Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,623 --> 00:02:55,148
Ik heb uw laatste testen hier
2
00:02:55,259 --> 00:02:57,989
Iedereen was vrij goed.
Uh, ik ga je bellen.
3
00:02:58,076 --> 00:03:00,187
Ik ga deze kant op.
4
00:03:01,807 --> 00:03:03,968
Later. - Dus, wat hebben we besloten?
5
00:03:04,068 --> 00:03:06,595
Over wat?
- Over vanavond?
6
00:03:06,695 --> 00:03:10,683
Kijk, ik ga waarschijnlijk
uit met de jongens, weet je.
7
00:03:10,783 --> 00:03:13,769
Waarom spreken we niet af
op het feestje? - Ok�.
8
00:03:13,869 --> 00:03:17,398
Ik wil niet dat je de hele
nacht op me wacht. - Ok�?
9
00:03:17,498 --> 00:03:19,420
Cool. Zie ik je later?
- Doei.
10
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
Doei.
11
00:03:33,046 --> 00:03:37,918
Slater, jongen.
- Hoi.
12
00:03:38,018 --> 00:03:42,523
Hoe gaat het? - Probeer een
stuk beter te worden, man.
13
00:03:42,606 --> 00:03:45,447
Hoe laat is jouw feestje?
- Half tien.
14
00:03:45,547 --> 00:03:47,547
Half tien.
15
00:03:47,549 --> 00:03:51,619
Ik zal er zijn.
16
00:03:51,719 --> 00:03:53,719
Ik zie je later.
17
00:03:53,721 --> 00:03:55,165
Wacht!
18
00:03:55,265 --> 00:03:57,229
Ik kom vanmiddag nog even langs...
19
00:03:57,329 --> 00:03:59,815
om wat zaakjes regelen,
als je begrijpt wat ik bedoel.
20
00:03:59,915 --> 00:04:02,130
Dat bedoel je dus.
21
00:04:02,230 --> 00:04:04,299
Dat bedoel ik dus.
22
00:04:04,399 --> 00:04:06,788
Ik ben helemaal kapot.
23
00:04:09,583 --> 00:04:12,828
Ik loop in mijn eentje door de hal.
24
00:04:12,928 --> 00:04:15,080
Ik rook een joint met vijftig elven.
25
00:04:15,180 --> 00:04:18,918
Later.
- Woodward. Bernstein.
26
00:04:19,018 --> 00:04:21,462
Dan ben jij dus Deep Throat.
27
00:04:21,562 --> 00:04:24,131
Is dat een gerookte of vloeibare lunch.
28
00:04:24,231 --> 00:04:26,231
Gerookt, toch?
29
00:04:26,233 --> 00:04:29,213
Gaan we vanavond pokeren?
- Ik niet.
30
00:04:29,262 --> 00:04:32,853
Is goed. - Ik ga waarschijnlijk
naar Pickford's feest.
31
00:04:32,953 --> 00:04:35,815
We zouden eens zoiets moeten doen. Goodwin
gaat niet mee op het ouderejaars uitstapje.
32
00:04:35,915 --> 00:04:37,858
We kunnen altijd nog pokeren.
- Zullen we naar het feest gaan?
33
00:04:37,958 --> 00:04:40,277
Mike. Cynthia.
- Maak je er geen zorgen over.
34
00:04:40,377 --> 00:04:42,717
Ik voel me niet op m'n gemak
op dat soort gelegenheden.
35
00:04:42,817 --> 00:04:44,719
Haal ons om acht uur op.
36
00:04:44,819 --> 00:04:49,069
Het gaat leuk worden.
- We gaan dus naar het feest.
37
00:04:49,336 --> 00:04:53,582
Mike. Ik moet je vertellen
over deze droom die ik had.
38
00:04:53,682 --> 00:04:55,682
Ja?
- Maar...
39
00:04:55,684 --> 00:04:57,586
je moet beloven dat je het aan
niemand doorvertelt. - Ja, is goed.
40
00:04:57,686 --> 00:04:59,839
Zeg, 'ik beloof het.'
41
00:04:59,939 --> 00:05:03,342
Ik beloof het.
- Ok�, bedankt.
42
00:05:03,442 --> 00:05:07,638
Ok�, daar ben ik, en ik
ben het aan het doen...
43
00:05:07,738 --> 00:05:12,080
met dit perfecte vrouwelijke lichaam.
44
00:05:12,180 --> 00:05:14,270
Maar...
45
00:05:14,370 --> 00:05:16,647
Wat?
- Ik kan het niet zeggen.
46
00:05:16,747 --> 00:05:19,733
Je kan het niet zo opbouwen
en dan niet het eind zeggen.
47
00:05:19,833 --> 00:05:24,021
Een perfect vrouwelijk lichaam.
Dat is geen slecht begin.
48
00:05:24,121 --> 00:05:26,157
Maar met het hoofd van Abraham Lincoln.
49
00:05:26,257 --> 00:05:30,703
Ik bedoel, de hoed en de baard.
50
00:05:30,803 --> 00:05:33,956
Het is het beste om daar niet teveel over
door te denken, niet waar? - Inderdaad.
51
00:05:34,056 --> 00:05:36,834
Ik moet wat spullen van
Mr. Birchfield halen.
52
00:05:36,934 --> 00:05:40,838
Tot straks.
- Natuurlijk. Sorry.
53
00:05:40,938 --> 00:05:44,763
Gilligan's transistorradio.
Dat was een goede.
54
00:05:45,726 --> 00:05:49,930
En die ene waarin die sexy
surfer die enorme golf haalt?
55
00:05:50,030 --> 00:05:53,684
Weet je dat nog?
- Jazeker!
56
00:05:53,784 --> 00:05:56,353
The Mosquitos. Weet je dat nog?
- Kom op, Pink.
57
00:05:56,453 --> 00:05:59,106
Ze waren een rockgroep. Ginger en
Mary Ann startten hun eigen band...
58
00:05:59,206 --> 00:06:02,568
Ik kan niet weg voor Miss Wilk
er is dus haal Benny maar op...
59
00:06:02,668 --> 00:06:06,473
en kom langs op de terugweg.
60
00:06:06,573 --> 00:06:09,718
Wat?
- De coach wou dat ik je dit gaf.
61
00:06:11,965 --> 00:06:14,606
Ze doen het echt.
- Ja.
62
00:06:14,706 --> 00:06:18,047
Hij wil ze vandaag allemaal terug.
Dat is toch niet te geloven?
63
00:06:18,147 --> 00:06:20,508
En iedereen ondertekent het?
- Om van hem af te zijn.
64
00:06:20,608 --> 00:06:22,843
De coach is gewoon een
gigantische eikel.
65
00:06:22,943 --> 00:06:27,193
Onderteken het, en vergeet het.
Vergeet het gewoon.
66
00:06:27,239 --> 00:06:31,018
Je gaat hier moeilijk
over doen, nietwaar?
67
00:06:31,118 --> 00:06:35,627
Daar komt lucht doorheen.
Dit heeft geen zin.
68
00:06:35,727 --> 00:06:38,463
Zie je dit?
Dat moet precies passen.
69
00:06:38,563 --> 00:06:42,728
Doe wat kauwgum rond de
basis voor een goede slag.
70
00:06:44,540 --> 00:06:46,540
Slate.
71
00:06:50,128 --> 00:06:52,665
Benny.
72
00:06:52,765 --> 00:06:56,961
Ik geloof niets van Bonham's
drumsolo van een uur.
73
00:06:57,061 --> 00:07:01,056
Een uur drummen.
Dat lukt niet eens op LSD.
74
00:07:08,689 --> 00:07:13,109
We gaan naar het toilet.
Zeg jij het tegen Miss Wilk?
75
00:07:13,861 --> 00:07:16,355
Ja hoor. Dit is echt fantastisch.
76
00:07:16,455 --> 00:07:19,567
Ik stem er vrijwillig mee in
niet toe te geven aan alcohol,
77
00:07:19,667 --> 00:07:21,986
drugs of een andere illegale activiteit...
78
00:07:22,086 --> 00:07:25,322
die de jaren van hard werken
in gevaar kan brengen...
79
00:07:25,422 --> 00:07:27,324
waar wij ons als team voor hebben
ingezet om ons doel te bereiken,
80
00:07:27,424 --> 00:07:29,785
om kampioen te worden in 1976.
81
00:07:29,885 --> 00:07:31,370
Wat een onzin.
82
00:07:31,470 --> 00:07:34,185
Tekenen de mensen echt deze onzin?
- Blijkbaar.
83
00:07:34,285 --> 00:07:37,175
Wat is het volgende, een urinetest?
84
00:07:37,268 --> 00:07:39,879
Ik wist niet dat drugs en alcohol
een zo groot probleem waren...
85
00:07:39,979 --> 00:07:41,964
dat ze moesten overgaan tot een heksenjacht.
86
00:07:42,064 --> 00:07:45,092
Ze zijn gewoon bang dat sommigen onder ons
een te leuke tijd zouden kunnen hebben.
87
00:07:45,192 --> 00:07:47,203
Het is het oude 'ouderen
onderdrukken jongeren' ding.
88
00:07:47,303 --> 00:07:50,540
Nieuw McCarthyisme. Ik hou daarvan.
- Dat is goed Tommy.
89
00:07:50,640 --> 00:07:54,377
En jullie probeerden in de klas een lijst op
te stellen van alle Gilligan's Island episodes...
90
00:07:54,477 --> 00:07:56,379
zonder zelfs een zweem van ironie.
91
00:07:56,479 --> 00:07:59,653
Waar heb je het in godsnaam over?
92
00:07:59,753 --> 00:08:02,823
Je dacht er toch niet echt aan?
- Gilligan's Island?
93
00:08:02,923 --> 00:08:05,868
Dat noemen ze een mannelijke
pornografische fantasie.
94
00:08:05,968 --> 00:08:08,496
Jezus....
- Denk er eens over na!
95
00:08:08,596 --> 00:08:12,124
Je bent alleen op een verlaten eiland
met twee beschikbare vrouwen:
96
00:08:12,224 --> 00:08:15,029
de ��n een verleidelijke sexgodin,
97
00:08:15,060 --> 00:08:18,839
de ander een gezond buurmeisjestype
met een lekker kontje.
98
00:08:18,939 --> 00:08:21,675
Dus mannen hebben alles,
de Madonna en de hoer.
99
00:08:21,775 --> 00:08:23,594
Vrouwen krijgen niks.
100
00:08:23,694 --> 00:08:25,694
Wij krijgen een sul,
101
00:08:25,779 --> 00:08:29,412
een dikke kerel van middelbare leeftijd,
een of andere wetenschappelijke nerd.
102
00:08:29,512 --> 00:08:32,487
Ik bedoel...
- De professor is sexy.
103
00:08:32,578 --> 00:08:34,980
Pink! Kom op.
104
00:08:35,080 --> 00:08:38,853
We zetten de tent op z'n kop.
Kijk daar eens!
105
00:08:38,953 --> 00:08:41,272
We gaan er tegenaan!
106
00:08:41,372 --> 00:08:44,651
H�, jongens. Wacht even.
107
00:08:44,751 --> 00:08:47,090
Wat is er?
- Benny, ik moet je iets vragen.
108
00:08:47,190 --> 00:08:50,615
Wat heb je nodig?
- Laat m'n broer deze zomer met rust.
109
00:08:50,715 --> 00:08:52,638
Jullie allemaal.
- Mitch Kramer?
110
00:08:52,738 --> 00:08:55,370
Ja, Mitch Kramer.
- Ja, ja. Ik sla hem helemaal...
111
00:08:55,470 --> 00:08:57,497
...in elkaar.
112
00:08:57,597 --> 00:09:00,771
Pest hem gewoon niet meer dan de
anderen, dat geldt voor jullie allemaal.
113
00:09:00,871 --> 00:09:02,940
Hij is best wel klein.
- Je hebt ons woord.
114
00:09:03,040 --> 00:09:05,171
Er zal je kleine broertje niks gebeuren.
- Bedankt.
115
00:09:05,271 --> 00:09:07,674
Doei jongens.
116
00:09:07,774 --> 00:09:11,469
Benny! Deze jongens, ik weet het niet.
- Je zal er van houden.
117
00:09:11,569 --> 00:09:15,056
Er zit wel iets van onzin in, toch?
118
00:09:15,156 --> 00:09:19,485
Veel onzin. Hij is verdomme dood.
- Ik zit voorin!
119
00:09:22,947 --> 00:09:26,781
Moet je horen. Ik heb hier
drie lange jaren op gewacht.
120
00:09:26,881 --> 00:09:30,366
Die bruggers gaan eraan.
Dat beloof ik je.
121
00:09:30,385 --> 00:09:32,503
We gaan ze verslaan!
122
00:09:42,096 --> 00:09:45,675
Ok� groentjes, luister eens!
123
00:09:45,775 --> 00:09:47,197
Het is jullie geluksdag.
124
00:09:47,297 --> 00:09:50,513
Normaal spenderen eerstejaars
hun zomer met slaag krijgen...
125
00:09:50,613 --> 00:09:53,183
en met het gaan lopen voor jullie
waardeloze miezerige levens.
126
00:09:53,283 --> 00:09:55,351
Maar dit jaar hebben we
medelijden met jullie.
127
00:09:55,451 --> 00:09:57,937
We gaan het jullie gemakkelijk maken...
128
00:09:58,037 --> 00:10:00,106
en ons een hoop tijd besparen.
129
00:10:00,206 --> 00:10:03,151
Dus als jullie naar hier
komen... precies hier...
130
00:10:03,251 --> 00:10:05,251
vanavond na school,
131
00:10:05,274 --> 00:10:07,843
krijg je maar ��n slag
van ieder van ons.
132
00:10:07,943 --> 00:10:10,742
Maar als je wegloopt als een lafaard,
133
00:10:10,842 --> 00:10:14,454
dan is het jachtseizoen de hele zomer open.
134
00:10:14,554 --> 00:10:17,089
En Mitch Kramer?
135
00:10:20,051 --> 00:10:23,129
We zoeken je, vriend.
136
00:10:23,229 --> 00:10:26,925
Je zal bont en blauw geslagen
zijn voor het eind van de dag.
137
00:10:27,025 --> 00:10:29,025
Nog een leuke middag.
138
00:10:29,027 --> 00:10:32,972
Je kan beter de stad uit gaan.
139
00:10:33,072 --> 00:10:36,727
Ga deze zomer naar je grootouders of zoiets.
140
00:10:37,944 --> 00:10:41,147
Kom je vanavond nog naar onze wedstrijd.
141
00:10:41,247 --> 00:10:43,817
Ik ben pitcher. Ik moet wel.
142
00:10:43,917 --> 00:10:47,612
Wat moeten we op je grafsteen zetten?
143
00:10:47,712 --> 00:10:51,741
Wat dacht je van 'buig voorover'?
- Ja, natuurlijk, klootzak.
144
00:10:51,841 --> 00:10:54,723
Waarom zitten ze niet achter alle
anderen aan? - Dat doen ze ook.
145
00:10:54,823 --> 00:10:57,831
Geloof me.
- Ik weet het.
146
00:10:57,931 --> 00:11:01,671
Kom op. Spring erop.
- Laten we gaan, jongen.
147
00:11:13,526 --> 00:11:17,689
Coach.
148
00:11:17,789 --> 00:11:19,816
Vertel me eens.
149
00:11:19,916 --> 00:11:22,819
Zal een van jullie mietjes klaar zijn
om deze herfst football te spelen?
150
00:11:22,919 --> 00:11:24,904
Ja.
- Ik weet het niet, Coach.
151
00:11:25,004 --> 00:11:27,115
Ik heb het zo goed gedaan
in de klas engels,
152
00:11:27,215 --> 00:11:29,429
dat ik eraan denk om een schrijver te worden.
153
00:11:29,529 --> 00:11:32,078
Wat denk je daar nu van?
154
00:11:32,178 --> 00:11:36,124
Je zou je naam nog niet kunnen schrijven
als het niet was gedrukt op je kastje.
155
00:11:36,224 --> 00:11:39,919
Ik meen het mensen.
Verslap deze zomer niet.
156
00:11:40,019 --> 00:11:44,382
Ga niet elke dag de boel zitten
verpesten aan het zwembad.
157
00:11:44,482 --> 00:11:46,634
Op de hurken!
158
00:11:46,734 --> 00:11:50,180
Jezus, mijn grootmoeder is nog
sneller en harder dan jullie mietjes.
159
00:11:50,280 --> 00:11:53,725
Ze is wel 1m90, 250 jaar
en rent enorm hard.
160
00:11:53,825 --> 00:11:56,728
Wat scheelt er, Floyd?
161
00:11:56,828 --> 00:11:59,564
Hoeven quarterbacks niet te
doen wat hun coaches zeggen?
162
00:11:59,664 --> 00:12:01,566
Dawson, heb je hem dat formulier gegeven?
163
00:12:01,666 --> 00:12:03,610
Wat? - Het formulier.
Heb je het hem gegeven?
164
00:12:03,710 --> 00:12:05,653
Ja coach, ik heb het hier.
165
00:12:05,753 --> 00:12:09,491
Als je ons dat vandaag nog
zou kunnen terug bezorgen.
166
00:12:09,591 --> 00:12:14,162
Jongens, zien jullie erop toe
dat hij dat doet. - Ok�, coach.
167
00:12:14,262 --> 00:12:16,977
Randy Floyd.
- Verdomme.
168
00:12:17,077 --> 00:12:20,814
Voor de volgende herfst moet jij
je houding flink veranderen, kereltje.
169
00:12:20,914 --> 00:12:22,816
Je moet leren wat belangrijker is.
170
00:12:22,916 --> 00:12:25,757
En pas op met die lui waar je mee optrekt.
171
00:12:25,857 --> 00:12:29,427
Denk niet dat ik het niet gemerkt heb.
172
00:12:29,527 --> 00:12:32,222
Ik wil dat papiertje op mijn bureau...
173
00:12:32,322 --> 00:12:35,977
voordat je weggaat vandaag,
is dat begrepen?
174
00:12:41,280 --> 00:12:43,900
Je ingesteldheid veranderen.
Begrijp je wat ik bedoel?
175
00:12:44,000 --> 00:12:46,741
Prioriteiten.
Trekt op met slechte lui!
176
00:12:46,841 --> 00:12:49,661
Slechte lui.
- Pas op.
177
00:12:49,761 --> 00:12:52,288
Ik heb de aaangepaste
prioriteiten van de coach...
178
00:12:52,388 --> 00:12:55,041
en alle anderen...
179
00:12:55,141 --> 00:12:57,141
hier bij me.
180
00:12:57,164 --> 00:12:59,220
Ja, da's goed.
181
00:13:01,264 --> 00:13:06,619
Hebben jullie gehoord dat O'Bannion
gezakt is? - Wat een domkop.
182
00:13:08,980 --> 00:13:13,142
Klaar om er tegenaan te gaan?
183
00:13:13,242 --> 00:13:17,355
Hoe gaat het, Don, Benny,
Melvin? Goed jullie te zien.
184
00:13:17,455 --> 00:13:19,274
Ik zie jullie over een half uurtje.
185
00:13:19,374 --> 00:13:22,443
We moeten met jouw truck.
Ik heb niet veel benzine.
186
00:13:22,543 --> 00:13:24,954
We gaan met mijn truck.
187
00:13:27,373 --> 00:13:30,076
Wat ben je aan het doen, vuil oprapen?
188
00:13:30,176 --> 00:13:33,725
Ik wachtte op zo'n klote
coach om me kwaad te maken.
189
00:13:33,825 --> 00:13:36,270
Ik denk dat je alles te persoonlijk opvat.
190
00:13:36,370 --> 00:13:39,005
Je moet het van je af schudden.
191
00:13:39,018 --> 00:13:42,130
Don, heb je ooit bedacht
waarom we football spelen?
192
00:13:42,230 --> 00:13:48,628
Hoe vaak heb je een meid in bed gekregen
alleen maar omdat je een football speler bent?
193
00:13:48,728 --> 00:13:51,181
Weet ik niet. Een paar keer, waarschijnlijk.
194
00:13:51,281 --> 00:13:52,578
Een paar keer?
195
00:13:52,678 --> 00:13:54,309
Wat ik wil zeggen is,
196
00:13:54,409 --> 00:13:58,104
ik wed dat het net zo goed zou gaan als
we in een band zouden zitten of zo.
197
00:13:58,204 --> 00:14:01,753
Ik moet nog een laatste keer
verschijnen, dus... - Wacht even.
198
00:14:01,853 --> 00:14:05,111
Wie heb je daar?
199
00:14:05,211 --> 00:14:08,781
Vicky. Kom op. Kom eruit.
Kom, we doen onze kleren nu meteen uit.
200
00:14:08,881 --> 00:14:11,493
Kom op. We gaan.
201
00:14:11,593 --> 00:14:13,474
Mr. Dawson.
- Ja.
202
00:14:13,574 --> 00:14:15,476
Waarom ga je dit niet
ergens anders doen?
203
00:14:15,576 --> 00:14:19,542
Mr. Floyd, vereer je ons weer
met je aanwezigheid vandaag?
204
00:14:19,642 --> 00:14:23,275
Ja, kan ik net zo goed doen.
- Weet je, Ginny?
205
00:14:23,375 --> 00:14:25,882
Ik dacht dat jij en ik eens af
zouden kunnen spreken deze zomer.
206
00:14:25,982 --> 00:14:28,515
Het zal legaal zijn.
Ik zal er niks over zeggen.
207
00:14:28,615 --> 00:14:33,120
Ik zal het niemand vertellen.
Ik beloof het. Erewoord.
208
00:14:33,903 --> 00:14:35,834
Ik hoorde dat er vanavond op het feestje,
209
00:14:35,934 --> 00:14:39,192
meisjes zijn met zulke tieten.
- Onzin.
210
00:14:39,292 --> 00:14:43,032
Ik zweer het. Twee volle handen.
- Echt niet.
211
00:14:44,705 --> 00:14:47,137
Pentico heeft de auto van zijn broer.
212
00:14:47,237 --> 00:14:49,640
We gaan. Cool.
- Cool, man.
213
00:14:49,740 --> 00:14:53,998
Praat nou met hem.
- Ik ga niet alleen.
214
00:14:54,098 --> 00:14:58,670
Vraag het hem.
- Mr. Payne? Meneer?
215
00:14:58,770 --> 00:15:01,965
Elke seconde dat u ons
vroeger laat gaan...
216
00:15:02,065 --> 00:15:06,145
zou onze overlevingskansen
aanzienlijk vergroten.
217
00:15:06,811 --> 00:15:09,848
't Is net als wat onze sergeant ons vertelde
voordat we eens de jungle in gingen:
218
00:15:09,948 --> 00:15:11,995
Mannen!
219
00:15:12,095 --> 00:15:14,853
Vijftig van jullie vertrekken
op een missie.
220
00:15:14,953 --> 00:15:18,438
Vijfentwintig van jullie komen niet terug.
221
00:15:23,744 --> 00:15:25,905
De bijeenkomst van de Democraten
van '68 was waarschijnlijk...
222
00:15:26,005 --> 00:15:28,533
de slechtste tijd die ik ooit heb gekend.
223
00:15:28,633 --> 00:15:30,368
Mannen, nog ��n ding.
224
00:15:30,468 --> 00:15:32,453
Als jullie deze zomer worden ingewijd...
225
00:15:32,553 --> 00:15:35,999
met al die Amerikaanse twintigjarige
bevrijdingsdag onzin,
226
00:15:36,099 --> 00:15:38,063
vergeet niet dat je het feit viert dat...
227
00:15:38,163 --> 00:15:43,006
een stelletje aristocratische, blanke slaven-
drijvers hun belastingen niet wilden betalen.
228
00:15:43,106 --> 00:15:45,308
Ja!
- Geniet van je zomer.
229
00:16:42,745 --> 00:16:46,165
Daar. We pakken hem.
230
00:17:18,489 --> 00:17:22,694
Spring erin. Kom op.
231
00:17:22,794 --> 00:17:26,072
Ga, ga.
232
00:17:26,172 --> 00:17:29,409
Schiet op, Hirschfelder, of we
laten je achter. - Sorry.
233
00:17:29,509 --> 00:17:31,974
We gaan. Kom op!
- Wacht even.
234
00:17:34,213 --> 00:17:38,803
Ze zijn een vogel voor de kat!
- Hoe gaat het, jongens?
235
00:17:43,973 --> 00:17:47,807
Wordt wakker, teef.
- Wordt wakker. Doe open.
236
00:17:47,907 --> 00:17:50,735
Doe open!
237
00:17:54,488 --> 00:17:58,451
Doe helemaal open.
238
00:18:02,622 --> 00:18:06,013
Wat vind je ervan?
- Laten we gaan.
239
00:18:06,113 --> 00:18:08,211
Jij daar. Kom hier.
240
00:18:10,588 --> 00:18:13,791
Wie ben jij?
241
00:18:13,891 --> 00:18:15,689
Niemand.
242
00:18:15,789 --> 00:18:18,504
Ik bedoel, ik was niet in de truck.
243
00:18:18,604 --> 00:18:21,174
Ben je een eerstejaars?
- Ja.
244
00:18:21,274 --> 00:18:23,593
Nou, doe je mee of niet?
245
00:18:23,693 --> 00:18:26,896
Ik doe mee.
- Kom, we gaan.
246
00:18:31,776 --> 00:18:33,811
Schiet verdomme op!
247
00:18:33,911 --> 00:18:35,730
Kom op. Schiet op!
- We zijn genaaid.
248
00:18:35,830 --> 00:18:38,465
Raak ze kwijt!
- Dat probeer ik!
249
00:18:41,035 --> 00:18:44,330
We pakken ze!
250
00:18:47,708 --> 00:18:49,794
Daar komen ze!
251
00:18:52,046 --> 00:18:55,716
Draai nou!
252
00:19:07,895 --> 00:19:11,808
Daar komen ze! - Volgens mij
hebben we ze echt kwaad gemaakt.
253
00:19:11,908 --> 00:19:14,790
Zet me maar gewoon thuis af.
Doe je nog steeds mee?
254
00:19:14,890 --> 00:19:17,292
Ja, ik denk het.
- Dit is mijn huis.
255
00:19:17,392 --> 00:19:21,651
Ze remmen af. Stap jij uit
en pak ze! Stap uit!
256
00:19:21,751 --> 00:19:24,896
Succes. Zorg dat je er bent vanavond.
257
00:19:26,163 --> 00:19:28,671
Ik zie jullie straks wel.
258
00:19:33,759 --> 00:19:37,005
Mooi geprobeerd, groentje.
Ik zal je eens wat zeggen.
259
00:19:37,105 --> 00:19:40,884
Omdat jullie braaf zijn geweest, geef ik
elk van jullie slechts vijf klappen.
260
00:19:40,984 --> 00:19:44,470
Neem een stok en laten we beginnen.
261
00:19:44,570 --> 00:19:47,119
Ik dacht het niet, engerd.
262
00:19:47,219 --> 00:19:50,727
Mams.
- Carl, kom naar binnen.
263
00:19:50,827 --> 00:19:53,730
Kom naar binnen!
264
00:19:53,830 --> 00:19:57,317
En jij, verdwijn van mijn erf.
265
00:19:57,417 --> 00:20:01,988
Het spijt me, mevrouw. Ik bracht uw aardige
jonge zoon alleen maar naar huis van school.
266
00:20:02,088 --> 00:20:05,012
Er lopen wat slechte jongens rond en ik...
267
00:20:05,112 --> 00:20:07,869
en Mitch, Carl,
268
00:20:07,969 --> 00:20:11,005
we zien elkaar wel weer eens.
269
00:20:13,633 --> 00:20:17,378
Nu is het genoeg! Ik heb het
wel gezien, jij kleine rotzak.
270
00:20:17,478 --> 00:20:19,380
Jullie twee zijn er geweest!
271
00:20:19,480 --> 00:20:22,487
Hoor je me?
Jullie zijn er geweest!
272
00:20:22,587 --> 00:20:24,685
Pardon. Dank je.
273
00:20:27,522 --> 00:20:31,267
Oke, kleine eerstejaarswijven!
274
00:20:31,367 --> 00:20:35,167
Luchtaanval!
275
00:20:35,267 --> 00:20:40,443
Dat was zielig.
We proberen het nog een keer.
276
00:20:40,543 --> 00:20:45,073
Dat betekent opstaan, luie wijven. Sta op!
277
00:20:45,173 --> 00:20:48,284
Luchtaanval!
278
00:20:48,384 --> 00:20:52,518
Dat was vreselijk,
stelletje eerstejaars sletjes!
279
00:20:52,618 --> 00:20:56,355
Opstaan!
280
00:20:56,455 --> 00:20:59,212
Luchtaanval!
281
00:20:59,312 --> 00:21:02,361
Het fascinerende is de manier waarop niet
alleen de school, maar de hele gemeenschap...
282
00:21:02,461 --> 00:21:04,863
dit lijkt te steunen of negeert.
283
00:21:04,963 --> 00:21:07,913
Blijkbaar hebben ze toestemming
om de parkeerplaats te gebruiken.
284
00:21:08,013 --> 00:21:10,979
Geen ouders vinden 't erg.
Ze verkopen concessies. - Ik weet het.
285
00:21:11,079 --> 00:21:14,440
Goed, laatstejaars, we hebben 't geprobeerd.
We hebben jullie allemaal een kans gegeven.
286
00:21:14,540 --> 00:21:19,612
Maar aangezien jullie geen
aanwijzingen op kunnen volgen...
287
00:21:19,712 --> 00:21:22,594
moeten we maar iets
anders proberen, nietwaar?
288
00:21:22,694 --> 00:21:24,694
Laatste jaars?
289
00:21:24,696 --> 00:21:29,922
Jullie houden van ons. Lach.
Jullie houden van ons.
290
00:21:34,510 --> 00:21:38,402
Aan de kant!
291
00:21:38,502 --> 00:21:41,175
Lijden, meiden!
292
00:21:41,275 --> 00:21:43,853
Lijden!
293
00:21:51,485 --> 00:21:54,105
Eet het op! Mond wijd open!
294
00:21:54,205 --> 00:21:58,735
Mond wijd open!
295
00:21:58,835 --> 00:22:02,822
Ja! Houd ervan, meisjes.
296
00:22:02,922 --> 00:22:06,826
Lekkere wijven.
297
00:22:06,926 --> 00:22:12,715
Welkom in het middelbaar, schatje.
298
00:22:20,806 --> 00:22:23,134
Vraag Mr. Dawson ten huwelijk.
299
00:22:23,234 --> 00:22:26,804
Wil je met me trouwen?
300
00:22:26,904 --> 00:22:29,474
Ik weet het niet.
Wat krijg ik ervoor?
301
00:22:29,574 --> 00:22:33,061
Alles wat je maar wilt. Alles.
- Alles?
302
00:22:33,161 --> 00:22:36,189
Het gaat zo.
303
00:22:36,289 --> 00:22:39,434
Spuug je het uit of slik je het door?
304
00:22:39,459 --> 00:22:42,153
Wat je wil.
305
00:22:42,253 --> 00:22:46,538
Wat ik wil? - Ik zou zeker met je trouwen.
- Dat is zo vernederend.
306
00:22:46,638 --> 00:22:48,665
Laten we gaan.
307
00:22:48,765 --> 00:22:50,687
Je bent een klootzak.
- Ja, dat ben ik.
308
00:22:50,787 --> 00:22:53,762
Dat is verschrikkelijk.
- Vreselijk.
309
00:22:56,514 --> 00:22:59,321
Ik wil alleen maar dat jullie
weten dat ik met je meevoel.
310
00:22:59,421 --> 00:23:03,158
Ik deed het toen ik eerstejaars was,
jij zal het doen als je een laatstejaars bent.
311
00:23:03,258 --> 00:23:06,349
Sidder als een aal, groentjes!
312
00:23:06,449 --> 00:23:08,449
Sidder!
313
00:23:08,534 --> 00:23:11,500
Hoi.
- Hoi. Hallo, daar.
314
00:23:11,600 --> 00:23:14,575
Ik wil dat je Tony een aanzoek doet.
315
00:23:14,603 --> 00:23:16,401
God.
- Wat?
316
00:23:16,501 --> 00:23:19,287
Op je knie�n.
317
00:23:24,333 --> 00:23:26,181
Wil je met me trouwen?
318
00:23:26,281 --> 00:23:29,017
Wat moet ik zeggen?
- Ik weet het niet.
319
00:23:29,117 --> 00:23:31,061
Wat ben je bereid te doen voor mij?
320
00:23:31,161 --> 00:23:33,251
Alles wat je wil.
321
00:23:33,351 --> 00:23:36,212
Stel je de mogelijkheden voor.
- Jezus.
322
00:23:36,312 --> 00:23:38,360
Serieus, je kan opstaan.
323
00:23:38,460 --> 00:23:41,029
Wat is je naam?
- Sabrina.
324
00:23:41,129 --> 00:23:44,262
Ik ben Tony. Anthony, eigenlijk.
- Hoi. Sorry.
325
00:23:44,362 --> 00:23:46,362
Dit is Mike.
- Hey.
326
00:23:46,447 --> 00:23:49,851
We waren net aan het discussi�ren over de
onzinnigheid van deze ontgroeningsrituelen,
327
00:23:49,951 --> 00:23:52,437
en we vroegen ons af waarom iemand zoals jij...
328
00:23:52,537 --> 00:23:55,231
zich wil onderwerpen aan dit alles?
329
00:23:55,331 --> 00:23:57,442
Wat hebben we hier, sociaal uurtje?
330
00:23:57,542 --> 00:24:00,153
Ik word verondersteld een kreng
te zijn. Terug naar de arena.
331
00:24:00,253 --> 00:24:03,948
Ok�. Het is bijna klaar.
332
00:24:04,048 --> 00:24:08,986
Heb ik het mis, of was er iets tussen
jou en die jonge stoot, ouwe hengst?
333
00:24:09,086 --> 00:24:10,580
Je kent dat wel.
334
00:24:10,680 --> 00:24:13,166
Ik wed dat ze knap is, als je
die troep van haar afwast.
335
00:24:13,266 --> 00:24:15,376
Ok�, meiden, het is warm hier,
336
00:24:15,476 --> 00:24:17,754
en ik ben het zat om naar
jullie koppen te kijken.
337
00:24:17,854 --> 00:24:20,340
Dus, laten we gaan.
338
00:24:20,440 --> 00:24:24,510
Valt er wat te zien?
Haal die blik van je smoel, trut.
339
00:24:24,610 --> 00:24:26,851
Kom op.
In de wagen!
340
00:24:26,951 --> 00:24:28,978
In de wagen. Kom op.
341
00:24:29,078 --> 00:24:31,460
Als je nou eens het pokeren zou laten.
342
00:24:31,560 --> 00:24:33,587
Als ik het pokeren zou laten?
En jij dan?
343
00:24:33,687 --> 00:24:36,778
Ik bedoel, daarom gaan we vanavond uit.
344
00:24:36,878 --> 00:24:42,033
Je kunt misschien iets tastbaarders beleven
dan een droom over Abraham Lincoln.
345
00:24:42,133 --> 00:24:45,203
Dat is een haarscheur.
Wat heb je gedaan?
346
00:24:45,303 --> 00:24:49,040
Het zou mij niet verbazen. Mijn maatje,
Benny, heeft ze flink op hun donder gegeven.
347
00:24:49,140 --> 00:24:53,127
Een pak slaag dat ze
niet snel zullen vergeten.
348
00:24:53,227 --> 00:24:56,089
Op je gezondheid, ma.
349
00:24:56,189 --> 00:24:58,383
Op je verdomde moeder.
350
00:24:58,483 --> 00:25:01,928
Laat die coaches barsten.
Doe het gewoon voor ons, man.
351
00:25:02,028 --> 00:25:04,097
Ben jij dit weer begonnen?
- Ja.
352
00:25:04,197 --> 00:25:08,142
Wat doe je?
Hij doet niks.
353
00:25:08,242 --> 00:25:11,604
Kun je nog meer details over
mijn leven vertellen, Ben?
354
00:25:11,704 --> 00:25:13,856
Ik heb zat details.
355
00:25:13,956 --> 00:25:18,125
Jongens, jongens!
O'Bannion, wat doe je?
356
00:25:18,225 --> 00:25:20,065
Je hoorde het niet, toch?
- Nee.
357
00:25:20,165 --> 00:25:26,370
Je hebt niet gehoord dat er een jachtgeweer
op me werd gericht? Zweer het.
358
00:25:54,399 --> 00:25:58,520
H�, Mrs. Pickford. - H�, jongens.
Zijn jullie hier voor Kevin?
359
00:25:58,620 --> 00:26:00,668
Nee, eigenlijk, kwamen we voor u.
360
00:26:00,768 --> 00:26:04,318
Jullie zijn zeker wel blij dat school voorbij is.
- We kregen vandaag onze rapporten.
361
00:26:04,418 --> 00:26:06,846
Hoe ging het?
- Allemaal tienen.
362
00:26:06,946 --> 00:26:09,182
Jullie allebei?
- Grapje.
363
00:26:09,282 --> 00:26:11,517
Grote reis, of niet?
- We gaan een weekendje weg.
364
00:26:11,617 --> 00:26:14,932
Neem je Kev mee?
- Nee, die blijft hier.
365
00:26:16,384 --> 00:26:21,229
Dank je. - Ga maar naar binnen.
Hij moet daar ergens zijn.
366
00:26:25,518 --> 00:26:27,700
We moeten eens afspreken.
367
00:26:27,800 --> 00:26:30,641
Ja dat zou leuk zijn.
368
00:26:30,741 --> 00:26:33,372
Wat doe je?
Ik bedoel, in je vrije tijd.
369
00:26:33,472 --> 00:26:36,230
Gewoon een beetje rondhangen
met de meiden, beetje rondrijden.
370
00:26:36,330 --> 00:26:39,942
Dat soort dingen.
Er is vanavond een groot feest.
371
00:26:40,042 --> 00:26:42,569
Het schijnt geweldig te zijn. Dus.
372
00:26:42,669 --> 00:26:45,656
Wil je mee? Ja? Gaaf.
- Ja, dat zou leuk zijn.
373
00:26:45,756 --> 00:26:47,658
Denk je dat het mag?
- Dat komt wel goed.
374
00:26:47,758 --> 00:26:51,036
Nou geweldig.
We halen je rond half negen op.
375
00:26:51,136 --> 00:26:53,255
Tot dan.
376
00:26:54,965 --> 00:26:58,260
Kom op. We moeten ons klaar maken.
377
00:27:06,851 --> 00:27:10,847
Een proefmonstertje.
378
00:27:10,947 --> 00:27:13,358
Vijftien dollar.
379
00:27:15,819 --> 00:27:18,251
Kun je mij tien lenen?
380
00:27:18,351 --> 00:27:21,283
Ik betaal dinsdag wel...
381
00:27:26,746 --> 00:27:29,283
Dank je wel.
382
00:27:29,383 --> 00:27:31,383
Wie is dat?
- Kevin
383
00:27:31,405 --> 00:27:35,213
Je moet even hier komen.
- Het stinkt hier!
384
00:27:39,175 --> 00:27:43,338
Er is iemand die met je wil praten.
385
00:27:43,438 --> 00:27:47,014
Waarover?
- Schiet nou op, man.
386
00:27:47,114 --> 00:27:50,599
Slater, ophouden!
Kevin, doe de deur open.
387
00:27:52,777 --> 00:27:56,294
Pap, mam.
Wat is er?
388
00:27:56,394 --> 00:27:59,818
Heb jij bier besteld?
- Nee.
389
00:27:59,918 --> 00:28:02,633
Er staat buiten een bestelwagen vol bier,
en die vent zegt dat jij dat besteld hebt.
390
00:28:02,733 --> 00:28:05,498
Echt waar? Momentje.
- Ja.
391
00:28:10,045 --> 00:28:12,045
Shit.
392
00:28:14,841 --> 00:28:17,169
Zei die vent dat ik een vat
bier had besteld? - Ja.
393
00:28:17,269 --> 00:28:19,963
Hij zei dat het bezorgd moest worden
aan het huis van de familie Pickford.
394
00:28:20,063 --> 00:28:22,486
Dit adres?
- Dit adres.
395
00:28:22,586 --> 00:28:24,586
Dat is best raar.
396
00:28:24,630 --> 00:28:28,388
Zal ik naar buiten gaan en kijken
wat er aan de hand is? - Is goed.
397
00:28:28,488 --> 00:28:30,724
Ik ben zo terug.
- Jongens...
398
00:28:30,824 --> 00:28:35,103
weten jullie iets van een feest hier vanavond?
399
00:28:35,203 --> 00:28:37,530
Nee, meneer.
- Nee.
400
00:28:44,746 --> 00:28:48,450
Ben je niet een beetje vroeg?
401
00:28:48,550 --> 00:28:52,246
Ja, ongeveer anderhalf uur.
402
00:28:52,346 --> 00:28:54,706
Ik wilde hier vroeg zijn,
om te kijken of er iemand was.
403
00:28:54,806 --> 00:28:57,084
Ik heb dit plan voor vanavond,
als je begrijpt wat ik bedoel.
404
00:28:57,184 --> 00:29:00,754
Dan denk ik dat je het verkeerde huis hebt.
405
00:29:01,638 --> 00:29:06,218
Ja. Lastig voor je. Sorry.
406
00:29:06,318 --> 00:29:08,241
Helemaal de verkeerde Mr. Pickford.
407
00:29:08,341 --> 00:29:13,526
Dit soort dingen gebeuren.
Maak je er geen zorgen over... Ben.
408
00:29:15,902 --> 00:29:17,938
Ging je hier vanavond
een feest houden, jongen?
409
00:29:18,038 --> 00:29:20,524
Ik weet niet waar dat allemaal over ging.
410
00:29:20,624 --> 00:29:23,819
Begin uit te pakken. We blijven hier.
411
00:29:23,919 --> 00:29:27,210
Rotzak!
- Frank!
412
00:31:25,125 --> 00:31:27,125
Kijk uit!
413
00:31:27,219 --> 00:31:29,955
Slagman, sla.
414
00:31:30,055 --> 00:31:32,299
Concentreer je.
415
00:31:34,634 --> 00:31:37,170
Slag... twee.
416
00:31:37,270 --> 00:31:41,258
Tijd.
- Kramer, nog ��n worp.
417
00:31:41,358 --> 00:31:44,219
Als je hem niet uitgooit,
rammen we je helemaal in elkaar.
418
00:31:44,319 --> 00:31:48,515
We gaan er tegenaan!
- We rammen jullie in elkaar.
419
00:31:48,615 --> 00:31:50,767
Vergeet die gasten.
420
00:31:50,867 --> 00:31:53,541
We zorgen dat deze laatste uit gaat, ok�?
421
00:31:53,641 --> 00:31:57,649
Makkelijk gezegd.
- Daar kun jij niks aan veranderen!
422
00:31:57,749 --> 00:31:59,651
Hoe wisten ze dat ik hier zou zijn?
423
00:31:59,751 --> 00:32:02,571
Kramer, geen tijd rekken. Kom op!
424
00:32:02,671 --> 00:32:05,720
Ik hoop voor jou dat je meer dan een
ballenbeschermer aan hebt, vuile rat!
425
00:32:05,820 --> 00:32:09,411
Want deze zomer zal je niet meer kunnen
zitten. Laat dit je vooral niet afleiden.
426
00:32:09,511 --> 00:32:10,829
Val dood.
427
00:32:10,929 --> 00:32:15,125
Mitch, kun je ons een plezier doen en verlaat
het veld door de uitgang aan het rechtse veld?
428
00:32:15,225 --> 00:32:19,900
Hierdoor zullen ze wel weg gaan.
Ze krijgen je toch wel.
429
00:32:21,640 --> 00:32:24,343
Ja, ga maar weg.
430
00:32:24,443 --> 00:32:28,523
Waar kijk je naar?
Concentreer je op de westrijd.
431
00:32:44,037 --> 00:32:48,171
Slag... drie! Wedstrijd afgelopen.
432
00:33:05,689 --> 00:33:08,392
Goede wedstrijd.
- Goede wedstrijd.
433
00:33:08,492 --> 00:33:11,436
Goede wedstrijd.
- Ja, vast.
434
00:33:11,536 --> 00:33:13,438
Goede wedstrijd, goede wedstrijd.
435
00:33:13,538 --> 00:33:15,663
Ja, vast. Goede wedstrijd.
436
00:33:15,666 --> 00:33:18,277
Goede wedstrijd.
- Wat gebeurt er?
437
00:33:18,377 --> 00:33:21,788
Goede wedstrijd.
- Goed gedaan, vriend.
438
00:33:29,504 --> 00:33:32,649
Wat is er gebeurd met jullie vrienden?
439
00:33:32,724 --> 00:33:36,315
Kom op. Laten we deze gast gaan halen.
440
00:33:36,415 --> 00:33:39,931
Mitch!
- Kramer!
441
00:33:41,683 --> 00:33:45,825
Hoe is het met je vader?
- Goed.
442
00:33:45,925 --> 00:33:49,558
Is deze arm klaar om in de herfst
ongeveer 1800 meter te gooien?
443
00:33:49,658 --> 00:33:52,060
Ik weet het niet.
We zullen zien.
444
00:33:52,160 --> 00:33:54,688
Het hangt van jullie af, jongens.
445
00:33:54,788 --> 00:33:57,900
Ik zal jullie iets vertellen.
Jullie zien er goed uit!
446
00:33:58,000 --> 00:34:01,069
Er komen dertien beginners terug,
22 verdienen een prijs.
447
00:34:01,169 --> 00:34:04,781
Ziet er ruig uit.
- Zeker.
448
00:34:04,881 --> 00:34:08,785
Pas op jezelf mensen.
- Goed om je te zien, Randy.
449
00:34:08,885 --> 00:34:13,305
Hou jullie goed, mensen.
- Fijn om je te zien, Randy.
450
00:35:23,415 --> 00:35:27,244
God, je weet dat dat pijn doet!
451
00:35:27,344 --> 00:35:29,621
Je weet dat je hem pijn doet.
- Wat gebeurt hier?
452
00:35:29,721 --> 00:35:32,436
Pink, je hebt het gemist.
- Wat is er aan de hand, maatje?
453
00:35:32,536 --> 00:35:35,106
Waar ga je nu naar toe?
- The Point. Ga je mee?
454
00:35:35,206 --> 00:35:38,150
Is goed, ik zie jullie daar.
455
00:35:38,250 --> 00:35:40,757
Je moet m'n bat straks
dan maar eens signeren.
456
00:35:40,857 --> 00:35:43,594
Ik moet me even met hem bezig houden.
- Wacht.
457
00:35:43,694 --> 00:35:46,117
Ben jij de volgende, Pink?
- Tuurlijk.
458
00:35:46,217 --> 00:35:49,308
Je hebt hem al.
- Krijg de klere.
459
00:35:49,408 --> 00:35:53,103
Ik ga jouw kleine magere vriendje
Carl en z'n moeder zoeken.
460
00:35:53,203 --> 00:35:56,440
Ik heb jou niet te hard aangepakt.
461
00:35:56,540 --> 00:35:59,685
Nu lach je niet h�, jij kleine stront.
462
00:36:01,703 --> 00:36:03,703
Benny, Don.
463
00:36:03,734 --> 00:36:07,122
Jammer van Pickford's feest, h�?
- Ja.
464
00:36:07,222 --> 00:36:12,385
Z'n pa kwam erachter. Echt klote.
465
00:36:17,807 --> 00:36:21,470
We hebben wat kratjes bier.
Drink je mee?
466
00:36:21,570 --> 00:36:24,181
Is goed, ik moet eerst naar huis me
gaan omkleden. Ik zie jullie later wel.
467
00:36:24,281 --> 00:36:27,476
Ok�, tot zo. Jochie,
zorg goed voor dat vat.
468
00:36:27,576 --> 00:36:30,570
H�, jongens, wacht even!
469
00:36:34,282 --> 00:36:37,945
Wil je een lift?
- Ja.
470
00:36:38,045 --> 00:36:41,414
Ik denk dat ze me achtergelaten hebben.
471
00:36:44,417 --> 00:36:46,461
Alsjeblieft.
472
00:37:02,060 --> 00:37:06,515
Er is altijd een laatstejaars
die de slechterik is.
473
00:37:06,615 --> 00:37:09,226
Ik denk dat O'Bannion de eerste
laatstejaars in de geschiedenis is die...
474
00:37:09,326 --> 00:37:11,895
die eer twee jaar na elkaar te beurt valt.
475
00:37:11,995 --> 00:37:15,941
Die kerel is een lul, h�?
476
00:37:16,041 --> 00:37:19,861
Ja, hij is, een lachertje.
477
00:37:19,961 --> 00:37:25,534
Hij is niet slecht om aan jouw kant
te hebben. - Ja.
478
00:37:25,634 --> 00:37:30,139
Had jij het zwaar als eerstejaars?
- Amai, heel zwaar.
479
00:37:30,222 --> 00:37:34,459
Ze wachtten me op na baseballtraining en pakten me.
480
00:37:34,559 --> 00:37:37,921
Mijn god, het was gewelddadig.
481
00:37:38,021 --> 00:37:41,404
Het is eigenlijk het beste als je in ��n keer
veel krijgt, want na ongeveer tien klappen,
482
00:37:41,504 --> 00:37:46,609
word je kont zo gevoelloos dat
je er beter ineens vanaf bent.
483
00:37:47,110 --> 00:37:49,915
Ik had best aardige laatstejaars.
484
00:37:49,997 --> 00:37:52,941
Ze namen je mee naar buiten en dan
sloegen ze je half dood en dan...
485
00:37:53,041 --> 00:37:55,068
voerden ze je dronken, dat soort dingen.
486
00:37:55,168 --> 00:37:57,168
Cool.
487
00:38:03,126 --> 00:38:05,795
Bedankt.
- Houd je taai.
488
00:38:09,049 --> 00:38:12,127
Luister eens hier, omdat
het feest niet doorgaat,
489
00:38:12,227 --> 00:38:16,506
gaan wij en een paar van de andere
jongens waarschijnlijk wat rondrijden.
490
00:38:16,606 --> 00:38:19,176
Zullen we bij je langskomen en je ophalen?
491
00:38:19,276 --> 00:38:22,721
Vind je dat een goed idee?
- Ja, is goed.
492
00:38:22,821 --> 00:38:26,683
De jongens die je nog niet gepakt hebben
geven je een paar dagen om uit te rusten.
493
00:38:26,783 --> 00:38:29,686
Het... zou gaaf zijn als je op zou dagen...
494
00:38:29,786 --> 00:38:31,813
en hun laten weten dat
je het niet zo erg vindt.
495
00:38:31,913 --> 00:38:34,274
Ja, ok�. Is goed.
496
00:38:34,374 --> 00:38:37,653
Zie ik je later nog?
- Ja, tuurlijk. Bedankt voor de lift.
497
00:38:37,753 --> 00:38:41,177
Doe er maar wat ijs op.
498
00:38:41,277 --> 00:38:44,762
Daarna doen een paar biertjes wel de rest.
499
00:39:29,175 --> 00:39:31,962
Zoals, wat heeft ze gezegd?
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
500
00:39:32,062 --> 00:39:34,840
Hoe noemde ze mij? - Ga met
haar om en je zal het weten.
501
00:39:34,940 --> 00:39:37,884
We weten dat ze over ons praten.
Vertel het ons gewoon.
502
00:39:37,984 --> 00:39:40,012
Niets.
- Kom op. Niets?
503
00:39:40,112 --> 00:39:43,890
Je liegt. Als je zo doet
weet ik dat je liegt, teef.
504
00:39:43,990 --> 00:39:46,977
Zal je niet boos worden? - Ik zal
niet boos worden. Het is een rel.
505
00:39:47,077 --> 00:39:49,479
Ik geef niet om wat ze denkt.
- Vertel het ons gewoon.
506
00:39:49,579 --> 00:39:53,734
Ze noemde jou een teef en jou een slet.
- Ze noemde mij een slet?
507
00:39:53,834 --> 00:39:56,382
Die teef.
- Iedereen noemt je een slet.
508
00:39:56,482 --> 00:39:59,698
Verdomme! - Die teef!
Ik ga haar in elkaar slaan.
509
00:39:59,798 --> 00:40:02,221
Ik kan het niet geloven.
Wat een teef.
510
00:40:02,321 --> 00:40:07,081
Je zei dat je niet kwaad zou worden.
- Ik ben niet kwaad.
511
00:40:12,636 --> 00:40:15,964
Ik moet iets bekennen.
- Wat bedoel je?
512
00:40:16,064 --> 00:40:19,968
Je weet dat ik naar een rechtsschool wil
zodat ik een A. C. L. U. Advocaat kan worden...
513
00:40:20,068 --> 00:40:22,888
en zo mensen kan helpen die genaaid worden?
514
00:40:22,988 --> 00:40:26,934
Nou, ik stond gisteren in het
postkantoor in de rij en ik keek rond.
515
00:40:27,034 --> 00:40:29,561
En iedereen zag er echt zielig uit.
516
00:40:29,661 --> 00:40:32,314
Die mensen kwijlden zeg maar...
517
00:40:32,414 --> 00:40:35,317
En zo'n vent bukte voorover,
en je kon z'n bilnaad zien... bah!
518
00:40:35,417 --> 00:40:37,653
Het leek wel die tvshow over
mannen die hun vrouw slaan.
519
00:40:37,753 --> 00:40:40,426
En ik realiseerde mij dat ik
dat helemaal niet wilde doen.
520
00:40:40,526 --> 00:40:42,783
Dat klinkt allemaal wel goed,
maar ik moet onder ogen zien...
521
00:40:42,883 --> 00:40:45,765
dat ik die mensen die ik zou
helpen, helmaal niet aardig vind.
522
00:40:45,865 --> 00:40:48,288
Ik hou denk ik gewoon niet van
mensen, punt. Jullie zijn wel ok�.
523
00:40:48,388 --> 00:40:50,999
Ik probeer gewoon eerlijk toe te
geven dat ik een mensenhater ben.
524
00:40:51,099 --> 00:40:55,087
Dus je gaat geen rechten studeren?
Wat ga je dan doen?
525
00:40:55,187 --> 00:40:57,973
Ik wil dansen.
526
00:41:04,062 --> 00:41:06,945
Ok�, we gaan.
527
00:41:08,947 --> 00:41:11,275
Stap in, man.
528
00:41:11,375 --> 00:41:13,568
Van wie is deze wagen?
529
00:41:13,668 --> 00:41:17,489
Ken je Wooderson?
- Hoe gaat het?
530
00:41:17,589 --> 00:41:20,659
Redelijk goed.
Hoe gaat het met jou?
531
00:41:20,759 --> 00:41:24,538
Heb je een joint?
532
00:41:24,638 --> 00:41:29,543
Nee, niet bij me.
533
00:41:29,643 --> 00:41:33,978
Het zou echt cooler zijn
mocht je er wel ��n hebben.
534
00:41:41,938 --> 00:41:45,934
Rij je nog steeds naar Houston
voor die Aerosmith kaartjes?
535
00:41:46,034 --> 00:41:48,034
Zeker weten.
536
00:41:48,036 --> 00:41:51,189
Avond dames.
- Leuk.
537
00:41:51,289 --> 00:41:53,609
Heb je mij nodig om iemand
op te pikken? - Ja, twee.
538
00:41:53,709 --> 00:41:57,002
Gaaf.
539
00:41:57,102 --> 00:42:00,067
Is het wel goed dat ik meega?
- Tuurlijk is het goed.
540
00:42:00,167 --> 00:42:04,417
Als iemand begint te zeiken
tegen jou, doe relaxed.
541
00:42:36,111 --> 00:42:40,212
Nog ��n te gaan. Pickford!
542
00:42:40,312 --> 00:42:43,903
'Wood-a-been', hoe gaat het?
- Klote van je feestje.
543
00:42:44,003 --> 00:42:48,391
Wat kan ik zeggen? Ik kon er niets aan
doen. De leverancier heeft het verknald.
544
00:42:48,491 --> 00:42:51,123
En het is een... hou je oog
op de bal, uitgemaakte zaak.
545
00:42:51,223 --> 00:42:53,125
Hoe gaat het? - Goed.
Wat is er aan de hand?
546
00:42:53,225 --> 00:42:56,629
Niets. Helemaal niets.
- Niet veel?
547
00:42:56,729 --> 00:42:59,569
Ken je Mitch?
- Ik heb net over je gehoord.
548
00:42:59,669 --> 00:43:02,969
Wat heb je gehoord?
- Weet ik niet. Is alles goed?
549
00:43:03,069 --> 00:43:06,681
Ja.
550
00:43:06,781 --> 00:43:09,725
Tot later dan?
- Ok�.
551
00:43:09,825 --> 00:43:12,205
Ik spreek je later.
- Mazzel.
552
00:43:22,288 --> 00:43:26,096
In welk jaar zit zij?
- Ze is tweedejaars.
553
00:43:26,196 --> 00:43:29,936
Kom op, opschieten.
We moeten wel opschieten.
554
00:43:30,838 --> 00:43:33,916
Kijk nou eens.
- Donny!
555
00:43:34,016 --> 00:43:37,161
Ik heb een verrassing voor je. Kom op.
556
00:43:37,186 --> 00:43:40,723
Hou dit goed vast.
557
00:43:48,063 --> 00:43:50,063
Mooie tong.
558
00:43:50,095 --> 00:43:53,060
Wie heeft die geschilderd?
- Voornamelijk Michelle.
559
00:43:53,160 --> 00:43:56,856
Ik heb een idee.
- Wat?
560
00:43:56,956 --> 00:43:59,442
Een bierfeest straks.
- H�, man.
561
00:43:59,542 --> 00:44:02,320
Pickford heeft net een
joint gerold. Doe je mee?
562
00:44:02,420 --> 00:44:05,698
Even denken. Ja.
563
00:44:05,798 --> 00:44:08,534
Alles goed, man?
564
00:44:08,634 --> 00:44:10,634
Hoe goed?
565
00:44:13,255 --> 00:44:16,675
Ok�. Wacht even.
566
00:44:18,510 --> 00:44:20,630
Hij vroeg alleen of jij ook blowt.
567
00:44:20,730 --> 00:44:23,987
Ja, wiet, weet je wel?
- Ja.
568
00:44:24,087 --> 00:44:26,812
Ik heb nog nooit geblowd, maar...
569
00:44:35,532 --> 00:44:37,532
Waar ga je heen?
570
00:44:37,543 --> 00:44:40,371
Ok�, jij... kloppen.
571
00:44:44,875 --> 00:44:47,078
Hallo. Nee.
572
00:44:47,178 --> 00:44:50,381
Harder!
573
00:44:53,342 --> 00:44:55,928
Zo is het goed!
574
00:45:14,655 --> 00:45:17,984
Daar zijn de meiden. Shavonne
is nog steeds kwaad op mij.
575
00:45:18,084 --> 00:45:21,320
Kijk maar eens wat ik ga doen.
- H�, alles goed?
576
00:45:21,420 --> 00:45:24,156
Wat ben je aan het doen?
- Een beetje blowen.
577
00:45:24,256 --> 00:45:27,055
Misschien komt er straks
nog een bierfeest. - Echt?
578
00:45:27,155 --> 00:45:29,155
Ja.
- Mooi.
579
00:45:29,157 --> 00:45:31,831
We zien je nog wel.
- Ok�, tot later.
580
00:45:31,931 --> 00:45:33,291
Doei.
581
00:45:33,391 --> 00:45:36,377
Waarom ben je altijd zo'n sufferd, Slate?
582
00:45:36,477 --> 00:45:38,900
Waar heb je het over?
- 'Tot later, '
583
00:45:39,000 --> 00:45:41,882
Laat me met rust, man.
584
00:45:41,982 --> 00:45:44,760
Meiden willen zulk gezeik niet horen.
585
00:45:44,860 --> 00:45:47,013
Ze willen niks horen.
586
00:45:47,113 --> 00:45:50,516
De meiden in onze klassen
zijn allemaal preuts.
587
00:45:50,616 --> 00:45:52,560
Waardeloze kleine krengen.
- Mijn God.
588
00:45:52,660 --> 00:45:56,272
De oudere meiden waren wild.
Onze klas is waardeloos.
589
00:45:56,372 --> 00:45:59,254
Misschien ben je nooit verder
gekomen dan de verkennende fase.
590
00:45:59,354 --> 00:46:02,862
Het gaat om kwaliteit, niet kwantiteit.
591
00:46:02,962 --> 00:46:05,573
Wacht maar tot ik colleges ga volgen.
592
00:46:05,673 --> 00:46:08,080
Ik kan niet wachten om naar college
te gaan. - Als ik colleges volg...
593
00:46:08,180 --> 00:46:10,341
ga ik er op los.
594
00:46:34,198 --> 00:46:37,172
Hirschfelder, we gaan.
595
00:46:37,272 --> 00:46:39,737
We gaan. Wegwezen hier.
596
00:46:39,837 --> 00:46:41,837
We gaan.
- Kom op.
597
00:46:41,922 --> 00:46:43,922
Ok�.
598
00:46:43,924 --> 00:46:47,409
Het is tijd om te gaan.
- Ik ben zo terug.
599
00:46:56,262 --> 00:47:00,258
Als jullie weggaan, hoeven
jullie niet terug komen.
600
00:47:00,358 --> 00:47:02,802
Hoor je dat?
601
00:47:02,902 --> 00:47:05,680
Als we weggaan, hoeven
we niet terug te komen.
602
00:47:05,780 --> 00:47:09,316
Nee! Wat moeten we doen?
603
00:47:11,402 --> 00:47:14,647
'Wat zijn we verdomme aan
het doen? Ik was er bijna.
604
00:47:14,747 --> 00:47:17,504
Man, ik had m'n hand in haar bloes.
605
00:47:17,604 --> 00:47:19,443
Was je aan het scoren?
606
00:47:19,543 --> 00:47:22,655
Hoor je dat?
Hij was aan het scoren.
607
00:47:22,755 --> 00:47:27,013
Je zou niet weten wat je moest doen als je
met haar in bed lag, dus maak je geen zorgen.
608
00:47:27,113 --> 00:47:29,495
Alleen maar omdat jullie geen vriendin
krijgen... - Word toch eens volwassen!
609
00:47:29,595 --> 00:47:32,039
Dat was ons laatste brugklasfeest.
- Dat klopt.
610
00:47:32,139 --> 00:47:36,335
Nu tellen we echt mee. We zijn eerstejaars,
alle meisjes gaan plat voor ons.
611
00:47:36,435 --> 00:47:40,940
De dagen van rondhangen en
afgewezen worden zijn over.
612
00:47:58,203 --> 00:48:00,364
Wist je niet dat ze haar beha opvulde?
613
00:48:00,464 --> 00:48:03,618
Terry vult haar bh?
- Jij wist niet dat dat sokken waren?
614
00:48:03,718 --> 00:48:06,013
Ik vond ze er echt uitzien.
615
00:48:09,256 --> 00:48:12,092
Verdomme.
- Verspreiden!
616
00:48:31,070 --> 00:48:34,148
Kom hier!
Waar ren jij naar toe?
617
00:48:34,248 --> 00:48:37,422
We doen je geen pijn...
niet veel, in ieder geval.
618
00:48:37,522 --> 00:48:41,602
Dat hek vasthouden en gillen
als een speenvarken.
619
00:48:51,799 --> 00:48:55,294
Jeetje.
620
00:48:55,394 --> 00:48:57,429
Eikels.
621
00:49:04,144 --> 00:49:07,306
H�, gasten!
622
00:49:07,406 --> 00:49:09,616
Wees niet te hard met hem.
623
00:49:11,777 --> 00:49:13,777
Dames.
624
00:49:17,992 --> 00:49:20,945
Wie is dat jochie?
625
00:49:21,045 --> 00:49:24,949
Een of andere jongen die we zagen en niet
bij het sportcentrum had moeten zijn.
626
00:49:25,049 --> 00:49:27,310
Mogen we wat van die biertjes?
627
00:49:27,410 --> 00:49:30,209
Een van deze?
- Ja.
628
00:49:30,309 --> 00:49:32,795
Waarom?
- Geef me gewoon een biertje.
629
00:49:32,895 --> 00:49:37,174
Ja? Vang.
630
00:49:37,274 --> 00:49:40,177
Tubs, vang!
Aan de kant!
631
00:49:40,277 --> 00:49:44,265
Waarom verspil je een
biertje aan hem? - Wat?
632
00:49:44,365 --> 00:49:46,267
Hoerejong.
- Het is niet zo erg.
633
00:49:46,367 --> 00:49:49,812
Dit is klote.
De laatste schooldag,
634
00:49:49,912 --> 00:49:53,107
en geen feest, niks verdomme.
635
00:49:53,207 --> 00:49:56,527
Je hebt net weer een biertje
verspild. - Houd je bek!
636
00:49:56,627 --> 00:49:59,204
Bedankt.
637
00:50:03,709 --> 00:50:06,662
Wie van je vriendjes heeft nou
weer bier voor je gekocht?
638
00:50:06,762 --> 00:50:08,762
H�, hufter. Dat was ik!
639
00:50:08,827 --> 00:50:12,335
Ruk me!
- Zou je willen, klootzak!
640
00:50:12,435 --> 00:50:16,631
Krijg de tering! - Waarom zijn
jongens toch zulke zwijnen?
641
00:50:16,731 --> 00:50:19,216
Wat?
- We gaan.
642
00:50:19,316 --> 00:50:21,427
We zijn pleite.
643
00:50:21,527 --> 00:50:23,512
Weet je wat Melba Toast allemaal heeft?
644
00:50:23,612 --> 00:50:27,224
We hebben een 411 tractioncontrol,
750cc dubbele pomp,
645
00:50:27,324 --> 00:50:31,562
Edelbroc carburator, Ford transmissie,
zuigers met een 11 tot 1 ratio,
646
00:50:31,662 --> 00:50:33,662
390 pk turbo.
647
00:50:33,748 --> 00:50:36,233
We hebben het hier over
een machine met power.
648
00:50:36,333 --> 00:50:38,715
Dit komt rechtstreeks uit een stripboek.
649
00:50:38,815 --> 00:50:41,614
Ik heb die advertentie gezien voor 2,95.
Naast die advertentie voor zeegarnaaltjes.
650
00:50:41,714 --> 00:50:45,576
Zie je dat? Dat is pas snelheid.
Zie je die banden op dat ding?
651
00:50:45,676 --> 00:50:51,286
Je moet eens nieuwe banden kopen.
Je rijdt bijna op je velgen, man.
652
00:50:52,800 --> 00:50:57,380
Dit is te triest voor woorden.
Moeten we niet wat anders gaan doen?
653
00:50:57,480 --> 00:51:02,072
Wat dan?
- Ik verveel me. We gaan.
654
00:51:02,172 --> 00:51:04,345
Waar wil je heen?
655
00:51:04,445 --> 00:51:07,019
Pink.
- Hoi.
656
00:51:07,119 --> 00:51:10,606
Heb je nog wat gehoord over een
bierfeest? - Hij weet er meer van.
657
00:51:10,706 --> 00:51:13,150
Een beetje geduld.
658
00:51:13,250 --> 00:51:15,903
Hoi.
- Wat doe jij hier?
659
00:51:16,003 --> 00:51:19,240
Ik wilde jou net hetzelfde vragen.
660
00:51:19,340 --> 00:51:21,492
Ik heb gehoord dat ze je te
pakken hebben gehad. - Klopt.
661
00:51:21,592 --> 00:51:25,077
Ze hebben Hirschfelder ook gepakt.
- Echt?
662
00:51:25,137 --> 00:51:28,374
Hoe erg?
- Erg.
663
00:51:28,474 --> 00:51:30,960
Was het O'Bannion?
- Ja.
664
00:51:31,060 --> 00:51:33,421
Ik haat die zak!
665
00:51:33,521 --> 00:51:35,639
Weet ik.
666
00:51:38,183 --> 00:51:40,469
En, wat hebben jullie allemaal gedaan?
667
00:51:40,569 --> 00:51:44,015
Ik weet niet. Gewoon
een beetje rondrijden.
668
00:51:44,115 --> 00:51:47,600
Ik wist niet dat Jodi jouw oudere zus was.
669
00:51:47,618 --> 00:51:50,479
Hoor ik mijn naam daar?
Hebben jullie het over mij?
670
00:51:50,579 --> 00:51:55,109
Ik hoorde dat ze je flink
te pakken hebben gehad.
671
00:51:55,209 --> 00:51:57,820
Ik heb ze nog gevraagd een
beetje rustig aan te doen.
672
00:51:57,920 --> 00:52:02,680
Niet te geloven wat ze gedaan hebben.
- Niet moeilijk zo.
673
00:52:06,295 --> 00:52:12,245
Waar hebben ze Hirsch gevonden?
- Hij liep buiten bij het sportcentrum.
674
00:52:12,551 --> 00:52:15,638
Hebben jullie nog wat gedaan?
675
00:52:29,443 --> 00:52:32,813
Snap het nou. Je bent gepakt omdat
je niet op tijd weg kon komen.
676
00:52:32,913 --> 00:52:38,444
Probeer jij ze maar eens kwijt te raken.
Dat wordt lachen als jij aan de beurt bent.
677
00:52:38,544 --> 00:52:43,324
Ik hoorde dat ze vorig jaar bijna tien
eerstejaars tegelijk te pakken hebben genomen.
678
00:52:43,424 --> 00:52:47,333
O'Bannion reed met zijn truck over een paar
pizza's, en die moesten ze daarna opeten.
679
00:52:47,433 --> 00:52:51,524
Die mafkees zakt in zijn laatste jaar, dus kan
hij twee jaar achter elkaar de zak uithangen.
680
00:52:51,624 --> 00:52:54,194
Mag dat dan?
681
00:52:54,294 --> 00:52:57,559
Verdomme, Carl.
682
00:53:02,272 --> 00:53:04,272
Ok�, ik wil eruit.
683
00:53:04,367 --> 00:53:07,770
H�, Slater, klotehippie,
kom op met die dope, man.
684
00:53:07,870 --> 00:53:11,544
Vraag maar wat aan je moeder, man.
- We hebben jouw moeder net gepakt.
685
00:53:11,644 --> 00:53:14,881
Krijg de klere, mafkees.
686
00:53:14,981 --> 00:53:17,405
Wat een eikels.
687
00:53:17,505 --> 00:53:19,886
Hoe is het?
Ik heb je al lang niet gezien.
688
00:53:19,986 --> 00:53:24,328
Hoe gaat het?
Lang niet gezien.
689
00:53:24,428 --> 00:53:27,373
Wat heb jij allemaal uitgevreten?
- Ach, hetzelfde als altijd.
690
00:53:27,473 --> 00:53:29,854
Ik werk aan de stad.
- Werken, h�?
691
00:53:29,954 --> 00:53:32,628
Ik denk erover om terug naar school te gaan.
692
00:53:32,728 --> 00:53:35,172
In J.C. Bedoel je?
- Ja, precies.
693
00:53:35,272 --> 00:53:38,676
Daar zitten alle leuke meiden, of niet?
694
00:53:38,776 --> 00:53:41,721
Aan de andere kant, ik kan
ook gewoon blijven werken,
695
00:53:41,821 --> 00:53:44,411
en wat geld verdienen.
696
00:53:44,511 --> 00:53:46,871
Alles beter dan naar zo'n
lul te moeten luisteren...
697
00:53:46,971 --> 00:53:52,398
die niet weet waar hij het over heeft.
698
00:53:52,498 --> 00:53:55,558
Jij bent een eerstejaars, toch?
- Ja.
699
00:53:55,584 --> 00:53:59,447
Vertel me eens. Hoe zien de
eerstejaars meiden er dit jaar uit?
700
00:53:59,547 --> 00:54:03,326
Wood, jij belandt nog eens
heel snel in de bajes.
701
00:54:03,426 --> 00:54:05,953
Nee, man. Nee,
laat me je wat vertellen.
702
00:54:06,053 --> 00:54:10,291
Dat is net waarom ik van
die schoolmeisjes hou.
703
00:54:10,391 --> 00:54:13,461
Ik word ouder, zij blijven even oud.
704
00:54:13,561 --> 00:54:17,214
Ja, dat is zo.
- Ja, dat is zo.
705
00:54:17,314 --> 00:54:20,593
Zullen we een stukje gaan rijden?
- Ja. Ik zit voorin!
706
00:54:20,693 --> 00:54:23,783
Woods.
707
00:54:23,883 --> 00:54:27,438
Ik ben hier.
- Ga je mee?
708
00:54:27,538 --> 00:54:30,691
Ja, waarom niet?
709
00:54:30,791 --> 00:54:32,860
Veel plezier, jongens.
- Bedankt.
710
00:54:32,960 --> 00:54:35,655
Luister, je mag voorin zitten.
711
00:54:35,755 --> 00:54:39,533
Maar alleen omdat ik naar
binnen moet, onthou dat wel.
712
00:54:39,633 --> 00:54:42,044
Onthou dat.
- Ik snap het.
713
00:54:46,507 --> 00:54:50,162
Van wie is die bowlingbal?
- Die is van jou.
714
00:54:50,248 --> 00:54:52,588
H�, hoe gaat het?
- Potje tafelvoetballen?
715
00:54:52,688 --> 00:54:55,224
Ja!
- Ok� dan.
716
00:55:20,833 --> 00:55:24,920
Rij eens naar die vuilbak.
717
00:55:48,235 --> 00:55:51,543
H�, rij eens naar die daar.
718
00:55:51,643 --> 00:55:54,158
Hier, hou vast.
719
00:55:57,494 --> 00:55:59,705
Hebbes.
720
00:56:18,145 --> 00:56:22,099
Bowlingbal.
Gooi die bowlingbal.
721
00:56:22,199 --> 00:56:24,205
Zou ik dat wel doen?
722
00:56:24,305 --> 00:56:26,583
Ja. Gooien.
723
00:56:26,683 --> 00:56:30,211
Kom op. Je zit niet meer in de
speeltuin. - Doe het. Gooien.
724
00:56:30,311 --> 00:56:32,401
Eerstejaars mietje, gooien!
725
00:56:32,501 --> 00:56:34,501
Optillen!
726
00:56:38,999 --> 00:56:42,620
Laat ze de klere krijgen.
727
00:56:42,720 --> 00:56:46,999
Die bowlingbal ging
dwars door die voorruit.
728
00:56:47,099 --> 00:56:50,803
Je bent hartstikke gek.
729
00:56:53,305 --> 00:56:57,510
H�, we hebben geen bier meer.
We moeten even wat scoren.
730
00:56:57,610 --> 00:57:00,554
Ik heb geen geld. Wie heeft er
wel geld? - Ik heb het aan...
731
00:57:00,654 --> 00:57:04,649
Waar is je geld? Laat maar.
Rijdt maar daarheen.
732
00:57:09,363 --> 00:57:12,942
Ga je het jatten? - Ik heb alleen
'n eerstejaars als uitkijk nodig.
733
00:57:13,042 --> 00:57:15,653
Ik wil geen gedonder.
Jij wel, Pink?
734
00:57:15,753 --> 00:57:18,872
Ik weet het niet, Don.
- Kom op.
735
00:57:22,876 --> 00:57:25,642
Wees maar voorzichtig. Junior.
736
00:57:25,742 --> 00:57:29,083
Zonnebloempitten.
- Chips.
737
00:57:29,183 --> 00:57:32,336
Chips. - Ik weet niet
of dit een goed idee is.
738
00:57:32,436 --> 00:57:36,716
Rustig. Ik ga dit gewoon betalen.
Ik neem hem alleen in de maling, ok�?
739
00:57:36,816 --> 00:57:38,816
Ok�.
740
00:57:54,830 --> 00:57:57,304
Rennen!
741
00:57:57,404 --> 00:58:00,453
Wegwezen hier.
- Kom op.
742
00:58:00,553 --> 00:58:02,997
Kom op, wegwezen!
743
00:58:03,097 --> 00:58:05,875
Probeer maar niks want ik
schiet je helemaal verrot.
744
00:58:05,975 --> 00:58:09,754
Don, geef dat bier terug, man.
- Ik heb dat bier betaald.
745
00:58:09,854 --> 00:58:13,299
Jij hebt mijn brievenbus gemold, of niet?
746
00:58:13,399 --> 00:58:16,385
Kijk mij aan, etter.
747
00:58:16,485 --> 00:58:23,285
Ik weet niet wat je bedoelt, maar ik stel
voor... - Jij hebt hem gemold, of niet?
748
00:58:25,194 --> 00:58:29,440
Met brievenbussen klooien is een misdrijf.
749
00:58:29,540 --> 00:58:32,714
Ik heb de politie al gebeld.
750
00:58:32,814 --> 00:58:37,025
Jullie moeten maar eens uitstappen.
- Ga nou maar.
751
00:58:37,125 --> 00:58:40,703
Rustig uitstappen.
752
00:58:44,874 --> 00:58:48,495
Liggen!
753
00:58:48,595 --> 00:58:51,214
Hij schiet op ons. Jezus!
754
00:58:55,259 --> 00:58:59,068
Nogal saai, of niet?
755
00:58:59,168 --> 00:59:01,508
Wie van jullie bedacht die theorie...
756
00:59:01,608 --> 00:59:06,179
dat de footballblessure aan President
Ford's hoofd van invloed is op de economie?
757
00:59:06,279 --> 00:59:09,516
Wisten jullie dat Ford lid was van de
Warren commissie? - Wat maakt het uit?
758
00:59:09,616 --> 00:59:15,736
Komende herfst is hij pleite. We hebben
alcohol nodig. - Daar zeg je wat.
759
00:59:40,977 --> 00:59:45,924
H�, wil je even naar die Centennial
gaan en wat bier voor mij halen?
760
00:59:46,024 --> 00:59:49,102
Gaat dat lukken?
761
00:59:49,202 --> 00:59:51,202
Bedankt.
762
00:59:51,225 --> 00:59:53,648
Succes.
763
00:59:53,748 --> 00:59:57,569
Ik zeg alleen maar dat als we gaan rondrijden,
we wel iets te doen moeten hebben.
764
00:59:57,669 --> 01:00:00,113
Je hebt gelijk, man.
765
01:00:00,213 --> 01:00:04,993
Ik laat mij vollopen, ga wippen
of ga iemand op zijn bek slaan.
766
01:00:05,093 --> 01:00:07,078
Ik meen het. We kunnen van alles doen.
767
01:00:07,178 --> 01:00:09,435
Weet ik. Dat is ook zo, maar...
768
01:00:09,535 --> 01:00:12,500
Ik bedoel, vind je niet dat
alles wat we doen...
769
01:00:12,600 --> 01:00:15,608
en alles wat we geleerd hebben
in dienst staat van de toekomst?
770
01:00:15,708 --> 01:00:19,007
Ik weet het. Het lijkt allemaal wel voorbereiding.
771
01:00:19,107 --> 01:00:22,135
Precies. Maar waar bereiden
we ons op voor? - Op de dood.
772
01:00:22,235 --> 01:00:24,888
Wat ben jij gezellig.
- Het is toch waar.
773
01:00:24,988 --> 01:00:27,223
Je hebt wel gelijk.
774
01:00:27,323 --> 01:00:31,019
Als we toch allemaal doodgaan, moeten
we dan niet een beetje lol trappen?
775
01:00:31,119 --> 01:00:34,397
Ik wil liever niet denken aan vandaag,
776
01:00:34,497 --> 01:00:37,838
want vandaag is alleen maar
een voorbode van iets anders.
777
01:00:37,938 --> 01:00:40,737
Precies. Wat wij nodig hebben...
778
01:00:40,837 --> 01:00:43,636
is een beetje ouderwets
de beest uithangen.
779
01:00:43,736 --> 01:00:49,475
Eet elke dag je groente en
zorg dat je kalk binnenkrijgt.
780
01:00:49,575 --> 01:00:53,249
Het is voor jonge moeders erg belangrijk
om genoeg kalk binnen te krijgen.
781
01:00:53,349 --> 01:00:56,795
Kijk eens aan. Ik zie je morgenavond.
- Mazzel.
782
01:00:56,895 --> 01:01:00,805
Hoe gaat het vanavond?
- Best goed. Hoe is het?
783
01:01:00,899 --> 01:01:05,744
Als ik straks vrij ben,
een stuk beter. - Ja, ik snap het.
784
01:01:09,320 --> 01:01:11,982
Je ben achttien, of niet?
- Zeker.
785
01:01:12,082 --> 01:01:15,568
Net afgestudeerd.
- Afgestudeerd. Gefeliciteerd.
786
01:01:15,668 --> 01:01:18,509
Dus in de herfst ga je naar de
universiteit? - Ach, weet je,
787
01:01:18,609 --> 01:01:22,221
ik weet het nog niet.
Ik werk nu als ambtenaar.
788
01:01:22,321 --> 01:01:25,620
Ik denk erover om nog
wat te blijven werken.
789
01:01:25,720 --> 01:01:29,061
Dan heb ik tenminste wat geld
in mijn zak. - Dat snap ik.
790
01:01:29,161 --> 01:01:32,398
Hier heb je nog wat 'zakgeld'.
Een prettige avond nog.
791
01:01:32,498 --> 01:01:35,430
Ok�, bedankt.
Rustig aan, h�.
792
01:01:42,603 --> 01:01:46,370
Daar zijn jullie.
- Wat zit er in die tas?
793
01:01:46,470 --> 01:01:49,707
Zes bier. Je bent me er
��n schuldig. - Ja.
794
01:01:49,807 --> 01:01:53,148
Ze hebben Hirschfelder ook in
elkaar geslagen. - Ja, weet ik.
795
01:01:53,248 --> 01:01:56,234
H�, ben je bij het Emporium?
- Ja.
796
01:01:56,334 --> 01:02:00,955
Is die hufter O'Bannion daar?
- Ja. Ik haat die eikel.
797
01:02:04,167 --> 01:02:07,503
Willen jullie hem terugpakken?
- Ja.
798
01:02:15,970 --> 01:02:18,965
Hebben ze het echt aan je verkocht?
- Natuurlijk.
799
01:02:19,065 --> 01:02:21,476
Cool.
800
01:02:24,062 --> 01:02:27,223
Alsjeblieft, vriend.
801
01:02:27,323 --> 01:02:29,809
Ik heb jouw wisselgeld.
802
01:02:29,909 --> 01:02:32,583
Mooi geschoten.
- Dank je.
803
01:02:32,683 --> 01:02:35,565
Hij heeft 't.
804
01:02:35,665 --> 01:02:37,817
Ik heb jouw wisselgeld ook.
805
01:02:37,917 --> 01:02:41,112
Maak je niet druk.
Een biertje voor m'n partner.
806
01:02:41,212 --> 01:02:43,135
Wil je een biertje?
- Ja.
807
01:02:43,235 --> 01:02:46,284
Ok� dan.
- Feestje in de maantoren.
808
01:02:46,387 --> 01:02:49,334
Ik ga mee. - Benny en jij
halen het eerste vaatje.
809
01:02:49,434 --> 01:02:52,379
Ik ga voor de rest collecteren.
Vertel het verder.
810
01:02:52,479 --> 01:02:57,550
Max, Phil, feestje in de maantoren.
- Goed gespeeld, man. Jij ook.
811
01:02:57,650 --> 01:03:00,178
Jullie zijn allemaal een
schande voor de poolsport...
812
01:03:00,278 --> 01:03:03,661
en mogen blij zijn dat ik jullie
laat spelen... op mijn tafel.
813
01:03:03,761 --> 01:03:06,997
Jij bent de slechtste poolspeler
die ik ooit heb gezien.
814
01:03:07,097 --> 01:03:10,146
Let op mij, misschien leer je iets.
815
01:03:10,246 --> 01:03:12,565
Je hebt zoveel ballen op de tafel...
816
01:03:12,665 --> 01:03:15,402
dat ik jouw ballen erin moet rammen
om ruimte voor mezelf te maken.
817
01:03:15,502 --> 01:03:17,502
Hoekpocket.
818
01:03:17,504 --> 01:03:20,469
Kijk hier eens.
- Jij bent echt slecht!
819
01:03:20,569 --> 01:03:23,618
Goed, Elmo,
ik hoop dat je klaar bent...
820
01:03:23,718 --> 01:03:27,643
om de pijnlijke, bittere vernedering
van een nederlaag te proeven.
821
01:03:27,743 --> 01:03:30,959
Heb je al gehoord dat ze Carl Burnett
achter in elkaar aan het slaan zijn?
822
01:03:31,059 --> 01:03:33,461
Wat zei je?
- Waarover?
823
01:03:33,561 --> 01:03:36,631
Carl Burnett. - Ik hoorde
net dat hij gepakt wordt.
824
01:03:36,731 --> 01:03:40,135
Benny, ze hebben Burnett achter
te pakken. - Carl Burnett?
825
01:03:40,235 --> 01:03:43,993
Kom op. - Ik heb een paar minuten
nodig om het spel af te maken.
826
01:03:44,093 --> 01:03:46,107
Hou hem vast.
- Ok�.
827
01:03:48,526 --> 01:03:50,821
Die Julie?
Die houdt van je.
828
01:03:50,870 --> 01:03:54,695
Wil jij haar ook?
Moet je het wel cool spelen.
829
01:03:54,749 --> 01:03:58,778
Je mag niet laten merken dat je gek op haar bent.
Als ze erachter komt, laat ze je meteen vallen.
830
01:03:58,878 --> 01:04:02,240
Als ze je bijvoorbeeld vraagt om met haar
mee te rijden, dan zeg je gewoon iets als,
831
01:04:02,340 --> 01:04:05,410
' Nee, ik rij zelf wel,
maar ik zie je later.'
832
01:04:05,510 --> 01:04:07,912
Klinkt stom, h�?
Het werkt wel.
833
01:04:08,012 --> 01:04:10,832
Alweer eentje?
834
01:04:10,932 --> 01:04:15,086
Wacht even jongens. Jullie vinden het
toch niet erg als ik eerst ga, of wel?
835
01:04:15,186 --> 01:04:18,089
Is dat goed?
Het is iets persoonlijks...
836
01:04:18,189 --> 01:04:20,842
tussen mij en dit stuk vuil hier.
837
01:04:20,942 --> 01:04:23,970
Zo... we komen elkaar weer tegen, h�?
838
01:04:24,070 --> 01:04:28,751
Hebben jullie gehoord dat de moeder van deze
lul een pistool op mij heeft gericht vanmiddag?
839
01:04:28,851 --> 01:04:30,982
Klotewijf.
840
01:04:31,082 --> 01:04:35,445
Jij hebt zeker nog geen
slagen gehad, h�? - Nee.
841
01:04:35,545 --> 01:04:38,031
Nog een kersje, jongens.
842
01:04:38,131 --> 01:04:41,034
Ga tegen die muur staan.
843
01:04:41,134 --> 01:04:45,121
Jij moet wel de domste eerstejaars
zijn, magere flikker, klootzak...
844
01:04:45,221 --> 01:04:47,165
om hier 's avonds te
komen, weet je dat?
845
01:04:47,265 --> 01:04:52,295
Je wist dat ik je zou vinden.
Ik wil de eerste klap opdragen...
846
01:04:52,395 --> 01:04:54,395
aan je moeder.
847
01:04:54,439 --> 01:04:56,516
Klootzak!
848
01:04:59,394 --> 01:05:01,394
Nog niet.
849
01:05:01,446 --> 01:05:04,286
Het wordt warmer.
850
01:05:04,386 --> 01:05:06,526
Krijg nou de wat!
851
01:05:09,946 --> 01:05:13,866
Herinner je me nog, klootzak?
852
01:05:19,622 --> 01:05:21,700
Kom op, man. We gaan!
853
01:05:21,800 --> 01:05:24,911
Schiet op!
854
01:05:25,011 --> 01:05:26,955
Kom op!
- Ik schiet al op!
855
01:05:27,055 --> 01:05:30,000
Kom op! Schiet op, jongens!
Het was prachtig!
856
01:05:30,100 --> 01:05:33,636
Je had z'n gezicht moeten zien.
Stap in!
857
01:05:38,349 --> 01:05:41,282
Je hebt die kleine etter laten gaan!
858
01:05:41,382 --> 01:05:44,597
Wat is er met je?
Het is echt zielig!
859
01:05:44,697 --> 01:05:48,289
Verdomme!
Kut eerstejaars!
860
01:05:48,389 --> 01:05:51,292
Waar kijk jij naar?
861
01:05:51,392 --> 01:05:54,774
Ik schop je nu helemaal in elkaar.
862
01:05:54,874 --> 01:05:56,951
Mietje.
863
01:06:02,123 --> 01:06:05,608
Wat lach jij nou, eerstejaars gayboy, nou?
864
01:06:07,091 --> 01:06:09,377
Krijg de tering.
865
01:06:09,477 --> 01:06:13,957
Jullie kunnen allemaal de
tering krijgen! Krijg de tering!
866
01:06:14,057 --> 01:06:16,100
Verdomme!
867
01:06:23,107 --> 01:06:26,110
Oh, man.
868
01:06:39,916 --> 01:06:43,828
Ik kan niet geloven dat ik dit doe. Ik beloofde
dat ik nooit naar een Top Notch zou gaan,...
869
01:06:43,928 --> 01:06:47,415
en nu zit ik hier mexicaanse burgers
en vette frietjes te eten.
870
01:06:47,515 --> 01:06:50,731
Hier neem ze.
871
01:06:50,831 --> 01:06:53,233
Christus.
872
01:06:53,333 --> 01:06:56,132
Hoe gaat het?
873
01:06:56,232 --> 01:06:58,232
Best goed.
874
01:06:58,297 --> 01:07:01,638
Ok� dan. Je weet dat het
feest een flop was, toch?
875
01:07:01,738 --> 01:07:04,849
Ja.
- Ja? Maak je geen zorgen.
876
01:07:04,949 --> 01:07:07,769
Er is al een nieuw feest in de maak.
877
01:07:07,869 --> 01:07:10,105
Het is bij de maantoren.
878
01:07:10,205 --> 01:07:13,316
Volle vaten bier, iedereen komt.
Jij zou ook moeten gaan.
879
01:07:13,416 --> 01:07:16,319
Ok�.
- Ok�, we zullen er zijn.
880
01:07:16,419 --> 01:07:18,780
Wil je een lift?
881
01:07:18,880 --> 01:07:22,033
Nee, ik heb zelf een auto,
bedankt. - Luister.
882
01:07:22,133 --> 01:07:26,121
Je zou die twee sukkels moeten dumpen
en met ons meegaan, maar het is al goed.
883
01:07:26,221 --> 01:07:29,395
Dat zijn zorgen voor later.
Ik zie je daar wel.
884
01:07:29,495 --> 01:07:31,793
Ok�?
- Doei.
885
01:07:31,893 --> 01:07:36,631
Ik ben gek op rooien, man.
- Ik ken jou toch?
886
01:07:36,731 --> 01:07:40,641
We zaten samen bij aardrijkskunde,
weet je nog?
887
01:07:41,644 --> 01:07:44,723
Mijn god.
- Wat een eikel.
888
01:07:44,823 --> 01:07:47,272
Dat was griezelig, bah!
889
01:07:47,372 --> 01:07:50,296
Wat zit je te lachen?
- Ik vond hem wel schattig.
890
01:07:50,396 --> 01:07:53,090
Dat was walgelijk.
- Vond jij hem schattig?
891
01:07:53,190 --> 01:07:56,468
Weet je wel dat wij drie jaar
oud waren toen hij afstudeerde?
892
01:07:56,568 --> 01:07:59,367
Cynthia, doe even normaal.
893
01:07:59,467 --> 01:08:01,467
Ik weet het niet.
894
01:08:01,469 --> 01:08:03,955
Gaan we nog?
895
01:08:04,055 --> 01:08:06,215
Wat nou weer?
896
01:08:16,851 --> 01:08:19,312
Terug.
897
01:08:29,572 --> 01:08:32,233
Uit de weg. Wegwezen.
898
01:08:32,333 --> 01:08:35,779
Benny, ik hoop dat je je hout
goed vastgeschroefd hebt...
899
01:08:35,879 --> 01:08:39,540
Want ik ga je deuren compleet wegblazen!
900
01:09:51,409 --> 01:09:54,454
Iemand is een joint aan het roken.
901
01:09:58,291 --> 01:10:00,535
H�, rustig aan.
902
01:10:00,635 --> 01:10:02,704
Ja, wat?
- Wat is er?
903
01:10:02,804 --> 01:10:05,394
Wat zei je net?
- Wanneer?
904
01:10:05,494 --> 01:10:09,002
Net, toen je langs liep.
Wat zei je?
905
01:10:09,102 --> 01:10:14,236
Waarover? - Je zei, 'iemand
is een joint aan het roken.'
906
01:10:14,336 --> 01:10:17,385
Nee, ik zei misschien
dat ik wat hasj rook.
907
01:10:17,485 --> 01:10:20,388
Het was gewoon een opmerking.
- Een opmerking, h�?
908
01:10:20,488 --> 01:10:23,516
Wie ben jij dan wel
verdomme, Isaac Newton?
909
01:10:23,616 --> 01:10:27,791
Raad eens slimmerd. Ik ben degene die
marihuana rookt. Heb je daar problemen mee?
910
01:10:27,891 --> 01:10:30,148
Nee, natuurlijk niet.
- Nou, waarom zei je dat dan?
911
01:10:30,248 --> 01:10:33,526
Kom op, man. Niet eerst stoer
praten en dan terugkrabbelen.
912
01:10:33,626 --> 01:10:37,530
Ik ben aan het roken met mijn vrienden, dus ik ben
'n verdomde wietverslaafde. Wat maakt jou dat uit?
913
01:10:37,630 --> 01:10:41,764
Geen observaties meer? Observeer
hoe ik je tanden je keel in sla!
914
01:10:41,864 --> 01:10:43,995
Kom op, gozer, kalm aan!
915
01:10:44,095 --> 01:10:47,374
Hij is ok�, man. Rustig maar.
- Ik hou je in de gaten, Newton.
916
01:10:47,474 --> 01:10:51,815
Ik ben hier alleen maar gekomen om
keet te schoppen en bier te drinken.
917
01:10:51,915 --> 01:10:55,590
Het lijkt erop dat we bijna
door het bier heen zijn.
918
01:10:55,690 --> 01:10:58,309
Alles goed, man?
- Ja.
919
01:11:04,357 --> 01:11:06,459
Waarom noemen ze het de maantoren?
920
01:11:06,560 --> 01:11:11,695
Ik denk dat ze het hierboven hebben gezet toen
ze de energiecentrale aan het bouwen waren.
921
01:11:11,795 --> 01:11:14,030
Eigenlijk is het een goed idee.
922
01:11:14,130 --> 01:11:18,034
Ik bedoel, je hebt hier elke dag
van het jaar volle maan, wist je dat?
923
01:11:18,134 --> 01:11:22,247
Ja, maar niks is ooit hersteld, dus
alles zou elk moment in kunnen storten.
924
01:11:22,347 --> 01:11:25,250
Dus ik zou maar op mijn
tellen letten, Junior.
925
01:11:25,350 --> 01:11:28,649
Deze plek was eerst verboden,
926
01:11:28,749 --> 01:11:31,652
omdat ��n of andere dronken
eerstejaars er vanaf viel.
927
01:11:31,752 --> 01:11:35,427
Hij ging recht door het midden, met zijn
hoofd tegen elke balk aan knallend.
928
01:11:35,527 --> 01:11:38,638
Ik heb gehoord dat het na de eerste
paar niet meer pijn doet, hoor.
929
01:11:38,738 --> 01:11:41,662
Na autopsie bleek dat hij ��n biertje
had gedronken. Hoeveel heb jij er gehad?
930
01:11:41,762 --> 01:11:45,040
Vier. - Je bent dood, man. Je bent zo dood.
931
01:11:45,140 --> 01:11:48,773
Kijk eens naar die bloedvlekken daar.
932
01:11:48,873 --> 01:11:51,242
Hou je bek.
933
01:11:52,660 --> 01:11:55,342
Ik zal die kerel krijgen.
- Welke kerel?
934
01:11:55,442 --> 01:11:58,074
Die eikel van daarnet. Clint.
935
01:11:58,174 --> 01:12:01,202
Die overdominante man met zijn
motorjack van de jaren vijftig.
936
01:12:01,302 --> 01:12:04,581
Ik zou dat niet voorstellen, Mike.
- De meeste gevechten op dit soort plekken...
937
01:12:04,681 --> 01:12:07,584
komen niet verder dan twee klappen
voordat ze opgebroken worden.
938
01:12:07,684 --> 01:12:11,087
Het is een instinctieve behoefte
om de kudde niet te laten schrikken.
939
01:12:11,187 --> 01:12:15,091
Dus ik moet ��n flinke klap
uitdelen, verdedigen en afwachten.
940
01:12:15,191 --> 01:12:17,635
Wat?
- Waar heb je het over?
941
01:12:17,735 --> 01:12:20,764
Eerst was ik opgelucht dat ik de problemen
kon ontvluchten, maar nu krijg ik zo'n gevoel...
942
01:12:20,864 --> 01:12:24,893
van vernedering, dat ik
nooit meer kwijtraak.
943
01:12:24,993 --> 01:12:28,980
Ik zorg dat dit niet weer
zoiets wordt waardoor ik mij...
944
01:12:29,080 --> 01:12:34,010
de rest van mijn leven een
onbelangrijke nul voel, snap je?
945
01:12:34,285 --> 01:12:39,374
Kijk nou naar deze klotestad.
Het is doods.
946
01:12:41,876 --> 01:12:47,328
Stel je eens voor hoeveel mensen
op dit moment liggen te neuken, man.
947
01:12:47,428 --> 01:12:50,181
Die gewoon lekker tekeer gaan.
948
01:12:57,313 --> 01:12:59,953
Ken je mij nog?
- Tuurlijk. Sabrina, toch?
949
01:13:00,053 --> 01:13:02,352
Klopt.
- Hoe gaat het?
950
01:13:02,452 --> 01:13:04,479
Gaat wel.
- We gaan.
951
01:13:04,579 --> 01:13:07,979
Wat doe je hier?
- Een beetje rondhangen.
952
01:13:10,326 --> 01:13:14,489
Vermaak je je een beetje?
- Ja.
953
01:13:14,589 --> 01:13:18,334
Is je aanbod van vanmiddag
nog steeds geldig?
954
01:13:20,378 --> 01:13:24,257
Wat moet ik nu zeggen?
Wat je wilt.
955
01:13:32,015 --> 01:13:34,592
Wat moeten we hier eigenlijk?
956
01:13:34,692 --> 01:13:37,950
Ik voel mij nooit op mijn gemak
bij dit soort dingen, weet je?
957
01:13:38,050 --> 01:13:40,557
Vertel mij wat. Ik word door
een nazi achternagezeten.
958
01:13:40,657 --> 01:13:43,852
Ruik ik wiet bij jou, jochie?
De coach had gelijk.
959
01:13:43,952 --> 01:13:46,458
Je trekt weer met je
slechte vriendjes op.
960
01:13:46,558 --> 01:13:49,691
Jij kan beter je gedrag
aanpassen en een beetje snel.
961
01:13:49,791 --> 01:13:52,861
Ben ik de enige sportman
op dit klotefeest of zo?
962
01:13:52,961 --> 01:13:55,864
De coach had gelijk, Don. Deze gasten
maakt het niet uit of we winnen of verliezen.
963
01:13:55,964 --> 01:13:58,867
Onthoud dat maar.
964
01:13:58,967 --> 01:14:02,078
Jongens, kijk eens hoe ik dit biertje pak.
965
01:14:02,178 --> 01:14:04,178
Kijk.
966
01:14:04,180 --> 01:14:06,583
Shit, politie!
967
01:14:06,683 --> 01:14:10,045
Kijk! Het was zo makkelijk.
968
01:14:10,145 --> 01:14:14,395
Shit. Hij moet heel nodig
een nieuw drankje hebben.
969
01:14:53,810 --> 01:14:56,846
Mitch!
970
01:14:56,946 --> 01:15:00,686
Ik was benieuwd of je hier was.
- Hoe is het?
971
01:15:04,570 --> 01:15:07,816
Dus, ik wilde gewoon even praten, weet je.
972
01:15:07,916 --> 01:15:11,820
Stop je met football?
973
01:15:11,920 --> 01:15:14,385
Of is het gewoon dat papier?
974
01:15:14,485 --> 01:15:18,112
Je wil gewoon geen geheelonthouder
zijn, toch? Dat is het.
975
01:15:18,212 --> 01:15:20,489
Ik weet het niet, man.
976
01:15:20,589 --> 01:15:24,669
Misschien interesseert het
me allemaal niet meer.
977
01:15:25,627 --> 01:15:28,580
Het interesseert je
allemaal niet meer. - Nou.
978
01:15:28,680 --> 01:15:31,959
Dat zal de grootste fout
van je leven worden, Pink.
979
01:15:32,059 --> 01:15:36,567
Niemand stopt het laatste jaar, vriend,
helemaal niet als je als quarterback start.
980
01:15:36,667 --> 01:15:39,508
Ik bedoel, we hebben een kans
om in de staat te spelen.
981
01:15:39,608 --> 01:15:43,178
We hebben dit jaar vet gespeeld.
982
01:15:43,278 --> 01:15:47,182
Het is waar we ons hele leven
al naar toe werken, man.
983
01:15:47,282 --> 01:15:50,581
Jij en ik, Benny.
We willen samen kampioen zijn.
984
01:15:50,681 --> 01:15:53,126
Kijk, man, ik zeg alleen...
985
01:15:53,226 --> 01:15:56,233
dat als ik volgend jaar speel,
986
01:15:56,333 --> 01:15:58,861
gaat het op mijn voorwaarden
gebeuren, niet die van hun.
987
01:15:58,961 --> 01:16:01,634
Onhou ��n ding goed, Pink.
988
01:16:01,734 --> 01:16:05,596
Het gaat niet alleen over jou, vriend.
Het gaat over ons: ik, Donnie, Mel.
989
01:16:05,696 --> 01:16:08,375
Jij zal ons bedonderen.
990
01:16:08,475 --> 01:16:12,215
Of misschien ben je alleen
verdomde bang, h�?
991
01:16:12,312 --> 01:16:14,348
Nog een prettige avond.
992
01:16:58,725 --> 01:17:03,389
Weten jullie waar dat lied over gaat?
Het gaat over buitenaardse wezens.
993
01:17:03,489 --> 01:17:06,266
Wij zijn de buitenaardse wezens.
994
01:17:06,366 --> 01:17:08,706
Wij zijn de wilden.
995
01:17:08,806 --> 01:17:11,271
Wacht. Gaat dat lied daarover?
996
01:17:11,371 --> 01:17:14,149
Ja, daar gaat dat nummer over.
- Over aliens?
997
01:17:14,249 --> 01:17:17,319
Klopt. Wist je dat niet?
Dit land is gesticht...
998
01:17:17,419 --> 01:17:20,364
het is gesticht door mensen
die in aliens geloofden, man.
999
01:17:20,464 --> 01:17:24,743
George Washington, hij zat in een sekte
en die sekte geloofde in aliens, man.
1000
01:17:24,843 --> 01:17:26,849
Wist je dat niet?
- Nee.
1001
01:17:26,949 --> 01:17:29,832
Ze hielden zich heel erg
met dat soort dingen bezig.
1002
01:17:29,932 --> 01:17:32,876
Het is als de om-het-andere-
decennium-theorie, weet je?
1003
01:17:32,976 --> 01:17:36,755
De jaren 50 waren saai, de jaren
60 rockten, en de jaren 70...
1004
01:17:36,855 --> 01:17:38,757
Mijn God, die zijn duidelijk kut.
1005
01:17:38,857 --> 01:17:42,636
Kom op. - Misschien worden
de jaren 80 radicaal.
1006
01:17:42,736 --> 01:17:49,456
Weet je? Ik denk dat wij dan in de twintig
zijn en slechter kan het niet worden.
1007
01:18:05,297 --> 01:18:09,063
Wacht even. Wie heeft het vaatje
hier helemaal in het bos gelegd?
1008
01:18:09,163 --> 01:18:11,253
Weet ik veel.
- Nou.
1009
01:18:11,353 --> 01:18:14,610
Dit is precies waar ze zeiden
dat het zou zijn. - O, ja?
1010
01:18:14,710 --> 01:18:18,620
Ja. Ik denk dat we toch
geen bier nodig hebben.
1011
01:18:20,145 --> 01:18:24,058
George rookte wiet, man. - Natuurlijk rookte
George wiet. Ben je me voor de gek aan 't houden?
1012
01:18:24,158 --> 01:18:27,478
Hij verbouwde velden van dat spul,
man. Dat is waar ik het over heb.
1013
01:18:27,578 --> 01:18:32,024
Hij verbouwde dat spul in Mount Vernon.
- Hij verbouwde het in heel het land.
1014
01:18:32,124 --> 01:18:35,027
Hij had mensen die het over
het hele land verbouwden.
1015
01:18:35,127 --> 01:18:37,738
Het hele land was toen
stoned aan het worden.
1016
01:18:37,838 --> 01:18:40,762
Omdat hij wist dat hij iets speciaals had.
1017
01:18:40,862 --> 01:18:44,995
Hij wist dat het een gewas was waar veel aan
te verdienen was voor de zuidelijke staten.
1018
01:18:45,095 --> 01:18:48,332
Daarom verbouwde hij er
velden van. Maar weet je wat?
1019
01:18:48,432 --> 01:18:52,920
Achter elke goede man, staat een vrouw
en die vrouw was Martha Washington,
1020
01:18:53,020 --> 01:18:54,922
en elke dag, kwam George thuis,
1021
01:18:55,022 --> 01:18:59,093
dan had ze een dikke vette toeter
voor hem, wanneer hij binnenkwam.
1022
01:18:59,193 --> 01:19:02,933
Ze was een hippe, een hippe,
hippe dame, man.
1023
01:19:14,449 --> 01:19:17,027
Wacht even.
1024
01:19:17,127 --> 01:19:19,133
Wacht, wacht.
- Wat?
1025
01:19:19,233 --> 01:19:21,448
Wat doe je?
- Ik weet het niet.
1026
01:19:21,548 --> 01:19:24,668
Heb jij geen vriendin?
1027
01:19:26,128 --> 01:19:29,253
Welke vriendin?
- Wat is haar naam?
1028
01:19:29,353 --> 01:19:31,353
Simone.
1029
01:19:37,644 --> 01:19:40,994
En zij, zij was ook heel cool.
Zij oogstte het gewas.
1030
01:19:41,094 --> 01:19:45,185
Daar heb ik het over. Ze bracht ladingen
binnen en verkocht het, weet je?
1031
01:19:45,285 --> 01:19:48,397
Omdat ze de eindjes aan elkaar moesten knopen.
1032
01:19:48,497 --> 01:19:51,775
Ik bedoel, heb je ooit naar
een dollar biljet gekeken?
1033
01:19:51,875 --> 01:19:55,279
Er zijn rare dingen aan de hand met
een dollar biljet. Het is ook groen.
1034
01:19:55,379 --> 01:19:57,448
Later
- Mazzel.
1035
01:19:57,548 --> 01:20:00,576
Ja, cool. - Wacht eens.
Waar ging dat over?
1036
01:20:00,676 --> 01:20:04,121
Wat deden jullie daar achter?
- Precies wat jij zou willen doen.
1037
01:20:04,221 --> 01:20:08,000
Kijk eens aan. Kijk eens aan.
- Kramer!
1038
01:20:08,100 --> 01:20:10,961
Ja, jij, jij!
Eerstejaars, hier. Kom op.
1039
01:20:11,061 --> 01:20:14,036
Hier, jongen.
- Hij zwaait naar ons.
1040
01:20:14,064 --> 01:20:17,343
Waarom zwaait hij nou?
- Eerstejaars, hier.
1041
01:20:17,443 --> 01:20:20,971
Hier. Nu. Schiet op.
- Hier. Schiet op.
1042
01:20:21,071 --> 01:20:24,245
Schiet op, kom op.
- Verdomme. Ik moet gaan.
1043
01:20:24,345 --> 01:20:28,000
Lijkt me beter ja.
- Shit. Ik kom nog terug.
1044
01:20:29,529 --> 01:20:32,441
Hij is net een kleine Casanova.
Verbazingwekkend.
1045
01:20:32,541 --> 01:20:36,111
Kijk eens naar die rotgrijns op z'n kop.
- Niet slecht voor een eerstejaars,
1046
01:20:36,211 --> 01:20:39,365
maar je kunt maar beter oppassen
voor de oudere meisjes.
1047
01:20:39,465 --> 01:20:42,493
H�, kom hier.
1048
01:20:42,593 --> 01:20:45,454
We willen alleen wat weten, ok�?
1049
01:20:45,554 --> 01:20:49,166
Ga je die later pakken,
of ben je een doetje?
1050
01:20:49,266 --> 01:20:52,211
Hoe weet je dat ik haar niet
al heb gepakt? - Juist, ja!
1051
01:20:52,311 --> 01:20:56,110
Rot op. Het is bedtijd geweest.
Naar huis.
1052
01:20:56,210 --> 01:20:58,217
Kom hier.
1053
01:20:58,317 --> 01:21:01,574
Waarom rijd je niet met haar mee?
Zeg haar dat we je achtergelaten hebben.
1054
01:21:01,674 --> 01:21:04,577
Het gaat lukken.
Het gaat lukken. Ga.
1055
01:21:04,677 --> 01:21:09,491
Kramer, ga ervoor.
- Pak haar. Kom op, jongen.
1056
01:21:17,249 --> 01:21:21,370
Luchtaanval, eerstejaars.
- Wat?
1057
01:21:21,470 --> 01:21:23,595
Luchtaanval, eerstejaars.
1058
01:21:23,639 --> 01:21:26,542
Kom op, Darla. Laat haar met rust.
- Dit is iets tussen haar en mij,
1059
01:21:26,642 --> 01:21:31,657
en ze kan maar beter op de grond
staan binnen vijf seconden.
1060
01:21:32,014 --> 01:21:36,719
Wacht. Ze hoeft niet met de luchtaanval
mee te doen omdat ze met mij is, ok�?
1061
01:21:36,819 --> 01:21:39,221
Luchtaanval, of je gaat eraan.
1062
01:21:39,321 --> 01:21:43,350
Doe het niet, Sabrina.
- Dat doet de deur dicht.
1063
01:21:43,450 --> 01:21:45,652
Lekker vrouwtje.
1064
01:21:48,321 --> 01:21:52,826
Ik ga het komende jaar van
je leven tot een hel maken.
1065
01:21:59,458 --> 01:22:02,943
Jullie kunnen allemaal de tering krijgen!
1066
01:22:04,671 --> 01:22:07,311
Leuk voor je.
1067
01:22:07,411 --> 01:22:10,586
Besteed geen aandacht aan
die teef. Ik haat dat.
1068
01:22:10,686 --> 01:22:13,484
Dat is net zoals die hufter van
een Clint voor al z'n vrienden.
1069
01:22:13,584 --> 01:22:16,592
'H�, klootzak? '
- Ok�, Mike
1070
01:22:16,692 --> 01:22:20,395
Dominante klootzak van een aap.
- God!
1071
01:22:21,730 --> 01:22:24,975
T-A-R-A. - Ik heb nog
nooit een 'Tara' ontmoet.
1072
01:22:25,075 --> 01:22:29,396
Jij bent m'n eerste.
H�, wat...
1073
01:22:29,496 --> 01:22:32,232
Ok�!
1074
01:22:32,332 --> 01:22:36,487
Hij heeft het gedaan! - Ik wist dat
ik je een pak rammel had moeten geven.
1075
01:22:36,587 --> 01:22:39,323
Kom op!
1076
01:22:39,423 --> 01:22:42,347
En nu kappen!
1077
01:22:42,447 --> 01:22:45,537
Jongens, dat is Mike.
1078
01:22:45,637 --> 01:22:47,565
Shit. Die gestoorde eikel.
1079
01:22:47,665 --> 01:22:52,349
Geniet je?
Geniet je hiervan, klootzak?
1080
01:22:56,728 --> 01:22:58,597
Sla hem in elkaar.
1081
01:22:58,697 --> 01:23:02,976
Nog meer? Jij ongelofelijke hufter!
1082
01:23:03,076 --> 01:23:05,737
Kom op, lul!
1083
01:23:08,073 --> 01:23:10,713
Ga van me af!
1084
01:23:10,813 --> 01:23:15,280
Liggen blijven!
- Vuile lul! Smerige flikker!
1085
01:23:15,380 --> 01:23:18,617
Je bent de lul!
Ja, kom maar. Wil je meer?
1086
01:23:18,717 --> 01:23:21,128
Lul!
1087
01:23:48,911 --> 01:23:52,122
H�, broertje.
1088
01:23:54,208 --> 01:23:57,078
Heb je daar bier?
- Verrek, dat is zo.
1089
01:23:57,178 --> 01:24:01,061
Heb je er al meer dan ��n gehad?
- Een paar. Niemand telt ze.
1090
01:24:01,161 --> 01:24:04,794
Hoe gaat ie?
- Hoe gaat ie?
1091
01:24:04,894 --> 01:24:09,298
Ik kan er maar beter aan wennen, dat jij bij
dezelfde sociale functies bent als ik, h�?
1092
01:24:09,398 --> 01:24:12,373
En omgaan met de mensen die ik ken.
1093
01:24:12,401 --> 01:24:15,346
Hoe laat moet je thuis zijn?
1094
01:24:15,446 --> 01:24:19,058
Geen idee. Paar uur geleden.
1095
01:24:19,158 --> 01:24:22,979
Dat is lulkoek.
Grote lulkoek.
1096
01:24:23,079 --> 01:24:27,029
Weet je dat ma me nauwelijks uit
liet gaan toen ik jouw leeftijd had?
1097
01:24:27,129 --> 01:24:29,991
Denk maar niet...
1098
01:24:30,091 --> 01:24:32,222
dat ze niet op je zal wachten.
1099
01:24:32,322 --> 01:24:35,558
Ik heb 't meegemaakt en ze
is lastig. - Ja, nou...
1100
01:24:35,658 --> 01:24:39,750
Vraag haar alleen niet om
het mij makkelijk te maken.
1101
01:24:39,850 --> 01:24:44,213
Wat bedoel je daarmee?
Makkelijk doen tegen hem?
1102
01:24:44,313 --> 01:24:49,923
Laten we een joint gaan roken.
- Er wacht hem een grote verrassing.
1103
01:25:09,872 --> 01:25:11,907
Mooi.
- Bedankt, man.
1104
01:25:12,007 --> 01:25:14,410
Maak je niet druk.
Het ga je goed.
1105
01:25:14,510 --> 01:25:17,496
Ik pik je morgen om 4 uur op.
- Ok�.
1106
01:25:17,596 --> 01:25:20,604
Aerosmith.
Drie weken.
1107
01:25:20,704 --> 01:25:23,085
Plekken op de voorste rij.
- Ok�.
1108
01:25:23,185 --> 01:25:26,213
Ik zal het niet vergeten.
1109
01:25:26,313 --> 01:25:29,112
Wie betaalt er het ontbijt?
1110
01:25:29,212 --> 01:25:31,212
Ik niet.
- Ik, denk ik.
1111
01:25:31,256 --> 01:25:33,950
Mooi. Ga je mee?
- Tuurlijk.
1112
01:25:34,050 --> 01:25:37,450
Fijne avond, John Boy. Ali.
- Insgelijks.
1113
01:25:37,858 --> 01:25:41,513
'Wood-a-been'.
- Pink, makker. Hoe gaat 'ie?
1114
01:25:41,558 --> 01:25:45,274
Gaat wel.
- Cynthia? Dat vind ik wel leuk.
1115
01:25:45,374 --> 01:25:49,278
Erg mooi. Mijn favoriete kleur. - Ja?
Rood is een goeie kleur voor jou.
1116
01:25:49,378 --> 01:25:52,469
Heb jij Jodi gezien?
- Ze heeft je achter gelaten.
1117
01:25:52,569 --> 01:25:56,577
Echt? Nou ja, je wint
wat, je verliest wat.
1118
01:25:56,677 --> 01:25:59,080
En Peter Pan dan?
1119
01:25:59,180 --> 01:26:01,180
Draai het terug.
1120
01:26:01,182 --> 01:26:03,542
Wat gebeurt er?
1121
01:26:03,642 --> 01:26:06,425
Gasten, wat gebeurt er?
- Niks.
1122
01:26:06,525 --> 01:26:09,053
Pickford zou het niet weten.
- Hoe laat is het?
1123
01:26:09,153 --> 01:26:12,974
Kom, we gaan een stickie
paffen op de 50-meterlijn.
1124
01:26:13,074 --> 01:26:16,049
Ter ere van je vader, coach Conrad.
1125
01:26:16,077 --> 01:26:18,104
We zijn er.
- Goed idee.
1126
01:26:18,204 --> 01:26:20,940
Ha, de man met het plan.
- Kom je mee?
1127
01:26:21,040 --> 01:26:23,380
Ok�.
- Jawel kerel.
1128
01:26:23,480 --> 01:26:27,113
Vergadering van het stickie-
comit� op de 50-meterlijn.
1129
01:26:27,213 --> 01:26:29,323
Ben je er?
- Ok�.
1130
01:26:29,423 --> 01:26:32,243
Don, jullie rijden met mij mee.
Kom, we gaan.
1131
01:26:32,343 --> 01:26:35,288
Dat is in de pocket, man.
- Zo is dat.
1132
01:26:35,388 --> 01:26:39,466
Rij maar met ons mee,
maar dan wel achteraan.
1133
01:26:41,552 --> 01:26:45,055
Let op het leer.
1134
01:26:50,185 --> 01:26:53,535
Geef je niet op? Wil je hem raken?
- Hij stond helemaal vrij.
1135
01:26:53,635 --> 01:26:57,685
Je wilt hem raken.
- Jezus, je draagt Rebel grijs.
1136
01:26:57,785 --> 01:27:00,730
Nu naar de plaat gooien.
- Sorry, coach.
1137
01:27:00,830 --> 01:27:03,524
Ik wil dat je op hem blijft plakken.
1138
01:27:03,624 --> 01:27:07,215
Naar de plaat. Je verdient het niet
om dat Rebel grijs te dragen, jongen.
1139
01:27:07,315 --> 01:27:10,051
Wil je hem niet raken?
1140
01:27:10,151 --> 01:27:12,992
A-D-S-O
Alleen de sterksten overleven.
1141
01:27:13,092 --> 01:27:15,265
Alleen de sterksten overleven.
1142
01:27:15,365 --> 01:27:17,538
Zo moet het.
- Alleen de sterksten overleven!
1143
01:27:17,638 --> 01:27:20,562
Wanneer ga je gooien, man?
Gooi dan toch! - Hemeltje.
1144
01:27:20,662 --> 01:27:24,232
Hij draait rond. Pink loopt.
Hij struikelt.
1145
01:27:29,016 --> 01:27:32,073
Mijn grootmoeder kan harder slaan dan dat.
1146
01:27:32,173 --> 01:27:34,743
Wat zeg je nou, man?
1147
01:27:34,843 --> 01:27:37,850
Tuurlijk, ze is een 2 meter grote,
500 kilo wegende harige gorilla,
1148
01:27:37,950 --> 01:27:40,853
ze rijdt met een Mack truck en loopt
de 100 meter in 10.2 seconden.
1149
01:27:40,953 --> 01:27:44,523
Ze is massiever geworden.
In mijn tijd was ze maar 1m80, 200 kg.
1150
01:27:44,623 --> 01:27:48,741
Ze rijdt wel nog steeds met de Mack truck.
- Pink, heb je mijn papieren.
1151
01:27:48,841 --> 01:27:52,036
Er zijn er wat in het
handschoenkastje. - Ik heb ze.
1152
01:27:52,136 --> 01:27:55,111
Gooi met een boogje, ga binnendoor.
1153
01:27:55,139 --> 01:27:57,139
Hut! Gooi.
1154
01:27:57,183 --> 01:27:59,669
Marihuana op ��n.
1155
01:27:59,769 --> 01:28:01,971
Reefer op twee.
1156
01:28:04,848 --> 01:28:07,726
Ik sta vrij.
1157
01:28:13,816 --> 01:28:16,769
Dat is niet slecht, weet je?
1158
01:28:16,869 --> 01:28:20,231
Het kon een beetje.. ik weet het niet...
Misschien een beetje meer symmetrisch.
1159
01:28:20,331 --> 01:28:23,505
Doet dat pijn?
- Ja dat doet pijn.
1160
01:28:23,605 --> 01:28:26,007
Sorry.
- Het is een blauwe plek.
1161
01:28:26,107 --> 01:28:29,010
Ik weet het niet.
Laat me je een vraag stellen.
1162
01:28:29,110 --> 01:28:32,285
Ik bedoel, ik heb er daar
een paar goeie bij zitten.
1163
01:28:32,385 --> 01:28:36,380
Je zou niet zeggen dat ik
te zwak was. - Oh nee.
1164
01:28:36,389 --> 01:28:40,293
Na een paar jaar zullen de mensen niet eens
meer weten of je gewonnen hebt of verloren.
1165
01:28:40,393 --> 01:28:43,796
Je hebt gelijk,
net zoals ik lees over,
1166
01:28:43,896 --> 01:28:46,486
zoals een Jackson Pollock
of Ernest Hemingway.
1167
01:28:46,586 --> 01:28:50,136
Je leest nooit wie er won, alleen dat ze in
een vechtpartij betrokken raakten. - Precies.
1168
01:28:50,236 --> 01:28:54,390
Bedankt voor de lift en het
ontbijt en alles. - Graag gedaan.
1169
01:28:54,490 --> 01:28:57,518
Het is heerlijk om wat pannenkoeken
met siroop te verorberen...
1170
01:28:57,618 --> 01:29:01,018
na een nachtje bier drinken, is het niet?
1171
01:29:13,917 --> 01:29:16,211
Welterusten.
1172
01:29:28,854 --> 01:29:30,854
Welterusten.
1173
01:29:34,693 --> 01:29:38,773
Hopelijk heb je geen
huisarrest of zo. - Dank je.
1174
01:29:39,782 --> 01:29:44,487
'Niet toegeven aan alcohol,
drugs, sex na 12:00 uur...
1175
01:29:44,587 --> 01:29:47,948
of iedere andere illegale activiteit.'
1176
01:29:48,048 --> 01:29:51,285
Dit heb ik in je
handschoenenvak gevonden, man.
1177
01:29:51,385 --> 01:29:55,769
Weet je dat jij al de derde bent
die mij dit vandaag heeft gegeven?
1178
01:29:55,869 --> 01:29:58,626
Wat ga je doen, denk je?
1179
01:29:58,726 --> 01:30:02,067
Ik ga waarschijnlijk gewoon tekenen.
Ik wil alleen niet zo makkelijk toegeven.
1180
01:30:02,167 --> 01:30:05,466
Dit zijn dezelfde klotestreken die
ze vroeger probeerden uit te halen.
1181
01:30:05,566 --> 01:30:09,282
Als het geen papiertje is, is het wel
wat anders dat ze voor je beslissen.
1182
01:30:09,382 --> 01:30:13,244
Je moet doen wat Randall Floyd,
oftewel 'Pink' wil doen.
1183
01:30:13,344 --> 01:30:15,121
Ik zal je dit vertellen.
1184
01:30:15,221 --> 01:30:20,231
Hoe ouder je wordt, hoe meer regeltjes
waar ze je aan willen houden.
1185
01:30:20,331 --> 01:30:24,071
Je moet gewoon blijven
leven, man. L-E-V-E-N.
1186
01:30:25,577 --> 01:30:30,199
Als je dat papiertje ondertekent,
moet je er wat wiet indoen,
1187
01:30:30,299 --> 01:30:32,410
en oprollen, onderteken die joint, man.
1188
01:30:32,510 --> 01:30:35,997
Dan krijgen ze de boodschap wel.
- Dat ga ik doen. Klootzakken.
1189
01:30:36,097 --> 01:30:39,166
Het zijn allemaal klootzakken,
maar je moet er even over nadenken.
1190
01:30:39,266 --> 01:30:42,878
We hebben een hoop lol gehad
hier, Pink. - Ja, kom op, Pink.
1191
01:30:42,978 --> 01:30:45,756
Ik snap het niet. Je doet
net of je onderdrukt wordt.
1192
01:30:45,856 --> 01:30:49,427
Jullie zijn onaantastbaar op school;
jullie kunnen alles ongestraft doen.
1193
01:30:49,527 --> 01:30:52,430
Wat zeur je nou? - Nou,
ik wil alleen maar zeggen...
1194
01:30:52,530 --> 01:30:56,517
dat als ik ooit beweer dat dit de
mooiste jaren van mijn leven zijn,
1195
01:30:56,617 --> 01:30:58,227
het tijd wordt om er een eind aan te maken.
1196
01:30:58,327 --> 01:30:59,791
Wat ik wil zeggen is...
1197
01:30:59,891 --> 01:31:02,898
ik wil er gewoon op terugkijken en zeggen...
1198
01:31:02,998 --> 01:31:07,366
dat ik mijn best heb gedaan,
terwijl ik hier vast zat,
1199
01:31:07,466 --> 01:31:11,245
zoveel mogelijk lol heb gehad
terwijl ik hier vast zat,
1200
01:31:11,345 --> 01:31:15,041
zoveel mogelijk meiden heb gescoord,
terwijl ik hier vast zat,
1201
01:31:15,141 --> 01:31:19,482
zoveel mogelijk meiden heb
belazerd, terwijl ik hier vast zat.
1202
01:31:19,582 --> 01:31:23,577
Ja, ja, meneer met de
vroegtijdige zaadlozingen.
1203
01:31:25,601 --> 01:31:29,430
Geweldig.
Dat is mooi.
1204
01:31:29,530 --> 01:31:31,995
Is dat de politie?
1205
01:31:32,095 --> 01:31:37,834
Wat nou?
- H�, jullie. Hier komen.
1206
01:31:37,934 --> 01:31:40,229
Nu!
- H�, gooi die wiet weg.
1207
01:31:40,311 --> 01:31:44,362
Mogen we niet op het footballveld
staan? - Ik heb nog meer.
1208
01:31:44,462 --> 01:31:47,573
Ok�, gedraag je, h�?
1209
01:31:47,673 --> 01:31:49,846
Kom op, Slater.
- Wat hebben we gedaan dan?
1210
01:31:49,946 --> 01:31:52,286
Heb jij oogdruppels bij je?
1211
01:31:52,386 --> 01:31:55,081
Dit is niet te geloven.
1212
01:31:55,181 --> 01:31:59,663
Het is die ouwe Richard Wrath.
Hoe gaat het, Dick?
1213
01:31:59,763 --> 01:32:02,123
Kijk nou eens.
1214
01:32:02,223 --> 01:32:04,855
Een paar football spelers.
1215
01:32:04,955 --> 01:32:08,421
Ik vraag me af wat de coach ervan zal denken.
1216
01:32:08,521 --> 01:32:11,015
Opstellen in een rij.
1217
01:32:13,226 --> 01:32:15,226
Wooderson?
- Slavey?
1218
01:32:15,278 --> 01:32:18,682
Glorieuze momenten aan het
herbeleven op het veld?
1219
01:32:18,782 --> 01:32:20,782
Doorlopen daar.
1220
01:32:20,804 --> 01:32:26,924
Je hoeft niet kwaad te zijn dat ik
interregionaal mag spelen en jij niet.
1221
01:32:54,772 --> 01:32:57,246
Wat?
- Floyd.
1222
01:32:57,346 --> 01:33:00,528
Dawson. Hier komen.
1223
01:33:03,656 --> 01:33:05,700
Morgen, coach.
1224
01:33:07,368 --> 01:33:09,362
Wat is er verdomme aan de hand?
1225
01:33:09,462 --> 01:33:12,866
Waarom word ik wakker gebeld door de
politie? - Dat was niks bijzonders.
1226
01:33:12,966 --> 01:33:15,306
Ze zijn net weg.
- Vals alarm, coach.
1227
01:33:15,406 --> 01:33:19,268
Kom hier, Randy.
1228
01:33:19,368 --> 01:33:23,376
Ben je weer op stap geweest met die
nietsnutten? - H�, coach Conrad.
1229
01:33:23,476 --> 01:33:26,150
Ken je me nog?
Tweede uur gym?
1230
01:33:26,250 --> 01:33:29,382
Over dat soort mensen
heb ik je nou verteld.
1231
01:33:29,482 --> 01:33:32,385
Dit soort gedonder is niks
bijzonders voor die sukkels.
1232
01:33:32,485 --> 01:33:36,785
Jij hebt wel wat te verliezen.
- Coach, u kent ze niet eens.
1233
01:33:36,885 --> 01:33:40,185
Hoe haal je het in je hoofd om
zoiets te zeggen? - Ok�, Randy.
1234
01:33:40,285 --> 01:33:44,460
Je verdient het niet, maar ik ben
bereid om dit alles te vergeten.
1235
01:33:44,560 --> 01:33:47,692
Ik wil dat je je prioriteiten
eens op een rijtje zet,
1236
01:33:47,792 --> 01:33:51,613
stop met tuig om te gaan en bevestig met je
handtekening je toewijding aan het team.
1237
01:33:51,713 --> 01:33:54,949
Heb je dat al gedaan?
- Ik denk er nog steeds over na.
1238
01:33:55,049 --> 01:33:59,554
Je wordt niet betaald om na
te denken. Doe het gewoon!
1239
01:33:59,754 --> 01:34:02,374
Weet u, coach?
1240
01:34:02,474 --> 01:34:04,647
Ik moet er vandoor.
1241
01:34:04,747 --> 01:34:08,713
Mijn eikels van vrienden en ik hebben
kaarten voor een concert van Aerosmith.
1242
01:34:08,813 --> 01:34:12,058
Topprioriteit deze zomer.
1243
01:34:16,562 --> 01:34:19,495
Ik ben het vergeten.
1244
01:34:19,595 --> 01:34:22,570
Misschien blijf ik wel in het team,
1245
01:34:22,639 --> 01:34:25,444
maar dat ga ik niet ondertekenen.
1246
01:34:35,753 --> 01:34:37,753
Rock and roll.
1247
01:34:37,785 --> 01:34:42,252
Ok�, man. Leven.
1248
01:34:42,352 --> 01:34:45,338
Ik krijg weer nieuwe energie.
We zijn pleite.
1249
01:34:45,438 --> 01:34:48,413
Kom op. Kom je nog?
- Ik wil voorin.
1250
01:34:48,483 --> 01:34:51,407
Ok�, man, ik spreek je later wel.
- Ja.
1251
01:34:51,507 --> 01:34:54,097
Gaan jullie niet mee? - Mag ik
jouw sleutels gebruiken, Pink?
1252
01:34:54,197 --> 01:34:57,642
Het is tijd om te wieberen.
1253
01:34:57,742 --> 01:34:59,986
Dat was het dan, h�?
1254
01:35:02,113 --> 01:35:04,211
Ok�.
1255
01:35:04,311 --> 01:35:06,443
Slater.
1256
01:35:06,543 --> 01:35:08,619
Ik mag ook nooit voorin.
1257
01:35:23,801 --> 01:35:25,962
Hoi, mam.
1258
01:35:26,062 --> 01:35:29,737
Ok�, Mitchell.
1259
01:35:29,837 --> 01:35:32,781
Dit was je enige kans om
uit de problemen te blijven.
1260
01:35:32,881 --> 01:35:36,514
Hopelijk heb je er lol aan beleefd.
- Nee.
1261
01:35:36,614 --> 01:35:41,895
Je zus heeft mij alles verteld, dus ik
heb besloten om dit met je af te spreken.
1262
01:35:41,995 --> 01:35:44,898
Deze keer zal ik het door de vingers zien,
1263
01:35:44,998 --> 01:35:48,485
maar de volgende keer dat je
pas terugkomt bij zonsopgang,
1264
01:35:48,585 --> 01:35:51,135
hebben wij een groot probleem.
1265
01:35:59,003 --> 01:36:02,832
En, wie is dat oudere meisje
van wie je een lift kreeg?
1266
01:36:02,932 --> 01:36:05,001
Dat meisje is...
1267
01:36:05,101 --> 01:36:07,425
Heb je gedronken?
1268
01:36:07,525 --> 01:36:09,525
Nee.
1269
01:36:09,656 --> 01:36:12,656
Ben je dronken?
102568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.