Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:24,150
HIKAYATUL JAWAHIRI THALATH
The Tale of the Three Lost Jewels
2
00:02:55,584 --> 00:02:58,420
You, my angel, you are the dove
3
00:02:58,712 --> 00:03:01,590
who pines for his female.
4
00:03:09,848 --> 00:03:11,016
Yusef,
5
00:03:11,225 --> 00:03:14,436
Come on, sweetheart,
the curfew is nearly over.
6
00:03:15,229 --> 00:03:16,688
Get up,
7
00:03:16,897 --> 00:03:18,899
your brother will be starving!
8
00:03:19,441 --> 00:03:21,443
You always wake me
in the middle of my dream.
9
00:03:21,819 --> 00:03:24,279
If only you'd let me finish it once.
10
00:03:27,241 --> 00:03:28,700
Well, come and tell me
11
00:03:28,826 --> 00:03:31,328
what you saw.
12
00:03:44,341 --> 00:03:47,594
You and my sister
were embroidering a shawl.
13
00:03:48,262 --> 00:03:50,889
I came running from the palm trees.
14
00:03:53,600 --> 00:03:56,019
The doves you were embroidering
15
00:03:56,353 --> 00:03:58,355
suddenly flew away
16
00:04:00,065 --> 00:04:01,900
and darkness fell.
17
00:04:02,067 --> 00:04:04,695
A swarm of butterflies
then gathered around the lantern,
18
00:04:04,903 --> 00:04:06,530
burning in its fire.
19
00:04:06,697 --> 00:04:10,909
So to save them from the flames
I chased them away to the palm trees.
20
00:04:12,661 --> 00:04:15,205
Run to the sea and get some water.
21
00:04:15,664 --> 00:04:18,375
The food is nearly ready. Hurry!
22
00:04:28,677 --> 00:04:30,554
I don't want any trouble.
23
00:04:30,679 --> 00:04:32,764
Keep away from the army.
24
00:05:37,287 --> 00:05:39,957
Did you tell him not to be late today?
- No, not yet.
25
00:05:40,290 --> 00:05:42,292
Listen, Yusef,
26
00:05:42,584 --> 00:05:45,462
you know we're going to visit your father,
don't you?
27
00:05:46,296 --> 00:05:49,007
They may even release him.
Come to see him with us.
28
00:05:49,550 --> 00:05:51,927
Give me the basket first.
29
00:06:02,437 --> 00:06:05,482
Come back quickly.
If you miss the visit today
30
00:06:05,774 --> 00:06:08,652
and they don't release him
you won't see him for another month.
31
00:06:09,027 --> 00:06:11,655
All right, all right.
I'll take the food and return quickly.
32
00:06:21,457 --> 00:06:24,543
Be careful, my love,
don't let anyone follow you.
33
00:06:24,710 --> 00:06:27,463
Don't worry, mother,
your love will always save us.
34
00:06:30,174 --> 00:06:32,551
Come back in one piece.
35
00:06:33,343 --> 00:06:36,889
If only my love could stop
the army's brutality.
36
00:06:44,938 --> 00:06:49,067
Your father rots in prison
and your brother is on the run.
37
00:06:49,359 --> 00:06:53,113
Be careful, sweetheart, please.
- Come inside.
38
00:06:59,620 --> 00:07:02,080
Good morning, uncle.
- Good morning.
39
00:07:06,335 --> 00:07:09,421
Has the colour of the sky changed?
I feel it's going to rain.
40
00:07:10,255 --> 00:07:12,341
There are no clouds in the East,
41
00:07:12,591 --> 00:07:14,968
but in the West things look troubled.
42
00:07:16,178 --> 00:07:19,890
As for the North.
- The colour of the sea has also changed.
43
00:07:20,808 --> 00:07:22,643
As for the North,
44
00:07:22,810 --> 00:07:26,104
there, the sky is far from the earth
as I am far from my children.
45
00:07:26,605 --> 00:07:29,983
Where are you going, Yusef?
Are you leaving me too?
46
00:07:30,567 --> 00:07:34,279
No, uncle,
I promise to pass by when I return.
47
00:07:34,613 --> 00:07:36,073
From where?
48
00:07:36,240 --> 00:07:37,866
Are you going hunting?
49
00:07:39,618 --> 00:07:42,079
Yes. I knew you would guess.
50
00:07:43,205 --> 00:07:46,500
The truth is, I have a male robin
and want to find him a female.
51
00:07:46,750 --> 00:07:49,878
Ah, you like your birds,
and you're quite a hunter now,
52
00:07:50,712 --> 00:07:53,674
you can even matchmake!
53
00:07:54,675 --> 00:07:59,388
I remember, before 1967,
before I went blind that is.
54
00:08:01,974 --> 00:08:05,894
You're a real little devil.
55
00:08:07,271 --> 00:08:11,066
Don't leave me all alone with my memories.
56
00:08:12,276 --> 00:08:14,903
"Do you know, father, what has beset me?
57
00:08:15,696 --> 00:08:20,409
I have found none
to rock my country's cradle.
58
00:08:21,910 --> 00:08:24,121
The convoy has moved away,
59
00:08:24,496 --> 00:08:28,584
so sleep, my house,
under the tresses of our palm trees."
60
00:10:13,605 --> 00:10:16,733
This is my share.
I'm going to hunt later.
61
00:10:16,984 --> 00:10:18,635
Why aren't you at school today?
62
00:10:18,735 --> 00:10:21,363
There's a strike.
They told us to go home.
63
00:10:22,614 --> 00:10:25,659
Go easy on the food.
It has to last us two days.
64
00:10:32,291 --> 00:10:33,834
These are great.
65
00:10:34,001 --> 00:10:36,211
Who made them?
- It was my mother's turn today.
66
00:10:36,462 --> 00:10:38,255
Your mother's a good cook too.
67
00:10:38,380 --> 00:10:40,340
How the hell do you know?
68
00:10:40,549 --> 00:10:43,343
The other day, I took some books for Samir
and she let me taste.
69
00:10:44,887 --> 00:10:46,555
Nobody followed you?
70
00:10:46,722 --> 00:10:48,891
No, no one, do you think I'm a child?
71
00:10:49,057 --> 00:10:51,753
If someone tries to question
or follow you, be sure to tell us.
72
00:10:52,019 --> 00:10:53,854
Oh, yes, there's Abou Iman.
73
00:10:56,482 --> 00:11:00,861
Our blind neighbour who makes us read
letters from his children in Canada.
74
00:11:01,195 --> 00:11:04,948
For the last thirty years, he's been waiting
for the money they promised to send him.
75
00:11:05,240 --> 00:11:08,076
And he gets nothing, poor man.
76
00:11:14,249 --> 00:11:16,752
That's the Israeli Special Forces.
Hurry Samir.
77
00:11:17,085 --> 00:11:19,213
Tell mother we're grown men now.
78
00:11:19,463 --> 00:11:21,089
Any news about father?
79
00:11:21,298 --> 00:11:23,425
No, but she's going to visit him today.
80
00:11:23,675 --> 00:11:25,344
Are you going with her?
81
00:11:25,636 --> 00:11:27,638
It depends on the hunting.
82
00:11:36,271 --> 00:11:39,107
I don't like seeing my father in prison.
83
00:13:31,428 --> 00:13:33,430
See this snail?
84
00:13:34,223 --> 00:13:36,225
It comes out with the first rain
85
00:13:36,600 --> 00:13:40,103
and hides between the mallow
and the wild chicory with its nasty nettle.
86
00:13:40,521 --> 00:13:42,064
You must not touch it
87
00:13:42,231 --> 00:13:45,901
before it is washed by rainwater,
or else it damns you.
88
00:13:49,113 --> 00:13:53,367
Keep away from the palm vines,
they are inhabited by homeless spirits
89
00:13:53,534 --> 00:13:57,913
which follow the Jinn
to feed on their left-overs.
90
00:13:58,497 --> 00:14:00,499
Why, what do the Jinn eat?
91
00:14:00,749 --> 00:14:02,751
Same as humans,
92
00:14:02,876 --> 00:14:05,254
apples, bananas, radishes, mint...
93
00:14:06,004 --> 00:14:07,589
No they don't, they eat meat.
94
00:14:07,798 --> 00:14:09,800
And how do you know?
95
00:14:10,175 --> 00:14:14,680
Because if they didn't,
they would be poor and weak like us!
96
00:14:24,982 --> 00:14:28,694
Plants also have a soul which strengthens
the spirit of the earth within us.
97
00:14:29,111 --> 00:14:31,780
You should never kill
or throw away a plant.
98
00:14:32,990 --> 00:14:36,160
You see how the plant's spirit
mingles with mine?
99
00:14:36,493 --> 00:14:38,495
Let's go to the Jinn.
100
00:14:38,620 --> 00:14:40,622
We'll see if they eat child-meat or not.
101
00:14:51,508 --> 00:14:53,218
Leave her alone.
102
00:14:53,343 --> 00:14:56,305
Listen to the sound of the wind,
the Jinn are running away.
103
00:14:56,722 --> 00:14:59,224
You chased them out of their beds.
104
00:15:02,686 --> 00:15:04,980
You're lying to them,
105
00:15:06,899 --> 00:15:09,109
the Jinn don't eat humans.
106
00:15:13,739 --> 00:15:15,866
They have their own food.
107
00:15:16,033 --> 00:15:18,035
Get him!
108
00:15:29,087 --> 00:15:31,840
He's a spy! A collaborator!
109
00:15:41,558 --> 00:15:43,560
Spy! Collaborator!
110
00:15:45,103 --> 00:15:50,400
Let's tie him to a tree and shoot him!
111
00:16:00,619 --> 00:16:02,621
I won't harm you.
112
00:16:02,955 --> 00:16:05,624
Why do you lie to them?
The Jinn don't eat humans.
113
00:16:05,874 --> 00:16:08,309
Who taught you about the Jinn?
- The birds and my mother.
114
00:16:08,585 --> 00:16:11,130
Is your mother a soothsayer or a witch?
115
00:16:11,421 --> 00:16:15,050
No... our blind neighbour Abou Iman,
he knows all about the Jinn.
116
00:17:46,809 --> 00:17:49,102
Move away, let me get on with my job.
117
00:17:50,854 --> 00:17:52,856
Go on!
118
00:17:54,775 --> 00:17:56,860
He's my friend, I'm inviting him.
119
00:17:57,111 --> 00:17:58,178
I'm not hungry...
120
00:17:58,278 --> 00:18:01,198
Then why do you stare at
the meat with greedy eyes?
121
00:18:04,618 --> 00:18:06,620
Give me another shawarma.
122
00:18:07,496 --> 00:18:09,498
Do you want another one?
123
00:18:16,296 --> 00:18:19,925
Take your sandwich and off with you.
- Take it easy Abou Sakhr,
124
00:18:20,300 --> 00:18:22,302
they're the youth of the future!
125
00:18:39,611 --> 00:18:41,613
The Special Forces!
The Israelis!
126
00:18:55,169 --> 00:18:57,379
I've just done it in my pants.
127
00:19:02,342 --> 00:19:04,970
So have I, but only pee.
128
00:20:14,456 --> 00:20:17,459
Come on, Um Samir,
we're running out of time.
129
00:20:17,793 --> 00:20:20,879
Be patient, the boy's got to come back.
130
00:20:23,757 --> 00:20:25,467
Suad!
131
00:20:27,928 --> 00:20:30,055
I'm much prettier like this!
132
00:20:31,140 --> 00:20:33,267
Come on, let's go without Yusef.
133
00:20:33,475 --> 00:20:35,727
Come on, cover your head.
134
00:22:11,073 --> 00:22:14,034
I think you forgot these in the oasis.
135
00:22:21,959 --> 00:22:25,045
What happened to you today was my fault.
136
00:22:33,470 --> 00:22:35,931
Did you catch the dove?
137
00:22:36,181 --> 00:22:39,184
No, he was under the net with the robin.
138
00:22:50,737 --> 00:22:53,574
I was supposed to visit
my father in prison,
139
00:23:02,458 --> 00:23:04,209
but but I arrived late.
140
00:23:04,543 --> 00:23:06,545
I must go home too.
141
00:23:08,255 --> 00:23:10,132
Will you come with me tomorrow?
142
00:23:10,257 --> 00:23:13,886
We'll go hunting.
I'll teach you how to catch the Jinn soap.
143
00:23:14,344 --> 00:23:17,306
If you wash your face with it you'll
never be afraid again.
144
00:23:17,514 --> 00:23:19,808
I am afraid of no one.
- I know.
145
00:23:26,857 --> 00:23:30,027
This soap used to grow
in our country a long time ago.
146
00:23:30,235 --> 00:23:33,781
It's the soap that gave courage to Samson,
strength to Goliath, greatness to David,
147
00:23:33,906 --> 00:23:36,200
and wisdom to King Solomon.
148
00:23:36,533 --> 00:23:38,827
Come tomorrow, I must see you.
149
00:24:01,183 --> 00:24:03,185
I was only eating an orange, mummy.
150
00:24:03,852 --> 00:24:07,022
Who was it? Do you know her name?
- No.
151
00:24:07,523 --> 00:24:09,733
Does she know your name?
- I don't think so.
152
00:24:10,025 --> 00:24:12,027
Come and tell me what happened to you.
153
00:24:12,277 --> 00:24:14,279
How is Samir?
154
00:24:14,571 --> 00:24:16,573
Is he well?
155
00:24:44,810 --> 00:24:48,856
Not a word. Better sell them than
let them rot under my scarf.
156
00:24:49,189 --> 00:24:52,734
Anyway we're not allowed to
show off our beauty.
157
00:24:53,318 --> 00:24:58,699
May God grant all your wishes!
As your father would have wished.
158
00:24:58,866 --> 00:25:01,243
My father wanted me to be
159
00:25:01,452 --> 00:25:04,079
a revolutionary singer.
I would have died of hunger!
160
00:25:05,998 --> 00:25:08,750
Take this and sell it too.
161
00:25:09,251 --> 00:25:13,464
No stupid. Sell the Palestine
you wear on your heart?
162
00:25:20,387 --> 00:25:24,433
That was a present from your father,
you must take care of it.
163
00:25:25,225 --> 00:25:28,896
In the old days, we were born, we grew up,
164
00:25:29,146 --> 00:25:31,148
the children would play their games,
165
00:25:31,356 --> 00:25:34,651
they would run around screaming,
filling the earth with their laughter.
166
00:25:34,777 --> 00:25:39,698
Now every family is split or squeezed
together in this small piece of land.
167
00:25:39,865 --> 00:25:42,326
They want us to live like wild animals.
168
00:25:42,493 --> 00:25:45,829
You know the girl who brought the birds?
I find her so beautiful.
169
00:25:46,038 --> 00:25:48,791
And you?
- It's true she is beautiful,
170
00:25:49,124 --> 00:25:51,084
but do you know whose daughter she is?
171
00:25:51,418 --> 00:25:52,653
Abou Saadah, the Gypsy.
172
00:25:52,753 --> 00:25:55,714
Good-looking family but bad reputation!
173
00:25:56,632 --> 00:25:58,967
Mum, when you were young,
did you swim in the sea?
174
00:25:59,301 --> 00:26:01,970
Of course. Your father often took me.
175
00:26:02,429 --> 00:26:05,474
He loved watching the sea in the evening,
176
00:26:05,724 --> 00:26:09,728
till the moon reached
the middle of the sky.
177
00:26:10,354 --> 00:26:15,067
But after '67, the Israelis banned us
from going there at night,
178
00:26:15,692 --> 00:26:19,363
and little by little
we forgot the sea existed at all.
179
00:26:25,369 --> 00:26:27,121
I love the sea, mum.
180
00:26:27,329 --> 00:26:29,331
Stop this chatter,
181
00:26:29,998 --> 00:26:32,000
let her go shopping.
182
00:26:35,879 --> 00:26:39,299
I think we have to sell the birds too.
183
00:26:39,842 --> 00:26:43,387
Palestine lies to the east of
the Mediterranean sea,
184
00:26:43,762 --> 00:26:47,808
in the south western part of Greater Syria.
185
00:26:58,944 --> 00:27:01,738
Yusef, is the postman coming our way?
186
00:27:01,989 --> 00:27:03,991
I don't know.
187
00:27:04,366 --> 00:27:07,244
I hope he'll bring me a letter
and some money.
188
00:27:09,163 --> 00:27:14,835
Listen, can you hear the sharks, the
whales and the ringing of the shellfish?
189
00:27:15,461 --> 00:27:19,423
The sea learns by heart
all the sounds of the earth,
190
00:27:19,840 --> 00:27:23,677
music and singing,
our sighs and our painful cries.
191
00:27:24,094 --> 00:27:27,473
Even our laughter. A lot of laughter..
192
00:27:33,187 --> 00:27:41,487
I will teach you to recognise where
the sea hides its secrets.
193
00:27:44,281 --> 00:27:48,494
If the birds had a choice, they would live
in the sea, not on the earth.
194
00:27:48,994 --> 00:27:50,954
But the sea is treacherous too.
195
00:27:51,163 --> 00:27:54,750
You said once, "He who dies not
on the earth will die in the sea."
196
00:27:54,917 --> 00:27:57,461
You came because you want
something from me.
197
00:27:57,753 --> 00:28:02,257
Bring the chair to the cemetery
before the postman comes.
198
00:28:02,674 --> 00:28:05,719
I like reading my letter
near my wife's grave.
199
00:28:06,053 --> 00:28:08,722
I've decided to sell my birds.
We need the money.
200
00:28:09,765 --> 00:28:11,767
Why so quickly?
201
00:28:13,811 --> 00:28:16,188
Did you make a good catch?
- No,
202
00:28:16,605 --> 00:28:20,317
it's because my father hasn't been
released. And you know how things are.
203
00:28:24,947 --> 00:28:27,825
If I had anything I would give it to you.
204
00:28:28,283 --> 00:28:32,162
Just recommend somebody who will
buy at a good price.
205
00:28:32,496 --> 00:28:35,165
Bird merchants are thieves.
206
00:28:36,917 --> 00:28:39,920
Go to the "rich" neighbourhood
and ask for Sheikh Attar.
207
00:28:40,045 --> 00:28:42,506
He made a good few dollars in the Gulf.
208
00:28:42,673 --> 00:28:44,675
And he loves birds.
209
00:28:46,176 --> 00:28:49,179
They say he has a huge roof terrace,
like a palace
210
00:28:49,429 --> 00:28:52,474
where he keeps every kind of
bird in the world.
211
00:28:52,683 --> 00:28:54,810
Go and see if he can help you.
212
00:28:54,977 --> 00:28:58,522
Sheikh Attar...
213
00:29:04,278 --> 00:29:06,947
Why are you trying to run away?
214
00:29:07,156 --> 00:29:09,950
Be a man.
Admit you haven't anything for me.
215
00:29:10,200 --> 00:29:12,661
I haven't anything for you, that's true.
216
00:29:12,870 --> 00:29:15,706
Not even the time to listen
to your stories, Abou Iman.
217
00:29:15,956 --> 00:29:17,708
Get the hell out of my sight.
218
00:29:17,916 --> 00:29:20,669
You're worse than an undertaker!
219
00:29:20,919 --> 00:29:22,504
Damn this face of yours!
220
00:29:55,621 --> 00:29:57,122
What do you want, boy?
221
00:29:57,331 --> 00:29:59,333
I've got some birds to sell.
Sheikh Attar...
222
00:29:59,541 --> 00:30:01,919
All right, all right, I understand.
Follow me.
223
00:30:09,384 --> 00:30:13,514
This boy wants to sell some birds to
father. Send someone down, quickly!
224
00:30:30,072 --> 00:30:31,698
Listen.
225
00:30:31,949 --> 00:30:35,619
I'll keep your birds here for a few days.
226
00:30:35,911 --> 00:30:38,288
If they survive, I'll pay you.
227
00:30:38,580 --> 00:30:41,583
And if they don't, God will compensate you.
228
00:30:41,959 --> 00:30:43,961
Those are my conditions.
229
00:30:44,169 --> 00:30:48,215
Give me at least the price of three birds.
My mother really needs the money.
230
00:30:48,590 --> 00:30:51,385
As for the rest, like you said.
231
00:31:03,313 --> 00:31:06,024
Oh, the girl who brought the birds.
232
00:31:09,361 --> 00:31:11,238
Here are your cages.
233
00:31:11,405 --> 00:31:13,866
Keep them here.
I'll collect them when I come back.
234
00:31:14,074 --> 00:31:17,786
Either with the birds inside them,
or without them.
235
00:31:18,579 --> 00:31:21,165
That's business for you:
either you win or you lose.
236
00:31:21,331 --> 00:31:24,001
Come, I think I rather like you.
237
00:32:19,848 --> 00:32:21,850
What does he want from me?
238
00:32:22,351 --> 00:32:24,353
What bad timing!
239
00:32:33,403 --> 00:32:35,155
That's our house.
240
00:32:35,447 --> 00:32:37,449
I've got to run home.
241
00:32:46,250 --> 00:32:48,919
So this is Yusef.
You're Salah's favourite friend.
242
00:32:49,169 --> 00:32:50,379
Come in and eat with us.
243
00:32:50,546 --> 00:32:52,881
Thank you,
but I've got to go back to the camp.
244
00:32:53,006 --> 00:32:54,758
You live in the camp?
245
00:32:54,925 --> 00:32:57,803
My father wanted to move
but then he went to prison.
246
00:32:58,053 --> 00:33:01,223
I'll bring a present for your mother
and I'll drive you there.
247
00:33:08,605 --> 00:33:11,024
You have a beautiful house.
What does your father do?
248
00:33:11,191 --> 00:33:14,194
He owns orange groves
and sells to the whole world,
249
00:33:14,361 --> 00:33:16,321
even to Europe!
250
00:33:30,502 --> 00:33:34,423
Tell your mother she can always come
if she needs meat or anything else.
251
00:33:34,840 --> 00:33:37,092
Tell her she can rely on us.
252
00:33:37,426 --> 00:33:42,097
I told my father that you haven't
eaten meat in a long time.
253
00:33:43,474 --> 00:33:46,560
Come and play with Salah whenever you want.
254
00:34:04,495 --> 00:34:06,330
Are these the Gypsies' houses?
255
00:34:06,455 --> 00:34:08,415
Yes, there, on that wasteland.
256
00:34:08,749 --> 00:34:10,751
Please let me get out here, please.
257
00:34:11,084 --> 00:34:13,212
Or else I will lose her again!
258
00:34:13,378 --> 00:34:15,589
Don't worry, I'm taking you home.
259
00:34:16,632 --> 00:34:19,259
No, I want to get down here!
260
00:34:26,517 --> 00:34:29,394
What's wrong with him?
- I don't know.
261
00:34:30,229 --> 00:34:33,107
He forgot his oranges!
- I'll take them to him tomorrow!
262
00:34:33,857 --> 00:34:38,529
You know where he lives?
- No, but I'll ask at school.
263
00:35:22,322 --> 00:35:24,324
Get in.
264
00:35:29,329 --> 00:35:31,331
Go on.
265
00:35:40,340 --> 00:35:42,342
Get the doctor.
266
00:35:42,593 --> 00:35:44,928
Tell him the old woman is dying.
Go on, push.
267
00:35:47,347 --> 00:35:49,475
What if the car breaks down on the way?
268
00:35:49,850 --> 00:35:52,186
You three, go with him, hurry up!
269
00:36:07,242 --> 00:36:09,244
Have you caught a rabbit?
270
00:36:19,171 --> 00:36:21,673
Didn't I tell you to come tomorrow
to the oasis?
271
00:36:23,675 --> 00:36:26,053
Why are you carrying that rabbit
like an idiot?
272
00:36:26,345 --> 00:36:28,597
It's a present for my mother.
273
00:36:29,056 --> 00:36:31,934
Come, I'm afraid the errant souls
will bewitch you
274
00:36:32,267 --> 00:36:35,395
and make you follow them to the desert.
275
00:36:48,659 --> 00:36:51,286
I didn't say them you brought us bad luck.
276
00:36:51,495 --> 00:36:54,915
Grandmother is dying.
Should she die, I won't see you tomorrow.
277
00:36:55,249 --> 00:36:57,835
Let's sacrifice the rabbit for her soul?
278
00:36:58,418 --> 00:37:02,464
No, tonight it's going to rain.
The clouds will not receive her soul.
279
00:37:02,965 --> 00:37:07,177
Even if they do, the rain would
purify her and take her to heaven.
280
00:37:09,138 --> 00:37:11,431
You read all that in the clouds?
281
00:37:14,309 --> 00:37:17,104
Let's leave it here, it's better.
282
00:37:28,699 --> 00:37:31,660
Come, she wants to see you before she dies.
283
00:37:32,244 --> 00:37:34,455
I don't want to see her, I love her!
284
00:37:34,621 --> 00:37:37,332
If you love her, then do as she asks.
- I'm scared.
285
00:37:38,709 --> 00:37:41,086
You deal with your daughter.
286
00:37:43,338 --> 00:37:45,007
Aida,
287
00:37:50,804 --> 00:37:53,724
come and see your grandmother, darling.
288
00:38:32,304 --> 00:38:34,181
Did you bring me the present?
289
00:38:34,640 --> 00:38:36,350
Yes, I brought it.
290
00:38:36,600 --> 00:38:39,228
Well, well, there are still
some brave people around.
291
00:38:39,478 --> 00:38:43,273
As long as you're here on the land
claiming your rights, all remains possible.
292
00:38:43,524 --> 00:38:47,611
Abou Rabi's son is dead.
A bullet hit him in the middle of the head.
293
00:38:50,489 --> 00:38:52,074
Come, come on.
294
00:39:01,708 --> 00:39:03,710
We sacrifice for you,
295
00:39:03,877 --> 00:39:06,380
0 martyr, our body and soul.
296
00:39:26,442 --> 00:39:28,986
Your blood was not spilled in vain.
297
00:39:49,590 --> 00:39:51,467
Let's go, quickly.
298
00:40:00,768 --> 00:40:03,103
You have to go before the curfew,
299
00:40:03,604 --> 00:40:05,731
otherwise the army will eat you up.
300
00:40:17,618 --> 00:40:20,245
When you reach the UN, take a left
301
00:40:20,788 --> 00:40:22,790
and then you'll see a long road.
302
00:40:22,956 --> 00:40:25,209
Take a right and you're there.
303
00:40:39,973 --> 00:40:41,517
Are you being silly again?
304
00:40:41,725 --> 00:40:43,393
Why did she give you the necklace?
305
00:40:43,519 --> 00:40:45,187
She asked me two questions.
306
00:40:45,437 --> 00:40:48,232
She said if I answer properly
she would give me the necklace.
307
00:40:50,067 --> 00:40:53,028
Did you answer her when you nodded?
308
00:40:53,987 --> 00:40:56,865
First she said:
"Do you want the necklace?"
309
00:40:57,324 --> 00:40:59,201
And I nodded to say yes.
310
00:40:59,952 --> 00:41:02,538
Then she said:
"He who wants to marry you
311
00:41:02,746 --> 00:41:05,374
must first find the three missing jewels,
312
00:41:06,708 --> 00:41:10,587
otherwise he cannot marry you.
So I said no.
313
00:41:19,847 --> 00:41:21,515
When I grow up I want to marry you.
314
00:41:21,765 --> 00:41:23,267
You, stupid?
315
00:41:23,642 --> 00:41:25,894
You'll see.
- Go on then.
316
00:41:28,856 --> 00:41:31,108
I'll see you tomorrow at the oasis.
317
00:41:35,195 --> 00:41:36,780
I forgot to ask your name.
318
00:41:36,905 --> 00:41:38,240
Aida.
319
00:41:40,534 --> 00:41:42,035
I said Aida.
320
00:41:49,626 --> 00:41:51,462
As for me, I'm Yusef.
321
00:41:56,091 --> 00:41:58,093
Ask her where the three jewels were lost.
322
00:41:58,218 --> 00:42:00,512
I think she said South America.
323
00:42:26,371 --> 00:42:29,208
Come, let me take your measurements
for this sweater.
324
00:42:37,800 --> 00:42:40,344
How much did you sell the birds for?
325
00:42:43,514 --> 00:42:45,849
Sheikh Attar told me
to come back in two days.
326
00:42:46,016 --> 00:42:49,144
He first wants to see if the birds
will survive in his house.
327
00:42:50,062 --> 00:42:52,731
Go tomorrow and ask him for an advance.
328
00:42:56,610 --> 00:42:59,530
There are so many borders in the world!
329
00:43:00,030 --> 00:43:03,534
Tell me how far Gaza is from America.
330
00:43:03,909 --> 00:43:09,289
We are in the Western Asian continent,
on the Mediterranean.
331
00:43:10,541 --> 00:43:13,001
Then there is the Atlantic ocean.
332
00:43:13,377 --> 00:43:16,088
And there's North America, you see.
333
00:43:16,380 --> 00:43:18,006
And there's South America.
334
00:43:18,298 --> 00:43:19,758
Where's South America, show me.
335
00:43:20,008 --> 00:43:22,219
It's far away, about an inch away.
336
00:43:26,765 --> 00:43:29,810
You see, mummy,
there's America, right there.
337
00:43:30,060 --> 00:43:32,062
If only I could fly!
338
00:43:32,229 --> 00:43:34,398
I would cross all these borders!
339
00:43:34,565 --> 00:43:37,734
At least wait till your sweater
is finished, so you can take it with you.
340
00:44:11,977 --> 00:44:14,438
I think your dear son is truly in love!
341
00:44:25,991 --> 00:44:28,160
This way they'll be warmer!
342
00:44:59,233 --> 00:45:00,275
I,
343
00:45:01,735 --> 00:45:03,112
I.
344
00:45:05,030 --> 00:45:07,032
America,
345
00:45:08,033 --> 00:45:09,993
America.
346
00:45:15,916 --> 00:45:19,336
If they tie a rope around my neck
347
00:45:19,461 --> 00:45:22,047
Even a million ropes,
348
00:45:22,297 --> 00:45:24,299
I shall seize them all
349
00:45:24,716 --> 00:45:27,302
And untie them
350
00:45:31,890 --> 00:45:35,853
And make a pen to write a few words
351
00:45:36,979 --> 00:45:40,732
Yearning for freedom...
352
00:45:42,401 --> 00:45:45,654
What's wrong, darling, what have you lost?
353
00:46:17,561 --> 00:46:20,731
Here's some money for the house.
I told a lie yesterday.
354
00:46:21,148 --> 00:46:23,650
Sheikh Attar did give me an advance.
355
00:46:39,500 --> 00:46:43,128
Good morning, let me give you a hand.
- God bless you.
356
00:46:48,008 --> 00:46:50,052
What, is there another strike today?
357
00:46:50,344 --> 00:46:52,346
No, I've got my school bag here,
358
00:46:52,471 --> 00:46:54,640
and really feel like learning today.
359
00:46:55,390 --> 00:46:58,769
Good for you. "Learning when you're young
is like carving on a rock.
360
00:46:58,936 --> 00:47:01,563
And when you grow up,
seek your knowledge as far as China!"
361
00:47:01,730 --> 00:47:03,607
I prefer South America.
362
00:47:03,732 --> 00:47:06,068
Well, wherever, it doesn't matter.
363
00:47:06,610 --> 00:47:10,864
If you had to travel to see your sons,
where would you buy the plane ticket?
364
00:47:11,073 --> 00:47:13,450
In Gaza of course, where else?
365
00:47:13,700 --> 00:47:15,911
There used to be an agent
in Palestine street
366
00:47:16,161 --> 00:47:20,332
but I don't know how it works now.
367
00:47:24,086 --> 00:47:25,379
OK, I'll see you later.
368
00:47:25,629 --> 00:47:29,550
I'll go to Palestine street and
if is still there, I'll buy two tickets,
369
00:47:30,050 --> 00:47:32,052
one for you and one for me.
370
00:47:33,804 --> 00:47:36,265
God be with you, son.
371
00:47:39,143 --> 00:47:40,811
The human body is important.
372
00:47:40,936 --> 00:47:42,938
You should know it well.
373
00:47:43,188 --> 00:47:47,526
If the body is not healthy,
nor is the soul.
374
00:47:48,193 --> 00:47:51,488
Now we know the body is made up of
375
00:47:52,281 --> 00:47:53,699
the head, the neck, the...
376
00:47:55,033 --> 00:47:56,493
the arms,
377
00:47:56,994 --> 00:47:58,620
the chest,
378
00:48:00,205 --> 00:48:01,915
the fingers,
379
00:48:02,374 --> 00:48:04,376
and the hand.
380
00:48:20,768 --> 00:48:23,812
Look at what your classmate has done.
381
00:48:31,779 --> 00:48:33,363
Stand up.
382
00:48:34,698 --> 00:48:35,991
What is this meant to be?
383
00:48:36,116 --> 00:48:38,118
You haven't written a word from the lesson.
384
00:48:38,285 --> 00:48:42,289
Secondly, you draw a man in the shape of
a woman and a woman in that of a man.
385
00:48:42,664 --> 00:48:44,666
It's disgraceful.
386
00:48:45,125 --> 00:48:48,420
Why have you written
the word BORDERS three times?
387
00:48:50,005 --> 00:48:53,050
What does this word mean?
388
00:48:57,137 --> 00:48:59,139
I don't know why I drew this.
389
00:49:00,724 --> 00:49:02,059
But.
390
00:49:03,936 --> 00:49:05,938
I don't know!
391
00:49:42,808 --> 00:49:45,060
Leave me alone!
392
00:49:58,073 --> 00:50:01,493
Go away, go back to school!
393
00:50:07,374 --> 00:50:09,626
I'm going away, to work in Israel.
394
00:50:09,918 --> 00:50:12,754
I'll save some money and move far away,
to America,
395
00:50:13,046 --> 00:50:14,840
South America.
396
00:50:15,924 --> 00:50:18,802
Do you have any money?
397
00:50:19,470 --> 00:50:22,431
You're not the only one with money! Look.
398
00:50:23,932 --> 00:50:27,478
This won't even get you to Jerusalem!
399
00:50:32,274 --> 00:50:35,444
Wait for me after school. I can help you.
400
00:51:14,483 --> 00:51:17,569
I want to go to Jerusalem.
401
00:51:18,737 --> 00:51:21,156
I want to work in Israel.
402
00:52:15,210 --> 00:52:16,920
Yusef, open the door.
403
00:52:17,087 --> 00:52:20,132
It's me, Salah. I've brought your bag!
404
00:52:20,424 --> 00:52:22,843
Go and check if the door is locked.
405
00:52:30,100 --> 00:52:32,102
Yusef isn't there.
406
00:52:32,853 --> 00:52:34,480
Well, come in.
407
00:52:35,856 --> 00:52:38,609
What's your name?
- Salah Shoukry.
408
00:52:39,318 --> 00:52:42,613
Here's his school bag,
and a present from my dad.
409
00:52:45,991 --> 00:52:50,037
All right, here, thanks for the oranges.
410
00:52:50,496 --> 00:52:54,291
When he comes back,
I'll tell him you brought his bag too.
411
00:53:08,514 --> 00:53:10,516
I must stay here,
412
00:53:10,641 --> 00:53:12,643
I've got to see Yusef
413
00:53:12,851 --> 00:53:14,978
and stop him from going in.
414
00:53:15,437 --> 00:53:17,606
He mustn't take his sister by surprise.
415
00:53:17,898 --> 00:53:20,943
Poor Yusef. Shame on her!
416
00:53:21,235 --> 00:53:24,113
Samir, that was Salah, Yusef's friend.
417
00:53:25,114 --> 00:53:27,116
Please God, make my mother return quickly.
418
00:53:28,242 --> 00:53:30,494
What is she doing!
419
00:53:31,203 --> 00:53:34,706
Is she making the medicine, or buying it?!
420
00:53:43,674 --> 00:53:45,676
Is that you, Yusef?
421
00:53:47,594 --> 00:53:49,596
You must be Yusef's friend.
422
00:53:50,222 --> 00:53:51,974
I must wait for him.
423
00:53:52,349 --> 00:53:54,685
Has something happened to him?
424
00:54:05,320 --> 00:54:06,655
What do you want?
425
00:54:06,864 --> 00:54:08,866
I want to go to America.
- But where?
426
00:54:08,991 --> 00:54:11,952
To South America.
- Yes, but to which country?
427
00:54:12,703 --> 00:54:14,788
You don't know?
428
00:54:15,038 --> 00:54:18,041
Go on, you're still young.
429
00:54:18,417 --> 00:54:21,670
When you're grown up,
they'll send you to America.
430
00:54:22,087 --> 00:54:24,965
Leave Gaza and go to America?
431
00:54:25,466 --> 00:54:27,551
You'd better ask some foreigners.
432
00:54:27,759 --> 00:54:29,762
They may take you in their luggage.
433
00:54:29,928 --> 00:54:33,265
Go on, off with you.
434
00:54:44,359 --> 00:54:46,111
Out you go!
435
00:54:57,456 --> 00:54:59,708
Go on.
436
00:55:02,211 --> 00:55:05,422
America. Without a passport.
437
00:55:19,728 --> 00:55:22,064
I want to go to America.
438
00:55:22,523 --> 00:55:24,483
Every day it's the same: Get out of here:
439
00:55:24,650 --> 00:55:27,069
This is the UN, not a travel agency!
440
00:56:00,185 --> 00:56:02,563
In those days, I was still a young man,
441
00:56:03,063 --> 00:56:06,650
so I told my father: "They're going to
destroy the whole village."
442
00:56:07,109 --> 00:56:10,237
And he replied: "Over my dead body."
443
00:56:10,988 --> 00:56:13,349
I told him: "But you're paralysed,
you can't
444
00:56:13,449 --> 00:56:15,784
defend yourself,
you can't even run away."
445
00:56:16,326 --> 00:56:19,329
He looked at me and said:
"You're making a big mistake.
446
00:56:19,538 --> 00:56:21,540
You shouldn't move from here."
447
00:56:21,665 --> 00:56:24,418
I want to stay here, in my house,
448
00:56:24,626 --> 00:56:28,046
on my land, under my sky, near my sea.
449
00:56:28,797 --> 00:56:32,009
Why can't I live and die here?
Like my ancestors did.
450
00:56:41,643 --> 00:56:45,647
Uncle, why do they kill bad girls?
451
00:56:50,527 --> 00:56:52,988
What's that got to do with it?
452
00:56:54,823 --> 00:56:56,825
Yusef's sister.
453
00:56:58,327 --> 00:57:00,996
Oh, poor people.
Everyone's poor these days.
454
00:57:01,288 --> 00:57:04,917
Father in prison, brother on the run,
they'll bring him back dead next.
455
00:57:05,501 --> 00:57:08,504
How can your friend's brother
escape the army,
456
00:57:10,714 --> 00:57:13,300
when their men are everywhere?
457
00:57:26,105 --> 00:57:28,107
Has a devil got into you?
458
00:57:28,440 --> 00:57:30,818
An ass! An ass!
- An ass has possessed you?
459
00:57:30,984 --> 00:57:32,986
No, no, I'm the ass.
- Nice to meet you!
460
00:57:36,156 --> 00:57:38,408
I'll be back in two seconds.
Look after my bike.
461
00:57:38,700 --> 00:57:40,369
May God protect us.
462
00:57:51,380 --> 00:57:54,133
Mother, if we go out now, they'll kill us.
463
00:57:59,721 --> 00:58:02,975
No one can touch a hair
on your beautiful head.
464
00:58:10,315 --> 00:58:11,775
Salah,
465
00:58:12,734 --> 00:58:15,362
go and find Yusef
and don't come back without him.
466
00:58:15,612 --> 00:58:18,532
Come on, Khalil, we have to go.
467
00:58:19,074 --> 00:58:20,742
Oh, stay, please stay,
468
00:58:22,786 --> 00:58:25,080
I haven't had enough of you yet.
469
00:58:30,210 --> 00:58:32,212
Here are two oranges, for you two.
470
00:58:32,421 --> 00:58:34,173
I'll keep the rest here.
471
00:58:37,634 --> 00:58:40,637
I'm going around to invite our neighbours
to Samir's engagement party.
472
00:58:40,888 --> 00:58:43,640
As soon as you hear my youyous,
473
00:58:43,807 --> 00:58:45,934
answer them with your own.
Then open the door.
474
00:58:46,351 --> 00:58:48,353
Souad, Souad.
475
00:58:50,606 --> 00:58:53,776
Let me kiss you goodbye.
- Don't worry. To hell with them!
476
00:58:54,026 --> 00:58:56,236
When you leave, go straight to Nidal's
477
00:58:56,445 --> 00:58:58,447
and leave the rest to me.
478
00:58:58,655 --> 00:59:00,657
To you.
- OK.
479
00:59:25,390 --> 00:59:27,392
Where's Yusef?
480
00:59:30,979 --> 00:59:34,942
Only Yusef can tell me what's going on.
481
01:00:28,954 --> 01:00:31,790
Come here, lie down next to me.
482
01:00:38,046 --> 01:00:39,715
Come and look at the bees.
483
01:00:39,965 --> 01:00:42,885
Whenever I sit and watch them
I forget everything.
484
01:00:43,135 --> 01:00:46,388
They are the creatures that
know most about nature.
485
01:00:48,640 --> 01:00:52,144
Who do you think apologises
to the sun and moon
486
01:00:52,394 --> 01:00:54,938
when a tree is felled? Who?
487
01:00:55,230 --> 01:00:58,609
When the lumberjack
cuts the green branches,
488
01:00:58,859 --> 01:01:02,070
the bees and birds cry with them.
489
01:01:10,037 --> 01:01:12,498
I've decided...
- To leave.
490
01:01:13,123 --> 01:01:15,751
I know.
I want you to go too.
491
01:01:15,959 --> 01:01:18,504
You don't know where the necklace is.
492
01:01:18,712 --> 01:01:21,340
If you give me the binoculars,
I'll tell you where.
493
01:01:28,097 --> 01:01:30,265
First of all, you have to see the necklace;
494
01:01:32,768 --> 01:01:35,145
then, you must know where to go in America;
495
01:01:35,354 --> 01:01:38,732
finally, only my grandmother
knows the story.
496
01:01:39,608 --> 01:01:42,277
If I give you the binoculars,
will you give me the necklace?
497
01:01:42,444 --> 01:01:45,906
When my grandmother gives it to me,
it will be yours.
498
01:02:19,940 --> 01:02:22,985
And if I can't buy a plane ticket,
what should I do?
499
01:02:23,360 --> 01:02:25,571
Go to the soothsayers, or to those
500
01:02:25,696 --> 01:02:28,407
who travelled and came back,
501
01:02:28,657 --> 01:02:33,829
and those whose houses are built on
the horns of the deer, behind the clouds.
502
01:02:37,458 --> 01:02:42,296
Wait for me.
- Go home now before the ghoul eats you up!
503
01:03:28,634 --> 01:03:31,970
There is a curfew.
Move along.
504
01:03:32,387 --> 01:03:34,681
But my house is right there.
505
01:03:34,890 --> 01:03:36,975
Not even one step further.
506
01:03:37,142 --> 01:03:38,602
Off with you!
507
01:03:38,769 --> 01:03:41,980
We won't blow up the planet if we go home!
508
01:04:12,010 --> 01:04:15,055
I'd rather break them myself
than see him take them.
509
01:04:15,389 --> 01:04:18,934
And the necklace?
We were going to exchange them.
510
01:04:19,268 --> 01:04:21,979
I broke them
so I could give you the necklace.
511
01:04:22,271 --> 01:04:24,273
Let's go.
512
01:04:27,443 --> 01:04:29,319
Go on, eat.
513
01:04:30,112 --> 01:04:32,281
Give some to your grandmother.
514
01:04:48,130 --> 01:04:50,466
Please, help yourself.
515
01:04:59,016 --> 01:05:00,559
Eat, Yusef.
516
01:05:00,809 --> 01:05:03,353
That's enough, pull yourself together.
517
01:05:04,146 --> 01:05:06,523
I don't like people to have pity on me.
518
01:05:07,858 --> 01:05:11,236
No martyrs today?
- No.
519
01:05:12,321 --> 01:05:14,656
Which means that your brother is fine.
520
01:05:14,948 --> 01:05:16,950
It's been a quiet day.
521
01:05:17,576 --> 01:05:19,953
We'll steal the necklace later.
522
01:05:20,954 --> 01:05:25,375
I know what would make Yusef happy.
I'll go with him to feed Grandmother.
523
01:05:34,343 --> 01:05:37,096
Tell him how Grandfather went away.
524
01:05:37,554 --> 01:05:39,723
I was very little at the time.
525
01:05:40,015 --> 01:05:42,935
He told me the story later,
after he came back from America.
526
01:05:43,102 --> 01:05:45,187
I had been promised to him.
527
01:05:45,479 --> 01:05:48,482
At the time, Jaffa was a big city...
528
01:05:48,732 --> 01:05:50,859
Have you still got photographs of Jaffa
529
01:05:51,068 --> 01:05:53,445
or of Grandfather?
- Of course.
530
01:05:54,279 --> 01:05:56,990
Take the key and bring them.
531
01:06:04,790 --> 01:06:07,000
Go on, Grandmother.
532
01:06:08,085 --> 01:06:10,963
In those days, people
still wore the old Arab clothes,
533
01:06:11,213 --> 01:06:12,840
not European ones.
534
01:06:13,257 --> 01:06:16,677
Grandfather was still a young man
with a faint little moustache.
535
01:06:17,010 --> 01:06:19,263
He bought a European suit and a tarbouche.
536
01:06:19,471 --> 01:06:21,598
He had his hair done
and donned some perfume
537
01:06:21,765 --> 01:06:24,560
and went out for a walk on the beach.
538
01:06:27,354 --> 01:06:30,566
She blushes as soon
as she reaches this point!
539
01:06:33,777 --> 01:06:36,613
So what happened then, Grandmother?
540
01:06:36,905 --> 01:06:39,366
He was walking on the beach
541
01:06:39,741 --> 01:06:43,745
and by chance his father saw him:
"What! My son's become a poofter?"
542
01:06:44,079 --> 01:06:47,833
So he boxed his ears.
Poor man, for wearing a bit of perfume:
543
01:06:48,250 --> 01:06:49,918
He ran home,
544
01:06:50,502 --> 01:06:52,212
took his things,
545
01:06:52,504 --> 01:06:54,173
and went straight to the port
546
01:06:54,339 --> 01:06:56,967
and took the first ship to America.
547
01:06:57,134 --> 01:06:59,344
And that's where he bought me the necklace.
548
01:06:59,470 --> 01:07:01,180
Where in America?
549
01:07:01,305 --> 01:07:03,390
America, where they speak Spanish.
550
01:07:03,724 --> 01:07:08,353
Go now, dear. I'm tired.
551
01:07:56,443 --> 01:07:57,986
Good morning, uncle.
552
01:07:58,278 --> 01:08:00,781
Hasn't the sun reached you yet?
553
01:08:01,573 --> 01:08:03,575
Come, I have lots to tell you.
554
01:08:03,784 --> 01:08:05,869
Later, later.
555
01:08:06,203 --> 01:08:09,498
I have a strong feeling
the postman is bringing you a letter
556
01:08:09,915 --> 01:08:11,917
with a hefty cheque.
557
01:08:25,472 --> 01:08:28,350
Let me have a look at you.
558
01:08:35,983 --> 01:08:39,653
Do people in love forget
about their family?
559
01:08:39,945 --> 01:08:42,823
Shut up, will you. I am feeding the birds.
560
01:08:56,503 --> 01:08:57,963
Come here, let me kiss you.
561
01:08:58,130 --> 01:09:00,424
I was sure nothing would happen to Samir.
562
01:09:00,841 --> 01:09:03,093
Me too. But where were you?
563
01:09:03,302 --> 01:09:06,597
I was at Aida's house.
They wanted to bring me home but...
564
01:09:07,097 --> 01:09:09,266
Did you dance with the Gypsies then?
565
01:09:09,600 --> 01:09:11,769
They're not Gypsies, they're not.
566
01:09:17,566 --> 01:09:19,359
Dear Salah,
567
01:09:19,818 --> 01:09:21,820
let me kiss you.
568
01:09:28,494 --> 01:09:31,121
I'll be with you in two seconds, Salah.
569
01:09:33,373 --> 01:09:36,168
If you want the robin, just take it.
570
01:09:45,969 --> 01:09:49,348
That's my cage, and the robin is mine.
571
01:09:51,308 --> 01:09:53,268
Salah is like my son now
572
01:09:53,435 --> 01:09:55,562
and what's yours is his too.
573
01:09:57,147 --> 01:09:59,483
If only you knew what he did for us.
574
01:09:59,691 --> 01:10:02,611
Without him, today would have
been Samir's funeral.
575
01:10:07,032 --> 01:10:10,577
Salah, I'll give you
the most beautiful robins
576
01:10:10,994 --> 01:10:13,580
but this one is mine!
577
01:10:16,291 --> 01:10:20,087
I came to get my bike and to see Yusef.
578
01:10:46,822 --> 01:10:49,324
There, like that.
579
01:10:54,496 --> 01:10:56,582
Take the cage and the robin too.
580
01:10:56,790 --> 01:10:58,750
No, no, this robin is Yusef's.
581
01:10:58,876 --> 01:11:01,336
Tomorrow, you'll both go
to catch one for Salah.
582
01:11:01,587 --> 01:11:04,089
Come on now, you'll be late for school.
583
01:11:11,472 --> 01:11:14,391
You're right, Yusef has changed.
584
01:11:14,892 --> 01:11:18,228
So much! I am so worried about him.
585
01:11:20,147 --> 01:11:23,150
Are you sure the oranges go to Europe?
586
01:11:23,525 --> 01:11:27,654
Yesterday, the European man came to dinner.
587
01:11:28,697 --> 01:11:33,202
All my father's harvest is sold abroad,
588
01:11:33,494 --> 01:11:35,496
in Europe.
589
01:11:35,829 --> 01:11:39,708
That's why they wrap the oranges
in paper and pack them tidily.
590
01:11:40,209 --> 01:11:43,212
Yes, like the beautiful box you brought us.
591
01:11:56,600 --> 01:11:58,352
I don't want to go to school.
592
01:11:58,519 --> 01:12:00,354
We have to go.
593
01:12:21,959 --> 01:12:23,502
I've got an idea.
594
01:12:23,836 --> 01:12:25,921
Let's go to the orange grove.
595
01:12:34,138 --> 01:12:36,849
To see the containers.
We'll take Aida with us.
596
01:12:37,015 --> 01:12:38,392
Aida?
597
01:12:39,143 --> 01:12:40,894
But my father will be angry.
598
01:12:41,061 --> 01:12:43,272
We'll hide behind the trees
599
01:12:43,605 --> 01:12:45,524
and I'll see if it's possible to leave.
600
01:12:45,774 --> 01:12:48,068
You take the bike, and I'll go to school.
601
01:14:36,510 --> 01:14:40,681
Wow! Birds love oranges
but I can't see a single one!
602
01:14:41,014 --> 01:14:43,225
The lorries scare them away.
603
01:14:51,525 --> 01:14:56,530
That's the man who bought all the harvest!
604
01:14:59,032 --> 01:15:04,121
If we work with them, we'll know how
to hide in one of those boxes.
605
01:15:04,580 --> 01:15:07,583
Then they go to the port of Ashdod
606
01:15:07,708 --> 01:15:11,503
and from there the Mr takes them to Europe.
607
01:15:38,655 --> 01:15:41,950
An envelope and two stamps.
- For which country?
608
01:15:43,118 --> 01:15:45,537
For abroad, wherever.
609
01:15:48,457 --> 01:15:51,794
Here are two stamps for America.
And here's the envelope.
610
01:15:52,044 --> 01:15:54,046
8 shekels.
611
01:15:57,966 --> 01:16:00,135
Give me some sweets with the rest.
612
01:16:04,264 --> 01:16:06,517
All right then, off with you.
613
01:16:11,021 --> 01:16:13,649
Great customers for an afternoon!
614
01:16:17,402 --> 01:16:19,863
Wait a bit more. He'll be back soon.
615
01:16:25,953 --> 01:16:28,789
What's wrong with you?
Tell me.
616
01:16:43,137 --> 01:16:45,556
Tell Yusef that I have a present for him:
617
01:16:45,931 --> 01:16:49,351
half a photo, some herbs and a snake-skin.
618
01:16:50,185 --> 01:16:53,522
What are you talking about?
619
01:16:55,149 --> 01:16:57,651
I lied to Yusef.
620
01:16:58,527 --> 01:17:00,529
No. No.
621
01:17:02,072 --> 01:17:05,409
Sit down, tell me what happened.
622
01:17:06,034 --> 01:17:09,163
How are things in the camp?
623
01:17:09,830 --> 01:17:12,291
Don't worry, things are bound to improve.
624
01:17:12,875 --> 01:17:15,085
Regards to the family
625
01:17:15,753 --> 01:17:17,755
and the neighbours.
626
01:17:18,297 --> 01:17:20,299
On behalf of all your children,
627
01:17:20,632 --> 01:17:22,009
Atef.
628
01:17:23,343 --> 01:17:25,763
He's blind, worse than illiterate.
629
01:17:27,139 --> 01:17:28,557
But this is so cruel!
630
01:17:28,766 --> 01:17:30,809
Well, I want to give him a present,
631
01:17:30,976 --> 01:17:33,395
that way he'll wait a few
more years until I come back.
632
01:17:33,604 --> 01:17:36,982
By then, much will have changed.
633
01:17:41,904 --> 01:17:43,739
But if he's blind,
634
01:17:43,947 --> 01:17:46,617
why do you need to put stamps on it?
635
01:17:47,117 --> 01:17:50,537
Because he feels everything
a hundred times.
636
01:17:51,079 --> 01:17:53,540
Come on, let's take him the letter.
637
01:17:56,210 --> 01:17:57,753
Dear Father,
638
01:17:58,921 --> 01:18:00,798
don't think that we have forgotten you,
639
01:18:01,298 --> 01:18:03,175
my brothers and I.
640
01:18:04,510 --> 01:18:06,512
We think of you all the time,
641
01:18:07,221 --> 01:18:09,223
but how hard exile is!
642
01:18:09,932 --> 01:18:13,268
We saved some money and
God willing it will reach you soon.
643
01:18:13,769 --> 01:18:15,938
How are things with you?
644
01:18:16,480 --> 01:18:19,566
They say things are hard in the camp.
645
01:18:19,983 --> 01:18:23,195
Don't worry, things are bound to improve.
646
01:18:23,737 --> 01:18:27,157
Regards to the family
and the neighbours...
647
01:18:27,866 --> 01:18:29,576
Yusef, come here,
648
01:18:30,202 --> 01:18:31,787
come quickly.
649
01:18:32,037 --> 01:18:34,498
Let him read the letter again, woman.
650
01:18:34,748 --> 01:18:36,750
Carry on,
I'll be back in a second.
651
01:18:37,334 --> 01:18:38,710
Read.
652
01:18:40,421 --> 01:18:43,006
"They say things
653
01:18:43,173 --> 01:18:45,801
are hard in the camp."
654
01:19:08,157 --> 01:19:10,617
Aida was here, she just left.
655
01:19:11,076 --> 01:19:12,911
She had a present for you.
656
01:19:13,036 --> 01:19:15,456
A present?
Did she give it to you?
657
01:19:15,789 --> 01:19:17,791
No, she took it away with her.
658
01:19:20,711 --> 01:19:22,713
Didn't you see her on the way?
659
01:19:23,213 --> 01:19:25,632
She's just left, this very moment.
- Just now?
660
01:19:26,049 --> 01:19:28,469
Come home for dinner.
661
01:19:29,052 --> 01:19:30,345
I have something for you.
662
01:19:44,985 --> 01:19:47,946
"on behalf of your children
663
01:19:48,614 --> 01:19:51,700
who miss you, Ahmed."
664
01:19:52,785 --> 01:19:55,996
"Don't worry, things will get better."
Is that it? - Yes.
665
01:19:56,455 --> 01:19:58,624
"Regards to the family and the neighbours."
666
01:19:58,874 --> 01:20:00,876
Here, here's the letter.
667
01:20:04,088 --> 01:20:08,634
As if I had any family or neighbours left!
668
01:20:40,666 --> 01:20:43,127
Have you decided?
669
01:20:44,294 --> 01:20:45,921
Have you?
670
01:20:52,136 --> 01:20:55,597
Give me back the necklace.
I don't want you to go.
671
01:20:57,391 --> 01:20:59,560
Give me my present.
672
01:21:09,987 --> 01:21:12,114
Mum told me you brought me one.
673
01:21:12,364 --> 01:21:14,366
This is a present for you.
674
01:21:26,712 --> 01:21:28,255
Open it.
675
01:21:51,779 --> 01:21:55,657
Keep them with you throughout your trip.
676
01:21:58,702 --> 01:22:01,663
You're not going to go, you're not.
677
01:22:04,208 --> 01:22:06,043
I'm sure of it.
678
01:22:08,837 --> 01:22:11,006
Salah, come over here.
679
01:22:26,855 --> 01:22:28,857
I have to marry you,
680
01:22:29,108 --> 01:22:31,110
I have to grow up.
681
01:22:33,195 --> 01:22:35,280
How is he going to travel?
682
01:22:35,781 --> 01:22:37,825
In an orange container!
683
01:22:41,370 --> 01:22:43,080
Come, tell me how.
684
01:23:25,080 --> 01:23:27,916
Shall I go and call a doctor?
- In the curfew?
685
01:23:28,125 --> 01:23:31,879
God curse the Israelis,
ten whole years of curfews!
686
01:23:42,473 --> 01:23:46,560
Father is being released tomorrow.
The officer said so.
687
01:23:49,438 --> 01:23:51,565
Aren't you happy?
688
01:23:52,065 --> 01:23:54,985
I don't know my father
but I'm not scared of him.
689
01:23:57,905 --> 01:24:01,033
He knows you and loves you.
That's enough, isn't it?
690
01:24:01,325 --> 01:24:04,995
Even if the army will use
him to trap Samir.
691
01:24:17,925 --> 01:24:20,302
Try this on for me.
692
01:24:20,594 --> 01:24:24,389
Aren't you taking it with you?
Or aren't you going anymore?
693
01:24:25,808 --> 01:24:28,477
You should take him to a psychiatrist.
694
01:24:28,977 --> 01:24:30,979
Leave us alone.
695
01:24:32,106 --> 01:24:33,732
Is this what love does?
696
01:24:33,899 --> 01:24:36,235
Burns the heart out and stings so bitterly?
697
01:24:36,610 --> 01:24:38,612
Aren't we allowed to love?
698
01:24:39,154 --> 01:24:41,532
Did you love my father, mum?
699
01:24:42,449 --> 01:24:46,286
In our days, there was love in films only.
700
01:24:53,210 --> 01:24:55,921
But then there were no refugees.
701
01:24:56,463 --> 01:24:59,716
They had homes and land
and they were comfortable.
702
01:25:00,259 --> 01:25:02,886
My mother told me
how they went out and picnicked
703
01:25:03,053 --> 01:25:05,431
and went to the sea to swim.
704
01:25:05,764 --> 01:25:09,184
Even the women swam?
- Of course, why not?
705
01:25:09,518 --> 01:25:11,979
One woman is worth a thousand men.
706
01:25:12,312 --> 01:25:15,107
When I think of the mess we're in,
I say to myself,
707
01:25:15,357 --> 01:25:18,527
"Can't the oppressed have
one day of happiness?"
708
01:25:20,320 --> 01:25:22,614
My mother, what did she not do!
709
01:25:23,407 --> 01:25:25,742
When they fled, she was her age...
710
01:25:26,201 --> 01:25:28,704
That day, she was on the beach
with her friends...
711
01:25:31,498 --> 01:25:33,250
Who is going away?
712
01:25:36,545 --> 01:25:38,255
Is it the moon,
713
01:25:40,007 --> 01:25:42,009
the clouds,
714
01:25:43,302 --> 01:25:45,012
the window,
715
01:25:46,430 --> 01:25:48,056
or is it me,
716
01:25:48,849 --> 01:25:50,851
me and my head?
717
01:26:01,278 --> 01:26:03,864
Do you want to say goodbye to me?
718
01:26:05,616 --> 01:26:08,368
My heart is telling me worrying things,
719
01:26:09,578 --> 01:26:11,997
it's saying you're going to go away
720
01:26:12,456 --> 01:26:13,832
to escape.
721
01:26:14,333 --> 01:26:16,001
No, mum,
722
01:26:17,294 --> 01:26:19,296
it's just a dream,
723
01:26:20,214 --> 01:26:22,216
a bad dream.
724
01:26:23,967 --> 01:26:27,221
Before, my dreams were so nice,
725
01:26:28,347 --> 01:26:29,973
but now...
726
01:26:30,265 --> 01:26:32,267
Goodnight.
727
01:26:32,851 --> 01:26:35,646
If you stay with us, I'd be happy.
728
01:26:36,188 --> 01:26:39,900
And if you go, take care of yourself.
729
01:26:40,526 --> 01:26:42,736
Goodnight.
730
01:27:21,066 --> 01:27:23,527
This is to share with Salah.
731
01:28:15,037 --> 01:28:16,622
"The National Leadership...
732
01:28:16,872 --> 01:28:19,166
Good morning, Abou Iman.
- Good morning.
733
01:28:19,708 --> 01:28:22,252
Um Samir. Yusef at school today?
734
01:28:22,628 --> 01:28:24,463
No, there's a strike today.
735
01:28:24,671 --> 01:28:27,257
Let him pass by to read me
the letter again.
736
01:28:33,097 --> 01:28:35,724
...has called a three-day strike..."
737
01:28:42,189 --> 01:28:44,733
Between the houses
738
01:28:45,234 --> 01:28:47,444
Rides my love
739
01:28:47,694 --> 01:28:49,905
Like a shining knight
740
01:28:50,364 --> 01:28:54,993
With a jewelled saddle, my love...
741
01:28:57,371 --> 01:28:59,248
Is this the first time you've worked here?
742
01:28:59,415 --> 01:29:01,291
It's easier to eat them than pick them!
743
01:29:01,458 --> 01:29:03,627
And drinking the juice is easier still.
744
01:29:15,973 --> 01:29:18,225
I'm going to hide in this container.
745
01:29:18,475 --> 01:29:20,894
You follow me as soon as I'm covered.
746
01:30:17,618 --> 01:30:19,620
Hurry up!
747
01:30:21,580 --> 01:30:23,582
Get a move on.
748
01:30:33,092 --> 01:30:35,094
But I want to go too.
749
01:30:42,142 --> 01:30:44,144
Go and get me my cigarettes.
750
01:30:44,812 --> 01:30:47,606
What's wrong with you?
Are you sick?
751
01:30:55,531 --> 01:30:58,742
They've just announced a curfew for
the next two or three days.
752
01:30:59,076 --> 01:31:01,411
Let the trucks take a last load.
753
01:31:01,703 --> 01:31:03,747
Tell the workmen to stop picking.
754
01:31:03,914 --> 01:31:05,916
There's a curfew.
755
01:31:14,800 --> 01:31:19,138
Go and get Yusef, there's a curfew.
We have to go home.
756
01:31:19,555 --> 01:31:20,931
He's gone home.
757
01:31:21,098 --> 01:31:23,225
He's gone? But I just saw him.
758
01:31:23,642 --> 01:31:26,770
He had a sudden stomach ache
and went home.
759
01:31:27,146 --> 01:31:29,773
All right, come with me.
760
01:32:06,101 --> 01:32:09,062
We wanted him to celebrate
his father's return with us.
761
01:32:10,856 --> 01:32:12,983
Do you know where Salah's house is?
762
01:32:13,275 --> 01:32:14,818
In the rich neighbourhood.
763
01:32:14,943 --> 01:32:16,829
It's impossible to get there
in the curfew.
764
01:32:17,029 --> 01:32:19,031
Or at any other time, for that matter.
765
01:32:24,244 --> 01:32:26,455
Let's at least find the necklace.
766
01:32:46,475 --> 01:32:48,477
Nothing!
767
01:33:02,491 --> 01:33:04,326
What are you going to say to your parents?
768
01:33:04,535 --> 01:33:06,412
I'm going to lie to them.
769
01:33:06,620 --> 01:33:08,705
Lie, lie, that's all you know, isn't it?
770
01:33:12,418 --> 01:33:15,712
She's not the only one who lies,
everyone lies around here.
771
01:33:15,963 --> 01:33:17,714
Don't worry, I'll stand by you.
772
01:33:17,881 --> 01:33:19,425
What can happen to him?
773
01:33:19,550 --> 01:33:22,511
Either he's in the orange grove,
or at Salah's or at your house.
774
01:33:23,554 --> 01:33:26,473
No, my heart tells me he's gone away,
775
01:33:28,142 --> 01:33:30,269
to America.
776
01:33:46,076 --> 01:33:48,078
Aida, take care,
777
01:33:48,412 --> 01:33:50,247
You're mad.
778
01:33:51,039 --> 01:33:53,041
They'll shoot you.
779
01:33:54,460 --> 01:33:56,462
Oranges.
780
01:34:07,931 --> 01:34:09,933
God almighty,
781
01:34:14,605 --> 01:34:16,607
speak, girl!
782
01:34:18,400 --> 01:34:22,362
It's been an hour.
What did you do with the necklace?
783
01:34:23,071 --> 01:34:25,491
She's been lying to the boy!
- No, I haven't.
784
01:34:25,616 --> 01:34:27,159
Well, where is the necklace then?
785
01:34:27,284 --> 01:34:29,244
I told him that Grandfather
786
01:34:29,369 --> 01:34:31,413
brought it for you from America...
787
01:34:31,622 --> 01:34:35,250
I told him that the person who finds
the three jewels will marry me...
788
01:34:35,417 --> 01:34:37,753
God protect us!
789
01:34:38,045 --> 01:34:41,173
We're in deep shit
and she talks of marriage!
790
01:34:41,632 --> 01:34:43,926
The boy is lost,
and the army is everywhere.
791
01:34:44,093 --> 01:34:45,385
It's my fault!
792
01:34:45,594 --> 01:34:50,140
You should have explained to her that the
jewels were lost in Jaffa, not in America.
793
01:34:51,183 --> 01:34:55,729
In 1948, when they fled their
burnt-out house in Jaffa...
794
01:34:55,979 --> 01:34:57,189
Isn't that right?
795
01:34:57,397 --> 01:35:00,776
She went back to retrieve whatever
was left, including the necklace.
796
01:35:01,193 --> 01:35:05,531
But when they fled to Gaza,
she noticed that three jewels were missing.
797
01:35:07,699 --> 01:35:10,953
God forgive you, Aida, for sending the
boy to America like that!
798
01:35:12,246 --> 01:35:15,499
What are we going to do now?
799
01:35:20,462 --> 01:35:22,840
Didn't you promise me the necklace?
800
01:35:24,383 --> 01:35:27,136
I'm sure the necklace
is still in Gaza. I'm certain!
801
01:35:30,764 --> 01:35:33,434
Yusef isn't a thief, I know he isn't.
802
01:37:41,979 --> 01:37:43,647
Salah? Is that Salah?
803
01:37:44,022 --> 01:37:45,732
Aida? You scared me.
804
01:37:46,900 --> 01:37:48,527
Good thing you're all right!
805
01:37:48,777 --> 01:37:50,070
Where are you going?
806
01:37:50,279 --> 01:37:51,488
To look for Yusef.
807
01:37:51,697 --> 01:37:53,115
You know where he is?
808
01:37:53,907 --> 01:37:55,909
In an orange container.
809
01:37:56,118 --> 01:37:57,786
We must find him.
810
01:37:58,120 --> 01:38:00,205
Leave the bike here,
we'll pick it up later.
811
01:38:22,561 --> 01:38:23,979
Here?
812
01:38:27,024 --> 01:38:28,484
Here?
813
01:38:30,986 --> 01:38:32,905
Yusef. It's Aida.
814
01:38:52,299 --> 01:38:55,719
This is no time for crying.
Can't you remember where he hid?
815
01:38:56,220 --> 01:38:59,014
The lorries took away
many of the containers.
816
01:38:59,264 --> 01:39:02,309
Maybe he's gone to the port or... further.
817
01:39:03,227 --> 01:39:04,686
OK,
818
01:39:06,146 --> 01:39:08,148
let's sleep under the trees.
819
01:39:20,202 --> 01:39:23,664
This is not a good idea,
we'll freeze to death.
820
01:39:24,873 --> 01:39:26,917
We must go to Yusef's house.
821
01:39:27,668 --> 01:39:31,213
And tell them what happened.
Tell them the truth.
822
01:39:49,857 --> 01:39:51,859
Yusef', my boy.
823
01:39:53,277 --> 01:39:55,779
Get up.
824
01:40:01,368 --> 01:40:04,955
Dig under your feet
825
01:40:05,831 --> 01:40:08,000
and you will find a manuscript.
826
01:40:08,292 --> 01:40:09,877
Dig.
827
01:40:15,799 --> 01:40:17,801
Go to the well,
828
01:40:18,677 --> 01:40:21,930
read it, then throw it in.
829
01:40:27,269 --> 01:40:30,022
I shall give you three drops of blood
830
01:40:30,731 --> 01:40:33,942
which represent the three borders
that you drew.
831
01:40:34,526 --> 01:40:37,321
For, when God created the soul,
832
01:40:37,905 --> 01:40:40,824
He was stunned by
its beauty and its freedom,
833
01:40:41,575 --> 01:40:43,577
and saw that it was as perfect as He,
834
01:40:43,869 --> 01:40:45,871
He who is perfection itself.
835
01:40:46,663 --> 01:40:49,792
He created three borders to contain it,
836
01:40:51,668 --> 01:40:54,088
three prisons in which to confine it:
837
01:40:56,006 --> 01:40:58,008
Time,
838
01:40:59,384 --> 01:41:01,178
Space,
839
01:41:02,679 --> 01:41:04,681
and the Flesh.
840
01:41:13,816 --> 01:41:15,901
Let me drink first.
841
01:41:32,584 --> 01:41:34,586
Thus fell the curse!
842
01:41:35,462 --> 01:41:39,508
Whoever tried to break loose from
these confines was damned.
843
01:41:40,676 --> 01:41:44,304
For the Creator sanctified them
and made them Man's Destiny.
844
01:41:45,681 --> 01:41:48,434
For the soul that would break free
845
01:41:49,226 --> 01:41:51,937
from Space, would also shed the Flesh
846
01:41:52,813 --> 01:41:55,232
and the Soul that would shed the Flesh,
847
01:41:55,899 --> 01:41:58,569
would break with Time.
848
01:41:59,528 --> 01:42:02,489
And the Soul that breaks with Time,
849
01:42:03,824 --> 01:42:05,826
claims eternal life
850
01:42:06,994 --> 01:42:10,414
...and the Soul that claims eternal life
questions His Judgement
851
01:42:10,956 --> 01:42:13,292
and challenges Him
852
01:42:13,834 --> 01:42:17,171
as if to compete with His Godliness.
853
01:42:21,717 --> 01:42:24,928
These three confines are your jewels,
Yusef.
854
01:42:58,504 --> 01:43:00,506
He eats oranges and goes on eating oranges
855
01:43:01,423 --> 01:43:03,425
and crosses rivers and seas,
856
01:43:05,552 --> 01:43:07,554
and under the rivers,
857
01:43:08,722 --> 01:43:10,724
he finds more oranges.
858
01:43:11,266 --> 01:43:13,268
Oranges!
859
01:43:22,402 --> 01:43:26,406
Then they cut the water
and they shout "there's no water"
860
01:43:27,199 --> 01:43:29,326
and I wash myself in orange juice,
861
01:43:30,869 --> 01:43:32,871
orange juice,
862
01:43:35,874 --> 01:43:37,292
and I run
863
01:43:37,459 --> 01:43:39,628
looking for myself inside my cell...
864
01:43:43,424 --> 01:43:45,426
then I come out
865
01:43:46,885 --> 01:43:48,887
and look for work
866
01:43:49,638 --> 01:43:51,640
to feed my children...
867
01:43:53,016 --> 01:43:55,018
Mummy, the children are awake.
868
01:44:00,607 --> 01:44:02,526
But they hit you
869
01:44:03,068 --> 01:44:05,070
and humiliate you.
870
01:44:09,533 --> 01:44:11,702
And you go on eating oranges...
871
01:45:26,985 --> 01:45:30,239
If you love him, go on,
fly away and bring him to me.
872
01:46:30,174 --> 01:46:32,384
Shall I shoot?
- No, we'd better arrest him.
873
01:46:32,593 --> 01:46:34,303
Bring him over.
874
01:46:34,595 --> 01:46:36,597
Come here.
875
01:46:40,058 --> 01:46:41,894
That's my robin!
876
01:46:42,519 --> 01:46:43,771
What's he saying?
877
01:46:43,937 --> 01:46:45,939
Ask him where the terrorists are.
878
01:46:46,440 --> 01:46:48,442
Did you see any terrorists?
879
01:46:55,866 --> 01:46:57,868
I told you to arrest him!
880
01:46:58,368 --> 01:47:00,370
Why did you shoot?
881
01:47:02,039 --> 01:47:03,874
You're mad, you've killed him!
882
01:47:03,999 --> 01:47:06,502
He's got a right to run after his birds,
hasn't he?
883
01:47:09,379 --> 01:47:11,381
Let's go!
884
01:47:12,132 --> 01:47:14,134
Go!
885
01:47:22,768 --> 01:47:24,770
Back to the car!
886
01:47:35,823 --> 01:47:37,825
He's not injured.
887
01:47:38,700 --> 01:47:40,702
You're not dead!
888
01:47:47,584 --> 01:47:49,586
The necklace is in my bundle.
889
01:47:50,087 --> 01:47:51,713
Open it.
890
01:47:58,679 --> 01:48:00,681
Put it round your neck.
891
01:48:09,314 --> 01:48:11,150
If I'd found the three jewels,
892
01:48:11,442 --> 01:48:13,152
they would have cost me my life.
893
01:48:13,444 --> 01:48:15,237
The dream told me so.
894
01:48:15,571 --> 01:48:17,197
But the jewels are there,
895
01:48:17,698 --> 01:48:19,700
you found them.
896
01:48:21,034 --> 01:48:23,871
No, it wasn't me.
They were there all the time.
897
01:48:24,246 --> 01:48:27,791
But we couldn't see them with our eyes
So the dream told me.
898
01:48:29,752 --> 01:48:32,087
My robin!
66935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.