All language subtitles for Good.witch.S07E09.CRiMSON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,273 --> 00:00:01,895 Previously on Good Witch. 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,770 You have to be in Paris, for a baking audition. 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,772 Thanks for everything you did today. 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,074 Your father and I, we've grown steadily apart. 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,410 My parents flew this every year on their anniversary. 6 00:00:11,445 --> 00:00:14,413 The last time we flew it was the winter before they died. 7 00:00:14,448 --> 00:00:17,549 "beware the zenith of the red haloed moon." 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,184 We gotta find that second amulet. 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,120 And if the red haloed moon reaches its zenith... 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,589 - That's fade out. - I want you to make a promise. 11 00:00:23,624 --> 00:00:25,524 I won't overdo it. Why can't you just accept 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,559 - the fact that I'm fine? - Because you're not. 13 00:00:27,595 --> 00:00:30,195 That's right. Cassie Nightingale knows everything. 14 00:01:00,261 --> 00:01:01,827 - Stop it! - You stop it! 15 00:01:01,896 --> 00:01:03,770 You both stop it. 16 00:01:03,831 --> 00:01:07,500 - We do not use our gift for mischief. - Sorry, mother. 17 00:01:07,530 --> 00:01:10,769 Respect the privilege that's been bestowed upon this family. 18 00:01:10,805 --> 00:01:12,723 We didn't ask for it. 19 00:01:14,560 --> 00:01:16,268 Neither did I. 20 00:01:17,311 --> 00:01:19,978 Come now. They're ready. 21 00:01:26,320 --> 00:01:30,122 These will forever protect our gift... 22 00:01:30,157 --> 00:01:31,924 From our greatest threat. 23 00:01:31,959 --> 00:01:35,794 - The red haloed moon. - You also sense its coming. 24 00:01:55,783 --> 00:01:57,816 William and I are leaving tonight. 25 00:02:02,189 --> 00:02:04,490 You don't want mother to find you. 26 00:02:04,534 --> 00:02:05,814 I'm sorry. 27 00:02:05,839 --> 00:02:08,674 The responsibility is yours alone now. 28 00:02:57,778 --> 00:03:04,660 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 29 00:03:16,931 --> 00:03:20,632 This room isn't on any of the drawings of Grey House. 30 00:03:20,701 --> 00:03:22,701 Guess this is where all the magic happened. 31 00:03:22,767 --> 00:03:24,193 Patience handed fortune her amulet 32 00:03:24,217 --> 00:03:25,613 right by the spinning wheel. 33 00:03:25,637 --> 00:03:27,406 Then what did she do with it? 34 00:03:27,441 --> 00:03:30,075 If I knew that, don't you think I would've led with it? 35 00:03:30,110 --> 00:03:32,611 Why do all your dreams end before the important part? 36 00:03:32,646 --> 00:03:34,580 It doesn't really matter. We already know 37 00:03:34,615 --> 00:03:36,354 the amulet isn't here. 38 00:03:36,378 --> 00:03:37,789 Do we? 39 00:03:38,502 --> 00:03:41,217 How can we trust the locater spell when our powers have been off? 40 00:03:41,797 --> 00:03:43,275 Then how can we trust your dream? 41 00:03:44,516 --> 00:03:46,658 Maybe we can't, but... 42 00:03:46,727 --> 00:03:49,734 I think we should search Grey House top to bottom. 43 00:03:50,564 --> 00:03:52,297 Starting with this room. 44 00:03:57,717 --> 00:04:00,606 - Are we having a yard sale? - No. 45 00:04:00,641 --> 00:04:04,076 These are artifacts they just found in a secret room upstairs. 46 00:04:04,111 --> 00:04:07,346 We are hoping one of them could lead us to the amulet. 47 00:04:07,414 --> 00:04:09,781 Ah. So just another Tuesday at Grey House. 48 00:04:09,817 --> 00:04:12,184 Do you have any idea how to open this thing? 49 00:04:12,253 --> 00:04:14,419 - It's called a cryptex. - I know what it's called, 50 00:04:14,455 --> 00:04:16,096 I just don't know how to open it. 51 00:04:16,140 --> 00:04:18,770 Hey. Easy, Nancy Drew. Do you think the amulet's in there? 52 00:04:18,825 --> 00:04:20,425 It doesn't make any noise when I shake it, 53 00:04:20,461 --> 00:04:22,661 but there still could be something inside. 54 00:04:22,696 --> 00:04:24,930 You know, there are over 11 million possible combinations. 55 00:04:24,965 --> 00:04:26,999 I know you're trying to avoid Cassie. 56 00:04:27,742 --> 00:04:29,301 What are you talking about? 57 00:04:30,771 --> 00:04:32,504 I can feel it. 58 00:04:32,539 --> 00:04:35,507 I'm not trying to avoid her. We're just... 59 00:04:35,542 --> 00:04:37,342 Not on the same page right now. 60 00:04:37,378 --> 00:04:40,712 And you won't be until you hash this thing out. 61 00:04:43,558 --> 00:04:45,617 Grey House is everything you said it was. 62 00:04:45,653 --> 00:04:48,798 Thanks to Cassie. You did a wonderful job. 63 00:04:50,024 --> 00:04:52,291 - I'd love some... - Honey? 64 00:04:53,189 --> 00:04:55,193 If it's no trouble. 65 00:04:55,229 --> 00:04:57,296 - Ow! - Hey. 66 00:05:00,575 --> 00:05:02,801 let's get that under some cool water. 67 00:05:12,231 --> 00:05:13,171 How's that? 68 00:05:14,715 --> 00:05:16,315 Who were you talking to? 69 00:05:17,342 --> 00:05:19,318 I'm fine. Thanks. 70 00:05:19,633 --> 00:05:22,139 I would put some aloe on it, just in case. 71 00:05:27,761 --> 00:05:30,313 Um... I've gotta get to the hospital. 72 00:05:30,817 --> 00:05:32,417 Have a good day. 73 00:05:38,539 --> 00:05:41,073 - Mm! - Hm. 74 00:05:44,845 --> 00:05:47,612 - I do have a secret, Martha. - Oh! I knew it. 75 00:05:47,681 --> 00:05:51,283 The look of love! Daydreaming about your steady? 76 00:05:51,352 --> 00:05:54,472 - Tom's keeping a secret. - Pardon moi? 77 00:05:55,005 --> 00:05:56,288 I don't mean to freak you out. 78 00:05:56,357 --> 00:05:58,357 - Um... - Well, too late! 79 00:05:58,759 --> 00:06:01,760 It's just a feeling I've got. I could be completely wrong. 80 00:06:01,795 --> 00:06:03,428 When it comes to feelings, you Merriwicks are 81 00:06:03,464 --> 00:06:05,397 literally batting 1000. 82 00:06:05,432 --> 00:06:07,733 Well, lately, we've been striking out. 83 00:06:07,768 --> 00:06:09,155 Well, I hope this is another swing and a miss 84 00:06:09,203 --> 00:06:11,890 because Tom has never kept a secret from me! 85 00:06:11,968 --> 00:06:14,072 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 86 00:06:14,108 --> 00:06:15,907 Well, I don't want her to worry. 87 00:06:15,943 --> 00:06:17,542 I get it, believe me, but you don't wanna do this 88 00:06:17,578 --> 00:06:19,778 - without Martha. - Your Merriwick feeling has 89 00:06:19,813 --> 00:06:21,947 - got me reeling. - If he does have a secret, 90 00:06:21,982 --> 00:06:25,330 then there's no saying we shouldn't accentuate the positive. 91 00:06:25,354 --> 00:06:26,485 Oh! Oh, oh, oh. 92 00:06:26,553 --> 00:06:28,086 - I see what you mean. - Yeah! 93 00:06:28,122 --> 00:06:30,555 If Tom is keeping a secret, 94 00:06:30,591 --> 00:06:32,591 it could be something fabulous! 95 00:06:32,626 --> 00:06:35,327 - Yeah, it could be a big deal! - Yeah, yeah! 96 00:06:35,396 --> 00:06:37,562 - I do love a big deal. - Yeah! 97 00:06:37,598 --> 00:06:39,498 I just don't want this to be a big deal. 98 00:06:39,566 --> 00:06:41,633 Neither did I 99 00:06:41,668 --> 00:06:43,835 when I hurt my shoulder. 100 00:06:43,904 --> 00:06:46,431 But having Cassie there made it a lot easier to deal with. 101 00:06:46,462 --> 00:06:48,306 Cassie has a very different way 102 00:06:48,342 --> 00:06:50,008 of handling things than Martha. 103 00:06:50,077 --> 00:06:52,978 At least give it some thought. 104 00:06:53,013 --> 00:06:54,940 Friday'll be here before you know it. 105 00:06:55,516 --> 00:06:58,016 You're gonna want to see Martha's face when you wake up. 106 00:06:58,085 --> 00:06:59,818 Thanks. 107 00:07:07,094 --> 00:07:08,827 How's the shoulder? 108 00:07:11,058 --> 00:07:12,661 - I'm fine. - Ok. 109 00:07:12,685 --> 00:07:14,876 Then why does it look like a doctor wrote that? 110 00:07:16,370 --> 00:07:18,036 My handwriting's always been that bad. 111 00:07:18,725 --> 00:07:20,158 You know what I'm saying. 112 00:07:20,590 --> 00:07:22,274 The same thing Cassie's been saying. 113 00:07:22,309 --> 00:07:24,976 Hm. So two people that really care 114 00:07:25,012 --> 00:07:27,095 about you think you might be overdoing it. 115 00:07:27,130 --> 00:07:28,880 What do you think? 116 00:07:32,653 --> 00:07:35,787 You ever, uh... Almost kiss someone? 117 00:07:35,823 --> 00:07:38,723 Ah... Tabitha Sorensen. 118 00:07:38,792 --> 00:07:41,525 9th grade, homecoming dance. 119 00:07:41,549 --> 00:07:43,254 Why didn't you seal the deal? 120 00:07:43,325 --> 00:07:46,231 I chickened out. Plus, I was afraid of her old man. 121 00:07:48,135 --> 00:07:49,734 You two ever talk about it? 122 00:07:49,803 --> 00:07:51,190 Nah. 123 00:07:51,225 --> 00:07:54,318 By Monday, she was holding hands with Jimmy Casameric. 124 00:07:56,844 --> 00:07:58,423 Adam and I... 125 00:07:58,500 --> 00:08:00,712 Almost kissed after the sweetheart sprint. 126 00:08:00,747 --> 00:08:02,555 Why didn't you seal the deal? 127 00:08:03,096 --> 00:08:04,588 Chickened out. 128 00:08:04,818 --> 00:08:08,153 Plus... I may be going to Paris. 129 00:08:08,188 --> 00:08:10,989 But it's Adam. What're you scared of? 130 00:08:11,933 --> 00:08:13,225 That it was Adam. 131 00:08:13,260 --> 00:08:15,527 I don't follow. 132 00:08:15,562 --> 00:08:17,829 He's just... He's so comfortable. 133 00:08:17,865 --> 00:08:20,310 Safe, you know? 134 00:08:21,602 --> 00:08:23,435 It's kind of the last thing I need right now. 135 00:08:23,504 --> 00:08:25,822 Or the exact thing. 136 00:08:29,676 --> 00:08:32,911 Do you, Abigail, wanna make the commitment? 137 00:08:32,946 --> 00:08:36,188 I do. See? I already learned my lines. 138 00:08:36,223 --> 00:08:38,083 There's just one problem. 139 00:08:38,118 --> 00:08:40,385 You don't think that it's big enough for all of our guests. 140 00:08:40,420 --> 00:08:42,621 I don't think it's big enough for all my mother's guests. 141 00:08:42,689 --> 00:08:44,351 Then it's perfect! 142 00:08:44,375 --> 00:08:46,024 So do you, Donovan, also want 143 00:08:46,059 --> 00:08:47,099 to make the commitment? 144 00:08:48,678 --> 00:08:50,362 I do. 145 00:08:50,397 --> 00:08:52,597 Well, then, by the power vested in me 146 00:08:52,633 --> 00:08:55,184 and this previously blank church calendar, 147 00:08:55,229 --> 00:09:00,431 I now pronounce you booked for six months from yesterday. 148 00:09:00,460 --> 00:09:02,359 You may kiss the bride-to-be. 149 00:09:03,043 --> 00:09:05,410 I wish I could kiss Stephanie. 150 00:09:05,968 --> 00:09:07,145 Excuse me? 151 00:09:07,214 --> 00:09:10,081 It's... What Adam was thinking. 152 00:09:10,659 --> 00:09:11,883 Why would you say that? 153 00:09:11,919 --> 00:09:13,985 I'm weirdly connected to people today. 154 00:09:14,054 --> 00:09:16,388 I can literally feel what they're feeling. 155 00:09:16,423 --> 00:09:19,167 Well, that's not a feeling I'd like to discuss. 156 00:09:20,494 --> 00:09:22,911 But... Since you brought it up, 157 00:09:22,997 --> 00:09:25,230 we came close after the sweetheart sprint. 158 00:09:25,265 --> 00:09:28,466 - How close? - Dangerously close. 159 00:09:29,937 --> 00:09:31,337 She might be going to Paris. 160 00:09:31,361 --> 00:09:33,177 I didn't wanna complicate things. 161 00:09:33,201 --> 00:09:34,472 Love is complicated. 162 00:09:34,508 --> 00:09:37,943 - Friendship is not. - Except yours and Stephanie's. 163 00:09:43,183 --> 00:09:46,215 I've read this same sentence four times. 164 00:09:46,239 --> 00:09:47,652 I can't focus. 165 00:09:47,688 --> 00:09:50,073 I can't make sense of any of these things. 166 00:09:50,791 --> 00:09:53,191 - Sorry that took me so long. - You didn't miss much. 167 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 Well, you didn't miss anything. I... 168 00:09:55,295 --> 00:09:56,861 I don't know how we're gonna get through all of this. 169 00:09:56,930 --> 00:09:58,707 Maybe we're not supposed to. 170 00:10:00,100 --> 00:10:03,134 - That's not you talking. - What if it's destined to end? 171 00:10:03,170 --> 00:10:05,370 Well, you can't give up. 172 00:10:06,715 --> 00:10:08,306 He's right. 173 00:10:08,342 --> 00:10:10,355 Maybe we should give you two a minute. 174 00:10:10,444 --> 00:10:13,044 We actually don't have a minute. 175 00:10:14,548 --> 00:10:16,182 I invited some friends over to help. 176 00:10:19,061 --> 00:10:20,118 Ah. 177 00:10:20,153 --> 00:10:22,120 I don't know how much Sam has told you. 178 00:10:22,155 --> 00:10:24,022 He said we're searching for a family heirloom, 179 00:10:24,057 --> 00:10:26,458 - an amulet? - What he didn't mention is why. 180 00:10:26,493 --> 00:10:28,793 - Um... - Ahem. 181 00:10:28,829 --> 00:10:32,163 Let's just say it's a source of, uh, of great power. 182 00:10:32,199 --> 00:10:36,034 Oh! With great power comes great responsibility. 183 00:10:36,069 --> 00:10:39,404 I couldn't agree more. I'm sorry I'm late. 184 00:10:39,473 --> 00:10:42,207 And sorry... 185 00:10:42,242 --> 00:10:45,210 I have to take this call. Did they accept our offer? 186 00:10:45,245 --> 00:10:47,345 As usual, when my husband is here, 187 00:10:47,381 --> 00:10:49,058 he's not really here. 188 00:10:49,082 --> 00:10:51,367 Well, it's a good thing that we're all here 189 00:10:51,391 --> 00:10:52,684 to find the amulet. 190 00:10:52,719 --> 00:10:55,351 Anything we have that might help is on the table. 191 00:10:55,395 --> 00:10:57,656 And we have about 24 hours to do it. 192 00:10:57,691 --> 00:10:58,857 Oh! 193 00:10:58,892 --> 00:11:00,892 - Ok. Let's go. - Ok. All right. 194 00:11:05,565 --> 00:11:08,033 You did a real good thing here, doc. 195 00:11:08,068 --> 00:11:11,169 I'm hoping it makes up for a real bad thing. 196 00:11:11,204 --> 00:11:14,005 I've never seen the Merriwicks this on edge. 197 00:11:14,041 --> 00:11:16,741 Yeah. Cassie being on edge 198 00:11:16,777 --> 00:11:18,745 has me on edge. 199 00:11:28,188 --> 00:11:30,121 You were right. 200 00:11:31,091 --> 00:11:32,724 I'm listening. 201 00:11:33,880 --> 00:11:35,813 I am overdoing it. 202 00:11:35,838 --> 00:11:37,673 If you're waiting for me to say everything's ok... 203 00:11:37,698 --> 00:11:40,539 Mm-mm. No. It's not ok. 204 00:11:41,158 --> 00:11:42,360 No. I made you a promise... 205 00:11:42,411 --> 00:11:44,402 That you never intended to keep. 206 00:11:45,472 --> 00:11:47,148 I'm sorry. 207 00:11:48,608 --> 00:11:49,941 I never would have 208 00:11:49,976 --> 00:11:51,876 made it through this without you. 209 00:11:52,285 --> 00:11:53,947 Took you long enough. 210 00:11:55,582 --> 00:11:57,700 At least you're not holding a grudge. 211 00:11:58,318 --> 00:12:00,452 Well, now you know not to get on my bad side. 212 00:12:10,597 --> 00:12:12,048 Are we good? 213 00:12:12,966 --> 00:12:14,799 We're better. 214 00:12:14,835 --> 00:12:16,501 We'll work on good. 215 00:12:25,812 --> 00:12:28,780 How about... We go find an amulet? 216 00:12:33,820 --> 00:12:35,687 You coming? 217 00:12:37,791 --> 00:12:39,624 Um... Yeah. 218 00:12:46,833 --> 00:12:49,868 Just look at those mysterious Merriwicks 219 00:12:49,936 --> 00:12:51,870 and that duplicitous Davenport. 220 00:12:52,380 --> 00:12:54,973 Ahem. Think of all the secrets 221 00:12:55,008 --> 00:12:57,208 that they're keeping from one another. 222 00:12:57,277 --> 00:12:59,277 Subtlety was never your strong suit, Martha. 223 00:12:59,312 --> 00:13:02,614 Fine. Then riddle me this, Batman. 224 00:13:02,649 --> 00:13:06,117 What husband is keeping a secret from his dedicated 225 00:13:06,153 --> 00:13:07,473 and loving wife? 226 00:13:07,497 --> 00:13:08,776 Not this husband. 227 00:13:08,811 --> 00:13:10,688 Oh, please. Your poker face is 228 00:13:10,724 --> 00:13:12,624 more readable than a dime store novel. 229 00:13:13,860 --> 00:13:15,827 Ok. You got me. 230 00:13:17,831 --> 00:13:21,312 - I do have a secret, Martha. - Oh! I knew it. 231 00:13:21,385 --> 00:13:23,168 Well, actually, Joy... 232 00:13:23,203 --> 00:13:24,969 Knew it, but spill. 233 00:13:25,005 --> 00:13:28,239 Spill! No one likes a tight-lipped Tinsdale. 234 00:13:28,308 --> 00:13:30,909 Well, the truth is... 235 00:13:31,561 --> 00:13:33,678 I really want to be the one to find this amulet. 236 00:13:33,713 --> 00:13:35,914 I love a good treasure hunt. 237 00:13:43,348 --> 00:13:46,090 Compassion cupcakes. 238 00:13:46,159 --> 00:13:48,359 Truth chocolates. 239 00:13:48,853 --> 00:13:50,860 Love licorice? 240 00:13:52,327 --> 00:13:54,666 Wow. These Merriwicks really know how to do dessert. 241 00:13:54,701 --> 00:13:57,535 Elizabeth put it to good use. She gave love licorice 242 00:13:57,571 --> 00:13:59,370 to some guy named Andrew Wymark, 243 00:13:59,406 --> 00:14:01,172 and they ran off to Texas together. 244 00:14:01,208 --> 00:14:02,540 Did they live happily ever after? 245 00:14:02,576 --> 00:14:05,677 Let's find out. Wow. Did not see that coming. 246 00:14:05,712 --> 00:14:08,413 - Did they break up? - Nope. They rode off 247 00:14:08,448 --> 00:14:10,281 into the sunset. I'm more interested 248 00:14:10,350 --> 00:14:13,728 - in what was on the last page. - It's torn out. 249 00:14:14,688 --> 00:14:17,689 It could've been the answer to all life's mysteries. 250 00:14:17,724 --> 00:14:20,358 You know what answer I'm looking for? 251 00:14:21,928 --> 00:14:23,695 Why we didn't kiss? 252 00:14:25,599 --> 00:14:27,298 Guess you've been thinking about it too. 253 00:14:27,367 --> 00:14:29,449 - Ah, not really. - So nonstop? 254 00:14:29,501 --> 00:14:31,135 Pretty much. 255 00:14:35,642 --> 00:14:38,076 - I got in. - You're going to Paris? 256 00:14:40,080 --> 00:14:42,547 I'm going to Paris. 257 00:14:44,284 --> 00:14:46,651 For, like, six months. 258 00:14:46,720 --> 00:14:50,221 And I have to be on a plane tomorrow. 259 00:14:50,257 --> 00:14:53,124 I guess I just never really thought this was gonna happen. 260 00:14:53,159 --> 00:14:55,593 I... Who's gonna run the bistro? 261 00:14:55,629 --> 00:14:57,430 Who... Who's gonna water my plants? 262 00:14:57,454 --> 00:15:00,229 - Who's gonna get my mail? - Hey. Hey. 263 00:15:00,300 --> 00:15:01,415 We'll figure it out. 264 00:15:02,469 --> 00:15:05,570 - You're going to Paris! - I'm going to Paris. 265 00:15:15,081 --> 00:15:17,248 I remember how many of mom's plates you broke 266 00:15:17,284 --> 00:15:19,651 - trying to perfect that. - No one's perfect. 267 00:15:19,686 --> 00:15:21,605 That's why pencils have erasers. 268 00:15:21,640 --> 00:15:24,289 - You still remember that. - Hm. Of course. 269 00:15:24,324 --> 00:15:25,770 Do you remember this is the part 270 00:15:25,794 --> 00:15:27,237 where you'd toss me one of those plates? 271 00:15:27,261 --> 00:15:29,565 Oh, yeah, but I got those in Bangalore. 272 00:15:29,589 --> 00:15:32,131 Hm. You don't trust your pops. 273 00:15:32,999 --> 00:15:34,532 More than anyone. 274 00:15:42,141 --> 00:15:44,108 Then tell me what's bothering you. 275 00:15:48,388 --> 00:15:50,288 Has mom ever told you how she feels 276 00:15:50,313 --> 00:15:52,914 about our... Abilities? 277 00:15:53,039 --> 00:15:55,119 I'm assuming you're not talking about juggling. 278 00:15:56,439 --> 00:15:58,323 She knows it's a big responsibility. 279 00:15:59,233 --> 00:16:01,492 Yeah. Tell me about it. 280 00:16:01,827 --> 00:16:03,760 Why don't you tell mom about it? 281 00:16:06,532 --> 00:16:09,160 You know you can talk to her about anything. 282 00:16:24,017 --> 00:16:26,250 To think I spent all that money on lessons. 283 00:16:26,319 --> 00:16:29,520 Ah. Heh. He plays beautifully, and it was worth every penny. 284 00:16:29,556 --> 00:16:31,489 Relax, Dotty. It was just a joke. 285 00:16:31,524 --> 00:16:33,858 Pretending you wanna be here is the joke. 286 00:16:33,893 --> 00:16:36,761 Guys, enough! I didn't play the clunkers by accident. 287 00:16:36,830 --> 00:16:39,330 They're actually written in the composition. 288 00:16:39,366 --> 00:16:41,566 There are a few more in here. 289 00:16:41,601 --> 00:16:43,534 - Seriously... - Seriously? Can you just turn 290 00:16:43,570 --> 00:16:46,571 - turn that thing off? - That was bold. 291 00:16:46,606 --> 00:16:48,873 - And necessary. - Those phone calls are 292 00:16:48,908 --> 00:16:50,575 necessary if you want to enjoy 293 00:16:50,610 --> 00:16:52,175 the lifestyle you've become accustomed to. 294 00:16:52,211 --> 00:16:53,938 Keep it up, and the guesthouse will become 295 00:16:53,992 --> 00:16:56,214 - your permanent residence. - Excuse me? 296 00:16:56,249 --> 00:16:58,016 Why would you say that? 297 00:16:59,119 --> 00:17:01,087 I can't stop myself. 298 00:17:02,134 --> 00:17:04,268 I said what your mother was going to say. 299 00:17:05,258 --> 00:17:06,996 Cryptex question. 300 00:17:07,041 --> 00:17:09,761 Is Abigail right? 301 00:17:10,864 --> 00:17:12,897 Your father and I... 302 00:17:12,932 --> 00:17:15,266 Have been separated for two months. 303 00:17:21,574 --> 00:17:24,242 Ah! Somehow, firefighter 304 00:17:24,277 --> 00:17:27,083 and fashionably late don't seem to go together. 305 00:17:27,107 --> 00:17:28,492 What am I late for? 306 00:17:28,516 --> 00:17:31,449 I've got it from here, George. 307 00:17:33,953 --> 00:17:36,154 Uh... I have a tip. 308 00:17:36,222 --> 00:17:38,641 When you mess up, it's best to 'fess up. 309 00:17:39,259 --> 00:17:42,427 Well, that amulet is not going to find itself, 310 00:17:42,462 --> 00:17:44,962 so... The floor is yours. 311 00:17:44,998 --> 00:17:48,499 Uh, the foyer, anyway. 312 00:17:52,605 --> 00:17:55,099 I thought you were working at plans for a remodel all night. 313 00:17:57,310 --> 00:18:00,578 - You brought me ice cream? - Birthday cake ice cream. 314 00:18:00,946 --> 00:18:03,149 So I guess this is the part where I 'fess up. 315 00:18:04,525 --> 00:18:07,251 - I lied. - More like you got caught. 316 00:18:08,594 --> 00:18:10,294 Do you wanna tell me what's going on? 317 00:18:11,451 --> 00:18:14,111 Everyone we know is here, looking for a missing family heirloom. 318 00:18:14,135 --> 00:18:16,160 Yeah. An amulet. I heard. 319 00:18:16,662 --> 00:18:18,763 - Why didn't you want my help? - I didn't ask 320 00:18:18,798 --> 00:18:20,665 for anyone's help. Sam invited them. 321 00:18:20,700 --> 00:18:24,086 - So it's Sam's fault. - Yeah. Let's go with that. 322 00:18:25,271 --> 00:18:28,633 Good luck on your search. 323 00:18:30,310 --> 00:18:31,876 I'm a witch. 324 00:18:33,546 --> 00:18:36,881 I wouldn't go that far, but... What you did wasn't cool. 325 00:18:36,950 --> 00:18:38,816 No, no. I don't think you understand. 326 00:18:40,653 --> 00:18:43,721 I'm an actual witch. 327 00:18:55,101 --> 00:18:56,744 That didn't look like fun. 328 00:18:57,570 --> 00:18:59,237 Hasn't been fun for a long time. 329 00:18:59,272 --> 00:19:00,838 You know, you could've talked to me. 330 00:19:00,907 --> 00:19:02,542 Heh. 331 00:19:02,996 --> 00:19:04,962 It's hard to admit your marriage is... 332 00:19:05,145 --> 00:19:06,844 Falling apart. 333 00:19:09,983 --> 00:19:12,617 I gotta take this, Tom. 334 00:19:12,652 --> 00:19:14,585 What are the numbers? 335 00:19:18,625 --> 00:19:22,627 You knew, didn't you? This was the secret. 336 00:19:24,497 --> 00:19:26,998 You're a good friend, Tom. 337 00:19:27,033 --> 00:19:28,966 And an even better husband. 338 00:19:35,401 --> 00:19:38,869 Mmhm. I take it my mess up, 339 00:19:38,894 --> 00:19:40,761 'fess up philosophy fell on deaf ears. 340 00:19:40,786 --> 00:19:43,353 No. I 'fessed up, and... 341 00:19:43,483 --> 00:19:46,150 I... Scared Zoey off. 342 00:19:46,506 --> 00:19:49,974 Do you mind me asking what did you 'fess? 343 00:19:50,829 --> 00:19:52,796 That I'm a witch. 344 00:19:52,821 --> 00:19:54,521 It'd have to come out sooner or later. 345 00:19:55,001 --> 00:19:57,562 I've... Never told anyone before. 346 00:19:57,803 --> 00:19:59,903 And now, you're regretting it? 347 00:20:02,001 --> 00:20:03,734 I'm not sure. 348 00:20:03,803 --> 00:20:07,023 Well, let me put your mind at ease, kid. 349 00:20:07,674 --> 00:20:09,707 If she can't accept you for who you are, 350 00:20:09,742 --> 00:20:12,510 then you're better off without her. 351 00:20:15,181 --> 00:20:18,149 Was the amulet found and I wasn't informed? 352 00:20:18,184 --> 00:20:20,056 Not that I'm aware of. 353 00:20:20,091 --> 00:20:22,086 Then why do you seem so content? 354 00:20:22,111 --> 00:20:25,179 Oh, believe me, Martha, I am anything but content. 355 00:20:25,583 --> 00:20:27,491 Well, the doctor is in, 356 00:20:27,527 --> 00:20:29,594 and I prescribe that you dish the dirt. 357 00:20:31,457 --> 00:20:33,123 I wanna get back together with Adam. 358 00:20:33,758 --> 00:20:35,999 So what's the problem? 359 00:20:36,051 --> 00:20:38,436 I'm leaving for France tomorrow. 360 00:20:38,504 --> 00:20:40,004 Oh! 361 00:20:42,875 --> 00:20:45,409 "My beloved Patience, as darkness falls 362 00:20:45,445 --> 00:20:47,578 "on this cold and bitter sea, 363 00:20:47,614 --> 00:20:49,614 "thoughts of you are like the warm sun. 364 00:20:49,682 --> 00:20:53,050 "Time and distance cannot separate our hearts, 365 00:20:53,086 --> 00:20:55,586 "but only strengthen our yearning 366 00:20:55,622 --> 00:20:57,888 for one another." So, you see, 367 00:20:57,924 --> 00:20:59,790 William and Patience are proof 368 00:20:59,859 --> 00:21:02,093 that distance doesn't dissipate desire. 369 00:21:02,128 --> 00:21:03,861 Yes, but that's the problem. 370 00:21:03,896 --> 00:21:06,130 If I'm thinking about Adam, 371 00:21:06,199 --> 00:21:08,266 then I'm not gonna be thinking about what I'm 372 00:21:08,301 --> 00:21:10,134 actually supposed to be doing in Paris. 373 00:21:10,203 --> 00:21:12,069 Oh! Well, now that I have a better... 374 00:21:12,105 --> 00:21:14,417 Understanding of the situation, here's my two cents. 375 00:21:14,462 --> 00:21:17,108 If you and Adam are meant to be, 376 00:21:17,143 --> 00:21:19,443 you will still be meant to be when you get back. 377 00:21:19,479 --> 00:21:22,146 You really think so? 378 00:21:22,215 --> 00:21:24,548 As the French would say... Yes. 379 00:21:25,379 --> 00:21:26,651 Hm. 380 00:21:32,425 --> 00:21:34,458 - You haven't said much. - What's there to say? 381 00:21:35,236 --> 00:21:37,395 The first stage of grief is denial. 382 00:21:37,430 --> 00:21:39,563 I'm not denying anything. My parents are splitting up. 383 00:21:39,599 --> 00:21:41,932 Separation doesn't mean it's the end of the marriage. 384 00:21:41,968 --> 00:21:45,264 No, just the beginning of the end. 385 00:21:45,364 --> 00:21:47,605 No. I've gotta do something to get them back together. 386 00:21:47,640 --> 00:21:50,459 You can't put that kind of pressure on yourself. 387 00:21:59,443 --> 00:22:02,119 I don't get it! Why would Fortune put an F sharp there? 388 00:22:02,155 --> 00:22:05,328 This thing is a masterpiece, except for those six notes. 389 00:22:07,960 --> 00:22:10,961 - How many notes? - Six really bad ones. 390 00:22:12,131 --> 00:22:14,265 Or six really good ones. 391 00:22:16,636 --> 00:22:18,803 - You think? - Read them off. 392 00:22:18,838 --> 00:22:22,540 Uh... A, C, C. 393 00:22:24,143 --> 00:22:26,711 F, G... 394 00:22:26,779 --> 00:22:28,112 F. 395 00:22:32,218 --> 00:22:34,485 I'm really glad you came back. 396 00:22:37,160 --> 00:22:38,883 I don't think I can do this. 397 00:22:40,660 --> 00:22:42,159 Just so I'm clear, 398 00:22:42,195 --> 00:22:44,628 you did tell me you're a witch, right? 399 00:22:44,664 --> 00:22:47,979 - I did. - Ok. Heh. 400 00:22:49,635 --> 00:22:52,605 - One question. - Only one? 401 00:22:53,573 --> 00:22:55,473 Are you a good witch or a bad witch? 402 00:22:56,192 --> 00:22:57,675 Definitely a good witch. 403 00:22:58,965 --> 00:23:01,332 - For the most part. - What does that mean? 404 00:23:01,357 --> 00:23:05,201 Well, I have used it to my advantage from time to time. 405 00:23:06,185 --> 00:23:08,052 - Did you use it on me? - What? No! 406 00:23:08,087 --> 00:23:09,747 No, I would never do that. 407 00:23:10,256 --> 00:23:13,324 Us Merriwicks are supposed 408 00:23:13,359 --> 00:23:15,259 to use our gift for good. 409 00:23:15,503 --> 00:23:17,995 Merriwicks... Plural? 410 00:23:18,672 --> 00:23:20,097 Y... Yeah. 411 00:23:20,466 --> 00:23:23,701 Cassie, Abigail, um... Our mothers. 412 00:23:23,736 --> 00:23:26,070 We all come from a long line of... 413 00:23:26,105 --> 00:23:27,681 - Witches. - Yeah. 414 00:23:29,242 --> 00:23:31,175 You... Do understand 415 00:23:31,210 --> 00:23:33,878 that this is a little difficult to believe? 416 00:23:33,913 --> 00:23:35,746 And by a little, I mean a lot. 417 00:23:35,782 --> 00:23:38,582 It's a little difficult to tell you. 418 00:23:38,618 --> 00:23:40,194 And... 419 00:23:40,620 --> 00:23:42,353 By a little, I mean... 420 00:23:42,613 --> 00:23:44,455 I've never told anyone before. 421 00:23:49,295 --> 00:23:52,530 - Can I ask one more question? - Anything. 422 00:23:53,040 --> 00:23:54,465 Do you... 423 00:23:54,490 --> 00:23:57,524 Cast spells, do magic, fly on brooms? 424 00:23:57,603 --> 00:24:00,965 Well, that's three questions but, um... 425 00:24:01,541 --> 00:24:04,241 Yes... Yes 426 00:24:04,277 --> 00:24:07,478 and... I tried it once, but I got stuck in a tree. 427 00:24:11,617 --> 00:24:12,905 Can you show me how it works? 428 00:24:21,819 --> 00:24:24,061 Uh... I'll take that as a yes. 429 00:24:24,096 --> 00:24:27,264 - Actually, I didn't do that. - What was that creak? 430 00:24:27,300 --> 00:24:30,668 The stair popped open. There's a book in here. 431 00:24:35,887 --> 00:24:37,621 It's Fortune's journal. 432 00:24:39,846 --> 00:24:41,645 We found the code to the cryptex. 433 00:24:41,681 --> 00:24:43,681 There were six music notes listed inside 434 00:24:43,749 --> 00:24:46,250 to replace the clunkers in Fortune's composition. 435 00:24:46,285 --> 00:24:48,252 When I played it with the right notes... 436 00:24:48,287 --> 00:24:50,187 - The stair popped open. - We have to tell Cassie. 437 00:24:50,256 --> 00:24:52,189 She already knows. 438 00:24:53,826 --> 00:24:57,628 Well, maybe Fortune wrote in here what she did 439 00:24:57,663 --> 00:24:59,430 with Patience's amulet. 440 00:24:59,465 --> 00:25:01,165 I'll read through it. 441 00:25:01,200 --> 00:25:02,967 You're never gonna change, Davis. 442 00:25:03,002 --> 00:25:04,612 You know what, Dotty? 443 00:25:06,453 --> 00:25:08,018 We should table this. 444 00:25:08,048 --> 00:25:10,608 I am done tabling things, 445 00:25:10,643 --> 00:25:13,544 and I am done with you. 446 00:25:23,631 --> 00:25:25,289 I'll go talk to your mother. 447 00:25:25,324 --> 00:25:27,057 Thanks. 448 00:25:40,473 --> 00:25:43,400 You don't wanna find the amulet, do you? 449 00:25:44,210 --> 00:25:47,978 I get it. Being a Merriwick is a big responsibility. 450 00:25:48,014 --> 00:25:51,181 - One I never asked for. - None of us did. 451 00:25:52,197 --> 00:25:54,119 Then why do we have it? 452 00:25:54,587 --> 00:25:57,922 As the story goes, there was a red haloed moon 453 00:25:57,990 --> 00:26:00,167 when Meredith was pregnant with Fortune. 454 00:26:01,327 --> 00:26:03,060 She took in an elderly traveller, 455 00:26:03,095 --> 00:26:05,095 who the rest of the town had turned away. 456 00:26:05,164 --> 00:26:08,884 She was the last of her family, and she had fallen gravely ill. 457 00:26:10,403 --> 00:26:13,871 Meredith showed her a kindness she had... never felt before. 458 00:26:15,441 --> 00:26:18,108 In return, the woman bestowed upon her 459 00:26:18,177 --> 00:26:20,911 three purple satchels. 460 00:26:24,383 --> 00:26:26,951 Meredith would learn the red haloed moon 461 00:26:27,019 --> 00:26:28,988 was destroying the woman's powers. 462 00:26:30,289 --> 00:26:33,223 In her final moments, Meredith took the woman's hands 463 00:26:33,259 --> 00:26:35,459 to comfort her, and she discovered 464 00:26:35,528 --> 00:26:37,496 she was clenching an amulet. 465 00:26:39,265 --> 00:26:41,465 What Meredith didn't know was 466 00:26:41,534 --> 00:26:43,701 the woman transferred her powers to our family, 467 00:26:44,303 --> 00:26:47,137 forever putting the gift in our hands. 468 00:26:48,641 --> 00:26:50,708 It doesn't have to be forever. 469 00:26:50,743 --> 00:26:54,078 - It could end tomorrow night. - Remember, Cassie... 470 00:26:55,081 --> 00:26:56,880 ...It wouldn't just end for you. 471 00:27:02,088 --> 00:27:03,587 You know your mother. 472 00:27:03,623 --> 00:27:05,489 She's not easy to please. 473 00:27:05,558 --> 00:27:08,759 You've been married 37 years. You'll work it out. 474 00:27:11,831 --> 00:27:13,631 Dotty wants a divorce. 475 00:27:16,456 --> 00:27:17,801 Do you? 476 00:27:20,806 --> 00:27:22,740 I made a choice, early on, 477 00:27:22,775 --> 00:27:25,175 to give your mother a great life... 478 00:27:25,244 --> 00:27:27,421 The life she wanted for our family. 479 00:27:28,464 --> 00:27:31,281 The irony is... 480 00:27:31,317 --> 00:27:34,485 Working that much actually drove a wedge between us. 481 00:27:39,358 --> 00:27:41,992 Don't let what happened to us happen to you. 482 00:27:43,946 --> 00:27:45,496 My cab's here. 483 00:27:58,344 --> 00:28:01,845 Hey. Didn't know you were here. 484 00:28:03,188 --> 00:28:04,955 Maybe it would've been better if I wasn't. 485 00:28:07,620 --> 00:28:09,953 First argument? 486 00:28:09,989 --> 00:28:12,790 First time dating a... 487 00:28:12,825 --> 00:28:14,384 Witch. 488 00:28:14,994 --> 00:28:17,895 Wow. Took Cassie a lot longer to tell me. 489 00:28:22,261 --> 00:28:24,595 You're so... Calm about it. 490 00:28:24,737 --> 00:28:26,870 That's 'cause she's got me under her spell. 491 00:28:28,816 --> 00:28:30,307 I'm kidding. 492 00:28:35,739 --> 00:28:38,248 I don't think I can do this. 493 00:28:38,273 --> 00:28:40,040 Would you feel that way if... 494 00:28:40,065 --> 00:28:42,299 Joy had told you she was allergic to peanuts? 495 00:28:42,421 --> 00:28:44,822 This is a little different than peanuts. 496 00:28:44,857 --> 00:28:46,667 Not really. 497 00:28:48,394 --> 00:28:50,921 They didn't choose to be witches. 498 00:28:53,125 --> 00:28:54,842 It's just part of who they are. 499 00:29:11,283 --> 00:29:13,235 Well, that's clever. 500 00:29:13,786 --> 00:29:15,154 What is? 501 00:29:15,728 --> 00:29:17,628 Check out the purple satchels. 502 00:29:19,658 --> 00:29:21,125 Oh! Well, 503 00:29:21,193 --> 00:29:23,662 that plot certainly thickened. 504 00:29:23,782 --> 00:29:26,750 Did Davis ever let on that things were that tumultuous 505 00:29:26,775 --> 00:29:28,250 with Dotty? 506 00:29:29,401 --> 00:29:31,769 I haven't really spent much time with Davis lately. 507 00:29:32,171 --> 00:29:35,340 Oh! I was under the impression he was confiding in you. 508 00:29:36,488 --> 00:29:38,722 Actually, Martha, I should've confided in you. 509 00:29:39,219 --> 00:29:41,879 That sounds... A little alarming. 510 00:29:41,914 --> 00:29:44,648 Which is the very reason I didn't tell you. 511 00:29:45,017 --> 00:29:46,817 Tom, now you're scaring me. 512 00:29:47,186 --> 00:29:48,886 I'm having heart surgery. 513 00:29:49,479 --> 00:29:50,988 What? 514 00:29:51,190 --> 00:29:53,624 Why?! Wh... What happened? 515 00:29:53,659 --> 00:29:55,592 I was having shortness of breath. 516 00:29:55,628 --> 00:29:57,303 I went in for some tests, 517 00:29:57,338 --> 00:30:00,798 and my mitral valve is being replaced on Friday. 518 00:30:01,241 --> 00:30:03,667 - On Friday? - Yes. 519 00:30:03,736 --> 00:30:06,121 And you're just telling me now? 520 00:30:06,845 --> 00:30:08,290 Yes. 521 00:30:09,201 --> 00:30:11,000 And you're only telling me because of what happened 522 00:30:11,025 --> 00:30:14,326 - with the Davenports. - I didn't wanna worry you. 523 00:30:14,446 --> 00:30:17,514 But after seeing how disconnected they've become, 524 00:30:18,050 --> 00:30:19,983 - I didn't want that for us. - Tom, that would 525 00:30:20,019 --> 00:30:21,919 never happen to us! 526 00:30:22,429 --> 00:30:24,154 I know. 527 00:30:25,431 --> 00:30:27,643 I also know that going through this... 528 00:30:29,305 --> 00:30:31,795 ...Alone has not been... 529 00:30:31,831 --> 00:30:34,631 ...Easy. 530 00:30:36,702 --> 00:30:38,602 Well... 531 00:30:39,605 --> 00:30:43,140 ...You're not alone anymore. 532 00:30:55,054 --> 00:30:57,387 You write that yourself? 533 00:30:58,991 --> 00:31:00,991 Yeah. It's a work in progress. 534 00:31:01,026 --> 00:31:03,660 Aren't we all? 535 00:31:03,696 --> 00:31:05,696 Can I, uh, take your order, kid? 536 00:31:06,348 --> 00:31:08,498 You can tell me what's going on. 537 00:31:08,534 --> 00:31:11,301 How about I just tell you what today's specials are instead? 538 00:31:11,337 --> 00:31:14,204 We got Adam and Eve on a raft, and we wreck 'em. 539 00:31:14,240 --> 00:31:16,573 So scrambled eggs on toast. 540 00:31:16,642 --> 00:31:19,977 - We got Adam and Eve on a log. - Eggs and sausage. 541 00:31:20,012 --> 00:31:22,246 And we have Adam who doesn't want 542 00:31:22,314 --> 00:31:24,915 you to worry about the bistro while you're gone. 543 00:31:25,284 --> 00:31:27,684 So he asked me to be your maître d'. 544 00:31:29,014 --> 00:31:30,354 Yeah. 545 00:31:30,389 --> 00:31:32,256 He's a pretty good egg. Huh, kid? 546 00:31:33,993 --> 00:31:35,726 He really is. 547 00:31:38,531 --> 00:31:39,589 You know what? 548 00:31:40,699 --> 00:31:41,960 You're not so bad yourself. 549 00:31:45,098 --> 00:31:46,436 You look about as in the mood 550 00:31:46,505 --> 00:31:48,932 to search for the amulet as I am. 551 00:31:49,341 --> 00:31:52,042 Hopefully, Cassie finds something in Fortune's journal. 552 00:31:53,879 --> 00:31:56,413 Let's do it. Let's elope. 553 00:31:59,109 --> 00:32:00,617 Another flash? 554 00:32:00,686 --> 00:32:02,953 I saw Donovan ask you to elope. 555 00:32:04,135 --> 00:32:05,222 After everything that just 556 00:32:05,257 --> 00:32:07,457 happened with Dotty and Davis, I doubt Donovan's 557 00:32:07,526 --> 00:32:09,459 in the mood for marriage. 558 00:32:09,528 --> 00:32:12,763 Well, I don't know. I mean, earlier, I flashed 559 00:32:12,798 --> 00:32:15,098 that Zoey couldn't handle me telling her I'm a witch, 560 00:32:15,134 --> 00:32:17,534 and... I haven't been able to find her since. 561 00:32:17,569 --> 00:32:20,103 - You told her you're a witch? - I told her we're all witches. 562 00:32:20,139 --> 00:32:22,139 I'd be avoiding you too. 563 00:32:22,207 --> 00:32:24,708 Well... When did you tell Donovan? 564 00:32:24,743 --> 00:32:26,762 I still haven't told him. 565 00:32:29,288 --> 00:32:30,432 The amulet. 566 00:32:34,553 --> 00:32:35,952 "Mother was so angry 567 00:32:35,988 --> 00:32:38,221 "at Patience's betrayal of the family, 568 00:32:38,257 --> 00:32:40,724 she destroyed her amulet." 569 00:32:55,908 --> 00:32:58,108 So... 570 00:32:58,143 --> 00:32:59,843 You're a witch. 571 00:32:59,912 --> 00:33:01,421 I am. 572 00:33:03,041 --> 00:33:06,109 I guess that makes me... 573 00:33:06,134 --> 00:33:08,428 A witch's girlfriend. 574 00:33:13,959 --> 00:33:16,593 Uh. Well, without the amulet, 575 00:33:16,628 --> 00:33:20,565 you may not be a witch's girlfriend for long. 576 00:33:21,326 --> 00:33:24,127 Sam said this was about the red haloed moon. 577 00:33:31,776 --> 00:33:34,277 It's beautiful, right? 578 00:33:35,094 --> 00:33:36,827 You'd never guess it had such a dark side. 579 00:33:37,358 --> 00:33:38,982 It actually has no light of its own. 580 00:33:40,034 --> 00:33:43,186 It reflects the sun, kind of like an opposites attract thing. 581 00:33:45,357 --> 00:33:47,190 Wait... 582 00:33:49,294 --> 00:33:52,662 "when the earth's shadow falls across the moon, 583 00:33:52,698 --> 00:33:56,466 "and the ice crystals form a prism on the lake, 584 00:33:56,502 --> 00:33:59,369 that's when the red halo appears." 585 00:33:59,405 --> 00:34:01,004 Sounds like a lunar eclipse. 586 00:34:01,040 --> 00:34:03,640 Which means the moon is cut off from the sun. 587 00:34:03,675 --> 00:34:06,550 If the two opposites can't attract... 588 00:34:06,574 --> 00:34:09,622 The moon is gonna pull the next strongest force. 589 00:34:09,646 --> 00:34:10,847 My family. 590 00:34:10,883 --> 00:34:12,049 That's why you needed the amulet. 591 00:34:12,084 --> 00:34:13,984 It would've protected us. 592 00:34:15,521 --> 00:34:17,521 Light of a clear blue morning. 593 00:34:19,024 --> 00:34:20,724 Isn't that a Dolly Parton song? 594 00:34:20,759 --> 00:34:23,927 Or maybe the protection you're looking for. 595 00:34:23,952 --> 00:34:25,685 Sam I and I found the words hidden 596 00:34:25,710 --> 00:34:27,944 in those little purple bags. But you can only see them 597 00:34:27,969 --> 00:34:29,843 if you're looking through the binoculars. 598 00:34:31,435 --> 00:34:32,934 Wait! 599 00:34:37,876 --> 00:34:40,577 These belonged to our great-grandmother. 600 00:34:42,646 --> 00:34:44,279 Guess what I found? 601 00:34:45,284 --> 00:34:48,051 "light of a clear blue morning" is the first track. 602 00:34:51,223 --> 00:34:53,190 Hello, Joy. I knew you'd find this 603 00:34:53,225 --> 00:34:55,258 when the time had come. 604 00:34:55,294 --> 00:34:57,287 She knew it would be me! 605 00:34:57,796 --> 00:34:59,763 Who, Dolly Parton? 606 00:34:59,798 --> 00:35:03,066 As I'm sure you've discovered, the red haloed moon poses 607 00:35:03,102 --> 00:35:05,302 a great threat to our family's gift. 608 00:35:05,327 --> 00:35:09,063 That's not Dolly Parton, that's... My great-grandmother. 609 00:35:09,758 --> 00:35:12,242 Then she sings a lot like Dolly. 610 00:35:12,277 --> 00:35:14,411 - You hear singing? - You don't? 611 00:35:14,446 --> 00:35:17,481 As it reaches its zenith, Grey House becomes vulnerable 612 00:35:17,549 --> 00:35:19,173 to unwanted visitors. 613 00:35:19,238 --> 00:35:22,252 The orb of intent will warn of any such intrusions. 614 00:35:22,287 --> 00:35:24,955 Slide the centre panel in the fireplace, 615 00:35:24,990 --> 00:35:27,924 under the grey lady, and the orb will be revealed. 616 00:35:30,062 --> 00:35:31,928 What'd she say? 617 00:35:50,282 --> 00:35:52,749 I'm guessing that's not a snow globe. 618 00:35:53,593 --> 00:35:55,752 It's the orb of intent. 619 00:36:10,302 --> 00:36:11,535 Whoa. 620 00:36:13,038 --> 00:36:15,372 It detects any negative energy entering Grey House. 621 00:36:28,554 --> 00:36:30,520 I always wondered what the red haloed moon 622 00:36:30,556 --> 00:36:32,173 actually looked like. 623 00:36:36,781 --> 00:36:39,015 Do you ever wonder what we'd be like 624 00:36:39,040 --> 00:36:40,907 without this gift? 625 00:36:40,932 --> 00:36:43,435 You think this gift makes you who you are. 626 00:36:44,203 --> 00:36:46,703 - It's all I know. - Is it? 627 00:36:51,203 --> 00:36:52,944 I'm so tired. 628 00:36:54,346 --> 00:36:56,413 Happiness may be found 629 00:36:56,438 --> 00:36:58,450 only by helping others find it. 630 00:37:00,085 --> 00:37:02,252 But I'm not happy. 631 00:37:02,954 --> 00:37:04,921 You won't walk away. 632 00:37:06,097 --> 00:37:09,165 - You don't know that. - I know my daughter. 633 00:37:09,628 --> 00:37:11,027 Do you? 634 00:37:11,671 --> 00:37:14,164 Your heart, your kindness, 635 00:37:14,199 --> 00:37:16,134 your compassion... 636 00:37:16,768 --> 00:37:18,935 That's the true magic of who you are. 637 00:37:39,574 --> 00:37:41,157 Here's the thing. 638 00:37:41,226 --> 00:37:43,660 I still love you. And I'm... 639 00:37:43,685 --> 00:37:45,685 Pretty sure you still love me. 640 00:37:45,710 --> 00:37:47,944 And six months in Paris is not gonna 641 00:37:48,066 --> 00:37:50,467 change how I feel. 642 00:37:51,535 --> 00:37:54,203 And... Maybe this is selfish 643 00:37:54,228 --> 00:37:56,195 of me to do this now, 644 00:37:56,220 --> 00:37:58,887 but we have spent so much time trying to do 645 00:37:58,912 --> 00:38:01,646 what we think is right and ignoring... 646 00:38:01,671 --> 00:38:04,015 What we both actually want... 647 00:38:05,262 --> 00:38:07,362 ...To just be together. 648 00:38:08,645 --> 00:38:12,322 Or... At least, that's what I want. 649 00:38:12,357 --> 00:38:15,525 - Am I allowed to talk now? - Oh, please, say something. 650 00:38:15,594 --> 00:38:17,527 I'd rather do something. 651 00:38:30,142 --> 00:38:33,276 - Let's get married. - We're going to. 652 00:38:33,312 --> 00:38:35,345 I mean now. Like, this week. 653 00:38:35,380 --> 00:38:37,681 - This week? - Let's just do it. Let's elope. 654 00:38:37,716 --> 00:38:40,050 You did notice everything that went on between my parents? 655 00:38:40,118 --> 00:38:42,285 I'm gonna remind you for the last time, 656 00:38:42,321 --> 00:38:43,887 - we are not your parents. - Not now... 657 00:38:43,955 --> 00:38:45,515 Not ever. 658 00:38:47,239 --> 00:38:49,439 Would you be doing this if things hadn't gone down 659 00:38:49,464 --> 00:38:51,264 - like they did today? - Maybe not, 660 00:38:51,289 --> 00:38:53,623 but... They did go down, and it made me realize 661 00:38:53,648 --> 00:38:55,714 that we should be married. 662 00:38:55,901 --> 00:38:57,901 No more waiting. No more excuses. Just... 663 00:38:57,926 --> 00:39:00,327 You, me and a justice of the peace. 664 00:39:01,614 --> 00:39:03,139 You're really serious? 665 00:39:03,175 --> 00:39:05,408 About how much I love you? Yes. 666 00:39:08,547 --> 00:39:10,647 - Yes. - Yes? 667 00:39:11,249 --> 00:39:13,650 Let's do it. Let's elope. 668 00:39:18,657 --> 00:39:21,092 Oh, these smell amazing! 669 00:39:22,060 --> 00:39:24,994 - And so do you. - Mmhm. Keep talking. 670 00:39:26,398 --> 00:39:28,565 Our kitchen was always full of so much love. 671 00:39:28,600 --> 00:39:31,267 Who doesn't love blueberry muffins? 672 00:39:31,336 --> 00:39:33,069 How did we ever put up with his sense of humour? 673 00:39:33,105 --> 00:39:36,339 - I like his sense of humour. - That's my girl. 674 00:39:36,375 --> 00:39:38,526 I forgot how you two always sided with each other. 675 00:39:40,822 --> 00:39:42,445 This place has good energy. 676 00:39:43,455 --> 00:39:45,221 - It always did. - Yeah, 677 00:39:45,246 --> 00:39:47,413 but it didn't have Cassie's energy. 678 00:39:49,888 --> 00:39:51,955 - You do light up a room. - Aw. 679 00:39:52,023 --> 00:39:53,757 I say the same thing about Grace. 680 00:39:54,125 --> 00:39:56,377 I wish you both could meet her. 681 00:39:57,114 --> 00:39:59,982 I can't have a granddaughter. 682 00:40:01,099 --> 00:40:04,694 - I'm too young. - We're both too young. 683 00:40:06,304 --> 00:40:07,604 Do you want the spoon? 684 00:40:07,639 --> 00:40:10,099 It was always your favourite thing. 685 00:40:11,576 --> 00:40:13,643 I'm so sorry. 686 00:40:14,062 --> 00:40:15,545 It's not your fault. 687 00:40:15,580 --> 00:40:18,817 I had a feeling, and I didn't say anything. 688 00:40:19,651 --> 00:40:21,611 I'm the one who didn't say anything. 689 00:40:23,749 --> 00:40:26,750 - I don't understand. - You're a Merriwick. 690 00:40:26,925 --> 00:40:28,625 I didn't prepare you for what that means... 691 00:40:28,660 --> 00:40:31,094 For what you felt that day. 692 00:40:31,129 --> 00:40:33,596 There was no way for you to know. 693 00:40:35,634 --> 00:40:37,500 Well, why didn't you know? 694 00:40:37,525 --> 00:40:39,462 Why can't we see our own future? 695 00:40:40,338 --> 00:40:43,473 You don't question a gift. You treasure it. 696 00:40:46,778 --> 00:40:48,745 I miss you. 697 00:40:49,694 --> 00:40:51,394 I miss this. 698 00:40:54,019 --> 00:40:56,396 You have this. 699 00:40:59,750 --> 00:41:01,526 Hey. 700 00:41:03,028 --> 00:41:04,994 Come here. 701 00:41:19,127 --> 00:41:21,671 Hey, doc. You wanna give me a hand with this thing? 702 00:41:35,504 --> 00:41:37,560 You guys are not gonna believe this. 703 00:41:37,629 --> 00:41:40,830 - Believe what? - The latch on the hope chest... 704 00:41:43,869 --> 00:41:47,170 - It's the mould for the amulet. - What? Are you kidding? 705 00:41:47,712 --> 00:41:50,073 It was right under our noses? 706 00:41:52,764 --> 00:41:54,143 You ok? 707 00:41:54,179 --> 00:41:55,845 - The room is spinning. - Like a top. 708 00:41:55,881 --> 00:41:57,914 Whoa, whoa, whoa, whoa! Ok. Let's get you sitting. 709 00:41:57,983 --> 00:42:00,149 Uh, get them some water. I'll check their vitals. 710 00:42:00,185 --> 00:42:01,728 Cassie?! 711 00:42:05,008 --> 00:42:06,742 Cassie? 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.