All language subtitles for Good.Witch.S07E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,785 Previously on Good Witch. 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,482 How did you sleep? Good dreams? 3 00:00:04,526 --> 00:00:05,614 Actually, not a one. 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,662 Your brother is coming home for the engagement party. 5 00:00:10,706 --> 00:00:13,143 Sounds like there might be a little trouble in paradise. 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,797 Hey, stranger. - Hahaha! 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,755 It's a cool bracelet. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 It was a gift from some of the kids in the village. 9 00:00:19,932 --> 00:00:21,543 You met someone. - I wish these dirt bags would 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,719 talk to us. - Our intuition isn't 11 00:00:23,762 --> 00:00:24,937 very intuitive right now. 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 Look familiar? - I think it's time 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,639 we had a talk. 14 00:00:40,344 --> 00:00:42,390 You know how, in classic mysteries, 15 00:00:42,433 --> 00:00:45,088 the butler always did it? 16 00:00:45,132 --> 00:00:48,178 Well, in this mystery... 17 00:00:48,222 --> 00:00:49,832 the handyman did it. 18 00:00:49,875 --> 00:00:53,183 You gave us the bags of dirt? 19 00:00:53,227 --> 00:00:56,230 Didn't see that coming. - I don't think any of us did. 20 00:00:56,273 --> 00:00:58,362 One of us should have. 21 00:00:58,406 --> 00:01:00,408 How could you leave us hanging for two months? 22 00:01:00,451 --> 00:01:03,193 Well, I needed you all together, and this one 23 00:01:03,237 --> 00:01:06,066 ran off to Vermont. - That was a mistake. 24 00:01:06,109 --> 00:01:08,198 Ah, your great-grandmother used to say, 25 00:01:08,242 --> 00:01:09,852 "Forget the mistakes, 26 00:01:09,895 --> 00:01:12,724 remember the lesson." 27 00:01:12,768 --> 00:01:14,944 You knew Laurel? - Very well. 28 00:01:14,987 --> 00:01:16,989 OK, how did we not know about this? 29 00:01:17,033 --> 00:01:18,948 My guess is that's how she wanted it. 30 00:01:18,991 --> 00:01:21,124 You're not wrong, kiddo. 31 00:01:21,168 --> 00:01:25,346 Mm-hmm. - I met Laurel when I was 17. 32 00:01:25,389 --> 00:01:28,871 She hired me to repaint the gazebo. 33 00:01:28,914 --> 00:01:31,830 Haha! I got my first taste of tea working for her. 34 00:01:31,874 --> 00:01:34,703 She used to steep a fresh pot every day. 35 00:01:34,746 --> 00:01:37,227 We'd sit out there chatting for hours. 36 00:01:37,271 --> 00:01:38,663 How long did it take you to paint that gazebo? 37 00:01:38,707 --> 00:01:40,970 Haha! When it was done, 38 00:01:41,013 --> 00:01:42,754 I started taking care of the yard. 39 00:01:42,798 --> 00:01:44,800 Is that where the dirt came from? 40 00:01:44,843 --> 00:01:47,281 No. This dirt has had 41 00:01:47,324 --> 00:01:50,458 a much longer trip than that. Laurel told me 42 00:01:50,501 --> 00:01:54,244 it came from the original Merriwick farm, in England. 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,508 OK, what else 44 00:01:57,552 --> 00:01:59,728 did you two gab about over all that tea? 45 00:02:01,382 --> 00:02:03,384 She made me promise not to give you three 46 00:02:03,427 --> 00:02:06,169 the pouches until the next red-haloed Moon. 47 00:02:06,213 --> 00:02:08,911 She knew there'd be three of us. 48 00:02:08,954 --> 00:02:11,783 Hmm. She also knew who she could trust. 49 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 It wasn't easy 50 00:02:13,829 --> 00:02:15,874 not telling you I knew your great-grandmother. 51 00:02:15,918 --> 00:02:19,008 Yeah, but you couldn't risk us finding out about the satchels. 52 00:02:19,051 --> 00:02:22,272 She never told me what they were for, 53 00:02:22,316 --> 00:02:25,928 but she said figuring it out was part of your journey. 54 00:02:30,237 --> 00:02:33,153 Looks like the cat's already out of the bag. 55 00:02:33,196 --> 00:02:35,067 But we don't know what the symbol has to do 56 00:02:35,111 --> 00:02:37,940 with the red-haloed Moon. - That makes four of us. 57 00:02:37,983 --> 00:02:39,855 I have a feeling 58 00:02:39,898 --> 00:02:42,205 that two of us know more than they're saying. 59 00:02:42,249 --> 00:02:44,816 Sam and I saw this symbol 60 00:02:44,860 --> 00:02:46,731 in the sand on an island today. 61 00:02:46,775 --> 00:02:49,473 It was made of rocks, wasn't it? 62 00:03:08,753 --> 00:03:12,453 I brought you coffee, and an apple-crumb doughnut. 63 00:03:15,934 --> 00:03:17,893 I'm sorry, I should have told my mother 64 00:03:17,936 --> 00:03:20,548 we wanted a long engagement. - Yes, you should have. 65 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Do you want half? 66 00:03:29,339 --> 00:03:32,386 My brother lost his job. 67 00:03:32,429 --> 00:03:36,216 Since last night? - Since last week! 68 00:03:36,259 --> 00:03:39,915 He didn't come home for a party. - He came home to lay low. 69 00:03:39,958 --> 00:03:43,484 Golden Boy is not so golden. - How did you find out? 70 00:03:43,527 --> 00:03:44,920 Quinn called me on the way to the airport. 71 00:03:44,963 --> 00:03:47,270 Do your parents know? - Not yet, 72 00:03:47,314 --> 00:03:49,403 but they just invited us for dinner 73 00:03:49,446 --> 00:03:51,622 to celebrate everyone being together. 74 00:03:51,666 --> 00:03:54,016 I've never seen you so excited for a family dinner. 75 00:03:54,059 --> 00:03:56,148 Can you make it? - I wouldn't miss it. 76 00:03:56,192 --> 00:03:58,716 I think it's great that you two are finally 77 00:03:58,760 --> 00:04:01,241 gonna talk things out. - You do? 78 00:04:04,069 --> 00:04:05,897 You know what? I-I don't. 79 00:04:05,941 --> 00:04:08,291 Wait, what just happened? - Blowing the whistle 80 00:04:08,335 --> 00:04:10,511 is exactly what Daniel would do. 81 00:04:11,773 --> 00:04:13,818 Why don't you focus less on the whistleblowing 82 00:04:13,862 --> 00:04:15,646 and more on the talking things out. 83 00:04:19,302 --> 00:04:21,913 Last night was pretty amazing. - Should we do it again tonight? 84 00:04:21,957 --> 00:04:25,526 I'm in, but we finished up all the whipped cream. 85 00:04:25,569 --> 00:04:28,093 Well, can't have banana splits without whipped cream, 86 00:04:28,137 --> 00:04:30,095 so I'll pick some up after the driving range. 87 00:04:30,139 --> 00:04:33,011 You don't need your golf clubs for the driving range, 88 00:04:33,055 --> 00:04:35,623 do you? - Oh no. 89 00:04:35,666 --> 00:04:38,495 I'm afraid, yes. 90 00:04:38,539 --> 00:04:41,759 Where are the rest of them? - Lodged underneath my bumper. 91 00:04:41,803 --> 00:04:44,240 Why don't you see if you can go rescue the rest of them. 92 00:04:45,502 --> 00:04:47,852 I wouldn't get your hopes up. 93 00:04:47,896 --> 00:04:50,377 Oh, Cassie, I just feel awful. 94 00:04:50,420 --> 00:04:52,292 Oh, accidents happen. 95 00:04:52,335 --> 00:04:54,337 Hmm? Oh yes, yes, of course. Well, I mean 96 00:04:54,381 --> 00:04:57,688 the perfect theme for this year's Movie Night in the Park 97 00:04:57,732 --> 00:05:00,822 has not happened. I've got nothing, nada, nil. 98 00:05:00,865 --> 00:05:04,695 What's the movie? - My dear, sweet, innocent Joy, 99 00:05:04,739 --> 00:05:06,741 one never puts the cart before the horse 100 00:05:06,784 --> 00:05:08,612 or the movie before the theme. 101 00:05:08,656 --> 00:05:11,136 One should never leave things 'til the last minute, 102 00:05:11,180 --> 00:05:13,138 but it might just be my innocence talking. 103 00:05:13,182 --> 00:05:14,879 Maybe the answer 104 00:05:14,923 --> 00:05:16,925 is right around the corner. 105 00:05:16,968 --> 00:05:20,102 Well, the good news is your car is fine. 106 00:05:20,145 --> 00:05:22,539 Oh! - The bad news is 107 00:05:22,583 --> 00:05:24,846 you're not gonna sink too many putts with this thing. 108 00:05:24,889 --> 00:05:27,283 You have some gravel on you. - And some grime 109 00:05:27,327 --> 00:05:30,155 and some grease. 110 00:05:30,199 --> 00:05:33,158 Grease is the word! 111 00:05:33,202 --> 00:05:35,335 Kiss your brain, you're brilliant! 112 00:05:35,378 --> 00:05:38,773 The theme for this year's Movie Night in the Park 113 00:05:38,816 --> 00:05:41,253 will be all things fifties. 114 00:05:41,297 --> 00:05:43,386 Oh... Poodle skirts. - Hmm! 115 00:05:43,430 --> 00:05:44,779 Hula-hoops! - Oh! 116 00:05:44,822 --> 00:05:46,650 How about drag races? 117 00:05:46,694 --> 00:05:48,913 Silly Samuel. We can always find a way 118 00:05:48,957 --> 00:05:50,654 to drag it out in Middleton. 119 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 Hmm. - Yeah, grease is 120 00:05:52,395 --> 00:05:55,398 definitely the word. 121 00:06:01,273 --> 00:06:03,406 I was just thinking about you. 122 00:06:05,190 --> 00:06:07,149 That I can't wait to see you on Monday. 123 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Surprise! 124 00:06:12,850 --> 00:06:14,635 What?! 125 00:06:16,201 --> 00:06:18,465 Are you really here right now? 126 00:06:18,508 --> 00:06:20,423 Only one way to find out! 127 00:06:24,993 --> 00:06:26,821 Wow! You really do have coffee every morning 128 00:06:26,864 --> 00:06:29,693 from a baseball mug. - And you really do drive 129 00:06:29,737 --> 00:06:31,216 and old-school Jeep with no doors. 130 00:06:31,260 --> 00:06:32,696 Wanna take a ride? 131 00:06:32,740 --> 00:06:34,655 You could show me the town that I've heard so much about. 132 00:06:34,698 --> 00:06:36,657 Slow down, you just got here. 133 00:06:36,700 --> 00:06:39,964 I told you, I'm spontaneous. 134 00:06:40,008 --> 00:06:42,271 Yeah, well, spontaneous is great 135 00:06:42,314 --> 00:06:44,099 as long as I have some warning. 136 00:06:44,142 --> 00:06:47,668 I haven't seen you in a week. I miss my gin buddy. 137 00:06:48,669 --> 00:06:50,627 I miss my gin buddy too. 138 00:06:50,671 --> 00:06:54,501 We played enough cards for me to know when you're bluffing. 139 00:06:54,544 --> 00:06:56,459 I-I'm not bluffing. Who's bluffing? 140 00:06:56,503 --> 00:06:59,680 OK, maybe this wasn't such a good idea. 141 00:06:59,723 --> 00:07:01,638 No, no. 142 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 This was a great idea. 143 00:07:03,510 --> 00:07:05,642 But...? 144 00:07:05,686 --> 00:07:09,124 But... 145 00:07:09,167 --> 00:07:11,779 Stephanie lives here. - Your ex? 146 00:07:13,128 --> 00:07:14,999 She's still your ex, right? 147 00:07:15,043 --> 00:07:16,305 She is... 148 00:07:18,089 --> 00:07:22,050 ...but I-I really don't want to make her feel uncomfortable. 149 00:07:23,138 --> 00:07:24,792 Well, this just got uncomfortable. 150 00:07:24,835 --> 00:07:27,142 Ah... - Just... my own fault 151 00:07:27,185 --> 00:07:29,057 'cause I tried to surprise you. 152 00:07:29,100 --> 00:07:32,190 No, it... it was a... it was a great surprise. 153 00:07:32,234 --> 00:07:35,455 Just not great timing. 154 00:07:39,110 --> 00:07:40,634 Let's go back to the original plan. 155 00:07:40,677 --> 00:07:43,027 I can't wait to get 156 00:07:43,071 --> 00:07:45,900 on that plane with you. 157 00:07:45,943 --> 00:07:47,205 Me too. 158 00:07:51,340 --> 00:07:52,907 So, will you talk 159 00:07:52,950 --> 00:07:55,344 about the email that you sent me at 2 a.m.? 160 00:07:55,387 --> 00:07:58,478 Um, my alcove idea? Did you love it? 161 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 I'd love it more at 2 p.m. 162 00:08:00,523 --> 00:08:03,091 Don't you ever sleep? - No. Not while I'm designing. 163 00:08:03,134 --> 00:08:05,267 It's my prime time. - Ah... 164 00:08:05,310 --> 00:08:09,184 Hmm, somebody's popular. 165 00:08:09,227 --> 00:08:12,143 Yeah. Apparently, five different guys 166 00:08:12,187 --> 00:08:14,929 are "catching my vibe" on Sparksy? 167 00:08:14,972 --> 00:08:17,105 And... how do you feel about that? 168 00:08:17,148 --> 00:08:19,281 Confused. I'm not on Sparksy. 169 00:08:20,978 --> 00:08:23,241 If I told you I made you a profile, 170 00:08:23,285 --> 00:08:25,156 how would you feel about that? 171 00:08:25,200 --> 00:08:26,331 Uh, not great. 172 00:08:26,375 --> 00:08:29,726 I am not looking to swipe my way to 173 00:08:29,770 --> 00:08:31,728 Mr. Right. 174 00:08:31,772 --> 00:08:34,426 When I met my Mr. Right, there was no swiping, 175 00:08:34,470 --> 00:08:37,255 only sweeping... 176 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 me off my feet. 177 00:08:39,780 --> 00:08:41,999 How did you and Mr. T meet? 178 00:08:42,043 --> 00:08:43,827 We were both reaching 179 00:08:43,871 --> 00:08:46,482 for a copy of Rocket Man in the record store. 180 00:08:46,526 --> 00:08:49,529 Oh... - Bingo! Someone's got a match. 181 00:08:49,572 --> 00:08:53,010 OK, I'm taking it down. Sorry, I was just trying to help. 182 00:08:53,054 --> 00:08:57,101 I know. I'm just not looking to dive into the dating pool. 183 00:08:57,145 --> 00:08:58,799 Awww... 184 00:08:58,842 --> 00:09:01,062 The old belly flop of love can leave quite the sting. 185 00:09:01,105 --> 00:09:04,369 But when you do find that perfect match, 186 00:09:04,413 --> 00:09:06,546 31 years later, you will still feel 187 00:09:06,589 --> 00:09:08,765 goosebumps when they walk into the room. 188 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 I'll have what she's having. 189 00:09:10,637 --> 00:09:13,596 What are you having? - Hmm? Oh! 190 00:09:13,640 --> 00:09:16,556 100 cheeseburgers, 100 orders of fries 191 00:09:16,599 --> 00:09:19,254 and root beer floats galore. - Movie Night in the Park? 192 00:09:19,297 --> 00:09:21,212 With a fifties theme. 193 00:09:21,256 --> 00:09:23,606 So fire up that fryer and grease up that grill. 194 00:09:23,650 --> 00:09:25,565 Hmm... you got it, Daddy-0. 195 00:09:25,608 --> 00:09:28,393 That's the spirit! Ta-ta! 196 00:09:30,352 --> 00:09:32,310 Seriously? 197 00:09:32,354 --> 00:09:34,574 In the field? - Literally. 198 00:09:34,617 --> 00:09:37,141 Well, if I'm being literal, it was in the dugout. 199 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 Coachman down, and my nephew came and got me. 200 00:09:39,187 --> 00:09:40,841 He didn't respond to CPR? 201 00:09:40,884 --> 00:09:42,582 Twelve minutes and he was still asystole, 202 00:09:42,625 --> 00:09:44,061 and the ambulance was too far out. 203 00:09:44,105 --> 00:09:46,020 I don't know 204 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 too many doctors who would have made that call. 205 00:09:48,152 --> 00:09:49,806 Well, it was a long shot, but it was a shot. 206 00:09:49,850 --> 00:09:52,243 How is he today? - Team went 12 and 0, 207 00:09:52,287 --> 00:09:54,594 won the championship, he got Coach of the year. 208 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 And you just got yourself a job. 209 00:09:56,683 --> 00:09:59,468 Welcome to Hillcrest. - I was hoping you'd say that. 210 00:09:59,511 --> 00:10:02,558 Sorry to interrupt. I didn't realize you were still talking. 211 00:10:02,602 --> 00:10:05,387 Oh, we moved on to the congratulating. 212 00:10:05,430 --> 00:10:07,737 Let me introduce you to Hillcrest's 213 00:10:07,781 --> 00:10:10,871 newest cardiothoracic surgeon, Dr. Monica McBride. 214 00:10:10,914 --> 00:10:13,525 This is our chef hospital administrator, Grant Collins. 215 00:10:13,569 --> 00:10:15,310 Mr. Collins. 216 00:10:15,353 --> 00:10:18,356 Dr. McBride, welcome aboard. 217 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 And let me introduce you to my girlfriend, 218 00:10:22,665 --> 00:10:24,711 Dr. Monica McBride. 219 00:10:24,754 --> 00:10:26,495 Oh, well, I hired her; this would have been awkward. 220 00:10:26,538 --> 00:10:28,236 Hahaha! I didn't want Grant to say anything. 221 00:10:28,279 --> 00:10:29,803 I didn't want any special treatment. 222 00:10:29,846 --> 00:10:32,022 Oh! Am I interrupting? 223 00:10:32,066 --> 00:10:34,895 Nah, never! You know Grant. - Yeah. 224 00:10:34,938 --> 00:10:38,463 And this is... his girlfriend and as of two minutes ago, 225 00:10:38,507 --> 00:10:40,422 our newest surgeon, Monica McBride. 226 00:10:40,465 --> 00:10:42,903 This is my wife Cassie. - Oh, congratulations! 227 00:10:42,946 --> 00:10:44,731 We should celebrate. Why don't you come over to our place, 228 00:10:44,774 --> 00:10:47,777 we could do barbecue. - I appreciate the offer, 229 00:10:47,821 --> 00:10:50,388 but we, um... we have a thing. 230 00:10:50,432 --> 00:10:53,000 No, we don't. We'd love to come over. 231 00:10:53,043 --> 00:10:55,219 Actually, Cassie must have forgotten 232 00:10:55,263 --> 00:10:58,092 'cause we do have a thing. - Yeah, you're right. We do. 233 00:10:58,135 --> 00:11:00,790 They're coming over. How's 7? - Perfect. 234 00:11:00,834 --> 00:11:02,879 We'll see you then. 235 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 OK. - Hmm. 236 00:11:05,360 --> 00:11:07,884 Is this really supposed to take the place of a drag race? 237 00:11:07,928 --> 00:11:10,060 This is harder than a drag race. 238 00:11:10,104 --> 00:11:12,236 OK. On three, we flip. 239 00:11:12,280 --> 00:11:15,065 One, two, three. 240 00:11:15,109 --> 00:11:18,373 Well, that is lucky. - That was hard-boiled. 241 00:11:18,416 --> 00:11:20,331 But when we go against Sam's team, 242 00:11:20,375 --> 00:11:23,073 it's gonna be the real deal. - Easy, Serena Williams, 243 00:11:23,117 --> 00:11:24,988 it's an egg relay, not Wimbledon. 244 00:11:25,032 --> 00:11:27,774 Well, tell that to Sam. - He doesn't like to lose. 245 00:11:27,817 --> 00:11:30,037 That makes two of us. 246 00:11:30,080 --> 00:11:31,908 You guys are as bad as Donovan and Daniel. 247 00:11:31,952 --> 00:11:34,476 Yeah, those two aren't exactly the poster boys 248 00:11:34,519 --> 00:11:36,652 for brotherly love. - They could be 249 00:11:36,696 --> 00:11:38,436 if that family could just learn to talk things out. 250 00:11:38,480 --> 00:11:41,918 Sure you'll change all that. - Donovan is not making it easy. 251 00:11:41,962 --> 00:11:43,703 I guess I have his parents to thank for that. 252 00:11:43,746 --> 00:11:46,140 And you don't want your husband thinking that's OK. 253 00:11:46,183 --> 00:11:47,881 Or our kids. 254 00:11:49,143 --> 00:11:51,188 Her phone number was disconnected. 255 00:11:51,232 --> 00:11:52,973 Hmm, sounds like we're taking a road trip. 256 00:11:54,322 --> 00:11:56,628 You guys wanna share with the class? 257 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 I decided to meet my birth mother. 258 00:11:58,630 --> 00:12:01,459 Whoa! That's a big deal. - Yeah. 259 00:12:01,503 --> 00:12:04,071 I'm kind of nervous. - Well, if it helps, 260 00:12:04,114 --> 00:12:06,595 I was really nervous about reconnecting with my dad, 261 00:12:06,638 --> 00:12:07,988 but we worked things out. 262 00:12:09,467 --> 00:12:12,514 I don't think I could work things out with my dad. 263 00:12:12,557 --> 00:12:16,431 It's not easy to imagine being open to the unimaginable. 264 00:12:24,439 --> 00:12:26,006 Whoa! Whoa-whoa-whoa-whoa! 265 00:12:26,049 --> 00:12:28,399 Oooh! I got you. 266 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 Nice catch! - Well, you know, 267 00:12:30,924 --> 00:12:33,578 all those years playing Frisbee on the beach really paid off. 268 00:12:33,622 --> 00:12:36,886 Ah, lucky for me! Haven't lost a plate yet. 269 00:12:36,930 --> 00:12:39,802 I am guessing you had the turkey sandwich. 270 00:12:39,846 --> 00:12:43,414 You are a natural. Need a job? 271 00:12:43,458 --> 00:12:45,808 Oh, I will just settle for a coffee. 272 00:12:45,852 --> 00:12:48,811 Well, in that case, now I got you. 273 00:12:48,855 --> 00:12:52,641 You don't have to do that. - Already done. 274 00:12:55,209 --> 00:12:57,733 Huayruro seeds, right? 275 00:12:57,777 --> 00:13:00,780 Supposed to bring positive energy and happiness. 276 00:13:02,129 --> 00:13:04,522 It's not working? - Not really. 277 00:13:05,872 --> 00:13:08,004 I came to surprise my friend, 278 00:13:08,048 --> 00:13:11,355 and suddenly, I am heading home. 279 00:13:11,399 --> 00:13:14,184 Take it your friend doesn't like surprises. 280 00:13:15,316 --> 00:13:17,797 His ex lives here. - Mm-hm. 281 00:13:17,840 --> 00:13:20,234 He didn't want to make her uncomfortable. 282 00:13:20,277 --> 00:13:23,454 It's hard to be upset with someone who cares so much. 283 00:13:24,586 --> 00:13:26,327 It's one of the reasons I fell for him. 284 00:13:26,370 --> 00:13:27,894 Yeah. 285 00:13:28,895 --> 00:13:31,462 Oh! I should go. 286 00:13:31,506 --> 00:13:35,597 Yeah, I mean you wouldn't want to, uh... run into her. Hahaha! 287 00:13:35,640 --> 00:13:37,381 You've got to be kidding me. 288 00:13:37,425 --> 00:13:39,209 I'm Stephanie. 289 00:13:41,081 --> 00:13:43,474 And I am totally embarrassed. 290 00:13:43,518 --> 00:13:46,042 No! No, don't be. 291 00:13:47,130 --> 00:13:49,480 You fell for a really great guy. 292 00:13:52,919 --> 00:13:55,095 Talk about déjà vu. 293 00:13:55,138 --> 00:13:56,879 Show of hands. Who here thought we were done 294 00:13:56,923 --> 00:13:58,925 with the Merriwick mysteries? 295 00:14:07,281 --> 00:14:09,022 Are you OK? 296 00:14:09,065 --> 00:14:11,328 The day I made this was the last time 297 00:14:11,372 --> 00:14:13,417 my mom, dad and I were together. 298 00:14:13,461 --> 00:14:16,246 That's a day worth dreaming about. 299 00:14:16,290 --> 00:14:18,727 Be a lot easier if you could dream up what this thing meant. 300 00:14:18,770 --> 00:14:21,861 I wish I knew why I made it. - Could be the energy 301 00:14:21,904 --> 00:14:24,994 of the island will stir up some memories. 302 00:14:25,038 --> 00:14:26,953 The energy of the island is putting me to sleep. 303 00:14:28,955 --> 00:14:31,871 I fell asleep in the sand. - See? I'm not the only one. 304 00:14:31,914 --> 00:14:33,742 I'm gonna go put my feet in the water. 305 00:14:33,785 --> 00:14:37,006 Then I woke up, and I just... 306 00:14:37,050 --> 00:14:38,834 started putting rocks down. 307 00:14:38,878 --> 00:14:41,489 Anything else about that day that stands out? 308 00:14:43,534 --> 00:14:46,233 I've forgotten most of it. 309 00:14:46,276 --> 00:14:48,844 But in the dream... 310 00:14:48,888 --> 00:14:51,064 I made this symbol and... 311 00:14:51,107 --> 00:14:54,284 and my dad found a shell. 312 00:14:54,328 --> 00:14:57,070 Actually, he found it right over where you're standing. 313 00:15:02,379 --> 00:15:04,294 Did it look anything like this? 314 00:15:05,817 --> 00:15:07,341 Yeah. 315 00:15:08,908 --> 00:15:12,259 Yeah, it looked exactly like this. 316 00:15:12,302 --> 00:15:15,436 Maybe that's what we were sent here to find. 317 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 There's one problem, though. 318 00:15:17,525 --> 00:15:20,571 The shell my dad found had a pattern on the back 319 00:15:20,615 --> 00:15:23,444 in the shape of a J. - Do you still have it? 320 00:15:24,619 --> 00:15:26,490 Nah, it's long gone now. 321 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 So is any clue it might have given us. 322 00:15:28,753 --> 00:15:31,539 We should keep the shell. 323 00:15:31,582 --> 00:15:34,411 Not looking for any memories of my dad. 324 00:15:35,935 --> 00:15:37,980 Well, looks like today is a bust. 325 00:15:38,024 --> 00:15:40,722 I'll text Vincent, tell him we're headed back to the boat. 326 00:15:42,028 --> 00:15:44,639 Time spent with family is never a bust. 327 00:15:50,688 --> 00:15:52,212 Oh! 328 00:15:56,129 --> 00:15:58,348 Try pushing off your back foot, 329 00:15:58,392 --> 00:16:00,437 you'll add some speed to that fastball. 330 00:16:00,481 --> 00:16:02,048 Thanks. 331 00:16:03,179 --> 00:16:05,007 Your parent's home? 332 00:16:05,051 --> 00:16:07,705 Uh, my foster mom is. 333 00:16:07,749 --> 00:16:09,969 Your foster mom is Sabrina Easton? 334 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 No. Her name's Laura Harts. 335 00:16:12,058 --> 00:16:14,321 Does Sabrina live here? 336 00:16:14,364 --> 00:16:17,193 No. Hartses live here. 337 00:16:19,935 --> 00:16:21,893 I could go talk to Mrs. Harts to see if she knows 338 00:16:21,937 --> 00:16:24,026 anything about your mom. - OK. 339 00:16:24,070 --> 00:16:27,203 What happened to your mom? - We've never met. 340 00:16:27,247 --> 00:16:30,119 I was a foster kid too. - Yeah, we both were. 341 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 You guys were both in the system? 342 00:16:32,165 --> 00:16:34,080 Mm-hmm. It's how we became family. 343 00:16:34,123 --> 00:16:37,605 Ah. Wow. That's... that's really cool. 344 00:16:39,128 --> 00:16:40,564 I've not been so lucky, but... 345 00:16:42,349 --> 00:16:44,786 Sometimes, luck comes when you least expect it. 346 00:16:46,005 --> 00:16:48,137 I'm gonna go knock on the door. 347 00:16:50,835 --> 00:16:52,011 So how long have you been with the Hartses? 348 00:16:53,795 --> 00:16:55,666 Long enough to know that I won't be for much longer. 349 00:16:55,710 --> 00:16:58,756 Yeah. Moving around was never easy. 350 00:16:58,800 --> 00:17:00,193 Still isn't. 351 00:17:00,236 --> 00:17:03,631 Show me that fastball. 352 00:17:05,763 --> 00:17:08,027 Yeah. 353 00:17:10,855 --> 00:17:14,033 That's better. It's good. - Not bad? 354 00:17:14,076 --> 00:17:16,905 What a lovely surprise, Abigail! I was just about 355 00:17:16,948 --> 00:17:18,994 to set the table for tonight's family dinner. 356 00:17:19,038 --> 00:17:21,344 You're setting the table? - On the contrary, 357 00:17:21,388 --> 00:17:23,390 we're setting the table. 358 00:17:23,433 --> 00:17:25,348 I prefer a triangle fold. 359 00:17:28,308 --> 00:17:30,223 You must be excited about tonight. 360 00:17:30,266 --> 00:17:32,442 Well, it is a rare occasion 361 00:17:32,486 --> 00:17:35,402 that the entire family gathers to break bread. 362 00:17:35,445 --> 00:17:37,578 Aren't you worried that your boys might 363 00:17:37,621 --> 00:17:40,450 break more than just bread? - Oh, you'll see. 364 00:17:40,494 --> 00:17:43,062 When we all sit down, it'll be as if nothing happened. 365 00:17:43,105 --> 00:17:45,629 Burying things doesn't fix them. 366 00:17:45,673 --> 00:17:48,197 And stirring this up isn't getting my table set. 367 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 Don't you think everyone would feel better 368 00:17:49,807 --> 00:17:52,636 getting everything out in the open? 369 00:17:52,680 --> 00:17:54,769 There's really no better place to talk than a family dinner. 370 00:17:54,812 --> 00:17:57,815 The dinner table is no place to air disagreements; 371 00:17:57,859 --> 00:18:00,340 it's for highlighting the day's accomplishments. 372 00:18:00,383 --> 00:18:01,993 Maybe it could be both. 373 00:18:02,037 --> 00:18:04,518 My table, my rules. 374 00:18:05,649 --> 00:18:07,651 I just thought that maybe you'd be open 375 00:18:07,695 --> 00:18:10,654 to doing things a different way. 376 00:18:10,698 --> 00:18:12,743 I prefer the Davenport way. 377 00:18:15,355 --> 00:18:17,705 Hey! - Hey-hey! 378 00:18:17,748 --> 00:18:19,663 I know you! 379 00:18:20,969 --> 00:18:24,015 Let me guess, you had a craving for some coffee? 380 00:18:24,059 --> 00:18:26,105 I could go for a coffee. - And pecan pie? 381 00:18:26,148 --> 00:18:27,497 Absolutely. 382 00:18:27,541 --> 00:18:29,456 And you wanted to know what I thought of Eileen? 383 00:18:29,499 --> 00:18:31,110 Definitely. 384 00:18:32,720 --> 00:18:35,679 You could have just asked. - I was getting there. 385 00:18:35,723 --> 00:18:37,028 Mm-hmm. 386 00:18:38,117 --> 00:18:38,769 She was great. 387 00:18:40,597 --> 00:18:43,296 She surprised me; I didn't mean for her to surprise you. 388 00:18:43,339 --> 00:18:45,602 I know. - Ooh! 389 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 Sorry to interrupt. I just came to get my to-go order. 390 00:18:47,474 --> 00:18:49,954 You are not interrupting, we're good. 391 00:18:49,998 --> 00:18:52,174 Mm-hmm... Eileen's texting. 392 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 Hmm! 393 00:18:57,701 --> 00:19:00,313 Everything all right? - Her car broke down. 394 00:19:00,356 --> 00:19:03,446 Well, what are you waiting for? Go get her! 395 00:19:03,490 --> 00:19:05,709 I'll see you later. 396 00:19:05,753 --> 00:19:06,884 OK. 397 00:19:10,888 --> 00:19:12,455 You OK? 398 00:19:13,674 --> 00:19:16,851 You know what? I really am. 399 00:19:25,990 --> 00:19:28,602 Turns out these were in the attic, not the garage. 400 00:19:28,645 --> 00:19:30,952 Lucky for me you know this place better than I do. 401 00:19:30,995 --> 00:19:32,171 No, I'm the lucky one. 402 00:19:33,998 --> 00:19:36,871 You know, you Merriwicks always make me feel like family. 403 00:19:36,914 --> 00:19:39,569 You are family. Hmm. 404 00:19:39,613 --> 00:19:41,702 Laurel certainly thought so. 405 00:19:43,965 --> 00:19:45,401 There's nothing I wouldn't have done 406 00:19:45,445 --> 00:19:49,013 for your great-grandmother. Hmm? 407 00:19:49,057 --> 00:19:51,233 I've been doing a little digging 408 00:19:51,277 --> 00:19:54,105 into the red-haloed Moon. The last one was 1913. 409 00:19:54,149 --> 00:19:56,978 I've been doing a little digging myself 410 00:19:57,021 --> 00:19:58,936 into the tree in the circle here. 411 00:19:58,980 --> 00:20:01,025 Yeah, it kinds of looks like the Tree of Life. 412 00:20:01,069 --> 00:20:03,898 Exactly. It's a symbol of strength. 413 00:20:03,941 --> 00:20:07,162 Ah... Trees can survive just about any storm. 414 00:20:07,206 --> 00:20:10,121 Reminds me of you Merriwicks. 415 00:20:10,165 --> 00:20:13,429 Well, we certainly have a lot more details now. 416 00:20:13,473 --> 00:20:15,692 Yeah. We also got a lot more questions. 417 00:20:15,736 --> 00:20:17,999 Yeah. 418 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 Mother mentioned 419 00:20:19,348 --> 00:20:22,786 you played golf with Paul Christian today? 420 00:20:22,830 --> 00:20:25,659 Lucky for me, he's still got that terrible slice. 421 00:20:25,702 --> 00:20:27,835 Haha! He owes you dinner at the polo club again? 422 00:20:27,878 --> 00:20:30,272 He owes you a donation to Congressman Kim's 423 00:20:30,316 --> 00:20:33,144 re-election campaign. - Fantastic! 424 00:20:33,188 --> 00:20:35,234 The congressman will certainly appreciate that. 425 00:20:35,277 --> 00:20:36,452 Least I could do. 426 00:20:36,496 --> 00:20:38,846 Your brother didn't miss a beat. 427 00:20:38,889 --> 00:20:40,282 He never does. 428 00:20:40,326 --> 00:20:42,763 Did you think more about what I said? 429 00:20:42,806 --> 00:20:44,808 I did, 430 00:20:44,852 --> 00:20:48,116 but talking things out is not the Davenport way. 431 00:20:48,159 --> 00:20:50,292 So I've heard. 432 00:20:50,336 --> 00:20:52,120 How about a toast before dinner? 433 00:20:52,163 --> 00:20:54,078 You read my mind. 434 00:20:54,122 --> 00:20:57,908 Ahem! It's great to have the family all together... 435 00:20:57,952 --> 00:20:59,954 and to see my little brother so happy. 436 00:20:59,997 --> 00:21:02,696 He's a great guy. I'm really glad 437 00:21:02,739 --> 00:21:06,352 you two found each other. I wish you nothing but happiness. 438 00:21:06,395 --> 00:21:09,311 Cheers. - Oh, um, 439 00:21:09,355 --> 00:21:11,966 while Marguerite serves the lobster croquette, 440 00:21:12,009 --> 00:21:13,881 perhaps we could introduce Abigail 441 00:21:13,924 --> 00:21:16,623 to one of our favourite Davenport traditions. 442 00:21:16,666 --> 00:21:19,190 You mean, one of your favourite Davenport traditions. 443 00:21:20,583 --> 00:21:22,411 Every night at dinner, 444 00:21:22,455 --> 00:21:25,501 Mother would ask us all who had the best day. 445 00:21:25,545 --> 00:21:27,634 It was my way of encouraging 446 00:21:27,677 --> 00:21:29,853 the spirit of competition between the boys. 447 00:21:29,897 --> 00:21:33,292 Well, mission accomplished. 448 00:21:33,335 --> 00:21:35,511 Who would like to start? 449 00:21:35,555 --> 00:21:39,341 I don't want to boast, but I got a call today 450 00:21:39,385 --> 00:21:41,909 confirming that Congressman Kim and I 451 00:21:41,952 --> 00:21:43,519 are meeting with the President 452 00:21:43,563 --> 00:21:46,348 next week. He's promised us his endorsement! 453 00:21:46,392 --> 00:21:50,134 This is a big win for my campaign strategy. 454 00:21:50,178 --> 00:21:54,051 Well, that certainly goes down in the Davenport hall of fame! 455 00:21:54,095 --> 00:21:56,663 I'm proud of you, Son. 456 00:22:03,365 --> 00:22:05,846 Sorry, I... - This should do the trick. 457 00:22:05,889 --> 00:22:07,456 You OK, Bro? 458 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 Not really, Bro. 459 00:22:14,637 --> 00:22:17,379 I... I kind of found what you said hard to swallow. 460 00:22:17,423 --> 00:22:19,816 What are you talking about? - Well, 461 00:22:19,860 --> 00:22:21,470 how are you and Congressman Kim gonna have a meeting 462 00:22:21,514 --> 00:22:24,343 with the President when Congressman Kim fired you? 463 00:22:30,479 --> 00:22:32,263 Oh... 464 00:22:32,307 --> 00:22:34,265 Why would you say such a thing? 465 00:22:34,309 --> 00:22:36,355 Did Quinn tell you that? 466 00:22:36,398 --> 00:22:40,924 Well, it... it doesn't matter. It's true, isn't it? 467 00:22:44,450 --> 00:22:45,668 Daniel? 468 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 Come on, you've never done the Electric Slide? 469 00:22:53,894 --> 00:22:56,549 Haha! Never. - I know you know how to slide. 470 00:22:56,592 --> 00:22:58,638 Please. I'm a slider from back in the day. 471 00:22:58,681 --> 00:22:59,726 Oh-oh-oh! 472 00:22:59,769 --> 00:23:01,771 Hold on, I can't let you slide solo. 473 00:23:01,815 --> 00:23:05,732 OK. 474 00:23:08,082 --> 00:23:09,910 I'm glad we brought this party inside. 475 00:23:09,953 --> 00:23:12,695 We can't let a little rain spoil the fun. 476 00:23:12,739 --> 00:23:13,740 Are we dancing or tossing? 477 00:23:15,306 --> 00:23:17,613 Is that all you got? - You think you got better? 478 00:23:17,657 --> 00:23:19,746 Yeah, might be time for dessert. 479 00:23:22,052 --> 00:23:23,967 No shame in throwing in the towel. 480 00:23:24,011 --> 00:23:25,360 It's not over yet. 481 00:23:26,492 --> 00:23:28,711 Oof! Yeah! 482 00:23:28,755 --> 00:23:31,410 Maybe it's time for dessert. - Yeah, I'll get the cake. 483 00:23:31,453 --> 00:23:33,194 I'll help with your cake. 484 00:23:36,980 --> 00:23:39,983 I gotta admit, tonight's not as painful as I thought it'd be. 485 00:23:40,027 --> 00:23:42,986 Well, I hate to admit it, but I have to agree with you. 486 00:23:46,642 --> 00:23:49,123 Guessing that ring's not for me. 487 00:23:49,166 --> 00:23:50,733 Yeah. 488 00:23:50,777 --> 00:23:52,256 I've been walking around for two weeks 489 00:23:52,300 --> 00:23:55,259 waiting for the right moment. 490 00:23:56,870 --> 00:23:58,785 How did you propose to Cassie? 491 00:23:58,828 --> 00:24:01,048 On one knee. - I'm drowning here, 492 00:24:01,091 --> 00:24:03,354 and you're joking? - Only half joking. 493 00:24:04,660 --> 00:24:06,793 You'll know when the moment's right. 494 00:24:06,836 --> 00:24:07,924 That's your advice? 495 00:24:07,968 --> 00:24:09,665 Hey, I'm Dr. Sam, not Dr. Phil. 496 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 OK, we've been talking. 497 00:24:11,275 --> 00:24:13,887 Uh-oh! - There's no uh-oh. 498 00:24:13,930 --> 00:24:16,019 Dinner tomorrow night the four of us. 499 00:24:16,063 --> 00:24:17,891 One condition. - No Electric Slide? 500 00:24:17,934 --> 00:24:21,198 Two conditions. No Electric Slide and rematch. 501 00:24:21,242 --> 00:24:22,373 Done. 502 00:24:23,592 --> 00:24:25,638 Thank you. - Yeah, sure. 503 00:24:39,216 --> 00:24:42,524 Yeah, they're gonna need some time to cool down. 504 00:24:42,568 --> 00:24:45,571 I see why we don't bring our disagreements 505 00:24:45,614 --> 00:24:47,790 to the dinner table. 506 00:24:49,183 --> 00:24:51,098 Maybe asking them 507 00:24:51,141 --> 00:24:53,143 who had the best day wasn't such a great idea? 508 00:24:53,187 --> 00:24:55,581 It worked beautifully when they were kids. 509 00:24:55,624 --> 00:24:57,452 Are you sure they felt that way? 510 00:25:14,948 --> 00:25:16,776 Had that dream again. 511 00:25:16,819 --> 00:25:18,821 Sit, eat, tell. 512 00:25:20,257 --> 00:25:23,652 Well, I woke up in the exact same place. 513 00:25:23,696 --> 00:25:25,698 That never happens; my dreams always progress. 514 00:25:25,741 --> 00:25:27,134 Hmm... Well, it doesn't mean it won't. 515 00:25:28,701 --> 00:25:31,051 Maybe we could do something to help it along. 516 00:25:31,094 --> 00:25:33,488 We or me? 517 00:25:33,532 --> 00:25:35,795 You don't have some kind of tea you could brew? 518 00:25:37,579 --> 00:25:40,234 Take it that's a no. - This is a door 519 00:25:40,277 --> 00:25:44,368 only you can unlock. 520 00:25:46,457 --> 00:25:49,722 I brought you a coffee and an apple-crumb doughnut. 521 00:25:49,765 --> 00:25:51,071 Thanks. 522 00:25:51,114 --> 00:25:54,117 But you're not in the mood for either. 523 00:25:54,161 --> 00:25:56,772 I just don't know why I outed Daniel. 524 00:25:56,816 --> 00:25:59,601 Talking things out is a good first step. 525 00:25:59,645 --> 00:26:01,342 Nothing good came of it. 526 00:26:02,691 --> 00:26:05,172 Nothing yet. - She's not wrong. 527 00:26:08,828 --> 00:26:12,483 Can we talk? - You sure you just wanna talk? 528 00:26:12,527 --> 00:26:17,227 Actually, I... wanna say thank you. 529 00:26:18,838 --> 00:26:20,622 You're thanking me? 530 00:26:20,666 --> 00:26:22,929 You did me a huge favour. 531 00:26:22,972 --> 00:26:26,889 It's... not easy being the Golden Boy. 532 00:26:26,933 --> 00:26:29,413 Try being the Golden Boy's younger brother. 533 00:26:29,457 --> 00:26:32,460 Who cares who had the best day? 534 00:26:32,503 --> 00:26:34,767 I never did. 535 00:26:37,813 --> 00:26:39,293 Oh, just hug already. 536 00:26:51,218 --> 00:26:54,395 My, my! I haven't seen a projector like that 537 00:26:54,438 --> 00:26:56,440 since our days at the Middleton Drive-in. 538 00:26:56,484 --> 00:26:59,182 We're going old school for our 50s Night in the Park. 539 00:26:59,226 --> 00:27:01,837 Speaking of old and school, 540 00:27:01,881 --> 00:27:04,231 what brings Dotty Davenport to my office? 541 00:27:04,274 --> 00:27:07,582 I needed a friend. - Uh... Is everything all right? 542 00:27:07,626 --> 00:27:09,018 I'm not sure. 543 00:27:09,062 --> 00:27:11,151 Please. 544 00:27:13,370 --> 00:27:15,155 I'm all ears. 545 00:27:15,198 --> 00:27:18,375 You raised two boys. - I did. 546 00:27:18,419 --> 00:27:22,249 Did you encourage any competition between them? 547 00:27:22,292 --> 00:27:24,338 Oh, heavens, no! Forcing them to compete 548 00:27:24,381 --> 00:27:26,079 would have been forcing them apart. 549 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 But you know, we all have our own way of parenting. 550 00:27:30,823 --> 00:27:33,739 Who's to say that one is right and one is wrong? 551 00:27:33,782 --> 00:27:36,959 Forcing my boys apart certainly wasn't my intention. 552 00:27:37,003 --> 00:27:40,833 Some might say that I was too overprotective, 553 00:27:40,876 --> 00:27:42,791 which certainly was not my intention. 554 00:27:42,835 --> 00:27:45,533 Ha! They're both grown, 555 00:27:45,576 --> 00:27:47,840 and I'm still doing it. 556 00:27:47,883 --> 00:27:50,451 Welcome to the club. 557 00:27:56,152 --> 00:27:58,241 Thought you were a baseball guy. 558 00:27:59,416 --> 00:28:01,462 I got some game. 559 00:28:01,505 --> 00:28:03,246 Haha! 560 00:28:06,685 --> 00:28:09,383 Uh, sorry about what happened with your birth mother. 561 00:28:09,426 --> 00:28:12,386 Sometimes, it takes a wrong turn to get to the right place. 562 00:28:12,429 --> 00:28:15,258 Haha! Somebody's been talking to my wife. 563 00:28:17,304 --> 00:28:20,133 Gonna keep looking? - I don't know. 564 00:28:22,396 --> 00:28:24,659 Good thing your fastball is better than your jumper. 565 00:28:24,703 --> 00:28:27,401 Cassie told you about the kid? 566 00:28:27,444 --> 00:28:29,533 Yeah. Said you two hit it off. 567 00:28:29,577 --> 00:28:32,798 I only want to help him out. - You should. 568 00:28:32,841 --> 00:28:35,975 From the middle of the ocean? I'm sailing out tomorrow. 569 00:28:37,237 --> 00:28:39,152 Change your plans. 570 00:28:44,548 --> 00:28:46,289 OK! 571 00:28:48,030 --> 00:28:50,816 I wish I could be here to twirl with you at 50s Night. 572 00:28:50,859 --> 00:28:52,252 Thank you. 573 00:28:53,557 --> 00:28:56,909 That is an image that I am never gonna forget. 574 00:29:03,045 --> 00:29:06,092 It's not exactly how I imagined our first kiss. 575 00:29:06,135 --> 00:29:09,269 I am... sorry. 576 00:29:10,879 --> 00:29:12,185 Stephanie? 577 00:29:12,228 --> 00:29:14,143 Yeah. 578 00:29:17,407 --> 00:29:19,932 We'll always have Peru. 579 00:29:28,767 --> 00:29:30,333 The whole wall? 580 00:29:30,377 --> 00:29:32,683 Well, if you want the whole alcove. 581 00:29:32,727 --> 00:29:34,860 What about the painting? 582 00:29:34,903 --> 00:29:37,688 It's... interesting. 583 00:29:37,732 --> 00:29:40,343 What happens to the painting if we take out the wall? 584 00:29:40,387 --> 00:29:42,084 Then we take it down. 585 00:29:43,259 --> 00:29:44,739 Adam and I painted that. 586 00:29:44,783 --> 00:29:47,437 We could put it on a different wall. 587 00:29:49,875 --> 00:29:52,355 No. That's not moving on, 588 00:29:52,399 --> 00:29:54,880 that's just moving things around. 589 00:29:58,318 --> 00:30:01,887 The bolo tie. 590 00:30:01,930 --> 00:30:04,585 I wanna know how you two met. - Let me paint the picture. 591 00:30:04,628 --> 00:30:07,675 Softball tournament, bottom of the seventh, tie game, 592 00:30:07,718 --> 00:30:10,286 bases loaded, two outs, and I walk up 593 00:30:10,330 --> 00:30:12,854 to the plate. - I had never seen more swagger. 594 00:30:12,898 --> 00:30:14,856 And from the hill comes the Rocket here. 595 00:30:14,900 --> 00:30:17,206 You were pitching? - Oh, I wasn't just pitching; 596 00:30:17,250 --> 00:30:19,774 I was throwing fire! - Oh! 597 00:30:19,818 --> 00:30:22,255 And let me guess, you put out the fire with a grand slam? 598 00:30:22,298 --> 00:30:25,562 She struck me out. - Haha! 599 00:30:25,606 --> 00:30:28,609 And then he asked me out. 600 00:30:28,652 --> 00:30:31,090 Well, here's to strike three. 601 00:30:31,133 --> 00:30:33,135 You know what? I got a better idea. 602 00:30:40,926 --> 00:30:43,232 I've been carrying this around for two weeks waiting 603 00:30:43,276 --> 00:30:45,974 for the right moment, but I don't want to wait anymore. 604 00:30:46,018 --> 00:30:48,368 Please don't. 605 00:30:52,589 --> 00:30:54,504 I'm sorry. 606 00:30:58,900 --> 00:31:01,424 Uh... let me go check on her. 607 00:31:16,178 --> 00:31:17,832 Morning. 608 00:31:19,616 --> 00:31:21,705 Thanks for putting me up last night. 609 00:31:21,749 --> 00:31:23,882 Oh, of course. How are you feeling? 610 00:31:26,058 --> 00:31:28,538 Beautiful flowers. 611 00:31:28,582 --> 00:31:31,759 Dianthus. They represent pure love. 612 00:31:36,111 --> 00:31:38,679 I had a heart transplant... 613 00:31:38,722 --> 00:31:40,115 five years ago. 614 00:31:40,159 --> 00:31:43,249 And you're scared? 615 00:31:43,292 --> 00:31:45,512 Wouldn't be fair to Grant. 616 00:31:45,555 --> 00:31:48,602 I don't... know how long I'll be here. 617 00:31:48,645 --> 00:31:50,343 None of us do. 618 00:31:51,997 --> 00:31:54,869 Does Grant know? - He does. 619 00:31:54,913 --> 00:31:57,916 Have you talked about it? - A lot. 620 00:31:59,439 --> 00:32:01,832 Maybe you should let Grant decide what's fair. 621 00:32:05,010 --> 00:32:08,709 Oh... 622 00:32:09,928 --> 00:32:13,757 Dare I say it? That looks "diner-mite." 623 00:32:13,801 --> 00:32:15,542 Oh, boy. - And on that note, I think 624 00:32:15,585 --> 00:32:17,805 I'll just "fry" away. 625 00:32:17,848 --> 00:32:19,720 Woo! 626 00:32:21,113 --> 00:32:23,811 Did I mention they called me Kid Swivel? 627 00:32:23,854 --> 00:32:26,118 Yeah, I wouldn't mention that to anyone else. 628 00:32:26,161 --> 00:32:28,990 What?! - Ah, see, if Martha hadn't run 629 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 over your golf clubs, none of this would have happened. 630 00:32:31,166 --> 00:32:33,473 Ooh, way to kick a man when he's down. 631 00:32:33,516 --> 00:32:35,083 What are we talking about? 632 00:32:35,127 --> 00:32:38,391 How much Sam loves 50s Night. 633 00:32:42,047 --> 00:32:44,005 It's Michael. 634 00:32:44,049 --> 00:32:46,007 I invited him and his foster mom. 635 00:32:46,051 --> 00:32:48,705 I figured he'd want to practise the fastball you taught him. 636 00:32:48,749 --> 00:32:50,969 I'm gonna go say hi. 637 00:32:54,494 --> 00:32:57,584 You look ridiculous! 638 00:32:57,627 --> 00:32:59,412 Ooh, way to kick a man when he's down. 639 00:32:59,455 --> 00:33:01,109 I'm glad you decidedto come. 640 00:33:01,153 --> 00:33:03,982 Well, you did say it would get my mind off things, so... 641 00:33:04,025 --> 00:33:06,941 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 642 00:33:06,985 --> 00:33:10,814 Welcome, all of our bobby-soxers and greasers 643 00:33:10,858 --> 00:33:13,687 to our fabulous Movie Night in the Park! 644 00:33:13,730 --> 00:33:17,125 It's time to get our 50s on! 645 00:33:20,911 --> 00:33:22,652 Aaah... 646 00:33:22,696 --> 00:33:24,611 Well, if it isn't Kid Swivel. 647 00:33:24,654 --> 00:33:27,179 Uh-huh. Word travels fast around these parts. 648 00:33:27,222 --> 00:33:29,964 Ah, it's hard to keep a lid on something like that. 649 00:33:31,226 --> 00:33:34,447 So... why is Kid Swivel flying solo? 650 00:33:34,490 --> 00:33:36,492 Eileen went back to Chicago. 651 00:33:36,536 --> 00:33:38,320 I hope it wasn't 'cause of me. 652 00:33:38,364 --> 00:33:39,713 Kind of was. 653 00:33:39,756 --> 00:33:41,671 We talked about this. 654 00:33:41,715 --> 00:33:43,847 I miss you. - You do? 655 00:33:43,891 --> 00:33:45,980 I do. 656 00:33:47,721 --> 00:33:49,897 I miss us. 657 00:33:51,812 --> 00:33:52,900 Me too. 658 00:33:59,124 --> 00:34:02,040 Could we just pretend the last two months didn't happen? 659 00:34:04,129 --> 00:34:05,173 No. 660 00:34:09,873 --> 00:34:14,008 Look, getting back together is... Well, it's exactly 661 00:34:14,052 --> 00:34:16,097 what I was hoping you would say when you came home. 662 00:34:16,141 --> 00:34:18,186 What am I missing? 663 00:34:18,230 --> 00:34:21,276 The part where I sat around waiting for you for two months. 664 00:34:23,148 --> 00:34:25,889 I know. It's why we broke up. 665 00:34:25,933 --> 00:34:28,109 Then I don't know what to say. 666 00:34:29,937 --> 00:34:31,808 Say you'll support me. 667 00:34:33,375 --> 00:34:35,334 I need to find what I'm missing. 668 00:34:39,729 --> 00:34:41,470 I'll be here when you do. 669 00:34:43,081 --> 00:34:46,127 Don't make the same mistake I did. 670 00:34:54,179 --> 00:34:56,877 I have two things to say 671 00:34:56,920 --> 00:34:58,792 to you, 672 00:34:58,835 --> 00:35:01,708 you were right and thank you. 673 00:35:03,753 --> 00:35:05,973 You're welcome. 674 00:35:06,016 --> 00:35:08,106 Have you seen my boys? - They're over there 675 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 preparing to lose to my egg-relay team. 676 00:35:10,151 --> 00:35:11,805 You really shouldn't be so competitive, 677 00:35:11,848 --> 00:35:15,025 it can be very unhealthy. 678 00:35:15,069 --> 00:35:17,854 The fastballs have been the extent of our conversation. 679 00:35:17,898 --> 00:35:20,118 Hm, I'm sure Michael will come around. 680 00:35:20,161 --> 00:35:21,945 I hope so. I would have loved 681 00:35:21,989 --> 00:35:23,904 to have someone to talk to who had been through the system. 682 00:35:25,035 --> 00:35:26,950 I can't think of a better big brother. 683 00:35:29,692 --> 00:35:31,346 Ladies and gentlemen, 684 00:35:31,390 --> 00:35:33,435 start your "egg-gines." 685 00:35:33,479 --> 00:35:36,482 It's time for the relay! It is the Bobby-soxers 686 00:35:36,525 --> 00:35:40,181 versus the Greasers for all the marbles! 687 00:35:40,225 --> 00:35:42,401 You're ready for this, Golden Boy? 688 00:35:42,444 --> 00:35:44,446 Wouldn't be the Golden Boy if I wasn't. 689 00:35:46,622 --> 00:35:48,842 On your mark, 690 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 get set... 691 00:35:50,757 --> 00:35:53,368 Wait. Sorry, I've got to... I've got to return this call. 692 00:35:53,412 --> 00:35:56,328 It appears that we're one Greaser down. 693 00:35:56,371 --> 00:35:59,026 Oh! 694 00:35:59,069 --> 00:36:02,856 Looks like one Greaser and one Bobby-soxer. Sorry. Hello? 695 00:36:02,899 --> 00:36:04,597 That was pretty slick. 696 00:36:04,640 --> 00:36:06,729 Oh, I'm glad you thought so. 697 00:36:06,773 --> 00:36:09,123 Give me one minute. 698 00:36:11,995 --> 00:36:13,910 Would you two take our places? 699 00:36:15,956 --> 00:36:17,218 You in? 700 00:36:17,262 --> 00:36:18,654 Only if you're the Bobby-soxer. 701 00:36:18,698 --> 00:36:21,309 All right, let's try this again! 702 00:36:21,353 --> 00:36:24,138 On your mark, get set, 703 00:36:24,182 --> 00:36:25,966 spoon your eggs! 704 00:36:26,009 --> 00:36:29,274 Come on, come on! Don't you let that thing drop! 705 00:36:29,317 --> 00:36:31,058 Here we go! - Yeah, take the egg! 706 00:36:34,366 --> 00:36:36,237 Go, go, go, go! 707 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 Bobby-soxers! 708 00:36:45,942 --> 00:36:48,684 Go, go, go, go! - Go! Go! 709 00:36:59,347 --> 00:37:02,089 Amazing! Oh, man! - What? Did you think 710 00:37:02,132 --> 00:37:05,614 I was gonna let you win? - OK. Respect. 711 00:37:05,658 --> 00:37:07,747 Just, uh, wait until our rematch. 712 00:37:07,790 --> 00:37:09,575 Oh, you think there's gonna be a rematch? 713 00:37:09,618 --> 00:37:11,838 Yeah, there better be. 714 00:37:11,881 --> 00:37:14,493 All right, everybody! Grab your popcorn, 715 00:37:14,536 --> 00:37:16,277 it's show time! 716 00:37:18,018 --> 00:37:20,542 ♪ I got chills 717 00:37:20,586 --> 00:37:23,023 ♪ They're multiplyin' 718 00:37:23,066 --> 00:37:27,375 ♪ And I'm losin' control 719 00:37:27,419 --> 00:37:31,771 ♪ 'Cause the power you're suplyin' ♪ 720 00:37:31,814 --> 00:37:35,035 ♪ It's electrifyin' 721 00:37:35,078 --> 00:37:37,429 I think I'm gonna take off. - You sure? 722 00:37:37,472 --> 00:37:39,387 You're gonna miss the best part. 723 00:37:42,085 --> 00:37:44,174 Looks like everyone's gonna miss the best part. 724 00:37:44,218 --> 00:37:46,264 This is catastrophic! 725 00:37:46,307 --> 00:37:48,831 Easy, Martha, let's not go overboard. 726 00:37:52,357 --> 00:37:55,577 Um, looks like you've got company. 727 00:37:59,799 --> 00:38:02,149 I'm sorry. 728 00:38:06,153 --> 00:38:08,460 Do something. - What? 729 00:38:11,027 --> 00:38:13,334 Well, there's no picture, what are we supposed to do? 730 00:38:13,378 --> 00:38:16,511 ♪ Filled with affection - Follow my lead. 731 00:38:16,555 --> 00:38:19,122 What? - ♪ You're too shy 732 00:38:19,166 --> 00:38:21,211 Walk this way. - Hahaha! 733 00:38:21,255 --> 00:38:22,604 Oh no! No, no, no! - Yes. 734 00:38:22,648 --> 00:38:26,347 ♪ Meditate in my direction - Oh no! 735 00:38:26,391 --> 00:38:30,177 ♪ Feel the way 736 00:38:30,220 --> 00:38:32,875 ♪ I better shape up 737 00:38:32,919 --> 00:38:35,878 ♪ 'Cause you need a man - I need a man ♪ 738 00:38:35,922 --> 00:38:39,795 ♪ Who can keep me satisfied 739 00:38:39,839 --> 00:38:42,145 ♪ I better shape up 740 00:38:42,189 --> 00:38:44,496 ♪ If I'm gonna prove - You better prove ♪ 741 00:38:44,539 --> 00:38:48,108 ♪ That my faith is justified - Are you sure ♪ 742 00:38:48,151 --> 00:38:50,719 ♪ Yes, I'm sure down deep inside ♪ 743 00:38:50,763 --> 00:38:54,070 ♪ You're the one that I want - You are the for ♪ 744 00:38:54,114 --> 00:38:56,029 ♪ Oo, oo, oo, honey 745 00:38:56,072 --> 00:38:58,423 ♪ The one that I want - You are the one for ♪ 746 00:38:58,466 --> 00:39:00,599 ♪ Oo, oo, oo, honey 747 00:39:00,642 --> 00:39:03,079 ♪ The one that I want - You are the one for ♪ 748 00:39:03,123 --> 00:39:04,907 ♪ Oo, oo, oo - The one I need ♪ 749 00:39:04,951 --> 00:39:06,344 ♪ Oh yes, indeed 750 00:39:11,087 --> 00:39:12,741 You know, you're an official 751 00:39:12,785 --> 00:39:15,570 Bobby-soxer now. - Haha! Do I get a jacket? 752 00:39:15,614 --> 00:39:17,050 Aaah... 753 00:39:18,747 --> 00:39:20,967 How about a soda? - Sold. 754 00:39:26,625 --> 00:39:29,541 Oh! You're thinking about becoming a foster parent? 755 00:39:29,584 --> 00:39:31,804 More than thinking about it. 756 00:39:31,847 --> 00:39:33,849 I think Michael had a great time today. 757 00:39:33,893 --> 00:39:36,112 Yeah. 758 00:39:37,984 --> 00:39:40,160 I'm really happy Cassie invited him. 759 00:39:40,203 --> 00:39:42,249 Yeah. 760 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 She's got a knack for that kind of thing. 761 00:39:44,251 --> 00:39:47,036 Hahaha! - Still sailing off tomorrow? 762 00:39:47,080 --> 00:39:50,475 I am, but I'm gonna try to be around more. 763 00:39:51,606 --> 00:39:53,826 I'm glad to hear that. 764 00:39:56,306 --> 00:39:57,525 Hey. 765 00:39:58,918 --> 00:40:02,138 You're gonna make a really great foster dad. 766 00:40:08,623 --> 00:40:11,147 I could get used to this. 767 00:40:11,191 --> 00:40:13,236 OK, you haven't said a word 768 00:40:13,280 --> 00:40:15,151 about beating us at the egg race; when is it coming? 769 00:40:15,195 --> 00:40:17,240 I'm just not as competitive as you. 770 00:40:17,284 --> 00:40:19,025 Yeah because you won. 771 00:40:20,113 --> 00:40:22,463 But you were right about getting things 772 00:40:22,507 --> 00:40:24,683 out in the open. - I know. 773 00:40:24,726 --> 00:40:26,554 I'm just glad you realized it before we have 774 00:40:26,598 --> 00:40:29,731 a couple of "Golden Boys" of our own. 775 00:40:29,775 --> 00:40:32,647 What if we have a couple of "Golden Girls" of our own? 776 00:40:33,996 --> 00:40:36,042 Even better. 777 00:40:36,085 --> 00:40:39,088 We don't want them always trying to one-up each other. 778 00:40:39,132 --> 00:40:41,090 You do realize we're having 779 00:40:41,134 --> 00:40:42,962 the kids' conversation right now? 780 00:40:43,005 --> 00:40:44,529 Do you have a problem with that? 781 00:40:44,572 --> 00:40:46,444 I love it. 782 00:40:47,488 --> 00:40:48,881 Good answer. 783 00:40:52,537 --> 00:40:55,017 Thanks for walking me home. - Anytime. 784 00:40:55,061 --> 00:40:56,845 Oh! 785 00:40:56,889 --> 00:40:59,065 I want you to wear it. 786 00:40:59,108 --> 00:41:00,545 Oh, really? 787 00:41:00,588 --> 00:41:02,895 Your varsity letterman jacket? 788 00:41:02,938 --> 00:41:06,333 You want to go steady? - Hmm... I got a crush on you 789 00:41:06,376 --> 00:41:08,466 since freshman year. - Is that a yes? 790 00:41:08,509 --> 00:41:10,163 Yes. 791 00:41:35,928 --> 00:41:37,712 Mind if I join you? 792 00:41:37,756 --> 00:41:39,627 Haha! That'd be real nice. 793 00:41:40,933 --> 00:41:42,848 Lemon verbena. 794 00:41:42,891 --> 00:41:45,807 Oh, that was your great-grandmother's favourite. 795 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 I only met her once, when I was 5. 796 00:41:48,723 --> 00:41:50,986 That's all it took with Laurel. 797 00:41:51,030 --> 00:41:53,032 I still can't believe I didn't know 798 00:41:53,075 --> 00:41:54,686 that you were close to her. 799 00:41:54,729 --> 00:41:57,384 Mm-hmm. 800 00:41:59,560 --> 00:42:03,259 I had the exact same look when Laurel first showed them to me. 801 00:42:05,348 --> 00:42:07,307 Taught me all about the heavens above 802 00:42:07,350 --> 00:42:09,788 through these lenses. - Ah. 803 00:42:09,831 --> 00:42:11,616 When I was leaving for the air force, 804 00:42:11,659 --> 00:42:14,096 she really wanted me to have them. 805 00:42:14,140 --> 00:42:15,837 So you'd always have a piece of home no matter 806 00:42:15,881 --> 00:42:18,971 where you were stationed. - She was a lovely lady. 807 00:42:19,014 --> 00:42:20,799 Just like you, kid. 808 00:42:27,719 --> 00:42:29,851 I know what the symbol's for. 809 00:42:37,903 --> 00:42:40,732 Closed Captioning by SETTE inc 55902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.