960 --> 00:39:33,199
..this is the famous stew from Oman?
586
00:39:33,199 --> 00:39:35,400
Yes, it's called majboos.
587
00:39:35,400 --> 00:39:37,519
Maj-booze?
588
00:39:37,519 --> 00:39:39,239
Bon appetit.
589
00:39:42,840 --> 00:39:44,199
Mm...!
590
00:39:44,199 --> 00:39:45,840
Any chance of seconds?
591
00:39:52,039 --> 00:39:53,519
A wee bit more.
592
00:40:03,079 --> 00:40:04,559
Where's Leila?
593
00:40:04,559 --> 00:40:06,960
Writing up the report
at the station.
594
00:40:09,840 --> 00:40:12,440
Listen, it's not often
I admit when I'm wrong.
595
00:40:12,440 --> 00:40:15,239
Whoa. Hold the front page.
596
00:40:15,239 --> 00:40:16,880
What about?
597
00:40:16,880 --> 00:40:18,679
You and Leila.
598
00:40:20,239 --> 00:40:23,320
Look, like I told you, Marlene,
we split up.
599
00:40:23,320 --> 00:40:24,920
Yeah, but...
600
00:40:24,920 --> 00:40:27,599
I see how you are
with each other, and...
601
00:40:28,840 --> 00:40:31,960
..you never looked at Siobhan
the way you look at her.
602
00:40:33,039 --> 00:40:35,239
The timing's not right.
603
00:40:35,239 --> 00:40:37,039
But the kids...
604
00:40:37,039 --> 00:40:39,239
They aren't kids any more, Finn.
605
00:40:41,199 --> 00:40:44,119
You've no idea what Leila did
for you today.
606
00:40:47,119 --> 00:40:48,679
Yeah, OK.
607
00:40:48,679 --> 00:40:50,400
See you later, ache-face.
608
00:40:50,400 --> 00:40:52,239
Was that Shay?
609
00:40:52,239 --> 00:40:54,000
Well, it sounded like him.
610
00:40:54,000 --> 00:40:56,679
But whoever it was said
he'd been worried about me.
611
00:40:59,519 --> 00:41:01,159
Nanny!
612
00:41:02,760 --> 00:41:06,880
I am so happy to see you
safe and well, love.
613
00:41:08,840 --> 00:41:10,800
All my prayers have been answered.
614
00:41:12,159 --> 00:41:14,000
I've someone here to see you.
615
00:41:16,519 --> 00:41:18,360
I am so sorry, Niamh.
616
00:41:19,360 --> 00:41:21,199
Can you ever forgive me?
617
00:41:21,199 --> 00:41:23,079
Of course I forgive you!
618
00:41:23,079 --> 00:41:25,079
I was so stupid.
619
00:41:25,079 --> 00:41:28,920
I didn't realise why he was letting
me go on and on about my mum.
620
00:41:28,920 --> 00:41:31,719
You can talk to me about her
as much as you like.
621
00:41:31,719 --> 00:41:33,400
You know that, don't you?
622
00:41:47,320 --> 00:41:49,079
Hey.
623
00:41:49,079 --> 00:41:50,199
Hey.
624
00:41:52,400 --> 00:41:55,519
I was about to raise a glass to you,
and you'd gone.
625
00:41:55,519 --> 00:41:57,199
There's no need.
626
00:41:57,199 --> 00:41:58,920
I was only doing my job.
627
00:41:58,920 --> 00:42:01,000
Marlene told me what you did.
628
00:42:03,039 --> 00:42:05,599
Today was the longest day
of my life.
629
00:42:07,639 --> 00:42:10,840
I was absolutely terrified
that I might lose Niamh.
630
00:42:10,840 --> 00:42:13,639
You took a big risk,
and you brought her back.
631
00:42:13,639 --> 00:42:15,599
I couldn't bear to see you in pain.
632
00:42:15,599 --> 00:42:17,320
You were there for me,
633
00:42:17,320 --> 00:42:19,159
100%.
634
00:42:20,400 --> 00:42:22,719
Siobhan and I...
635
00:42:22,719 --> 00:42:25,400
..we're always going to be family,
no matter what.
636
00:42:31,920 --> 00:42:34,119
But there's nothing between us
any more.
637
00:42:36,519 --> 00:42:38,360
You're the one I want to be with.
638
00:42:47,840 --> 00:42:50,400
INDISTINCT CHATTER
639
00:42:54,199 --> 00:42:56,599
You must be relieved
today ended so well.
640
00:42:56,599 --> 00:42:59,800
There were moments I thought
I was going to go mad.
641
00:42:59,800 --> 00:43:01,880
But Finn got me through it.
642
00:43:01,880 --> 00:43:03,679
He was incredible.
643
00:43:05,039 --> 00:43:07,199
I remembered today...
644
00:43:07,199 --> 00:43:09,320
..why I fell in love with him.
645
00:43:10,920 --> 00:43:13,760
I really think
we can make this work.
646
00:43:15,679 --> 00:43:18,119
He wants us to be a family again.44176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.