All language subtitles for Hope.Street.S01E06.720p.WEB.iP.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,440 --> 00:00:33,359 SIRENS WAIL 2 00:00:43,640 --> 00:00:45,240 All right, cub. 3 00:00:45,240 --> 00:00:46,880 Right, ye both. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,719 Ooh, go large last night, did you? 5 00:00:48,719 --> 00:00:50,359 At the wedding? 6 00:00:51,719 --> 00:00:53,159 Where's Finn? 7 00:00:53,159 --> 00:00:55,600 He's inside with the fire guys. 8 00:01:00,240 --> 00:01:02,600 Morning, all. Morning. Sir. 9 00:01:02,600 --> 00:01:05,879 An accelerant was used to deliberately start the fire. 10 00:01:05,879 --> 00:01:08,359 Looks like we've got an arson attack. 11 00:01:08,359 --> 00:01:11,280 The victim is Ginette Prince, 83. 12 00:01:11,280 --> 00:01:13,480 The Honourable Ginette Prince? 13 00:01:13,480 --> 00:01:15,480 Yeah, retired judge. 14 00:01:15,480 --> 00:01:17,519 Been living in the Coach House for six months 15 00:01:17,519 --> 00:01:19,159 since her husband passed away. 16 00:01:19,159 --> 00:01:21,560 That's her son, Julian, and his wife, Kelly. 17 00:01:23,200 --> 00:01:25,519 See what they got to say? Yeah. 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,400 Can you tell us what happened here this morning? 19 00:01:37,400 --> 00:01:41,799 I was on my way to golf with Dot Harper. 20 00:01:41,799 --> 00:01:44,640 Dot phoned to cancel. 21 00:01:44,640 --> 00:01:49,159 So I got back in the door and thought I smelt something. 22 00:01:49,159 --> 00:01:51,079 I went up the stairs. 23 00:01:51,079 --> 00:01:54,120 Smoke was billowing everywhere. 24 00:01:54,120 --> 00:01:58,680 I must've tripped, because I only remember Kelly. 25 00:01:58,680 --> 00:02:02,719 Aye, I was out in the yard, heard a scream. 26 00:02:02,719 --> 00:02:04,200 I rushed in, dragged her out. 27 00:02:04,200 --> 00:02:06,519 MRS PRINCE COUGHS 28 00:02:06,519 --> 00:02:08,360 Just take it easy, Mrs Prince. 29 00:02:08,360 --> 00:02:09,719 This can wait. 30 00:02:10,719 --> 00:02:12,400 Quick, help her! 31 00:02:14,000 --> 00:02:15,680 Just...just... 32 00:02:15,680 --> 00:02:18,079 My handbag, it's in the car. 33 00:02:18,079 --> 00:02:20,039 Kelly'll bring it to the hospital, Mum. 34 00:02:20,039 --> 00:02:21,639 Can you go and get it? 35 00:02:25,719 --> 00:02:30,000 Erm, Kelly, we just have a couple of more questions, if you don't mind? 36 00:02:30,000 --> 00:02:33,199 Did you see anyone else in the yard at the time of the fire? 37 00:02:34,599 --> 00:02:36,719 I don't know. 38 00:02:36,719 --> 00:02:40,319 I think I saw a couple of fellas going across the field towards town. 39 00:02:40,319 --> 00:02:42,560 Can you tell us about their appearances? 40 00:02:42,560 --> 00:02:44,360 Er, two figures, just... 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,360 Couldn't really see nothing else. 42 00:02:46,360 --> 00:02:47,719 Kelly! 43 00:02:47,719 --> 00:02:49,159 Are you ready? 44 00:02:49,159 --> 00:02:51,039 Sorry, I... 45 00:02:51,039 --> 00:02:52,520 I got to go. 46 00:03:06,599 --> 00:03:09,039 What an absolute dog's dinner. 47 00:03:09,039 --> 00:03:11,199 Whereabouts were you when it started? 48 00:03:11,199 --> 00:03:13,360 Oh, to be honest, I wasn't up. 49 00:03:13,360 --> 00:03:15,520 Kelly's normally out feeding the animals. 50 00:03:15,520 --> 00:03:17,759 Mum's normally playing golf. 51 00:03:17,759 --> 00:03:19,920 I just wish she had been this morning. 52 00:03:19,920 --> 00:03:22,079 Don't worry, your mum's in good hands. 53 00:03:22,079 --> 00:03:23,439 I know. 54 00:03:23,439 --> 00:03:25,680 And she's tough, is Ginette. 55 00:03:25,680 --> 00:03:28,319 Put a good few criminals behind bars over the years. 56 00:03:28,319 --> 00:03:30,360 She was a pretty senior judge. 57 00:03:30,360 --> 00:03:32,960 Death threats coming out of her ears at one point. 58 00:03:32,960 --> 00:03:35,079 Never lost a wink of sleep. 59 00:03:35,079 --> 00:03:38,039 Leila will be the investigating officer. 60 00:03:38,039 --> 00:03:40,319 She's been on a major organised crime investigation 61 00:03:40,319 --> 00:03:42,520 over in England recently. 62 00:03:42,520 --> 00:03:45,599 I just want them caught, so my mum can be safe. 63 00:03:45,599 --> 00:03:47,199 Now, if you'll excuse me. 64 00:03:51,879 --> 00:03:53,479 I checked in with the hospital 65 00:03:53,479 --> 00:03:56,039 to see when we can resume the interview with Ginette. 66 00:03:56,039 --> 00:03:58,039 It's a sensitive case. 67 00:03:58,039 --> 00:04:01,240 Ginette put a lot of people away over the years. 68 00:04:01,240 --> 00:04:04,479 In certain circles, the wounds of the past have never healed. 69 00:04:04,479 --> 00:04:07,319 Then we'll need to look carefully at who her enemies are. 70 00:04:20,000 --> 00:04:21,639 Squat. 71 00:04:21,639 --> 00:04:22,959 TV: Then into a set of burpees. 72 00:04:22,959 --> 00:04:24,480 Squat. 73 00:04:26,279 --> 00:04:28,000 Burpee. 74 00:04:28,000 --> 00:04:29,560 KNOCK AT DOOR 75 00:04:29,560 --> 00:04:31,279 Oh, for flip's sake! 76 00:04:33,800 --> 00:04:35,079 TV CLICKS OFF 77 00:04:41,639 --> 00:04:44,079 Good morning, Concepta. 78 00:04:44,079 --> 00:04:46,120 Yes, Siobhan? 79 00:04:46,120 --> 00:04:47,959 I have something to say. 80 00:04:47,959 --> 00:04:49,560 You said enough last night. 81 00:04:51,079 --> 00:04:53,240 As did you. 82 00:04:54,480 --> 00:04:55,879 Can I come in? 83 00:04:55,879 --> 00:04:57,800 Here's fine. 84 00:04:57,800 --> 00:05:00,240 I'm not saying it on the doorstep. 85 00:05:01,800 --> 00:05:05,480 It concerns all of our futures. 86 00:05:05,480 --> 00:05:07,000 But up to you. 87 00:05:24,079 --> 00:05:25,439 Here you go. Cheers. 88 00:05:25,439 --> 00:05:26,800 Hey. 89 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 So, were you expecting your ex to turn up last night? 90 00:05:30,000 --> 00:05:32,279 No. Siobhan took us all by surprise. 91 00:05:32,279 --> 00:05:34,519 Weddings sure bring people together. 92 00:05:37,879 --> 00:05:40,199 Ginette's still being treated for smoke inhalation, 93 00:05:40,199 --> 00:05:42,159 so can't speak to her for a while. 94 00:05:42,159 --> 00:05:43,840 She sure was a busy judge. 95 00:05:43,840 --> 00:05:45,680 Let me see. 96 00:05:45,680 --> 00:05:47,399 Yeah, there's one or two names I recognise. 97 00:05:47,399 --> 00:05:48,800 Oh, no, here we go. 98 00:05:48,800 --> 00:05:50,680 Floyd Finnegan. 99 00:05:50,680 --> 00:05:53,319 I think the technical term is "violent psychopath." 100 00:05:53,319 --> 00:05:55,120 I remember. 101 00:05:55,120 --> 00:05:57,920 Barry was inspector when most of this was going down, 102 00:05:57,920 --> 00:06:00,040 so might be worth picking his brain. 103 00:06:00,040 --> 00:06:03,079 OK, fine. He's staffing the Commodore, isn't he? 104 00:06:03,079 --> 00:06:06,319 Yeah, until Clint and Nicole come back from their honeymoon, yeah. 105 00:06:06,319 --> 00:06:08,600 I'll go check in with him. OK. 106 00:06:16,800 --> 00:06:18,560 What a nerve. 107 00:06:18,560 --> 00:06:20,720 Galloping around with her son's PE teacher, 108 00:06:20,720 --> 00:06:23,240 then waltzing in here as if the whole debacle never happened. 109 00:06:23,240 --> 00:06:24,720 Will you whisht? 110 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 Siobhan will be out in a second. 111 00:06:28,360 --> 00:06:29,519 Here. 112 00:06:29,519 --> 00:06:31,920 Hiya, Leila. Hi, wee love. 113 00:06:31,920 --> 00:06:34,480 That'll help the head. There's nothing wrong with my head. 114 00:06:34,480 --> 00:06:36,639 I don't get hangovers. Oh, really? 115 00:06:36,639 --> 00:06:38,360 Ah, thanks, Barry. 116 00:06:40,680 --> 00:06:42,639 I made out that wee list for you, 117 00:06:42,639 --> 00:06:44,600 the enemies of Ginette Prince. 118 00:06:45,600 --> 00:06:47,879 Oh, hello again, erm... 119 00:06:47,879 --> 00:06:49,959 Leila. Oh, yes. Siobhan. 120 00:06:49,959 --> 00:06:51,639 Yes, I remember. 121 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 What's going on? 122 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 What, did you not hear? 123 00:06:59,000 --> 00:07:01,360 An arson attack up at Scarfield. 124 00:07:01,360 --> 00:07:02,959 Erm... 125 00:07:02,959 --> 00:07:05,160 Or attempted murder. 126 00:07:05,160 --> 00:07:06,879 Ginette Prince is in hospital. 127 00:07:06,879 --> 00:07:08,439 Oh, is she now? 128 00:07:08,439 --> 00:07:10,519 Well, you reap what you sow. 129 00:07:10,519 --> 00:07:12,319 An amazing woman, Ginette. 130 00:07:12,319 --> 00:07:15,240 Aye. I always had time for her and her husband. 131 00:07:15,240 --> 00:07:16,879 You know them, then? 132 00:07:16,879 --> 00:07:18,879 Oh, yes, they were patients of mine. 133 00:07:18,879 --> 00:07:21,160 I was a partner at the practice here. 134 00:07:21,160 --> 00:07:23,160 Of course. 135 00:07:23,160 --> 00:07:26,079 What about her son and his wife? 136 00:07:28,399 --> 00:07:30,439 I never got a handle on Julian. 137 00:07:32,079 --> 00:07:34,279 Still married, is he? 138 00:07:34,279 --> 00:07:35,639 I'm out of the loop. 139 00:07:35,639 --> 00:07:37,840 Julian Prince is sound enough. 140 00:07:37,840 --> 00:07:41,079 I mean, he never reached the dizzy heights of his ma. 141 00:07:41,079 --> 00:07:43,079 But he's a good lad. 142 00:07:43,079 --> 00:07:46,480 And so what if him and Kelly are the odd couple? 143 00:07:46,480 --> 00:07:48,279 Odd couple? Ha! 144 00:07:48,279 --> 00:07:51,680 Ginette Prince lording it over everyone, then ends up with 145 00:07:51,680 --> 00:07:55,040 the gold digger daughter-in-law from the roughest council estate around. 146 00:07:56,560 --> 00:07:58,920 Well, the old girl certainly had panache. 147 00:07:58,920 --> 00:08:01,079 Ah, she liked her accessories. 148 00:08:01,079 --> 00:08:04,399 Ginette was all about the handbag, if I remember correctly. 149 00:08:04,399 --> 00:08:07,160 Always flaunting her wealth, couldn't help herself. 150 00:08:07,160 --> 00:08:08,959 Well, I think we could all agree 151 00:08:08,959 --> 00:08:11,720 it's bad luck being burned out of your own house. 152 00:08:12,720 --> 00:08:14,360 Suppose it is, aye. 153 00:08:17,279 --> 00:08:19,360 You ready? 154 00:08:19,360 --> 00:08:21,000 Aye, good to go. 155 00:08:21,000 --> 00:08:23,319 Be seeing yous. Bye, Barry. 156 00:08:30,160 --> 00:08:33,480 I have nothing but respect for Ginette Prince. 157 00:08:33,480 --> 00:08:35,799 But see the ones on that list? 158 00:08:35,799 --> 00:08:39,240 They'll be glad to see her in an early grave. 159 00:08:39,240 --> 00:08:41,159 But this was years ago, though, wasn't it? 160 00:08:41,159 --> 00:08:42,840 You'd think they'd do something now? 161 00:08:42,840 --> 00:08:44,679 Ah, you have a point. 162 00:08:44,679 --> 00:08:48,039 Most of them would be a ripe age themselves. 163 00:08:48,039 --> 00:08:50,440 So, why today? 164 00:08:56,039 --> 00:08:59,360 So, I've run those names. Quite a few of them are dead, 165 00:08:59,360 --> 00:09:01,879 two of them are whooping it up on the Costa del Crime, 166 00:09:01,879 --> 00:09:04,120 so it doesn't leave us with much. 167 00:09:04,120 --> 00:09:07,000 If Ginette's normally out on the golf course every morning, 168 00:09:07,000 --> 00:09:10,120 surely she can't have been the target of the fire? 169 00:09:10,120 --> 00:09:12,120 Yeah, you're right, it doesn't make sense. 170 00:09:12,120 --> 00:09:13,960 PHONE PINGS 171 00:09:15,480 --> 00:09:18,960 The fire was started in a trunk in the bedroom. 172 00:09:18,960 --> 00:09:20,639 Do we know what was in the trunk? 173 00:09:20,639 --> 00:09:23,679 Not yet, contents were pretty much destroyed. 174 00:09:23,679 --> 00:09:26,120 PHONE RINGS 175 00:09:26,120 --> 00:09:29,639 Weird that they'd go all the way to the bedroom to set the fire. 176 00:09:29,639 --> 00:09:32,679 Unless they were burning this trunk deliberately. 177 00:09:33,759 --> 00:09:35,320 Or its contents. 178 00:09:36,960 --> 00:09:39,159 Right, that was the hospital. 179 00:09:39,159 --> 00:09:42,159 Ginette has responded well to treatment. They've cleared her 180 00:09:42,159 --> 00:09:44,320 for interview, so we should head down there. 181 00:09:44,320 --> 00:09:46,240 Give me a lift, then. See you. 182 00:10:03,480 --> 00:10:06,919 I saw your wife in the Commodore earlier. 183 00:10:06,919 --> 00:10:08,879 Really? 184 00:10:08,879 --> 00:10:10,879 With your mum. 185 00:10:10,879 --> 00:10:13,519 Oh. Right. 186 00:10:13,519 --> 00:10:16,000 Which seems odd, since you told me they were mortal enemies. 187 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 Well, they are. 188 00:10:17,600 --> 00:10:20,600 I just thought Siobhan would've gone back to Belfast by now. 189 00:10:20,600 --> 00:10:22,799 Are you being completely straight with me? 190 00:10:24,559 --> 00:10:26,440 Of course I am. 191 00:10:26,440 --> 00:10:29,159 I was just as shocked as you that she turned up last night. 192 00:10:29,159 --> 00:10:31,440 And you took her home. 193 00:10:31,440 --> 00:10:32,720 With the kids. 194 00:10:32,720 --> 00:10:34,120 And she slept in the spare room. 195 00:10:34,120 --> 00:10:35,759 And it doesn't change anything. 196 00:10:35,759 --> 00:10:37,080 No? 197 00:10:37,080 --> 00:10:39,159 All that stuff she was saying about "coming home" 198 00:10:39,159 --> 00:10:41,600 and "getting her family back together." 199 00:10:41,600 --> 00:10:43,320 Maybe she thinks you're taking her back? 200 00:10:43,320 --> 00:10:46,639 I seriously doubt that Siobhan thinks we're reconciling. 201 00:10:46,639 --> 00:10:49,799 It's more likely she's lining up divorce papers, to be honest. 202 00:10:50,960 --> 00:10:53,360 But whatever she thinks, it doesn't matter. 203 00:10:58,120 --> 00:10:59,879 You're the one I'm interested in. 204 00:11:08,519 --> 00:11:10,360 Duty calls. 205 00:11:15,240 --> 00:11:18,399 I must ask, did you see anyone this morning 206 00:11:18,399 --> 00:11:20,039 on or around the property? 207 00:11:20,039 --> 00:11:21,399 Didn't see a soul. 208 00:11:21,399 --> 00:11:24,200 Have you had any recent threats, Mrs Prince? 209 00:11:24,200 --> 00:11:26,639 We're aware that you had security measures in the past. 210 00:11:26,639 --> 00:11:29,120 I have been retired a long time. 211 00:11:29,120 --> 00:11:31,159 And no threats. 212 00:11:31,159 --> 00:11:35,039 The fire was started in a trunk in the bedroom. 213 00:11:35,039 --> 00:11:37,039 Was it used for anything in particular? 214 00:11:37,039 --> 00:11:39,200 Ginette keeps all her good handbags in it. 215 00:11:39,200 --> 00:11:41,600 I have a small collection. 216 00:11:41,600 --> 00:11:43,200 It's kind of her thing. 217 00:11:43,200 --> 00:11:45,399 They're worth a heck of a lot of money. 218 00:11:45,399 --> 00:11:48,559 Why on earth would someone come in wanting to destroy them? 219 00:11:48,559 --> 00:11:50,639 Well, I suppose, it could be malicious. 220 00:11:50,639 --> 00:11:53,120 How would they know where I keep them? 221 00:11:53,120 --> 00:11:55,360 Oh, it's a preposterous idea. 222 00:11:55,360 --> 00:11:57,720 Ginette, don't upset yourself. 223 00:12:01,240 --> 00:12:04,240 The doctor said she should rest. 224 00:12:04,240 --> 00:12:05,960 Of course. 225 00:12:07,120 --> 00:12:08,440 Thank you. 226 00:12:21,720 --> 00:12:24,320 20,000 steps on the fitness tracker. 227 00:12:25,519 --> 00:12:29,720 But no sightings of any men running away on foot. 228 00:12:29,720 --> 00:12:33,399 Forensics have identified the accelerant used to start the fire 229 00:12:33,399 --> 00:12:35,799 as alkylate 4-stroke. 230 00:12:35,799 --> 00:12:38,519 That's the fuel used for lawnmowers, if I'm not mistaken? 231 00:12:38,519 --> 00:12:41,200 That's right, I saw a ride-on lawnmower up at Scarfield. 232 00:12:41,200 --> 00:12:45,240 Using the owner's own fuel to start the fire sounds opportunistic to me, 233 00:12:45,240 --> 00:12:47,600 rather than some planned revenge attack. 234 00:12:47,600 --> 00:12:49,720 If the fire was started when Ginette was out, 235 00:12:49,720 --> 00:12:52,639 then a dodgy insurance claim is definitely a line of inquiry. 236 00:12:52,639 --> 00:12:54,080 By Julian and Kelly? 237 00:12:54,080 --> 00:12:56,759 Kelly was quick to call time on the interview with Ginette, 238 00:12:56,759 --> 00:12:59,080 once the handbags were mentioned. 239 00:12:59,080 --> 00:13:00,919 I'd like to question Julian further. 240 00:13:00,919 --> 00:13:02,600 Let's get back up there. 241 00:13:02,600 --> 00:13:04,039 All right. 242 00:13:04,039 --> 00:13:06,720 Shall we give the door-to-door another bash? 243 00:13:06,720 --> 00:13:09,440 See if we can get you past the 50,000 mark. 244 00:13:12,080 --> 00:13:13,759 Come on. 245 00:13:13,759 --> 00:13:15,440 Ah... 246 00:13:21,360 --> 00:13:22,519 Ah! 247 00:13:23,679 --> 00:13:25,720 Sea air, eh? 248 00:13:25,720 --> 00:13:29,039 People say it clears the head, but I don't think so. 249 00:13:29,039 --> 00:13:31,399 All the oxygen bombards the system. 250 00:13:31,399 --> 00:13:34,200 The brain's under enough stress already, so it just shuts down. 251 00:13:34,200 --> 00:13:37,639 Well, you're still putting one foot in front of the other, so don't be worrying. 252 00:13:39,639 --> 00:13:42,200 That was some turn up for the books, Siobhan pitching up. 253 00:13:42,200 --> 00:13:44,240 Wha-a-at? Oh, I know. 254 00:13:44,240 --> 00:13:47,840 Concepta nearly had a kitten. Poor Finn was gob-smacked. 255 00:13:47,840 --> 00:13:49,960 So? 256 00:13:51,000 --> 00:13:52,320 So? 257 00:13:52,320 --> 00:13:54,240 So, then what happened? 258 00:13:54,240 --> 00:13:56,399 There was a lot of hugs. 259 00:13:56,399 --> 00:13:58,159 With Siobhan and Finn? 260 00:13:58,159 --> 00:14:00,039 Siobhan, Nicole. 261 00:14:00,039 --> 00:14:03,120 Ah. Nicole and Clint. 262 00:14:03,120 --> 00:14:06,519 Siobhan, Nicole, Clint... 263 00:14:06,519 --> 00:14:09,440 Clint and...Finn. 264 00:14:09,440 --> 00:14:11,679 And Nicole. 265 00:14:11,679 --> 00:14:13,440 Clint and Finn. 266 00:14:13,440 --> 00:14:15,720 Aye, you're remembering well. 267 00:14:15,720 --> 00:14:17,120 Well, where were you? 268 00:14:17,120 --> 00:14:18,720 Sure, I was taking Uncle Barry home. 269 00:14:18,720 --> 00:14:20,360 Oh, right. 270 00:14:20,360 --> 00:14:22,720 Here, I am starving. 271 00:14:22,720 --> 00:14:25,799 Focuses the mind, hunger. 272 00:14:25,799 --> 00:14:28,720 Tell you what we'll do. We'll knock on a couple more doors 273 00:14:28,720 --> 00:14:32,240 and if we don't come across anyone, we'll just grab a bacon butty. 274 00:14:32,240 --> 00:14:34,960 Deal. But, hey, before we go - 275 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 what did Siobhan say to Finn, now, exactly? 276 00:14:37,960 --> 00:14:40,639 She said she'd "come home." 277 00:14:40,639 --> 00:14:43,399 Aye, I know that bit. I meant af... 278 00:14:43,399 --> 00:14:45,679 Let's just grab a bacon butty, Callum. 279 00:14:45,679 --> 00:14:47,080 Beezer. 280 00:14:57,320 --> 00:14:59,080 Oh, they're lovely. 281 00:14:59,080 --> 00:15:02,240 Trixie! Aw, Trixie. 282 00:15:02,240 --> 00:15:03,960 Cheerio. Very nice to see you. All the best. 283 00:15:03,960 --> 00:15:05,440 See you, bye. 284 00:15:08,519 --> 00:15:10,440 I'll take this on over to the house, shall I? 285 00:15:10,440 --> 00:15:11,759 Thank you. 286 00:15:15,240 --> 00:15:17,559 What is going on? 287 00:15:17,559 --> 00:15:20,159 You and...that one. 288 00:15:20,159 --> 00:15:22,879 Are yous best friends now, or what? 289 00:15:22,879 --> 00:15:25,000 You keep your beak out of it. 290 00:15:32,279 --> 00:15:34,559 See, that Kelly? Mm-hm. 291 00:15:34,559 --> 00:15:36,120 She's so full of life. Mm. 292 00:15:36,120 --> 00:15:38,039 And good looking. 293 00:15:38,039 --> 00:15:41,120 You wonder how she ever ended up with that auld lad, Julian. 294 00:15:41,120 --> 00:15:45,480 Now, there's your classic age-old exchange - cash for youth. 295 00:15:45,480 --> 00:15:48,679 Thinking about him and his creepy auld neck and his 296 00:15:48,679 --> 00:15:51,320 minging liver-spotted hands all over her, 297 00:15:51,320 --> 00:15:52,679 it makes me want to boke. 298 00:15:52,679 --> 00:15:54,120 He's not that old, Callum! 299 00:15:54,120 --> 00:15:56,679 How am I ever going to meet anyone when all these auld duffers 300 00:15:56,679 --> 00:16:00,159 have bagged the decent ones and I'm left with the bogtrotters? 301 00:16:00,159 --> 00:16:03,440 You know women don't like whingers, Callum? 302 00:16:03,440 --> 00:16:05,279 You going to eat that? 303 00:16:05,279 --> 00:16:06,559 Aye. 304 00:16:20,759 --> 00:16:21,840 Nice? 305 00:16:31,559 --> 00:16:33,960 We thought you might still be at the hospital, Kelly. 306 00:16:33,960 --> 00:16:35,919 I told you Mum was robust. 307 00:16:35,919 --> 00:16:38,320 Classic battle-axe, in fact. 308 00:16:38,320 --> 00:16:42,440 You know, she's the Lady Bracknell of Port Devine. 309 00:16:42,440 --> 00:16:44,440 "A handbag?" 310 00:16:47,159 --> 00:16:49,559 Don't worry, I didn't have a notion what he was on about 311 00:16:49,559 --> 00:16:51,639 when we started going out. 312 00:16:51,639 --> 00:16:53,919 Julian's so well read. 313 00:16:53,919 --> 00:16:56,879 Kelly thought that Oscar Wilde was a dog food brand. 314 00:16:56,879 --> 00:16:58,519 Honest, that's true, so it is. 315 00:16:58,519 --> 00:17:00,879 It's like My Fair Lady round here. 316 00:17:00,879 --> 00:17:03,320 What do you call the book again? 317 00:17:03,320 --> 00:17:04,640 Pygmalion. 318 00:17:06,240 --> 00:17:09,720 That's not even Wilde. 319 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 Another Irish playwright, though. 320 00:17:13,000 --> 00:17:14,759 Bernard Shaw. 321 00:17:16,799 --> 00:17:19,839 Did anyone else know where the handbags were kept? 322 00:17:19,839 --> 00:17:21,759 Workers on the estate, perhaps? 323 00:17:21,759 --> 00:17:24,359 Er, no, only family. 324 00:17:24,359 --> 00:17:27,160 Since we've sold off some of the land, we, erm, 325 00:17:27,160 --> 00:17:29,279 we do most of the work now ourselves. 326 00:17:29,279 --> 00:17:31,319 They're all insured. 327 00:17:31,319 --> 00:17:33,559 I have the details here somewhere. 328 00:17:33,559 --> 00:17:35,759 We'll...we'll be making a claim. 329 00:17:35,759 --> 00:17:39,240 The Fire Service have confirmed the blaze was started 330 00:17:39,240 --> 00:17:40,880 with an accelerant. 331 00:17:40,880 --> 00:17:44,559 Do you hold lawnmower fuel here? 332 00:17:44,559 --> 00:17:46,359 We do, yes. 333 00:17:49,200 --> 00:17:51,720 Could you show me where the fuel supplies are kept? 334 00:17:51,720 --> 00:17:53,880 Yes, of course. 335 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 You know where they are, don't you? 336 00:18:10,160 --> 00:18:11,880 You know what, it's not me. 337 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 It's this hick town. 338 00:18:13,720 --> 00:18:16,319 If I was back in the Big Smoke, I'd be out with a different girl 339 00:18:16,319 --> 00:18:18,880 every night. Thought you were saving yourself for Leila? 340 00:18:19,880 --> 00:18:22,079 Weren't you going to ask her out last night? 341 00:18:24,519 --> 00:18:26,240 Last night... 342 00:18:26,240 --> 00:18:27,519 Yeah. 343 00:18:30,359 --> 00:18:32,240 It was...it was a bit of a complex one, that. 344 00:18:32,240 --> 00:18:34,000 Yeah? 345 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 Hey, we've...we've looked everywhere. 346 00:18:35,640 --> 00:18:40,160 There's no arsonists in sight, so will we, uh, flag the station? 347 00:18:40,160 --> 00:18:41,960 I'll get your rubbish for you. 348 00:18:41,960 --> 00:18:44,000 Oh. 349 00:18:44,000 --> 00:18:45,440 It's all right. 350 00:18:51,400 --> 00:18:53,880 It's suspicious they couldn't find the lawnmower fuel. 351 00:18:53,880 --> 00:18:57,039 Well, if it was those two fellas, they could've taken it with them. 352 00:18:57,039 --> 00:18:59,160 Or someone in the family got rid of it. 353 00:18:59,160 --> 00:19:02,319 Kelly was hiding something, wasn't she? Hmm, definitely. 354 00:19:02,319 --> 00:19:04,240 So, this was found in the trunk? 355 00:19:04,240 --> 00:19:05,599 Look at that logo. 356 00:19:07,119 --> 00:19:10,200 Nope, none the wiser. Chanel. 357 00:19:10,200 --> 00:19:11,440 Oh, right. 358 00:19:11,440 --> 00:19:14,039 Looks like a dust cover for a Chanel handbag. 359 00:19:14,039 --> 00:19:15,440 To protect them. 360 00:19:15,440 --> 00:19:17,400 That one there's Prada. 361 00:19:17,400 --> 00:19:21,160 Weird there's no remnants of the handbags themselves. 362 00:19:21,160 --> 00:19:24,160 Yeah, there's not even a metal clasp left. 363 00:19:27,119 --> 00:19:28,720 Any luck? 364 00:19:30,000 --> 00:19:32,119 No. Checked the whole town. 365 00:19:32,119 --> 00:19:35,240 Literally, no-one saw two men absconding. 366 00:19:35,240 --> 00:19:38,759 So, remnants of a fire, but no remnants of actual handbags? 367 00:19:38,759 --> 00:19:42,079 The fire was set to make it look like the handbags were destroyed, 368 00:19:42,079 --> 00:19:43,720 to cover the theft. 369 00:19:43,720 --> 00:19:47,079 Julian made it very clear they were going to put in an insurance claim. 370 00:19:47,079 --> 00:19:49,079 Maybe they're not as well off as they seem. 371 00:19:49,079 --> 00:19:52,319 Do you know what, we gave that girl, Kelly, a lift once. 372 00:19:52,319 --> 00:19:54,640 Her car had broken down on the dual-carriageway. 373 00:19:54,640 --> 00:19:57,880 She didn't have the money to pay for the tow truck. 374 00:19:57,880 --> 00:20:00,920 Callum, can you make enquiries about the family's finances? 375 00:20:00,920 --> 00:20:02,279 Yeah. 376 00:20:11,440 --> 00:20:13,240 Have you bay leaf in that? 377 00:20:13,240 --> 00:20:15,680 I have. Pass the... 378 00:20:18,640 --> 00:20:20,119 Is that cow? 379 00:20:20,119 --> 00:20:21,480 Don't forget I'm vegan. 380 00:20:21,480 --> 00:20:23,440 With a gob the size of yours, who could forget? 381 00:20:23,440 --> 00:20:25,160 Right, pipe down, Shay, will you? 382 00:20:25,160 --> 00:20:27,240 Nanny's got you a Mahon's nut roast. 383 00:20:27,240 --> 00:20:29,279 Mr Mahon's daughter's one, as well. 384 00:20:42,440 --> 00:20:45,599 If Kelly's totally dependent on Julian economically, 385 00:20:45,599 --> 00:20:47,119 but suddenly needed the funds, 386 00:20:47,119 --> 00:20:50,000 that's a clear motive for stealing the handbags. 387 00:20:50,000 --> 00:20:51,440 It certainly is. 388 00:20:51,440 --> 00:20:53,640 Ginette and Julian both have bank accounts. 389 00:20:53,640 --> 00:20:57,480 There's money in Julian's account, but Kelly doesn't have access to it. 390 00:20:57,480 --> 00:20:59,839 Bit weird she doesn't have her own cash, 391 00:20:59,839 --> 00:21:02,200 given the family that she's in. 392 00:21:02,200 --> 00:21:04,720 Maybe they don't trust her with their money? 393 00:21:24,079 --> 00:21:25,759 Hello? 394 00:21:25,759 --> 00:21:28,599 Hello! Hello? 395 00:21:30,200 --> 00:21:32,240 Kelly? 396 00:21:32,240 --> 00:21:33,920 No-one down there. 397 00:21:33,920 --> 00:21:35,920 I'll check round the back of the house. 398 00:21:40,960 --> 00:21:42,440 Kelly? 399 00:21:57,440 --> 00:21:59,240 She's done a runner. 400 00:22:01,279 --> 00:22:02,839 Can I help you at all? 401 00:22:11,640 --> 00:22:14,079 I'd appreciate a call before you come into our home. 402 00:22:14,079 --> 00:22:16,119 I'm sorry, but we have good reason. 403 00:22:16,119 --> 00:22:18,319 We need to speak to Kelly urgently. 404 00:22:18,319 --> 00:22:20,000 I don't know where she is. 405 00:22:20,000 --> 00:22:22,119 It seems like she's left in a hurry, 406 00:22:22,119 --> 00:22:24,759 and she's not answering her phone. 407 00:22:24,759 --> 00:22:28,440 We made enquiries into Kelly's finances. 408 00:22:28,440 --> 00:22:30,680 It appears she has no access to money. 409 00:22:33,039 --> 00:22:34,759 That was for her own good. 410 00:22:36,640 --> 00:22:38,799 I mean... 411 00:22:38,799 --> 00:22:41,440 ..she and I decided on that. 412 00:22:41,440 --> 00:22:44,799 She got into some trouble with credit cards in the past, 413 00:22:44,799 --> 00:22:47,200 decided to cut them up. 414 00:22:47,200 --> 00:22:49,519 So I've been paying off her debt for her. 415 00:22:51,359 --> 00:22:53,759 We need to question Kelly over the fire. 416 00:22:55,200 --> 00:22:59,640 So, anything we can uncover in terms of clues to her whereabouts? 417 00:22:59,640 --> 00:23:01,680 And the handbags' whereabouts. 418 00:23:02,839 --> 00:23:05,400 All right if we have a further look around, Julian? 419 00:23:19,759 --> 00:23:21,799 Kelly could be anywhere by now. 420 00:23:21,799 --> 00:23:24,680 You don't think Julian knows of her whereabouts? Nah. 421 00:23:24,680 --> 00:23:26,920 He was as shocked as us. 422 00:23:26,920 --> 00:23:28,319 What about Ginette? 423 00:23:28,319 --> 00:23:30,079 Kelly hasn't been back to the hospital. 424 00:23:30,079 --> 00:23:32,440 Ginette hasn't heard from her either. 425 00:23:32,440 --> 00:23:34,799 How are you getting on there, Callum? 426 00:23:34,799 --> 00:23:37,319 The tech team have gone through Kelly's social media. 427 00:23:37,319 --> 00:23:39,759 She has a number of connections, some known criminals 428 00:23:39,759 --> 00:23:41,720 from the estate she grew up on. 429 00:23:41,720 --> 00:23:43,920 Anyone we recognise? 430 00:23:43,920 --> 00:23:45,759 Marty Bakewell. 431 00:23:45,759 --> 00:23:48,720 Oh, aye, right dodgy piece of work. 432 00:23:48,720 --> 00:23:52,039 They were both on a messaging app until 45 minutes ago. 433 00:23:53,480 --> 00:23:55,559 Let's go and pay Marty a wee visit. 434 00:24:02,279 --> 00:24:04,319 What the hell is Julian doing here? 435 00:24:08,839 --> 00:24:10,440 Mr Prince? 436 00:24:10,440 --> 00:24:12,400 Kelly! 437 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 I know you're in there! 438 00:24:14,400 --> 00:24:16,640 I know you're in there! Mr Prince, wait. 439 00:24:16,640 --> 00:24:18,000 I'm looking for my wife. 440 00:24:18,000 --> 00:24:19,880 I'm following her live on this app. 441 00:24:19,880 --> 00:24:22,640 This...this is none of your business. 442 00:24:22,640 --> 00:24:24,240 There they are. 443 00:24:29,839 --> 00:24:31,400 I'm sorry, I...! 444 00:24:31,400 --> 00:24:32,519 So am I, Kelly. 445 00:24:32,519 --> 00:24:33,880 But you're under arrest. 446 00:24:35,039 --> 00:24:36,480 The missing handbags. 447 00:24:46,680 --> 00:24:50,759 Kelly, is it possible you started the fire 448 00:24:50,759 --> 00:24:54,440 to cover the theft of Ginette's handbags? 449 00:24:54,440 --> 00:24:56,799 No comment. 450 00:24:56,799 --> 00:24:59,119 Were you under such financial pressure 451 00:24:59,119 --> 00:25:01,319 that it was your only option? 452 00:25:01,319 --> 00:25:02,720 No comment. 453 00:25:04,440 --> 00:25:06,599 Did you not consider the risk to your mother-in-law 454 00:25:06,599 --> 00:25:08,200 when you set the fire? 455 00:25:08,200 --> 00:25:10,279 I'd never hurt Ginette on purpose. 456 00:25:12,799 --> 00:25:14,519 What's wrong with your arm? 457 00:25:16,279 --> 00:25:18,119 It's fine. It's nothing. 458 00:25:23,880 --> 00:25:26,680 How long's Julian been tracking your movements? 459 00:25:31,960 --> 00:25:33,880 Didn't know he was, like. 460 00:25:36,119 --> 00:25:38,039 Kelly is not bad with money. 461 00:25:38,039 --> 00:25:41,359 There were no credit card debts racked up, as Julian claimed. 462 00:25:41,359 --> 00:25:43,799 It appears he controls the purse strings 463 00:25:43,799 --> 00:25:46,160 AND he's tracking her movements. 464 00:25:46,160 --> 00:25:48,279 Are you serious? 465 00:25:48,279 --> 00:25:51,000 So, she's been acting out of desperation? 466 00:25:51,000 --> 00:25:52,400 To get away from him, yes. 467 00:25:52,400 --> 00:25:54,799 So, this is a case of coercive control? 468 00:25:54,799 --> 00:25:56,720 I think it's even worse than that. 469 00:25:56,720 --> 00:25:58,519 KNOCK AT DOOR 470 00:25:59,720 --> 00:26:01,200 Hey. 471 00:26:01,200 --> 00:26:04,079 Inspector, Siobhan and I spoke in the Commodore earlier. 472 00:26:04,079 --> 00:26:06,119 The Princes are her former patients. 473 00:26:06,119 --> 00:26:07,400 OK. 474 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 I saw Kelly flinch. 475 00:26:09,000 --> 00:26:11,240 She's clearly in some physical pain. 476 00:26:11,240 --> 00:26:14,000 And when Julian appeared, she looked terrified. 477 00:26:14,000 --> 00:26:15,920 We need to establish if she's injured. 478 00:26:15,920 --> 00:26:18,759 I'd like her examined. Not a problem. Happy to help. 479 00:26:18,759 --> 00:26:22,160 Good. We can, uh, touch base after. 480 00:26:22,160 --> 00:26:23,680 Yeah, I'll be seeing you later. 481 00:26:23,680 --> 00:26:24,960 The family dinner. 482 00:26:26,160 --> 00:26:28,240 Concepta texted you? 483 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 Yeah. 484 00:26:29,400 --> 00:26:31,319 You...you going to that, as well? 485 00:26:33,319 --> 00:26:34,599 Oh. 486 00:26:36,119 --> 00:26:37,640 This way. 487 00:26:53,200 --> 00:26:55,279 You've seen Dr O'Hare. 488 00:26:57,319 --> 00:27:01,519 She says there's severe bruising on your arms, your back, 489 00:27:01,519 --> 00:27:03,240 your torso. 490 00:27:05,319 --> 00:27:07,559 Kelly, we're concerned. 491 00:27:07,559 --> 00:27:09,559 Can you tell us what's been going on? 492 00:27:13,720 --> 00:27:15,880 People look up to that family. 493 00:27:17,599 --> 00:27:19,640 I never, ever had that. 494 00:27:20,799 --> 00:27:23,400 All the crap I had growing up, but... 495 00:27:25,519 --> 00:27:29,119 Even with people judging me, I mean, I'm a nobody, like, but... 496 00:27:31,440 --> 00:27:34,960 ..they can't say nothing because of us being married 497 00:27:34,960 --> 00:27:37,480 and who Julian's family are. 498 00:27:37,480 --> 00:27:39,839 No-one's a nobody, Kelly. 499 00:27:46,880 --> 00:27:48,519 Thanks. 500 00:27:52,880 --> 00:27:55,799 If you'd managed to sell the handbags, 501 00:27:55,799 --> 00:27:58,640 you'd have had enough to leave, wouldn't you? 502 00:27:58,640 --> 00:28:00,079 To get away. 503 00:28:02,960 --> 00:28:05,039 So, he has been hurting you? 504 00:28:14,759 --> 00:28:16,880 What about Ginette? 505 00:28:16,880 --> 00:28:19,160 Did she know what was going on? 506 00:28:19,160 --> 00:28:21,160 You seem close. 507 00:28:21,160 --> 00:28:22,920 I didn't want her to know. 508 00:28:25,839 --> 00:28:28,200 I thought she suspected for a while. 509 00:28:28,200 --> 00:28:31,720 But Julian threatened to put Ginette in a home if she got wind, 510 00:28:31,720 --> 00:28:34,599 so I just made sure I hid it. 511 00:28:46,720 --> 00:28:50,519 So, you know nothing about these marks? 512 00:28:54,279 --> 00:28:55,599 That's correct. 513 00:28:56,680 --> 00:28:58,240 I never laid a finger on her. 514 00:28:59,680 --> 00:29:02,839 But I wouldn't put it beyond her to self-harm. 515 00:29:02,839 --> 00:29:06,160 To try and deflect attention from what she has done. 516 00:29:08,039 --> 00:29:10,319 You know, it's a new low, trying to blame me. 517 00:29:11,640 --> 00:29:15,799 It's her weasley attempt to shirk responsibility. 518 00:29:17,200 --> 00:29:20,640 This is arson and theft we're talking about here. 519 00:29:20,640 --> 00:29:22,839 She stole my mother's property, 520 00:29:22,839 --> 00:29:25,279 she set fire to the house that she was in. 521 00:29:26,400 --> 00:29:29,319 Now, are you going to waste more time, 522 00:29:29,319 --> 00:29:31,480 or are you going to go and charge her? 523 00:29:38,799 --> 00:29:41,200 It's his word against hers - 524 00:29:41,200 --> 00:29:44,799 and from what you've all said, he's got a lot of standing. 525 00:29:44,799 --> 00:29:47,960 Julian Prince is clearly a manipulative bully, 526 00:29:47,960 --> 00:29:49,839 but he's hidden it well. 527 00:29:49,839 --> 00:29:52,039 Most people think he's a solid guy. 528 00:29:52,039 --> 00:29:54,880 I'm sorry to say this, but just because Kelly is a victim 529 00:29:54,880 --> 00:29:58,200 of domestic abuse, it doesn't mean she's off the hook for arson. 530 00:29:58,200 --> 00:30:00,039 She could be facing jail time. 531 00:30:00,039 --> 00:30:03,039 KNOCK AT DOOR 532 00:30:00,039 --> 00:30:03,039 Yeah? 533 00:30:03,039 --> 00:30:07,599 Ginette Prince has been on the phone, she wants an update. 534 00:30:07,599 --> 00:30:10,200 Who knows what picture she'll paint of Kelly? 535 00:30:10,200 --> 00:30:12,039 We'd better go find out. Yep. 536 00:30:21,480 --> 00:30:23,359 Your daughter-in-law, Kelly... 537 00:30:24,680 --> 00:30:28,079 ..she's under arrest for theft and arson, 538 00:30:28,079 --> 00:30:30,640 with intent to endanger life. 539 00:30:30,640 --> 00:30:32,519 She's confessed to that? 540 00:30:32,519 --> 00:30:35,200 Well, no, because she's currently being treated for injuries 541 00:30:35,200 --> 00:30:36,720 unrelated to that charge. 542 00:30:36,720 --> 00:30:38,680 Is she all right? 543 00:30:38,680 --> 00:30:41,559 I would say, she hasn't been 544 00:30:41,559 --> 00:30:43,200 in a long while. 545 00:30:46,319 --> 00:30:48,160 I knew she was struggling. 546 00:30:49,799 --> 00:30:51,759 I saw bruises. 547 00:30:53,720 --> 00:30:56,759 Just the once, a while ago. 548 00:30:56,759 --> 00:31:00,200 When I asked her, she made excuses. 549 00:31:01,920 --> 00:31:04,279 So I went to Julian. 550 00:31:04,279 --> 00:31:08,359 He swore to me that it was a drunken mistake. 551 00:31:08,359 --> 00:31:11,720 I really wanted to believe that. 552 00:31:11,720 --> 00:31:15,839 But in his darkest moments, Julian would frighten even... 553 00:31:17,720 --> 00:31:19,839 Well, even a judge. 554 00:31:21,759 --> 00:31:24,240 So I blame myself. 555 00:31:29,119 --> 00:31:33,319 I want you to know I won't be pressing charges. 556 00:31:33,319 --> 00:31:35,960 It may not be as simple as that. 557 00:31:35,960 --> 00:31:39,200 We have a duty to protect and safeguard people. 558 00:31:39,200 --> 00:31:42,359 I do know something about the law, you know. 559 00:31:42,359 --> 00:31:44,359 This is a family matter. 560 00:31:46,079 --> 00:31:49,880 If I were sitting on this case, I would exercise discretion. 561 00:31:49,880 --> 00:31:52,119 But this won't get to a judge. 562 00:31:52,119 --> 00:31:55,519 Kelly didn't steal my handbags, you see. 563 00:31:55,519 --> 00:31:57,319 I gave them to her. 564 00:31:58,839 --> 00:32:03,200 You can only use one handbag at one time, after all. 565 00:32:03,200 --> 00:32:06,200 What would an old bird like me be doing with ten? 566 00:32:22,079 --> 00:32:23,400 Finally. 567 00:32:29,440 --> 00:32:33,079 Julian Prince, you are under arrest for domestic violence 568 00:32:33,079 --> 00:32:35,519 motivated common assault on Kelly Prince. 569 00:32:35,519 --> 00:32:37,400 You do not have to say anything, 570 00:32:37,400 --> 00:32:40,039 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 571 00:32:40,039 --> 00:32:42,480 something you later rely on in court. 572 00:32:42,480 --> 00:32:45,640 Anything you do say may be given in evidence. 573 00:32:45,640 --> 00:32:47,400 This is ridiculous! 574 00:32:47,400 --> 00:32:50,160 These are criminal allegations. 575 00:32:50,160 --> 00:32:52,640 We have a witness statement. 576 00:32:52,640 --> 00:32:53,880 Oh, my mum? 577 00:32:55,000 --> 00:32:57,240 Oh, she always has an opinion. 578 00:32:57,240 --> 00:32:59,400 She's always judging! 579 00:33:01,359 --> 00:33:03,319 She knows nothing. 580 00:33:03,319 --> 00:33:06,039 No-one is going to believe Kelly over me. 581 00:33:06,039 --> 00:33:09,240 She is an arsonist and a thief! 582 00:33:09,240 --> 00:33:12,240 We've been able to establish the fire was an accident, 583 00:33:12,240 --> 00:33:16,079 and Kelly's been cleared of stealing the handbags. 584 00:33:16,079 --> 00:33:20,599 So, I suggest you sit down and engage with us, Mr Prince. 585 00:33:43,480 --> 00:33:46,400 Kelly, you're free to go. 586 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 We interviewed your mother-in-law, 587 00:33:48,400 --> 00:33:50,839 and she told us how she'd given you the handbags. 588 00:33:50,839 --> 00:33:52,000 But... 589 00:33:52,000 --> 00:33:53,400 She wanted you to have them. 590 00:33:54,440 --> 00:33:57,079 What...what about the fire? Oh, yeah. 591 00:33:57,079 --> 00:34:00,200 She used fuel to clean the handbag clasps. 592 00:34:00,200 --> 00:34:03,079 Thinks she forgot to put the lid on properly, so... 593 00:34:03,079 --> 00:34:05,000 It was a deathtrap waiting to happen. 594 00:34:05,000 --> 00:34:06,119 Yeah. 595 00:34:08,199 --> 00:34:10,079 Thank you. 596 00:34:26,280 --> 00:34:28,320 Excellent result, Detective. 597 00:34:30,239 --> 00:34:33,880 I'd really rather not go to this dinner, but I can't get out of it. 598 00:34:33,880 --> 00:34:35,559 No, you can't. 599 00:34:35,559 --> 00:34:37,280 So, what's the plan? 600 00:34:37,280 --> 00:34:39,440 Divide the furniture, hire a mediator? 601 00:34:39,440 --> 00:34:41,039 You have Concepta. 602 00:34:41,039 --> 00:34:43,039 The Concept as a mediator?! 603 00:34:43,039 --> 00:34:45,639 She's fierce, but at least you'd have her on your side. 604 00:34:45,639 --> 00:34:48,039 Why are we talking about my mother? 605 00:34:48,039 --> 00:34:51,760 Listen, if you're free tomorrow night... 606 00:34:51,760 --> 00:34:54,079 ..maybe we could pick up where we left off? 607 00:35:02,440 --> 00:35:03,840 Maybe. 608 00:35:14,920 --> 00:35:16,880 All right, Da? 609 00:35:22,239 --> 00:35:24,840 Everything all right? Oh, yeah. Erm... 610 00:35:26,880 --> 00:35:29,960 Nanny and Mum... doing my head in slightly. 611 00:35:29,960 --> 00:35:31,039 Ah. 612 00:35:31,039 --> 00:35:33,039 They'll be on their way soon enough, yeah? 613 00:35:33,039 --> 00:35:35,440 And then it'll be back to Lads Central. All right. 614 00:35:44,440 --> 00:35:46,280 Hiya. 615 00:35:46,280 --> 00:35:49,239 I'm having a wee glass of wine. Do you want one? 616 00:35:49,239 --> 00:35:50,559 Yeah. 617 00:36:10,119 --> 00:36:12,840 KELLY: Oh, Ginette, I'm so sorry! 618 00:36:12,840 --> 00:36:14,920 GINETTE: Shh, it's OK. 619 00:36:14,920 --> 00:36:17,800 I'm just sorry I didn't... 620 00:36:17,800 --> 00:36:19,360 I couldn't stop him. 621 00:36:22,400 --> 00:36:25,760 If you could have helped me, you would have, I know that... 622 00:36:25,760 --> 00:36:27,679 Shh. It's OK. 623 00:36:32,320 --> 00:36:34,440 Got through a lot today. 624 00:36:34,440 --> 00:36:36,119 We did, yeah. 625 00:36:48,079 --> 00:36:50,159 The women of the hour. 626 00:36:51,199 --> 00:36:53,679 I think that's Kelly. 627 00:36:53,679 --> 00:36:55,559 That's all of you. 628 00:37:02,760 --> 00:37:04,800 Do you want me to get this? 629 00:37:04,800 --> 00:37:06,400 No. I'm doing it. 630 00:37:06,400 --> 00:37:08,920 I've got asbestos hands. 631 00:37:08,920 --> 00:37:10,440 Right. 632 00:37:10,440 --> 00:37:12,159 Ooh, wow, look at this. 633 00:37:12,159 --> 00:37:15,039 Wow! Amazing, Ma. 634 00:37:15,039 --> 00:37:17,360 Here, Nanny, are you sure it's dead? 635 00:37:17,360 --> 00:37:19,320 You know, like, Niamh might be able to save it. 636 00:37:19,320 --> 00:37:20,960 You'll be dead before it. 637 00:37:20,960 --> 00:37:22,599 Nanny's just cooked us a lovely meal. 638 00:37:22,599 --> 00:37:25,000 She doesn't want to listen to all this twaddle. 639 00:37:25,000 --> 00:37:27,880 Well, it was a... 640 00:37:27,880 --> 00:37:29,760 ..team effort. 641 00:37:39,239 --> 00:37:41,880 A lemonade, a spritzer 642 00:37:41,880 --> 00:37:44,079 and a pint of the black stuff. 643 00:37:44,079 --> 00:37:45,599 Thanks, Barry. 644 00:37:45,599 --> 00:37:47,000 Will we get a booth? 645 00:37:48,199 --> 00:37:50,719 I'll be glad to see Clint and Nicole back again. 646 00:37:50,719 --> 00:37:52,440 Have you heard from them? 647 00:37:52,440 --> 00:37:54,719 Jet-skiing tomorrow, apparently. 648 00:37:54,719 --> 00:37:56,199 Nice. 649 00:37:56,199 --> 00:37:57,880 Talking of nice. 650 00:37:57,880 --> 00:38:02,039 What do you think's going on between with the Concept and Siobhan? 651 00:38:02,039 --> 00:38:05,320 She and the woman previously referred to as the "Genghis Khan 652 00:38:05,320 --> 00:38:08,559 of daughters-in-law," joined at the hip? 653 00:38:08,559 --> 00:38:11,880 Setting up some kind of family feast? 654 00:38:11,880 --> 00:38:13,719 I know, weird. 655 00:38:20,440 --> 00:38:22,000 You OK there, mate? 656 00:38:23,679 --> 00:38:25,239 Tickety-boo. 657 00:38:26,800 --> 00:38:28,840 No, come on, what is it? Spit it out. 658 00:38:32,039 --> 00:38:33,760 Leila's seeing someone. 659 00:38:36,679 --> 00:38:39,039 How do you know? 660 00:38:39,039 --> 00:38:41,320 She said last night. 661 00:38:41,320 --> 00:38:43,239 I don't know how I missed it before. 662 00:38:43,239 --> 00:38:46,119 Nah, it seems unlikely. I mean, who? 663 00:38:46,119 --> 00:38:47,679 No idea. 664 00:38:47,679 --> 00:38:50,960 I suppose, there are a few wee hotties tucked away around here. 665 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 You've got your man in the dry-cleaner's. 666 00:38:52,960 --> 00:38:55,920 Very masterful individual. 667 00:38:59,159 --> 00:39:01,239 Or even old silver fox Baz there. 668 00:39:01,239 --> 00:39:02,480 Do you know what I mean? 669 00:39:09,440 --> 00:39:12,880 Based on Ginette's statement, we had enough to charge Julian. 670 00:39:12,880 --> 00:39:17,079 If he's going away, well, Kelly can put her life back together again. 671 00:39:17,079 --> 00:39:19,800 Let's hit the Commodore, you've earned yourselves a coke float. 672 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 I'm totally stuffed... 673 00:39:21,960 --> 00:39:24,239 ..stoked to be going there. 674 00:39:28,599 --> 00:39:31,239 Catch you pair later. 675 00:39:31,239 --> 00:39:34,039 Yeah, well, you know Ma. 676 00:39:34,039 --> 00:39:36,039 She's, uh, full of good intentions but... 677 00:39:36,039 --> 00:39:38,000 Finn, will you listen a sec? 678 00:39:40,679 --> 00:39:42,559 I'm sorry. 679 00:39:42,559 --> 00:39:46,320 Yeah, what I did, Shay's PE teacher... 680 00:39:46,320 --> 00:39:47,880 ..it was unforgivable. 681 00:39:47,880 --> 00:39:50,880 Siobhan, you don't need to... No, I do, Finn. 682 00:39:50,880 --> 00:39:54,480 But no matter how badly, 683 00:39:54,480 --> 00:39:58,440 atrociously I behaved... 684 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 ..I think you still owe it to me to... 685 00:40:02,480 --> 00:40:04,400 ..to sit down and listen. 686 00:40:10,320 --> 00:40:11,920 So... 687 00:40:14,159 --> 00:40:16,039 Come on, Septic. 688 00:40:16,039 --> 00:40:20,119 This time last year, you were for taking out a contract on Siobhan. 689 00:40:20,119 --> 00:40:21,480 What's changed? 690 00:40:22,559 --> 00:40:24,920 Do those glasses there not need a polish? 691 00:40:26,079 --> 00:40:28,880 You can't have Nicole coming back to a pile of mess. 692 00:40:34,320 --> 00:40:36,159 Long day? 693 00:40:36,159 --> 00:40:38,079 Tell me about it. 694 00:40:38,079 --> 00:40:40,440 You forget how exhausting it is, being nice. 695 00:40:41,719 --> 00:40:44,119 What's been going on? 696 00:40:44,119 --> 00:40:47,039 That hallion of a daughter-in-law, that's what. 697 00:40:53,679 --> 00:40:55,920 Now, we both knew there were problems. 698 00:40:55,920 --> 00:40:57,559 Well, it's never one person's fault... 699 00:40:57,559 --> 00:41:01,239 It doesn't mean to say I can't take responsibility for my actions. 700 00:41:01,239 --> 00:41:03,199 That's what I want to do here. 701 00:41:04,639 --> 00:41:08,320 But what I don't think is useful is going over and over it. 702 00:41:09,599 --> 00:41:12,159 If you believe I am genuine, Finn.. 703 00:41:12,159 --> 00:41:13,760 I believe you're genuine, but, Von... 704 00:41:13,760 --> 00:41:15,599 I want to draw a line. 705 00:41:16,880 --> 00:41:19,119 Start mending things. 706 00:41:20,960 --> 00:41:23,760 I...I know you thought I was just here with Niamh, 707 00:41:23,760 --> 00:41:26,239 here for the sake of the kids, but... 708 00:41:28,480 --> 00:41:30,599 Because, you know... 709 00:41:32,599 --> 00:41:33,880 There's work to do. 710 00:41:35,920 --> 00:41:39,119 I think it could be bright, our future. 711 00:41:40,320 --> 00:41:42,679 If you're willing to take on board... 712 00:41:43,800 --> 00:41:45,559 Take on board? 713 00:41:47,519 --> 00:41:49,679 ..that I still love you. 714 00:41:52,400 --> 00:41:54,320 Can we try again? 715 00:42:04,880 --> 00:42:08,960 Well, Mr Negroni sure beats Barry's green slime. 716 00:42:10,760 --> 00:42:14,880 Before Siobhan, Finn was going out with a lovely girl. 717 00:42:14,880 --> 00:42:17,800 Now, she would've been the ideal for him. 718 00:42:17,800 --> 00:42:19,960 From just up the coast, she was. 719 00:42:19,960 --> 00:42:22,199 Gorgeous family. 720 00:42:22,199 --> 00:42:26,320 Brother was a priest, father conducted a choir. 721 00:42:26,320 --> 00:42:29,360 Holiday cottage in Portnoo. 722 00:42:29,360 --> 00:42:30,840 Where? 723 00:42:30,840 --> 00:42:33,559 That's all in the past. 724 00:42:33,559 --> 00:42:37,280 Because, Finn and Siobhan... 725 00:42:37,280 --> 00:42:40,440 ..they are married in the eyes of God. 726 00:42:40,440 --> 00:42:44,119 Do they even believe...? For better or for worse. 727 00:42:44,119 --> 00:42:47,199 And Lord knows I could tell you about that. 728 00:42:48,480 --> 00:42:50,440 And that is why... 729 00:42:55,559 --> 00:42:58,320 That's why it's right. 730 00:42:58,320 --> 00:43:00,679 They're getting back together.49613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.