All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S01E20 - Fancy Brudgom.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:05,490 All right, gang. Diet day four. How's everyone holding up? 2 00:00:05,574 --> 00:00:08,076 Honestly, I'm going to last forever. 3 00:00:08,327 --> 00:00:09,744 You hear that, bitches? 4 00:00:09,828 --> 00:00:12,248 ♪ I'm going to last forever… ♪ 5 00:00:12,373 --> 00:00:13,874 -[GINA LAUGHS] -AMY: I'm doing great. 6 00:00:13,958 --> 00:00:16,836 This morning, the homeless guy on my stoop said my skin looked dope. 7 00:00:16,920 --> 00:00:17,920 HOLT: What's going on? 8 00:00:18,004 --> 00:00:19,839 Why do you all have matching bags? 9 00:00:19,923 --> 00:00:21,383 We're doing a diet together. 10 00:00:21,467 --> 00:00:22,467 My wife found it. 11 00:00:22,551 --> 00:00:24,970 She heard about it at mommy and me graphic design. 12 00:00:25,054 --> 00:00:27,223 Wait, it might have been toddler karate. 13 00:00:27,473 --> 00:00:30,852 [LAUGHS] She takes our little ladies to so many classes, I can't keep it straight. 14 00:00:30,936 --> 00:00:32,603 Childhood is truly a time of wonder. 15 00:00:32,687 --> 00:00:34,564 AMY: This diet is very scientific, sir. 16 00:00:34,648 --> 00:00:37,234 All the meals are pre-planned and delivered to your doorstep. 17 00:00:37,318 --> 00:00:38,418 This is our breakfast. 18 00:00:38,819 --> 00:00:42,114 HOLT: An orange wedge, three cashew nuts, and a solitary grape. 19 00:00:42,365 --> 00:00:44,116 It's actually more than you realize. 20 00:00:44,200 --> 00:00:46,244 Sometimes, I can't even finish all the grape. 21 00:00:46,328 --> 00:00:48,913 Well, this seems unnecessary to me. You're all in perfect shape. 22 00:00:48,997 --> 00:00:50,707 You can always be healthier, sir. 23 00:00:50,832 --> 00:00:52,125 AMY: And I like the challenge. 24 00:00:52,209 --> 00:00:53,919 Plus, it's good team building. 25 00:00:54,003 --> 00:00:55,754 We're going to get through this together. 26 00:00:55,838 --> 00:00:57,382 Hey, guys, pro-tip. 27 00:00:57,799 --> 00:01:00,260 Lick the baggy. There's food molecules in there. 28 00:01:00,385 --> 00:01:02,262 Oh! That's so smart. 29 00:01:02,346 --> 00:01:03,389 ALL: Mmm… 30 00:01:03,973 --> 00:01:05,975 [THEME MUSIC PLAYING] 31 00:01:25,789 --> 00:01:28,082 What are you doing here? Isn't it your day off? 32 00:01:28,166 --> 00:01:30,168 Yes, stalker, it is my day off. 33 00:01:30,252 --> 00:01:31,878 But I'm here to meet Charles. 34 00:01:31,962 --> 00:01:33,631 Did you hear what he did last night? 35 00:01:33,715 --> 00:01:35,425 Drink it, Jake. Drink it. 36 00:01:35,592 --> 00:01:37,093 What's up your tiny sleeve? 37 00:01:38,469 --> 00:01:39,804 Mmm… 38 00:01:41,264 --> 00:01:42,849 Why is there a bow tie in here? 39 00:01:42,933 --> 00:01:43,934 Wait a minute. 40 00:01:44,018 --> 00:01:45,685 Jake Peralta, will you be my best man? 41 00:01:45,769 --> 00:01:48,522 Yes. Yes! A thousand times yes! 42 00:01:49,064 --> 00:01:50,817 Wow. Best man. 43 00:01:51,443 --> 00:01:53,611 So, are you going to set up shop in a strip club? 44 00:01:53,695 --> 00:01:55,345 What kind of shop would I set up? 45 00:01:55,739 --> 00:01:57,889 Hand sanitizer. I would sell hand sanitizer. 46 00:01:58,117 --> 00:01:59,118 And no… 47 00:01:59,368 --> 00:02:01,870 I was hoping that my best man duties would be all whiskey and cigars, 48 00:02:01,954 --> 00:02:03,413 but this is Charles we're talking about. 49 00:02:03,497 --> 00:02:05,582 So, we've got two straight days of wedding planning. 50 00:02:05,666 --> 00:02:07,210 Plus, he gave me this to prep. 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,963 Fancy Brudgom. 52 00:02:10,130 --> 00:02:11,840 It means fancy groom in Danish. 53 00:02:12,132 --> 00:02:15,010 According to Charles, the Danes throw the most beautiful weddings in the world. 54 00:02:15,094 --> 00:02:17,347 And the most violent funerals. 55 00:02:18,514 --> 00:02:20,864 This does not look like something you'd be into. 56 00:02:21,017 --> 00:02:25,522 Normally, yes. But I am now Charles' forlover, best man, Danish. 57 00:02:25,814 --> 00:02:28,358 So, it is my duty to support him no matter 58 00:02:28,442 --> 00:02:30,862 what weird, crazy, Charles-y ideas he has. 59 00:02:31,154 --> 00:02:32,446 Let's do this. 60 00:02:32,530 --> 00:02:34,324 There he is. My groom! 61 00:02:34,491 --> 00:02:36,826 Hello, my big, beautiful BM. Best man. 62 00:02:36,910 --> 00:02:37,910 Just best man is fine. 63 00:02:37,994 --> 00:02:39,955 I hope you rested. We're going to be on our feet all day. 64 00:02:40,039 --> 00:02:42,249 I am totally prepared. I even bought some nurse shoes. 65 00:02:42,333 --> 00:02:44,168 Love them. Mmm-hmm. 66 00:02:44,377 --> 00:02:46,337 Let me grab this. And grab this. 67 00:02:46,838 --> 00:02:49,966 Let me grab this. First stop, kagesmagning! Grab me! You! 68 00:02:50,050 --> 00:02:51,051 Cake tasting! 69 00:02:51,510 --> 00:02:52,511 Wow. 70 00:02:53,303 --> 00:02:54,603 You wanted to see me, sir? 71 00:02:56,265 --> 00:02:58,934 I understand you stopped by the patrol officers' morning briefing? 72 00:02:59,018 --> 00:03:01,270 Yeah. Officer Deetmore helped me out with my crime scene, 73 00:03:01,354 --> 00:03:03,273 so I gave him a little thank you present. 74 00:03:03,357 --> 00:03:04,441 Hey, Deetmore. 75 00:03:04,525 --> 00:03:06,818 If you're going to bag evidence like a five-year-old, 76 00:03:06,902 --> 00:03:08,552 you should have the proper tools. 77 00:03:08,904 --> 00:03:10,354 It's a "My First Police Kit." 78 00:03:10,781 --> 00:03:12,381 The walkie-talkie blows bubbles. 79 00:03:13,326 --> 00:03:14,494 Hope you can handle it. 80 00:03:15,120 --> 00:03:16,413 [LAUGHING] 81 00:03:17,497 --> 00:03:20,501 He mislabeled the weapon like an idiot, 82 00:03:20,668 --> 00:03:22,002 and it almost got filed with the wrong case. 83 00:03:22,086 --> 00:03:23,503 He could have blown months of work. 84 00:03:23,587 --> 00:03:26,298 You humiliated Officer Deetmore in front of his peers. 85 00:03:26,382 --> 00:03:28,593 He submitted an official complaint against you. 86 00:03:28,677 --> 00:03:30,595 Did he fill it out in crayon? No. 87 00:03:30,679 --> 00:03:33,222 But he did use a green pen which seems crazy to me. 88 00:03:33,306 --> 00:03:36,018 The good news is, if you go down there and apologize, 89 00:03:36,686 --> 00:03:37,853 he'll let the whole thing go. 90 00:03:37,937 --> 00:03:40,687 Fine, I'm great at apologizing. I'm a very sweet person. 91 00:03:41,607 --> 00:03:42,775 Out of my way, chunk. 92 00:03:42,859 --> 00:03:44,027 Ooh. 93 00:03:45,404 --> 00:03:49,574 Jake, I've got to tell you. The engaged life is amazing, especially sexually. 94 00:03:49,658 --> 00:03:50,867 Well, I don't want to pry. 95 00:03:50,951 --> 00:03:52,912 You're not prying. I want you to know this. No. 96 00:03:52,996 --> 00:03:56,207 Vivian and I have a wonderful intercourse itinerary that we have planned. 97 00:03:56,291 --> 00:03:59,293 Oh, I'm usually more of a chocolate guy, but this one's closer. 98 00:03:59,377 --> 00:04:00,671 So, I'm going to do that. 99 00:04:01,005 --> 00:04:03,841 Ah! Hot! Hot! Spicy cake, why? 100 00:04:03,966 --> 00:04:08,722 That's habañero pepper frosting, because our marriage is going to sizzle! 101 00:04:10,223 --> 00:04:11,873 Unless you think it's a bad idea. 102 00:04:12,350 --> 00:04:15,520 No. It sounds like a great idea, Oprah. 103 00:04:16,146 --> 00:04:17,565 Two. One. 104 00:04:19,484 --> 00:04:22,111 Okay, be kind. I don't have a model's body like you. 105 00:04:22,195 --> 00:04:23,695 Come on. Show me what you got. 106 00:04:25,824 --> 00:04:27,117 Fred Astaire. Gene Kelly. 107 00:04:27,326 --> 00:04:28,786 Liberace. Diane Keaton. 108 00:04:29,077 --> 00:04:30,162 Roger that. 109 00:04:30,454 --> 00:04:31,497 God. 110 00:04:32,707 --> 00:04:35,293 Okay, Charles. You're not Scottish. 111 00:04:35,877 --> 00:04:37,677 Yeah. Get back in there, Braveheart. 112 00:04:38,338 --> 00:04:40,800 Summer linen suit, casual but classic. 113 00:04:41,217 --> 00:04:42,426 Actually not bad. 114 00:04:42,802 --> 00:04:44,678 One question, can you see my underwear? 115 00:04:44,762 --> 00:04:45,846 Oh, thong! 116 00:04:45,930 --> 00:04:47,330 Why are you wearing a thong? 117 00:04:47,431 --> 00:04:48,781 It's my something borrowed. 118 00:04:49,100 --> 00:04:50,393 Get back in there. 119 00:04:50,685 --> 00:04:52,187 -[CELL PHONE BEEPS] -BOTH: Yes! 120 00:04:52,437 --> 00:04:53,855 Lunch time! Wait's over. 121 00:04:53,980 --> 00:04:55,106 That was easy. 122 00:04:55,190 --> 00:04:58,527 Totally, I feel like we just had our snack an hour and 17 minutes ago. 123 00:04:58,611 --> 00:04:59,862 I never got into diets. 124 00:05:00,696 --> 00:05:02,746 Though I did take diet pills in the '70s. 125 00:05:03,616 --> 00:05:05,201 I love these pills. 126 00:05:05,285 --> 00:05:08,288 They give me so much energy and I can eat whatever I want. 127 00:05:10,123 --> 00:05:11,416 Oh, god. 128 00:05:14,546 --> 00:05:16,005 He's dead! 129 00:05:16,714 --> 00:05:18,014 Actually, I was in a coma. 130 00:05:18,758 --> 00:05:20,677 When I woke up, I had so much mail. 131 00:05:21,177 --> 00:05:23,346 Weight loss science has come a long way since then. 132 00:05:23,430 --> 00:05:24,431 [LAUGHS] 133 00:05:25,015 --> 00:05:27,935 Ingredients, carrot, got to respect that. 134 00:05:28,060 --> 00:05:29,061 Ugh. 135 00:05:29,353 --> 00:05:30,355 Damn, Gina! 136 00:05:30,522 --> 00:05:31,522 What is that? 137 00:05:31,606 --> 00:05:36,862 Oh, it's a Sloppy Jessica, mac and cheese chili pizza on a bun. 138 00:05:37,195 --> 00:05:40,867 It's everything I've wanted to eat for the last 48 hours. 139 00:05:41,868 --> 00:05:44,203 Mmm-mm. What happened? 140 00:05:44,745 --> 00:05:47,457 I thought you were going to "Last forever, bitches." 141 00:05:47,583 --> 00:05:49,334 Turns out, I gave up easy. 142 00:05:49,585 --> 00:05:50,961 You hear that, bitches? 143 00:05:51,128 --> 00:05:53,338 I gave up so easy! 144 00:05:55,216 --> 00:05:56,258 Thank you. 145 00:05:56,342 --> 00:05:57,747 Hey, you sure it's a good idea to eat all 146 00:05:57,831 --> 00:05:59,428 this shawarma right before your tux fitting? 147 00:05:59,512 --> 00:06:02,015 Oh, yeah. I'm not going to be one of those grooms who doesn't eat. 148 00:06:02,099 --> 00:06:03,141 Mmm-hmm. 149 00:06:03,225 --> 00:06:05,143 Hey, thanks for being so supportive all day. 150 00:06:05,227 --> 00:06:07,187 Best man. Whatever you need, I will do. 151 00:06:07,605 --> 00:06:09,105 Actually, there is one thing. 152 00:06:09,189 --> 00:06:10,775 Do you have a pen I can borrow to sign these forms? 153 00:06:10,859 --> 00:06:12,809 You bet I don't have a pen. I never do. 154 00:06:13,028 --> 00:06:14,529 But I will get you one. 155 00:06:14,613 --> 00:06:16,280 What is it, some sort of marriage license thingie? 156 00:06:16,364 --> 00:06:17,698 Oh, no, it's my retirement paperwork. 157 00:06:17,782 --> 00:06:19,117 What? Shut up. What? 158 00:06:19,201 --> 00:06:21,453 Yeah. Vivian got a job in suburban Ottawa. 159 00:06:21,537 --> 00:06:23,705 She wants me to retire from the NYPD and go with her. 160 00:06:23,789 --> 00:06:26,960 Retire? Boyle, we're supposed to die on the force together. 161 00:06:27,044 --> 00:06:30,255 Me in a big explosion and you committing suicide at my funeral out of respect. 162 00:06:30,339 --> 00:06:31,548 I know. 163 00:06:31,673 --> 00:06:34,123 But Vivian needs to make this move for her career. 164 00:06:34,551 --> 00:06:37,251 And I'm excited to go. I mean, suburban Ottawa's great. 165 00:06:37,430 --> 00:06:38,848 It has everything Brooklyn does. 166 00:06:38,932 --> 00:06:40,266 Really? Yes. 167 00:06:41,017 --> 00:06:44,104 Other than my job and my friends and my family, you, 168 00:06:44,188 --> 00:06:45,915 interesting people, museums, restaurants, 169 00:06:45,999 --> 00:06:47,899 and every other reason that I have to live. 170 00:06:47,983 --> 00:06:50,402 Okay, I'm kind of picking up on a couple of clues 171 00:06:50,486 --> 00:06:52,697 that you maybe don't want to retire in Canada. 172 00:06:52,781 --> 00:06:55,367 Oh, my god. Jake, you're such an amazing detective. 173 00:06:55,700 --> 00:06:57,035 I don't want to go. 174 00:06:58,870 --> 00:06:59,955 JAKE: Okay, Boyle. 175 00:07:00,039 --> 00:07:01,645 Let's strategize on how you're going to tell 176 00:07:01,729 --> 00:07:03,458 Vivian that you don't want to move to Canada. 177 00:07:03,542 --> 00:07:05,836 No. Jake, I'm not going to say anything. Just drop it. 178 00:07:05,920 --> 00:07:07,964 We have the perfect relationship. We've never fought. 179 00:07:08,048 --> 00:07:09,299 I don't want to mess up and ruin it. 180 00:07:09,383 --> 00:07:10,967 She's my everything. Move your testicles to the left. 181 00:07:11,051 --> 00:07:12,051 10-four. 182 00:07:12,135 --> 00:07:14,721 She's your fiancée. You can't be scared to talk to her. 183 00:07:14,805 --> 00:07:16,015 Testicles to the right. 184 00:07:16,099 --> 00:07:18,475 You know, can we actually cool it on the testicles for a minute? 185 00:07:18,559 --> 00:07:20,144 No. I'm on the testicle part. 186 00:07:20,520 --> 00:07:23,607 [SIGHS] Honestly, Jake, I wouldn't even know how to bring it up. 187 00:07:23,691 --> 00:07:24,691 What if it goes badly? 188 00:07:24,775 --> 00:07:27,652 It won't. Just tell her how you feel. Say something like, 189 00:07:27,736 --> 00:07:30,280 "Vivian, I love you, but we need to talk about Ottawa." 190 00:07:30,364 --> 00:07:33,326 Right, and then, she'll say, "You're a selfish man-pig 191 00:07:33,410 --> 00:07:35,953 "and I hope you die alone, and I never loved you." 192 00:07:36,037 --> 00:07:38,205 Oh, god, she never loved me. 193 00:07:38,289 --> 00:07:40,792 She's not going to say any of that, because she's not criminally insane. 194 00:07:40,876 --> 00:07:43,462 Okay, just calm down. We'll think of something together. 195 00:07:43,546 --> 00:07:44,963 We're going to the stationery store next. 196 00:07:45,047 --> 00:07:47,257 We can write a bunch of stuff down. It's going to be all right. 197 00:07:47,341 --> 00:07:48,343 Take a deep breath. 198 00:07:48,427 --> 00:07:49,678 No deep breaths. 199 00:07:50,137 --> 00:07:51,638 Makes the testicles clap. 200 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 Mmm. 201 00:07:53,765 --> 00:07:56,810 Detective Diaz, how is your apology to Officer Deetmore coming? 202 00:07:56,894 --> 00:07:58,354 I've been working on a letter to send him. 203 00:07:58,438 --> 00:07:59,772 Yes, I saw a draft of it on your desk. 204 00:07:59,856 --> 00:08:00,856 What did you think? 205 00:08:00,940 --> 00:08:03,693 It was so horrifying, I had to destroy the whole pad. 206 00:08:06,280 --> 00:08:08,574 Just go downstairs and apologize. 207 00:08:08,949 --> 00:08:10,784 Fine, I'll say, "I'm sorry." 208 00:08:10,951 --> 00:08:13,705 No, be sincere. Like this. I'm sorry. 209 00:08:14,080 --> 00:08:19,085 I'm sorry. I'm sorry. 210 00:08:19,544 --> 00:08:23,799 I'm sorry. I'm sorry. 211 00:08:23,883 --> 00:08:25,009 Good, that's the one. 212 00:08:27,470 --> 00:08:29,420 Still working on that afternoon almond? 213 00:08:29,598 --> 00:08:32,098 Yeah, I've been sucking on it so long, it's smooth. 214 00:08:32,184 --> 00:08:33,184 It's like sea glass. 215 00:08:33,268 --> 00:08:34,269 You do you. 216 00:08:34,394 --> 00:08:35,562 [GASPS] 217 00:08:38,066 --> 00:08:39,274 I'll get that for you, Ames. 218 00:08:39,358 --> 00:08:40,401 [SIGHS] 219 00:08:42,195 --> 00:08:43,404 [SQUEALS] Oops. 220 00:08:43,488 --> 00:08:44,864 Butter feet. Sorry about that. 221 00:08:44,948 --> 00:08:46,116 Sorry? 222 00:08:46,283 --> 00:08:48,118 You bumbling son of a bitch. 223 00:08:48,452 --> 00:08:50,120 You just ruined my life! 224 00:08:50,204 --> 00:08:53,040 I hope you get hit by a truck and a dog takes a dump on your face! 225 00:08:53,124 --> 00:08:56,002 Ain't nothing to see here. Just a little hypoglycemic rage. 226 00:08:56,086 --> 00:08:57,128 Move along. 227 00:08:57,212 --> 00:08:58,671 I'm so sorry, Hitchcock. 228 00:08:58,755 --> 00:08:59,797 That's not me. 229 00:08:59,881 --> 00:09:01,049 I'm never like that. 230 00:09:01,258 --> 00:09:04,408 That's okay. It's my fault. I shouldn't have bumped your cashew. 231 00:09:04,845 --> 00:09:07,556 Cashew? It was an almond, you idiot! 232 00:09:07,890 --> 00:09:09,684 I hope you drown in a tub! 233 00:09:09,768 --> 00:09:13,188 I hope you have aneurysm after aneurysm after aneurysm! 234 00:09:13,730 --> 00:09:16,607 Okay, buddy, we have got some great opening lines here. 235 00:09:16,691 --> 00:09:20,404 Three very reasonable explanations as to why you don't want to go to Canada. 236 00:09:20,488 --> 00:09:24,117 And four very attractive options for your invitation card stock. 237 00:09:24,784 --> 00:09:26,745 Well, I like romantic opening C. 238 00:09:27,162 --> 00:09:29,205 Uh, this page about how my life is New York. 239 00:09:29,289 --> 00:09:32,375 And I love the Chantilly Ecru paper for place cards. 240 00:09:32,459 --> 00:09:34,003 That is an excellent choice. 241 00:09:34,170 --> 00:09:36,255 Those are all excellent choices. 242 00:09:36,339 --> 00:09:38,716 You can do this. You're a smart and wonderful man. 243 00:09:38,800 --> 00:09:40,217 With fantastic handwriting. 244 00:09:40,301 --> 00:09:41,845 Sure. With fantastic handwriting. 245 00:09:41,929 --> 00:09:42,929 Do you really think so? 246 00:09:43,013 --> 00:09:45,474 Yeah, I think that you could be a professional calligrapher. 247 00:09:45,558 --> 00:09:47,935 Charles, a professional calligrapher. 248 00:09:48,352 --> 00:09:52,482 You can do anything. Including, but not limited to, talking to Vivian. 249 00:09:52,816 --> 00:09:54,317 Right. Right. Right. 250 00:09:55,443 --> 00:09:57,195 Look, I know it's going to be hard. 251 00:09:57,279 --> 00:09:58,322 And she might even get mad at you. 252 00:09:58,406 --> 00:10:02,056 But I promise you'll be back to doing weird sex stuff together in no time. 253 00:10:02,201 --> 00:10:04,412 [SIGHS] All right, all right. 254 00:10:04,829 --> 00:10:06,038 I'm going to go talk to Vivi. 255 00:10:06,122 --> 00:10:07,332 Great idea buddy. 256 00:10:08,167 --> 00:10:09,292 Ah? Yep. 257 00:10:09,376 --> 00:10:10,377 JAKE: Yeah. 258 00:10:10,586 --> 00:10:13,714 So, who's going to pay for the paper? It's going to be $250. 259 00:10:15,133 --> 00:10:16,759 Her name is Amy Santiago. 260 00:10:18,261 --> 00:10:20,471 Lick, lick, lick. It's an ice cream cone. 261 00:10:20,555 --> 00:10:21,556 [LAUGHS] 262 00:10:21,764 --> 00:10:23,164 You can't tempt me, traitor. 263 00:10:23,601 --> 00:10:27,438 Not when I got this big, juicy cantaloupe wedge to keep me company. 264 00:10:28,814 --> 00:10:30,566 It's so thin I can see through it. 265 00:10:30,901 --> 00:10:34,487 Santiago! Come hold this so it looks bigger in your tiny hand. 266 00:10:34,571 --> 00:10:37,323 Oh, Amy left the building 20 minutes ago. 267 00:10:37,407 --> 00:10:38,607 That doesn't make sense. 268 00:10:38,910 --> 00:10:40,661 Santiago loves cantaloupe time. 269 00:10:41,078 --> 00:10:42,496 We wrote a song about it. 270 00:10:42,580 --> 00:10:44,916 ♪ Cantaloupe. Cantaloupe. ♪ 271 00:10:45,750 --> 00:10:47,961 It's just nonsense without her singing the high parts. 272 00:10:48,045 --> 00:10:49,296 Where is she? 273 00:10:52,716 --> 00:10:55,066 TERRY: Amy, where are you? It's cantaloupe time. 274 00:10:56,221 --> 00:10:57,304 Santiago! 275 00:10:57,388 --> 00:11:00,099 -Stop! It's not too late. -AMY: I failed, Sarge. 276 00:11:00,433 --> 00:11:01,893 This is my second burger. 277 00:11:02,894 --> 00:11:04,396 Okay, I lied. It's my fourth. 278 00:11:05,105 --> 00:11:07,191 You both betrayed me. That's okay. 279 00:11:08,150 --> 00:11:10,152 I can do this all on my own. I don't need you. 280 00:11:10,236 --> 00:11:11,529 I can even sing the high parts. 281 00:11:11,613 --> 00:11:13,657 ♪ Cantaloupe. Yes, I can… ♪ 282 00:11:14,074 --> 00:11:16,201 ♪ Cantaloupe. Yes, I can… ♪ 283 00:11:16,660 --> 00:11:17,661 Traitors. 284 00:11:18,745 --> 00:11:19,830 Officer Deetmore. 285 00:11:20,289 --> 00:11:21,957 I came down here to say I'm sorry. 286 00:11:22,041 --> 00:11:23,209 Oh, good. Go ahead. 287 00:11:23,542 --> 00:11:25,252 No, that was it. I did it. I said I'm sorry. 288 00:11:25,336 --> 00:11:26,503 Hey, I said it again. 289 00:11:26,587 --> 00:11:28,464 Now, I've got one in the bank, so I can do whatever I want to. 290 00:11:28,548 --> 00:11:29,948 What are you even sorry for? 291 00:11:30,050 --> 00:11:32,802 Come on, man. I said the words. I paused afterwards. 292 00:11:32,886 --> 00:11:34,888 I even averted my gaze to make you feel like the alpha. 293 00:11:34,972 --> 00:11:35,973 Yeah, but you didn't mean it. 294 00:11:36,057 --> 00:11:38,157 I'd like you to apologize like you mean it. 295 00:11:38,893 --> 00:11:40,019 Fine. 296 00:11:40,895 --> 00:11:43,231 I'm sorry you screwed up my case. 297 00:11:43,398 --> 00:11:45,776 I'm sorry you're a terrible cop. 298 00:11:46,151 --> 00:11:50,155 I'm sorry for your goat face and your rodent brain and your weird goose body. 299 00:11:51,991 --> 00:11:54,119 I meant all of that. Hope you feel better. 300 00:11:58,123 --> 00:11:59,207 Hey. 301 00:11:59,291 --> 00:12:01,293 So, how did it go with Vivian last night? 302 00:12:01,377 --> 00:12:04,588 Great, it went so great. I went to her apartment, 303 00:12:04,714 --> 00:12:07,883 I sat down face to face, then I panicked and totally bailed. 304 00:12:07,967 --> 00:12:08,968 Oh, no. 305 00:12:09,052 --> 00:12:10,652 But the good news is, she's on her way here 306 00:12:10,736 --> 00:12:12,263 and you're going to talk to her for me. 307 00:12:12,347 --> 00:12:13,514 Oh, no. Just tell her I absolutely 308 00:12:13,598 --> 00:12:14,641 shouldn't retire and move to Canada. 309 00:12:14,725 --> 00:12:16,309 But don't tell her I think that. Hi! 310 00:12:16,393 --> 00:12:17,770 Hi, Vivian. 311 00:12:18,438 --> 00:12:20,064 Hi, Jake. Vivian! 312 00:12:20,148 --> 00:12:21,899 [LAUGHS] 313 00:12:24,695 --> 00:12:28,031 Jake, you're so sweet. Charles told me you insisted that I come to breakfast. 314 00:12:28,115 --> 00:12:30,325 Because of it being such an important one. 315 00:12:30,409 --> 00:12:31,660 [LAUGHS] Meal, I mean. 316 00:12:31,785 --> 00:12:33,537 You know that, in ancient Egypt, 317 00:12:33,621 --> 00:12:35,081 the peasants drank beer for breakfast? 318 00:12:35,165 --> 00:12:37,667 Well, that explains why all their buildings were crooked. 319 00:12:37,751 --> 00:12:39,669 Charles, can I see you in the bathroom for a second? 320 00:12:39,753 --> 00:12:40,921 Got a mole on my back 321 00:12:41,005 --> 00:12:42,923 that needs a looking-at, and Charles has eyes. 322 00:12:43,007 --> 00:12:44,008 I do. 323 00:12:46,010 --> 00:12:47,302 All right, so, let's see that mole. 324 00:12:47,386 --> 00:12:49,639 What? Get off of me. That was a fake excuse. 325 00:12:49,723 --> 00:12:50,890 Of course, totally. 326 00:12:50,974 --> 00:12:53,309 Look, I can't talk to Vivian for you. This is crazy. 327 00:12:53,393 --> 00:12:55,645 [SIGHS] I tried talking to her just like we practiced. 328 00:12:55,729 --> 00:12:59,483 But every time I bring up Ottawa, she says how excited she is about our future. 329 00:12:59,567 --> 00:13:01,443 Then, we made love. Don't say made love. 330 00:13:01,527 --> 00:13:02,736 Fine, we had wonder-sex. 331 00:13:02,820 --> 00:13:03,862 Don't want to know what that is. 332 00:13:03,946 --> 00:13:06,533 I don't want to move to Canada, but I can't lose her. 333 00:13:06,617 --> 00:13:08,369 You're my best man. Please help me. 334 00:13:09,745 --> 00:13:11,288 Fine, I'll try. 335 00:13:11,413 --> 00:13:13,332 Okay, but bring it up naturally. 336 00:13:13,416 --> 00:13:14,750 So she doesn't think I put you up to it. 337 00:13:14,834 --> 00:13:17,962 Sure. How hard could that be? I'm constantly talking about suburban Ottawa. 338 00:13:18,046 --> 00:13:19,046 [SIGHS] 339 00:13:19,130 --> 00:13:20,256 No, wait don't go. 340 00:13:20,340 --> 00:13:21,508 [SIGHS] I still have to pee. 341 00:13:21,592 --> 00:13:23,010 Why would I stay for that? 342 00:13:23,928 --> 00:13:26,680 Is it cool if I just stare at your croissants for a little while? 343 00:13:26,764 --> 00:13:29,266 Sarge, you need to stop this diet. 344 00:13:29,392 --> 00:13:30,893 Amy and I folded. You won. 345 00:13:30,977 --> 00:13:32,437 It's not a competition. 346 00:13:32,521 --> 00:13:33,771 We were on the same team 347 00:13:33,855 --> 00:13:36,733 until you deserted me for Team Eating Food. 348 00:13:37,401 --> 00:13:39,528 Was that a good burn? I'm too hungry to tell. 349 00:13:39,612 --> 00:13:42,782 It was a great burn, sir. Now, please eat. You look weak. 350 00:13:43,366 --> 00:13:45,576 I'm fine. I am stronger than ever. 351 00:13:45,743 --> 00:13:46,787 Watch this. 352 00:13:49,123 --> 00:13:51,624 Sarge, what are you doing? No, no, no, no! 353 00:13:51,708 --> 00:13:53,085 [GROANS] 354 00:13:53,836 --> 00:13:55,046 [GRUNTING] 355 00:13:55,255 --> 00:13:56,840 See? I'm fine. 356 00:13:57,257 --> 00:13:58,507 [STOMACH GURGLING] 357 00:13:58,591 --> 00:13:59,801 What is happening? 358 00:14:00,135 --> 00:14:02,888 Just a tummy gurgle! Diet messed up my system! 359 00:14:03,514 --> 00:14:04,681 Oh, no. 360 00:14:04,765 --> 00:14:06,100 [FARTING] 361 00:14:10,104 --> 00:14:11,648 Go back inside! 362 00:14:11,898 --> 00:14:13,859 Are you talking to us or the fart? 363 00:14:15,110 --> 00:14:17,904 So, Vivian, do you ever go watch hockey? 364 00:14:18,238 --> 00:14:19,990 [LAUGHS] No, I'm not one for sports. 365 00:14:20,074 --> 00:14:21,200 Of course you're not. 366 00:14:21,826 --> 00:14:24,976 My graduate student told me the craziest story about her family. 367 00:14:25,079 --> 00:14:26,790 [LAUGHS] It's hilarious. 368 00:14:26,874 --> 00:14:29,042 Hey, can you pass me the maple syrup, please? 369 00:14:29,126 --> 00:14:31,419 Speaking of… Where does the best maple syrup come from again? 370 00:14:31,503 --> 00:14:32,504 Vermont. 371 00:14:33,297 --> 00:14:34,841 Oh, and Canada. 372 00:14:35,216 --> 00:14:37,135 Canada? Hey, that reminds me. 373 00:14:37,427 --> 00:14:39,345 Weren't the two of you talking about maybe moving there? 374 00:14:39,429 --> 00:14:43,266 Oh, yeah. We are so excited to start this new chapter of our lives together. 375 00:14:43,350 --> 00:14:45,185 Yeah, well, although I have to say, 376 00:14:45,269 --> 00:14:48,438 as someone who's read many of the older chapters in Charles' life, 377 00:14:48,522 --> 00:14:50,190 I wonder if that's the best thing for him. 378 00:14:50,274 --> 00:14:52,474 [LAUGHS] It's so sweet of you to care, but… 379 00:14:52,777 --> 00:14:54,987 Chuck is excited about moving to Canada. Right, baby? 380 00:14:55,071 --> 00:14:57,073 Mmm, mouth full. I love you. 381 00:14:57,157 --> 00:15:01,162 But what about his job and all of his friends and his Brooklyn based pizza blog? 382 00:15:01,412 --> 00:15:03,163 Do they even have pizza in Canada? 383 00:15:03,247 --> 00:15:05,541 Yes. It's puffier and it's sweet. 384 00:15:05,750 --> 00:15:07,350 It's called Manitoba Sauce Cake. 385 00:15:07,544 --> 00:15:08,920 Okay, there's no way Charles wants that. 386 00:15:09,004 --> 00:15:11,089 Jake, I think you're overstepping here. 387 00:15:11,465 --> 00:15:13,299 Charles and I both want to move to Canada. 388 00:15:13,383 --> 00:15:14,676 Is that true, Charles? 389 00:15:15,260 --> 00:15:16,596 Is that what you want? 390 00:15:19,766 --> 00:15:24,230 Uh, yeah, I want to retire from the force and move to Ottawa with Vivian. 391 00:15:24,939 --> 00:15:28,024 And frankly, I have no idea why you're getting involved. 392 00:15:28,108 --> 00:15:30,611 And no one asked for your stupid opinion! 393 00:15:31,237 --> 00:15:33,031 Vivi, we're leaving. 394 00:15:34,699 --> 00:15:35,784 What? 395 00:15:36,493 --> 00:15:37,577 Detective Diaz. 396 00:15:37,786 --> 00:15:40,873 I gather that, once again, things did not go well with Officer Deetmore. 397 00:15:40,957 --> 00:15:43,375 All due respect, sir, it's how I was trained. 398 00:15:43,459 --> 00:15:45,109 You mess up, you get made fun of. 399 00:15:45,336 --> 00:15:48,256 It's like a scientist zapping a rat when he messes up in the maze. 400 00:15:48,340 --> 00:15:49,424 Oh, I get it. 401 00:15:49,508 --> 00:15:50,858 When I was a young officer, 402 00:15:51,134 --> 00:15:53,345 I was that rat and got zapped. 403 00:15:53,887 --> 00:15:56,807 And all I wanted was to be Captain and throw some lightning bolts. 404 00:15:56,891 --> 00:15:58,184 Emperor Palpatine. 405 00:15:58,268 --> 00:15:59,393 [IMITATING BUZZING] 406 00:15:59,477 --> 00:16:01,104 I do not know who that is. 407 00:16:01,396 --> 00:16:04,441 But a real leader doesn't zap people when they mess up. 408 00:16:04,733 --> 00:16:07,361 They teach them how to fix the problem. 409 00:16:07,861 --> 00:16:09,113 I think you're a leader. 410 00:16:10,406 --> 00:16:11,615 So act like one. 411 00:16:12,659 --> 00:16:15,078 I'll try. I'm sorry. 412 00:16:15,412 --> 00:16:17,706 Please, Diaz. No need to make a scene. 413 00:16:19,249 --> 00:16:20,667 I can't believe he's moving to Canada. 414 00:16:20,751 --> 00:16:23,962 I know. And I tried to help him, and he fully threw me under the bus. 415 00:16:24,046 --> 00:16:25,339 So, I quit as best man. 416 00:16:25,423 --> 00:16:27,592 Jake. What? I did everything right. 417 00:16:27,883 --> 00:16:30,220 I was loyal. I put up with all his dumb ideas. 418 00:16:30,304 --> 00:16:32,931 His spicy cake, his champagne made out of olives, 419 00:16:33,181 --> 00:16:35,100 reading his vows as a recipe. 420 00:16:35,434 --> 00:16:37,436 One teaspoon eternal love. 421 00:16:37,520 --> 00:16:39,647 A dash of peeing with the door open. 422 00:16:39,731 --> 00:16:41,315 Okay, that's hard to hear. 423 00:16:41,399 --> 00:16:42,483 Yeah. 424 00:16:42,692 --> 00:16:44,945 I just don't understand why he's being so weird. 425 00:16:45,029 --> 00:16:46,530 I can't believe he would turn on me like this. 426 00:16:46,614 --> 00:16:47,656 He's not being himself. 427 00:16:47,740 --> 00:16:51,540 Maybe because he's facing a terrible decision and he doesn't know what to do. 428 00:16:52,661 --> 00:16:53,861 Yeah, that sounds right. 429 00:16:54,289 --> 00:16:55,623 I think he needs his farm lover. 430 00:16:55,707 --> 00:16:58,209 It's pronounced forlover. I don't have time to teach you Danish. 431 00:16:58,293 --> 00:16:59,377 I've got to go help Charles. 432 00:16:59,461 --> 00:17:02,511 I'll find out where he is and text you. That would be helpful! 433 00:17:05,635 --> 00:17:08,596 Charles, get in the car. No. Go to heck. 434 00:17:08,721 --> 00:17:09,806 [SIREN BLARING] 435 00:17:09,890 --> 00:17:13,190 Don't siren me. You quit on me as best man. I'm not talking to you. 436 00:17:14,686 --> 00:17:15,979 Police, stop walking. 437 00:17:17,105 --> 00:17:18,483 [GROANING] 438 00:17:19,233 --> 00:17:20,983 Oh, I hate that I'm so by the book. 439 00:17:21,277 --> 00:17:23,404 Listen, Boyle, you're not handing in those 440 00:17:23,488 --> 00:17:25,531 retirement papers without telling Vivian how you feel. 441 00:17:25,615 --> 00:17:26,825 I won't let you. Oh, really? 442 00:17:26,909 --> 00:17:28,034 And how are you going to stop me? 443 00:17:28,118 --> 00:17:30,287 Baton to the knee. 444 00:17:31,330 --> 00:17:33,040 Ahhh! Oh! 445 00:17:34,209 --> 00:17:35,210 Hey, Deetmore. 446 00:17:36,711 --> 00:17:39,361 I'm sorry for making fun of you in front of everybody. 447 00:17:40,173 --> 00:17:42,523 And also for making fun of you behind your back. 448 00:17:42,718 --> 00:17:45,137 Didn't know you did that, but thank you for the apology. 449 00:17:45,221 --> 00:17:48,265 I'm not done. Also, I'm sorry for making fun of you during my book club. 450 00:17:48,349 --> 00:17:50,476 Those people don't even know you. That was uncool. 451 00:17:50,560 --> 00:17:52,229 Also, I'm sorry I… It's okay. 452 00:17:52,688 --> 00:17:53,689 I get it. No. 453 00:17:54,564 --> 00:17:58,514 Also, I'm sorry that I didn't take the time to show you how to fix your mistake. 454 00:17:59,404 --> 00:18:01,155 Come on. We can go over it upstairs. 455 00:18:01,239 --> 00:18:02,782 Thanks. That would be great. 456 00:18:03,950 --> 00:18:05,368 Oh, one more sorry. 457 00:18:05,576 --> 00:18:07,912 You're about to see a drawing I did of you in the elevator. 458 00:18:07,996 --> 00:18:10,646 Just remember, I was really pissed at you at the time. 459 00:18:14,754 --> 00:18:16,380 I'm un-quitting as your best man. 460 00:18:16,464 --> 00:18:17,715 Oh, how kind of you. 461 00:18:17,799 --> 00:18:19,717 Are you also taking me to the knee hospital? 462 00:18:19,801 --> 00:18:21,344 Your knee is fine. 463 00:18:21,428 --> 00:18:23,847 Besides, you had it coming for throwing me under the bus like that. 464 00:18:23,931 --> 00:18:26,016 I'm sorry. I was terrible to you. 465 00:18:26,767 --> 00:18:28,517 It's just, I don't know what to do. 466 00:18:28,644 --> 00:18:31,481 I know. It's tough. But I'm here to support you. 467 00:18:31,565 --> 00:18:33,900 And not just in your weird, awful wedding decisions. 468 00:18:33,984 --> 00:18:35,360 Awful? Uh-oh. 469 00:18:35,610 --> 00:18:37,487 Did I just plan the worst wedding in history? 470 00:18:37,571 --> 00:18:39,782 Second worst. Red Wedding, Game of Thrones. 471 00:18:39,949 --> 00:18:41,559 And no, your wedding is going to be 472 00:18:41,643 --> 00:18:43,869 incredible because it's exactly what you want. 473 00:18:43,953 --> 00:18:45,903 What you don't want is to go to Canada. 474 00:18:46,122 --> 00:18:48,375 So, I don't care how many busses you throw me under, 475 00:18:48,459 --> 00:18:49,960 I'm making you talk to Vivian. 476 00:18:50,294 --> 00:18:51,670 Okay, thanks. 477 00:18:52,296 --> 00:18:55,592 You're right. And you know what? I'm ready. 478 00:18:56,384 --> 00:18:57,468 No, I'm not. I'm running away. 479 00:18:57,552 --> 00:18:58,594 Boyle, no! 480 00:18:58,678 --> 00:19:00,828 I'm not ready. I'm not ready. I'm not ready. 481 00:19:01,514 --> 00:19:02,932 Hey, superstar. 482 00:19:03,768 --> 00:19:04,768 Why the long fart? 483 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 [LAUGHS] I meant face. Why the long face? 484 00:19:07,271 --> 00:19:08,355 Keep walking, Linetti. 485 00:19:08,439 --> 00:19:11,317 Okay. But this shake is really good. 486 00:19:11,610 --> 00:19:12,944 Listen. Shh, shh, listen. 487 00:19:13,528 --> 00:19:14,654 [SLURPING LOUDLY] 488 00:19:14,738 --> 00:19:16,531 That's it. I give up. 489 00:19:16,615 --> 00:19:18,157 Why do you care so much about this diet? 490 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 Just stop. You're in perfect shape. 491 00:19:20,244 --> 00:19:21,912 Mmm. Amen. 492 00:19:21,996 --> 00:19:23,414 I'm not doing it for me. 493 00:19:23,498 --> 00:19:25,082 My wife is on the diet. 494 00:19:25,166 --> 00:19:28,169 She's a little self-conscious about her body since giving birth to twins. 495 00:19:28,253 --> 00:19:29,421 It's crazy. 496 00:19:29,505 --> 00:19:31,881 I think she looks perfect and I tell her that all the time. 497 00:19:31,965 --> 00:19:34,468 Mmm, and I love that you do that, Terry. 498 00:19:34,802 --> 00:19:38,305 She's running around after those girls all day, and I'm not there to help out. 499 00:19:38,389 --> 00:19:40,725 This was one thing I thought I could do with her. 500 00:19:40,809 --> 00:19:41,976 But I'm too weak. 501 00:19:43,228 --> 00:19:44,628 Just hand me that milkshake. 502 00:19:45,898 --> 00:19:46,982 Okay. 503 00:19:48,359 --> 00:19:50,110 Hey, hey, what are you doing? What? 504 00:19:50,694 --> 00:19:51,820 Thank you. 505 00:19:51,904 --> 00:19:53,239 We are still a team. 506 00:19:53,323 --> 00:19:56,033 And we will keep you from eating so you can support your wife. 507 00:19:56,117 --> 00:19:57,285 Thank you, team. 508 00:19:57,828 --> 00:20:00,247 However, just to be clear, Gina and I are still going to eat. 509 00:20:00,331 --> 00:20:02,792 I'm eating right now, Terry. Corn dog. 510 00:20:03,459 --> 00:20:04,919 Come on. There we go. 511 00:20:05,461 --> 00:20:06,628 [SIGHS] 512 00:20:06,712 --> 00:20:07,922 You got this. All right? 513 00:20:09,925 --> 00:20:13,136 Ah! Hello, Vivian. Charles has something he'd like to say. 514 00:20:14,096 --> 00:20:15,514 In case he tries to flee. 515 00:20:19,310 --> 00:20:21,104 [SIGHS] Vivian. 516 00:20:23,147 --> 00:20:24,692 We need to talk about Ottawa. 517 00:20:31,532 --> 00:20:32,616 Jake. 518 00:20:34,995 --> 00:20:36,037 Oh. 519 00:20:38,373 --> 00:20:39,457 Hey. 520 00:20:40,750 --> 00:20:42,300 How did it go? Everything okay? 521 00:20:42,461 --> 00:20:44,087 Vivian and I talked for hours. 522 00:20:44,171 --> 00:20:46,048 There's a lot more to discuss, but it's a start. 523 00:20:46,132 --> 00:20:47,674 You were right, she didn't dump me. 524 00:20:47,758 --> 00:20:49,678 You did good. I know you were scared. 525 00:20:51,138 --> 00:20:52,139 Hey. 526 00:20:53,098 --> 00:20:55,098 Your duties as best man aren't over yet. 527 00:20:56,226 --> 00:20:58,646 What? Whiskey and cigars. 528 00:20:58,730 --> 00:20:59,981 Mmm-hmm. 529 00:21:00,607 --> 00:21:02,357 Thanks for being the best best man. 530 00:21:02,483 --> 00:21:04,152 To the Fancy Brudgom. 531 00:21:05,320 --> 00:21:06,322 [SIGHS] 532 00:21:07,197 --> 00:21:09,950 Hot! Hot! Spicy! Why is that spicy? 40159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.