All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S01E21 - Unsolvable.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,452 --> 00:00:06,580 Whoa, what's with the cast? I sprained my wrist. 2 00:00:06,664 --> 00:00:07,956 Oh, no. What happened? 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,374 Don't worry about it. I'm fine. 4 00:00:09,458 --> 00:00:12,629 Yeah. Jeez, Amy. Back off. Leave the guy alone. 5 00:00:13,046 --> 00:00:15,466 All right, huddle up. Everybody. Bring it in. Bring it in. 6 00:00:15,550 --> 00:00:18,428 So, he wouldn't say what happened, which can only mean one thing. 7 00:00:18,512 --> 00:00:19,804 He's in a fight club. 8 00:00:19,888 --> 00:00:22,058 No. He did it doing something he's embarrassed by. 9 00:00:22,142 --> 00:00:25,061 Like smiling. Only question is, how do you hurt your arm smiling? 10 00:00:25,145 --> 00:00:29,108 Could be a sports injury. I sprained my wrist in college playing field hockey. 11 00:00:29,192 --> 00:00:30,402 Men's field hockey? 12 00:00:30,527 --> 00:00:33,030 Yeah. It's much more violent than the women's game. 13 00:00:33,114 --> 00:00:35,115 We're not allowed to wear anything that protects our breasts. 14 00:00:35,199 --> 00:00:36,617 HOLT: Attention, everyone. 15 00:00:36,701 --> 00:00:38,564 I can hear you speculating about the nature 16 00:00:38,648 --> 00:00:40,413 and origin of my injury from my office. 17 00:00:40,497 --> 00:00:42,876 I tripped over an uneven sidewalk. 18 00:00:43,376 --> 00:00:45,087 I did not think it was relevant to your jobs. 19 00:00:45,171 --> 00:00:49,676 The jobs which you should all be doing right now. Get to work. 20 00:00:53,348 --> 00:00:56,517 Do you want to know how I actually hurt my wrist? 21 00:00:56,935 --> 00:00:59,229 Yes. I was hula-hooping. 22 00:00:59,688 --> 00:01:02,484 Kevin and I attend a class for fitness and for fun. 23 00:01:02,609 --> 00:01:05,237 Oh, my God. I've mastered all the moves. 24 00:01:06,280 --> 00:01:12,162 The pizza toss, the tornado, the scorpion, the oopsie-doodle. 25 00:01:12,872 --> 00:01:14,374 Why are you telling me this? 26 00:01:15,708 --> 00:01:18,712 Because no one will ever believe you. 27 00:01:19,129 --> 00:01:20,340 PERALTA: No. No. 28 00:01:23,426 --> 00:01:25,471 You sick son of a bitch. 29 00:01:25,930 --> 00:01:27,932 [THEME MUSIC PLAYING] 30 00:01:46,205 --> 00:01:50,043 Hey, hey. What has three thumbs and just made another arrest? 31 00:01:50,377 --> 00:01:51,546 This guy! 32 00:01:52,713 --> 00:01:54,173 It doesn't work if you don't put your thumb up. 33 00:01:54,257 --> 00:01:55,299 Thank you. 34 00:01:55,383 --> 00:01:56,926 Twenty-three solves in one month? 35 00:01:57,010 --> 00:01:58,971 -New precinct record. -JEFFORDS: Yeah! 36 00:01:59,514 --> 00:02:00,931 Thank you. Thanks. 37 00:02:01,015 --> 00:02:02,266 -[MUSIC PLAYING] -Dance with me, Jakey. 38 00:02:02,350 --> 00:02:05,979 Oh. No. And I will never dance to that song. 39 00:02:06,063 --> 00:02:07,064 Way to go, Jakey! 40 00:02:07,148 --> 00:02:08,275 Whoa! 41 00:02:08,733 --> 00:02:10,651 Are those thumb tacks? What the hell, Scully? 42 00:02:10,735 --> 00:02:12,071 I thought they'd make good confetti. 43 00:02:12,155 --> 00:02:13,155 Why? 44 00:02:13,239 --> 00:02:15,909 This took a lot of hard work and a lot of late nights. 45 00:02:15,993 --> 00:02:17,285 Take the weekend off, Peralta. 46 00:02:17,369 --> 00:02:19,455 Thank you. You know, I actually might. 47 00:02:19,539 --> 00:02:22,750 I'm severely sleep deprived and I'm way behind on laundry. 48 00:02:22,835 --> 00:02:25,296 Good work. Oh. That's nice. 49 00:02:26,046 --> 00:02:28,466 Hey. What's with the bag? 50 00:02:28,550 --> 00:02:31,053 Are you going on a cruise with your mom… in 1913? 51 00:02:31,137 --> 00:02:33,305 This is a very stylish bag. No. 52 00:02:33,389 --> 00:02:35,350 Teddy and I are going to the Berkshires for the weekend. 53 00:02:35,434 --> 00:02:36,976 Oh, for, like, a police conference? 54 00:02:37,060 --> 00:02:38,771 Nope. Just a romantic getaway. 55 00:02:38,855 --> 00:02:42,316 Wow. That's great. I know. 56 00:02:42,400 --> 00:02:44,650 We're kind of taking things to the next level. 57 00:02:45,571 --> 00:02:47,532 What are you doing this weekend? Oh. 58 00:02:47,616 --> 00:02:49,033 Opposite of the Berkshires. 59 00:02:49,117 --> 00:02:51,245 "Workshires." Working. Whole weekend. 60 00:02:51,329 --> 00:02:52,329 Fighting crime. 61 00:02:52,413 --> 00:02:54,749 I thought you were taking the weekend off to do your laundry. 62 00:02:54,833 --> 00:02:57,683 Does crime take the weekend off to do its laundry, Scully? 63 00:02:59,088 --> 00:03:00,924 No, it doesn't. Sorry. 64 00:03:02,092 --> 00:03:03,344 BOYLE: I know. 65 00:03:04,386 --> 00:03:06,472 Can I call you back? Bye. What's up? 66 00:03:06,556 --> 00:03:07,849 Looking for paper towels. 67 00:03:07,933 --> 00:03:08,975 What are you doing in here? 68 00:03:09,059 --> 00:03:11,186 Talking to Vivian. We're still trying to figure out whether 69 00:03:11,270 --> 00:03:13,480 we should move to Canada. It's awful. 70 00:03:13,564 --> 00:03:15,817 Thank God it hasn't affected how much we bathe together. 71 00:03:15,901 --> 00:03:17,402 Almost never? All the time. 72 00:03:17,486 --> 00:03:20,322 Thing is, it's so hard to talk at work, because there's no privacy. 73 00:03:20,406 --> 00:03:23,243 The roof is freezing. The holding cell is full of perps. 74 00:03:23,327 --> 00:03:25,580 And their romantic advice is not great. 75 00:03:25,664 --> 00:03:28,464 It's always to tell Vivian, "Bitch, get your life right!" 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,087 I tried it. She did not like it. 77 00:03:31,587 --> 00:03:33,590 Let me work on it. [SIGHS] 78 00:03:39,681 --> 00:03:40,932 Hands up, cop. 79 00:03:41,433 --> 00:03:43,310 Oh, no, no! It's Teddy, your boyfriend. 80 00:03:43,394 --> 00:03:45,062 Aw. Boyfriend. 81 00:03:45,146 --> 00:03:47,065 Yeah. Can you release my arm? 82 00:03:47,232 --> 00:03:49,401 Oh, yeah, sorry. Oh. Good one. 83 00:03:49,485 --> 00:03:50,486 [LAUGHS] Thanks. 84 00:03:50,570 --> 00:03:51,612 What are you doing here? 85 00:03:51,696 --> 00:03:54,032 Oh, uh, I just wanted to see you before we left for the weekend. 86 00:03:54,116 --> 00:03:56,994 Aw, that's so gross. What's this weekend? 87 00:03:57,078 --> 00:04:00,664 We rented a cabin in the Berkshires. We're taking a couple's cooking class, 88 00:04:00,748 --> 00:04:02,834 and there's this great antiques fair… 89 00:04:02,918 --> 00:04:06,339 Sounds like you two have a wonderful lesbian vacation planned. 90 00:04:06,423 --> 00:04:09,301 Now, my question is. Will you be back tomorrow afternoon? 91 00:04:09,385 --> 00:04:11,470 Because that is when you promised Holt you'd help 92 00:04:11,554 --> 00:04:13,890 with his community outreach meeting. 93 00:04:13,974 --> 00:04:16,727 That's this weekend? I totally forgot. 94 00:04:16,811 --> 00:04:18,354 How did I let the Captain talk me into that? 95 00:04:18,438 --> 00:04:21,024 Excuse me, everyone. Would one of you be willing to… 96 00:04:21,108 --> 00:04:22,108 Me. I'll do it. 97 00:04:22,192 --> 00:04:23,611 I volunteer all my time. 98 00:04:24,153 --> 00:04:26,114 Crap. What am I going to do? 99 00:04:26,531 --> 00:04:27,740 Well, it's okay. 100 00:04:27,824 --> 00:04:30,828 We can reschedule. I mean, we'll lose the deposit. But… 101 00:04:30,953 --> 00:04:33,582 Or you could just lie to Captain Holt. 102 00:04:33,749 --> 00:04:37,003 That's my policy for everything and it always works. 103 00:04:37,337 --> 00:04:40,840 I'm not going to lie. I'll just tell the Captain I made a mistake 104 00:04:40,924 --> 00:04:42,008 and he'll understand. 105 00:04:42,092 --> 00:04:44,178 Okay. But if you do lie, 106 00:04:44,262 --> 00:04:47,682 you can't go wrong with dental emergency or death of a triplet. 107 00:04:47,766 --> 00:04:50,394 Now, that one you can use twice. [LAUGHS] 108 00:04:50,478 --> 00:04:51,520 Smart. 109 00:04:51,604 --> 00:04:52,897 Good news, Sergeant. 110 00:04:52,981 --> 00:04:55,358 I figured out what we're going to work on this weekend. 111 00:04:55,442 --> 00:04:57,528 I'm working on spending time with my family. 112 00:04:57,612 --> 00:04:59,196 We're having a fancy tea party. 113 00:04:59,280 --> 00:05:01,199 I am the king of origami napkins. 114 00:05:01,283 --> 00:05:02,409 Wow, that's nice. 115 00:05:02,493 --> 00:05:03,703 I thought you were taking the weekend off. 116 00:05:03,787 --> 00:05:07,081 No, I decided to spend the weekend taking things to the next level. 117 00:05:07,165 --> 00:05:09,444 Work-wise. I found a cold case of ours that 118 00:05:09,528 --> 00:05:11,672 everyone foolishly said was unsolvable. 119 00:05:11,797 --> 00:05:14,132 Case 52ABX-32QJ. 120 00:05:14,216 --> 00:05:17,929 Jake, Case 52ABX-32QJ is unsolvable. 121 00:05:18,054 --> 00:05:23,436 Or maybe Case 52ABX-32QJ is waiting for someone to de-unsolve it. 122 00:05:23,520 --> 00:05:26,355 What's Case 52ABX-32QJ? 123 00:05:26,439 --> 00:05:29,484 Case 52ABX… We've got to find a way to abbreviate this thing. 124 00:05:29,568 --> 00:05:32,280 Anyway, it's an old case that the Sarge and I worked about eight years ago. 125 00:05:32,364 --> 00:05:34,950 This guy, Nate Dexter, was murdered in a boat explosion. 126 00:05:35,034 --> 00:05:37,578 No witnesses, no leads, minimal evidence. 127 00:05:37,662 --> 00:05:38,872 This case almost killed us. 128 00:05:38,956 --> 00:05:40,206 Yeah, but I'm on a hot streak. 129 00:05:40,290 --> 00:05:42,042 Plus, we're better detectives now. 130 00:05:42,126 --> 00:05:44,170 We're smarter, computers are faster, 131 00:05:44,254 --> 00:05:47,049 no more Blockbuster, drones… 132 00:05:47,967 --> 00:05:49,427 I'm feeling it. 133 00:05:50,386 --> 00:05:52,180 That was creepy. Yeah? 134 00:05:52,389 --> 00:05:54,850 But convincing. Oh, he's standing up. 135 00:05:54,934 --> 00:05:56,477 I've always wanted to solve that case. 136 00:05:56,561 --> 00:05:58,813 And think about how good it would feel to finally do it. 137 00:05:58,897 --> 00:06:00,357 What's the best moment of your life? 138 00:06:00,441 --> 00:06:03,486 My wedding day, tied with the day my babies were born. 139 00:06:03,570 --> 00:06:06,282 Compared to this, those memories will be garbage. 140 00:06:06,907 --> 00:06:08,950 You don't know what you're saying. 141 00:06:09,034 --> 00:06:11,634 Because I'm not married and I don't have kids? Right? 142 00:06:14,709 --> 00:06:16,293 Okay. Here's what we know. 143 00:06:16,377 --> 00:06:19,047 Nate Dexter was a small time crook who pissed someone off. 144 00:06:19,131 --> 00:06:22,009 They blew up his boat with him still on it and left no evidence, 145 00:06:22,093 --> 00:06:25,221 except this one charred finger and Nate's melted torso. 146 00:06:25,305 --> 00:06:26,973 Man, I'm having déjà vu right now. 147 00:06:27,057 --> 00:06:28,517 Whoever did it left no evidence, 148 00:06:28,601 --> 00:06:31,563 except one charred finger and Nate's melted torso. 149 00:06:32,147 --> 00:06:34,150 So, in other words, nothing's changed. 150 00:06:34,484 --> 00:06:35,818 Except our attitudes. 151 00:06:35,902 --> 00:06:39,781 So, we start at the last place that Dexter was seen before he went to the marina. 152 00:06:39,865 --> 00:06:43,953 His apartment. I'm telling you, Sarge, I got a good feeling about this. 153 00:06:45,121 --> 00:06:50,086 Oh, no! Well, it appears his building was torn down. 154 00:06:50,337 --> 00:06:53,047 I know this seems like bad news, but on the plus side, 155 00:06:53,131 --> 00:06:55,634 the harder the solve, the sweeter the solve. 156 00:06:55,718 --> 00:06:57,262 No, it's just bad news. 157 00:06:57,554 --> 00:06:58,847 You're bad news. What? 158 00:06:58,931 --> 00:07:02,309 What? I'm just saying, you're bad news for bad guys. 159 00:07:02,393 --> 00:07:04,729 'Cause you're a number one cop. 160 00:07:05,689 --> 00:07:08,150 The blacker the berry, the sweeter the juice. What? 161 00:07:08,234 --> 00:07:10,028 What? Let's solve the case. 162 00:07:11,154 --> 00:07:14,074 Hey, we need to tell Charles about Babylon. 163 00:07:14,158 --> 00:07:16,995 He needs a private place to talk to Vivian. What? No. 164 00:07:17,079 --> 00:07:19,080 Babylon is our secret place. 165 00:07:19,164 --> 00:07:20,373 It's the best thing in my life, 166 00:07:20,457 --> 00:07:22,543 and I have a very full life. 167 00:07:22,627 --> 00:07:24,337 Do you know I know Papa John? 168 00:07:24,630 --> 00:07:26,715 The Papa John. Someone is lying to you. 169 00:07:26,799 --> 00:07:29,719 We can't tell Charles. He is incapable of keeping a secret. 170 00:07:30,470 --> 00:07:34,100 I shouldn't tell you this, but we're throwing you a surprise party later. 171 00:07:35,101 --> 00:07:37,228 Look. We tell Charles about Babylon, 172 00:07:37,312 --> 00:07:39,564 or I shred your nap blanket into a million tiny rags. 173 00:07:39,648 --> 00:07:41,025 No, I love Wolfie. 174 00:07:41,109 --> 00:07:43,319 Fine. You win. Tell Charles. 175 00:07:43,903 --> 00:07:47,032 Hold me close, little Wolfie. Hold me. 176 00:07:47,616 --> 00:07:51,872 All right, convict. What do you know about the murder of Nate Dexter? 177 00:07:52,790 --> 00:07:54,666 Look, I'll tell you the same thing 178 00:07:54,750 --> 00:07:56,044 I told you eight years ago. 179 00:07:56,128 --> 00:07:57,921 I don't know anything about Nate Dexter. 180 00:07:58,005 --> 00:07:59,047 And even if I did… 181 00:07:59,131 --> 00:08:02,510 The best French toast I ever ate was with Mayor Lindsay's dog. 182 00:08:02,802 --> 00:08:04,930 He's very old. He's lost his mind. 183 00:08:08,101 --> 00:08:09,894 We're making progress. 184 00:08:09,978 --> 00:08:15,150 Hello, Captain, my old friend. I've come to talk with you, again. 185 00:08:15,234 --> 00:08:16,486 I've lapsed into song lyrics. 186 00:08:16,570 --> 00:08:17,779 Santiago, can I help you? 187 00:08:17,863 --> 00:08:19,865 I need to speak with you about this weekend. 188 00:08:19,949 --> 00:08:23,537 Ah, yes. I'm so happy you'll be there to oversee the audio/visual presentation. 189 00:08:23,621 --> 00:08:25,831 The last time did not go well. 190 00:08:26,498 --> 00:08:28,960 The next chart shows the drop in the crime rate over the last month. 191 00:08:29,044 --> 00:08:30,462 [TV BEEPING] 192 00:08:32,924 --> 00:08:35,510 I just erased everything. 193 00:08:35,802 --> 00:08:40,016 I'm so sorry, but I think I'm going to be unable to help out tomorrow. 194 00:08:40,183 --> 00:08:41,225 Why is that? 195 00:08:42,477 --> 00:08:45,606 Dental emergency. I'm getting my wisdom teeth pulled. 196 00:08:46,065 --> 00:08:47,984 Wow, you must be in a lot of pain. 197 00:08:48,318 --> 00:08:50,070 Yeah, I've been in pain for days. 198 00:08:50,445 --> 00:08:52,072 I had no idea you were living like this. 199 00:08:52,156 --> 00:08:54,492 No one knows. I am a rock. 200 00:08:54,868 --> 00:08:58,497 I am an island. I have lapsed into song lyrics again. Okay. 201 00:08:58,622 --> 00:08:59,666 [SIGHS] 202 00:09:01,250 --> 00:09:04,004 That's all of them. What? What about Frank Williams? 203 00:09:04,088 --> 00:09:08,092 He's in the infirmary. He was beat up pretty good. Lot of internal bleeding. 204 00:09:08,176 --> 00:09:12,097 Awesome. I mean, not the internal bleeding thing. That sounds horrifying. 205 00:09:12,181 --> 00:09:13,724 But I bet you we can get him to talk if we 206 00:09:13,808 --> 00:09:15,435 offer to move him from his current address 207 00:09:15,519 --> 00:09:17,186 on Beatdown Boulevard. 208 00:09:17,270 --> 00:09:19,565 That's a great idea. Looks like we got lucky. 209 00:09:19,649 --> 00:09:23,399 Hey, side note. "Beatdown Boulevard". Good name for my debut hip-hop record. 210 00:09:23,487 --> 00:09:25,364 Strongly disagree. Okay. 211 00:09:25,990 --> 00:09:29,411 Will you just tell me where we're going? Guys? Guys. 212 00:09:30,788 --> 00:09:32,748 Oh, my God, you're going to beat me up. 213 00:09:34,835 --> 00:09:37,004 GINA: Welcome to Babylon. 214 00:09:37,838 --> 00:09:39,590 DIAZ: It's our secret bathroom. 215 00:09:40,174 --> 00:09:41,675 It's so beautiful. 216 00:09:41,759 --> 00:09:43,637 There used to be a transit police squad down here. 217 00:09:43,721 --> 00:09:46,557 This was the Captain's bathroom. I found it a while back. 218 00:09:46,641 --> 00:09:50,562 She told me about it a year ago, when I got stomach flu from that sewer rave. 219 00:09:50,646 --> 00:09:51,772 Fun night, though. 220 00:09:51,856 --> 00:09:53,775 DIAZ: We've put a lot of effort into making this place nice. 221 00:09:53,859 --> 00:09:55,068 Look. 222 00:09:55,944 --> 00:09:57,821 Weird crystals. [INHALING DEEPLY] 223 00:09:57,905 --> 00:10:03,036 Also, lavender scented candles, a zebra skin rug, and the toilet paper is… 224 00:10:03,120 --> 00:10:04,705 Mmm. Triple ply. 225 00:10:05,039 --> 00:10:07,249 Turns anyone's bottom into a VIP. 226 00:10:07,333 --> 00:10:09,753 DIAZ: More importantly, it has great cell service. 227 00:10:09,837 --> 00:10:12,422 We thought you could use this place to call Vivian when you need to. 228 00:10:12,506 --> 00:10:15,156 But you have to promise not to tell anyone about this. 229 00:10:15,260 --> 00:10:16,344 I pinky promise. 230 00:10:16,428 --> 00:10:18,306 Hmm. Not good enough. 231 00:10:18,973 --> 00:10:20,516 Blood pact. Ah! 232 00:10:20,976 --> 00:10:22,769 All right, Frank, let's recap, shall we? 233 00:10:22,853 --> 00:10:25,272 You slipped and fell. Onto a shiv. 234 00:10:25,356 --> 00:10:28,442 Then, you got up and fell backwards. Onto another shiv. 235 00:10:28,526 --> 00:10:32,030 And finally, one last shiv fell from the ceiling and into your body. 236 00:10:32,114 --> 00:10:35,118 I'm going to go out on a limb here. I think you got shivved. 237 00:10:35,202 --> 00:10:36,452 What do you guys want? 238 00:10:36,536 --> 00:10:37,579 JEFFORDS: We want to make a deal. 239 00:10:37,663 --> 00:10:39,623 You know anything about the murder of Nate Dexter? 240 00:10:39,707 --> 00:10:40,834 Maybe. 241 00:10:40,918 --> 00:10:42,210 What do I get if I do? 242 00:10:42,294 --> 00:10:44,129 How about a transfer to another cell block? 243 00:10:44,213 --> 00:10:45,881 One with fewer shivs. 244 00:10:45,965 --> 00:10:48,552 Okay. I can't be sure, 245 00:10:48,636 --> 00:10:51,806 but I think Dexter owed money to a guy named Sam Bunsen. 246 00:10:52,014 --> 00:10:53,892 And that's a new lead. 247 00:10:54,017 --> 00:10:56,603 First lead in eight years. You were right. 248 00:10:56,687 --> 00:10:59,481 ♪ Oh, Beatdown Boulevard ♪ 249 00:10:59,565 --> 00:11:00,734 ♪ It's the toughest street in town… ♪ 250 00:11:00,818 --> 00:11:01,860 No. No. 251 00:11:01,944 --> 00:11:04,196 ♪ And if you step to a Dexter crew ♪ 252 00:11:04,280 --> 00:11:05,614 ♪ You're bound to get beat down ♪ 253 00:11:05,698 --> 00:11:06,798 ♪ Oh, huh, huh, huh, huh ♪ 254 00:11:07,367 --> 00:11:09,286 Santiago. How are your teeth feeling? 255 00:11:09,370 --> 00:11:11,580 Oh. Dental emergency? 256 00:11:11,664 --> 00:11:13,916 Yes, it just sort of happened. 257 00:11:14,000 --> 00:11:17,004 It still hurts, but I can make it till tomorrow. 258 00:11:17,088 --> 00:11:19,131 Well, if you're in this much pain, I don't think you should wait. 259 00:11:19,215 --> 00:11:22,135 My brother-in-law is one of the top oral surgeons in the quint-state area. 260 00:11:22,219 --> 00:11:24,430 That's two better than the tri-state area. 261 00:11:24,514 --> 00:11:28,393 He's agreed to see you tonight at 6:00 as a personal favor to me and Kevin. 262 00:11:28,477 --> 00:11:33,817 Wow. Tonight. Thank you, but that's not going to work. 263 00:11:34,192 --> 00:11:38,823 Because of the anesthesia and driving myself home. Uh, I'll just go tomorrow. 264 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Teddy can take me. Nonsense. 265 00:11:41,034 --> 00:11:43,634 I'll drive you to and from the dentist office myself. 266 00:11:44,164 --> 00:11:46,124 That's great. Just great. 267 00:11:47,960 --> 00:11:49,961 [SIGHS] He's a good dude. 268 00:11:50,045 --> 00:11:51,882 He's a good, good dude. 269 00:11:53,383 --> 00:11:57,137 Hey, Sarge. No sign of Sam Bunsen in the federal database. You got anything? 270 00:11:57,221 --> 00:12:00,767 Bad news. I only found his wife, and she hasn't heard from him in eight years. 271 00:12:00,851 --> 00:12:02,060 That doesn't sound good. 272 00:12:02,144 --> 00:12:04,855 Yeah, that's why I started by saying, "Bad news." 273 00:12:04,939 --> 00:12:07,150 Terry believes in having a clear topic sentence. 274 00:12:07,234 --> 00:12:09,903 I bet Mrs. Bunsen is lying. She knows where her husband is. 275 00:12:09,987 --> 00:12:11,364 I pushed pretty hard. 276 00:12:11,448 --> 00:12:13,366 She said she's willing to take a lie detector test. 277 00:12:13,450 --> 00:12:15,369 Well, then, let's bust out the polygraph. 278 00:12:15,453 --> 00:12:16,870 Lie detector truth or dare. 279 00:12:16,954 --> 00:12:19,791 No, Boyle, last time we did that, you ended up telling everyone you had a crush 280 00:12:19,875 --> 00:12:21,709 on the tea-pot from Beauty and the Beast. 281 00:12:21,793 --> 00:12:23,296 It's the way they drew her. 282 00:12:26,800 --> 00:12:28,010 [DOOR SLAMMING] 283 00:12:29,136 --> 00:12:31,514 All right, Pretty Boy, where is it? Where's what? 284 00:12:31,598 --> 00:12:32,891 The secret bathroom. 285 00:12:33,016 --> 00:12:35,061 Secret what? Bathroom where? 286 00:12:35,853 --> 00:12:37,437 Okay, Captain, I'll be right there. 287 00:12:37,521 --> 00:12:39,023 Don't lie to us. 288 00:12:39,107 --> 00:12:40,307 We've been watching you. 289 00:12:41,109 --> 00:12:45,009 SCULLY: At 11:18 a.m., Rosa told you to follow her and you guys left together. 290 00:12:45,657 --> 00:12:48,577 HITCHCOCK: You returned at 11:31, smelling of lavender. 291 00:12:48,911 --> 00:12:50,038 [MOUTHING] 292 00:12:50,247 --> 00:12:52,999 And you've been drinking chamomile tea all day long 293 00:12:53,083 --> 00:12:55,169 and haven't been to the men's room once. 294 00:12:55,253 --> 00:12:57,421 Since when are you two so into being good detectives? 295 00:12:57,505 --> 00:12:59,216 Since it came to secret bathrooms. 296 00:12:59,633 --> 00:13:00,925 Tell us where it is. 297 00:13:01,009 --> 00:13:02,053 HITCHCOCK: Now! 298 00:13:02,470 --> 00:13:05,390 Okay. Please state your name one more time. 299 00:13:05,557 --> 00:13:08,393 Are we really doing this again? It's, like, the fifth time. 300 00:13:08,477 --> 00:13:10,689 That's a lie. It's only the fourth time. 301 00:13:11,147 --> 00:13:13,567 No? Okay, my bad. Continue. 302 00:13:14,026 --> 00:13:17,990 I'm Sophia Bunsen. I haven't talked to my husband in eight years. 303 00:13:18,615 --> 00:13:23,579 This is Nate Dexter. He was friends with my husband. I didn't know he was dead. 304 00:13:23,746 --> 00:13:27,084 You think my husband killed him, but I guarantee that's impossible. 305 00:13:28,836 --> 00:13:32,590 Okay, good. But not good enough. Let's do it again. 306 00:13:32,674 --> 00:13:35,761 Jake, what's going on with you? She passed the test, like, five times. 307 00:13:35,845 --> 00:13:41,436 Or maybe she's in cahoots with him! Hmm? Are you two cahooting? 308 00:13:41,811 --> 00:13:43,229 Are you cahooting? 309 00:13:43,313 --> 00:13:46,066 Jake. It's over, man. We had a lead. Now, it's dead. 310 00:13:46,150 --> 00:13:47,651 It happens. No. 311 00:13:47,776 --> 00:13:49,320 If it's not her and it's not him… 312 00:13:49,404 --> 00:13:51,364 Which I'm still not convinced of, by the way. 313 00:13:51,448 --> 00:13:52,991 Then it's got to be the machine. 314 00:13:53,075 --> 00:13:56,997 Strap me in, Sergeant. I'm taking this thing for a test drive of truth. 315 00:13:58,248 --> 00:13:59,791 Thanks for taking us, Martin. 316 00:13:59,875 --> 00:14:01,335 Please, Ray, we're family. 317 00:14:01,419 --> 00:14:03,170 [GIBBERING] 318 00:14:03,254 --> 00:14:05,254 Neither of us can understand you at all. 319 00:14:05,424 --> 00:14:08,302 The visual examination doesn't show much inflammation. 320 00:14:08,386 --> 00:14:11,013 But these x-rays should be more telling. 321 00:14:11,097 --> 00:14:13,392 Let's see what's beneath the surface. 322 00:14:13,476 --> 00:14:14,559 Don't! Stop! 323 00:14:14,643 --> 00:14:15,895 Santiago. 324 00:14:16,313 --> 00:14:18,648 I… Oh, God. 325 00:14:19,733 --> 00:14:21,789 I forgot I promised to help you and I made 326 00:14:21,873 --> 00:14:24,114 plans to go to Berkshires with my boyfriend. 327 00:14:24,198 --> 00:14:25,699 Oh. Wait. 328 00:14:27,493 --> 00:14:30,205 So, you lied to me to get out of work? 329 00:14:31,664 --> 00:14:35,669 Yes. I may be a liar, but I've got great teeth. 330 00:14:35,754 --> 00:14:37,380 And no one can take that from me. 331 00:14:37,464 --> 00:14:39,216 Have you heard of over-brushing? 332 00:14:40,051 --> 00:14:41,051 Oh, no. 333 00:14:41,135 --> 00:14:43,429 Your aggressive technique has stripped away 334 00:14:43,513 --> 00:14:45,890 the protective enamel and much of your gum. 335 00:14:45,974 --> 00:14:47,477 You have seven cavities. 336 00:14:48,561 --> 00:14:51,732 I have to say… I feel like you deserve this. 337 00:14:52,942 --> 00:14:57,406 Charles, what the hell is wrong with you? You told Hitchcock and Scully? 338 00:14:58,615 --> 00:15:00,159 No. What? 339 00:15:00,243 --> 00:15:02,870 Yep. This is happening. 340 00:15:03,079 --> 00:15:05,148 They were scary. It was like that moment in 341 00:15:05,232 --> 00:15:07,335 Planet of the Apes when the monkey talked. 342 00:15:07,419 --> 00:15:10,838 Look, I'm sorry. You let me into your special place. Ew. 343 00:15:10,922 --> 00:15:12,674 I messed up, and I'll fix it. 344 00:15:12,758 --> 00:15:14,009 That's okay, Charles. You don't have to. 345 00:15:14,093 --> 00:15:17,680 No. It's not okay. Babylon hath fallen. 346 00:15:17,764 --> 00:15:20,642 Charles betrayed us, and I will make him pay for it. 347 00:15:20,726 --> 00:15:23,355 Gina, enough. Boyle needed the bathroom, so we told him about it. 348 00:15:23,439 --> 00:15:25,315 Just like I told you, when you needed it. 349 00:15:25,399 --> 00:15:26,734 Leave him alone. He saved my life. 350 00:15:26,818 --> 00:15:29,362 Plus, he's pitiful and his life is crap right now. 351 00:15:29,446 --> 00:15:30,906 Yeah, it is. 352 00:15:31,073 --> 00:15:32,408 Thank you, Rosa. 353 00:15:33,784 --> 00:15:36,705 I'm telling you, this machine is broken. Ask me a question. 354 00:15:37,080 --> 00:15:38,957 Is Jay-Z really your favorite artist? 355 00:15:39,041 --> 00:15:40,293 Yes, obviously. 356 00:15:40,460 --> 00:15:42,754 Lie. See? It's busted. 357 00:15:42,838 --> 00:15:45,924 Is it? Or is your favorite artist really Taylor Swift? 358 00:15:46,091 --> 00:15:47,469 [SCOFFS] No. 359 00:15:47,677 --> 00:15:48,969 Lie. 360 00:15:49,053 --> 00:15:51,015 All right, fine, she is. 361 00:15:51,640 --> 00:15:52,849 She makes me feel things. 362 00:15:52,933 --> 00:15:55,187 She makes all of us feel things! 363 00:15:55,770 --> 00:15:58,482 Look, that machine is working just fine. 364 00:15:58,566 --> 00:16:00,776 Why are you being so crazy about this case? 365 00:16:00,943 --> 00:16:03,696 I wanted to work the toughest case we had. Why? 366 00:16:03,780 --> 00:16:05,156 Because it would feel awesome to solve it. 367 00:16:05,240 --> 00:16:07,118 Because a real man doesn't run from a challenge. 368 00:16:07,202 --> 00:16:09,502 I mean, do they run from the bulls in Pamplona? 369 00:16:09,621 --> 00:16:11,665 Yeah. That's the whole point of it. 370 00:16:11,749 --> 00:16:13,542 Seriously? That seems lame. 371 00:16:13,626 --> 00:16:15,878 I don't know why you want to spend the entire weekend at work, 372 00:16:15,962 --> 00:16:17,798 but I'm going home to my family. 373 00:16:17,882 --> 00:16:19,467 See you tomorrow, Jake. 374 00:16:19,842 --> 00:16:23,055 Fine, abandon me. I don't want you here, anyway. 375 00:16:23,597 --> 00:16:25,140 That's a lie. Come on, man. 376 00:16:26,309 --> 00:16:27,351 [POLICE SIREN WAILING] 377 00:16:27,435 --> 00:16:30,063 I got here an hour early. This better be good. 378 00:16:30,147 --> 00:16:32,858 Mmm. Holy Moses. What happened to you? 379 00:16:32,942 --> 00:16:36,238 I have not slept in since I last saw you many hours. 380 00:16:36,404 --> 00:16:38,740 Plus, I think I'm hallucinating, because 381 00:16:38,824 --> 00:16:40,659 I'm pretty sure I just heard your biceps mocking me. 382 00:16:40,743 --> 00:16:43,746 No, that's possible. My biceps mock a lot of people. 383 00:16:43,830 --> 00:16:45,207 Mmm. Good to know. 384 00:16:45,291 --> 00:16:48,836 So, I re-watched the interrogation. And get this. 385 00:16:49,296 --> 00:16:52,800 Sophia wasn't lying about anything. She doesn't know who killed Nate Dexter. 386 00:16:52,884 --> 00:16:58,057 But she does know something way better. Come with me. 387 00:17:01,687 --> 00:17:02,938 Jake. Hmm? 388 00:17:03,146 --> 00:17:04,899 People normally move after they say that. 389 00:17:04,983 --> 00:17:10,364 Oh, yeah, I fell asleep for a second. Sorry. Come with me. 390 00:17:12,617 --> 00:17:16,371 Okay. Ah! Are y'all ready for this? You know what I'm saying? 391 00:17:16,831 --> 00:17:21,378 Terry Jeffords, allow me to introduce to you, our murder victim, 392 00:17:21,670 --> 00:17:24,172 the not-dead Nate Dexter. 393 00:17:24,799 --> 00:17:26,217 JEFFORDS: What the hell is going on? 394 00:17:26,301 --> 00:17:27,885 Poof. Right? 395 00:17:27,969 --> 00:17:31,223 Sophia wasn't lying. I was just not asking the right questions. 396 00:17:31,432 --> 00:17:33,059 She hadn't seen her husband in eight years, 397 00:17:33,143 --> 00:17:35,561 but she was positive there was no way that he killed Dexter. 398 00:17:35,645 --> 00:17:38,232 That's when it occurred to me. No one killed him. 399 00:17:38,899 --> 00:17:41,236 Hey, Nate. Just talking about how you're alive. 400 00:17:41,320 --> 00:17:42,820 Yeah. I'm alive. 401 00:17:42,904 --> 00:17:44,949 But whose melted torso did we find? 402 00:17:48,078 --> 00:17:50,122 Sophia's husband. Yes! 403 00:17:50,289 --> 00:17:52,250 Sophia and Dexter were having an affair. 404 00:17:52,334 --> 00:17:54,544 Husband found out, Nate killed him. 405 00:17:54,628 --> 00:17:57,005 Now, I'm telling my friend about how you killed that guy. 406 00:17:57,089 --> 00:17:58,173 It was for love. 407 00:17:58,257 --> 00:17:59,717 Cool motive. Still a murder. 408 00:17:59,801 --> 00:18:03,054 Also, you remember that severed finger? Check this out. 409 00:18:03,138 --> 00:18:05,475 Hey, Nate, show us your hands, please. 410 00:18:06,309 --> 00:18:07,978 Oh-ho! Right? 411 00:18:08,228 --> 00:18:11,064 Cut it off himself. How screwed up is that? [LAUGHS] 412 00:18:11,148 --> 00:18:14,443 Anyway, I asked all my CI's if they had dealings with a nine-fingered man. 413 00:18:14,527 --> 00:18:17,072 Unsolvable case, solved. 414 00:18:17,156 --> 00:18:18,157 Whoo! 415 00:18:18,991 --> 00:18:20,493 What did you want to talk to us about? 416 00:18:20,577 --> 00:18:25,165 Well, I got Hitchcock and Scully to promise never to use our bathroom again. 417 00:18:25,249 --> 00:18:28,587 How did you do that? The Donald and I call it "The Art of the Deal". 418 00:18:28,671 --> 00:18:32,008 You want your bathroom back? Fine. I want your chair. Mine smells like my butt. 419 00:18:32,092 --> 00:18:33,175 Ew. Fine. 420 00:18:33,259 --> 00:18:34,761 And we want your coyote blanket. 421 00:18:34,845 --> 00:18:37,723 It's not a coyote. It's a wolf. Learn your animals, idiot. 422 00:18:37,807 --> 00:18:40,519 Told you she wasn't serious. Let's go, Scully. 423 00:18:40,644 --> 00:18:41,645 Fine. 424 00:18:42,312 --> 00:18:44,732 -I can't believe you gave up Wolfie. -GINA: It was worth it. 425 00:18:44,816 --> 00:18:46,735 Plus, I'm done with wolves now. 426 00:18:47,444 --> 00:18:50,030 I'm into angry unicorns. [GIGGLES] 427 00:18:50,406 --> 00:18:52,409 If I was a unicorn, I'd never be angry. 428 00:18:53,952 --> 00:18:57,331 Jake. Nice job on the case. Great solve. Thanks. 429 00:18:57,415 --> 00:18:59,000 Aren't you supposed to be in the Berkshires? 430 00:18:59,084 --> 00:19:00,418 I had a dental thing. 431 00:19:00,502 --> 00:19:01,711 But you're such a good brusher. 432 00:19:01,795 --> 00:19:02,838 I know! 433 00:19:02,922 --> 00:19:05,007 Turns out that was my undoing. Classic. 434 00:19:05,091 --> 00:19:07,302 Yeah. Hey, you remember Teddy. 435 00:19:07,511 --> 00:19:09,679 -Oh, yeah. Hey, man. How are you? -TEDDY: Great solve. 436 00:19:09,763 --> 00:19:11,766 Can I buy you a pilsner? They have awesome pilsners here. 437 00:19:11,850 --> 00:19:13,142 Teddy's really into pilsners. 438 00:19:13,226 --> 00:19:14,227 Cool. 439 00:19:14,311 --> 00:19:20,235 Attention! Everyone, raise your glasses to the amazing Jake Peralta. 440 00:19:20,485 --> 00:19:26,493 Today, he did the impossible. He closed Case 52ABX-32QJ. 441 00:19:26,577 --> 00:19:28,244 [ALL CHEERING] 442 00:19:28,328 --> 00:19:29,580 Speech! Speech! Speech! 443 00:19:29,664 --> 00:19:32,208 Look, the real hero here is the murderer. 444 00:19:32,292 --> 00:19:33,752 Because without him, there wouldn't be a case. 445 00:19:33,836 --> 00:19:37,381 So, here's to Nate Dexter, the murderer. 446 00:19:37,466 --> 00:19:39,384 [ALL CHEERING] 447 00:19:42,805 --> 00:19:46,185 Captain, I want to apologize for lying. 448 00:19:46,685 --> 00:19:47,770 Thank you. 449 00:19:48,479 --> 00:19:49,939 Next time just talk to me. 450 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Okay. 451 00:19:52,525 --> 00:19:55,570 Now, I know this comes on the heels of betraying you, 452 00:19:55,654 --> 00:20:00,494 but can I have next weekend off to go to that cabin in the Berkshires with Teddy? 453 00:20:05,834 --> 00:20:08,838 Okay. Oh, thank you, sir. 454 00:20:13,803 --> 00:20:16,653 I still can't feel my mouth. Did a little bit dribble out? 455 00:20:16,932 --> 00:20:18,350 What's going on with you? 456 00:20:18,850 --> 00:20:21,812 For the past two days, you've been telling me how amazing it was going to be 457 00:20:21,896 --> 00:20:23,188 to solve this case. 458 00:20:23,272 --> 00:20:25,024 This does not look amazing. 459 00:20:25,108 --> 00:20:26,192 I don't know, man. 460 00:20:26,276 --> 00:20:28,111 I thought I'd be more psyched, too. 461 00:20:28,195 --> 00:20:29,780 Maybe I just need a cooler case. 462 00:20:29,864 --> 00:20:32,868 No. That is not going to work. 463 00:20:32,952 --> 00:20:35,328 You set the precinct record, you weren't happy. 464 00:20:35,412 --> 00:20:38,332 You solved an unsolvable case, you weren't happy. 465 00:20:38,416 --> 00:20:40,168 No case is going to make you happy. 466 00:20:41,170 --> 00:20:42,629 Something's bothering you. 467 00:20:42,713 --> 00:20:45,217 And whatever it is, you've got to deal with it. 468 00:20:46,426 --> 00:20:50,932 Yeah. Well, maybe I can't deal with it right now, or you know, whatever. 469 00:20:51,641 --> 00:20:52,935 [SANTIAGO LAUGHING] 470 00:20:55,271 --> 00:20:57,941 Ooh. That's a tough one. 471 00:20:58,358 --> 00:20:59,442 Yeah. 472 00:20:59,526 --> 00:21:02,626 But solving more cases isn't going to make you feel any better. 473 00:21:03,907 --> 00:21:06,201 Having a drink with a friend might, though. 474 00:21:07,369 --> 00:21:09,079 Thank you, but I don't think another drink 475 00:21:09,163 --> 00:21:10,373 is going to help. 476 00:21:11,082 --> 00:21:12,751 I think having a lot more drinks might help. 477 00:21:12,835 --> 00:21:15,505 Ah! There he is! [LAUGHING] 478 00:21:17,090 --> 00:21:20,011 So… Amy, huh? 479 00:21:20,261 --> 00:21:21,428 We're going to need some shots. 480 00:21:21,512 --> 00:21:23,765 BOTH: ♪ What a man, what a man What a man ♪ 481 00:21:23,849 --> 00:21:25,558 ♪ What a mighty good man… ♪ 482 00:21:25,642 --> 00:21:27,101 Everybody, comes around! 483 00:21:27,185 --> 00:21:29,271 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 484 00:21:29,355 --> 00:21:30,940 ♪ What a mighty good man ♪ 485 00:21:31,024 --> 00:21:32,610 I hate myself right now. 38498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.