All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S01E19 - Tactical Village.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:04,264 For you. 2 00:00:05,265 --> 00:00:06,349 And you. 3 00:00:07,099 --> 00:00:08,392 And you. 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,518 What are these? 5 00:00:09,602 --> 00:00:11,937 These, madam, are STDs. 6 00:00:13,938 --> 00:00:14,938 What are you talking about, buddy? 7 00:00:15,022 --> 00:00:18,190 STDs. Save the dates. For Vivian and my wedding. 8 00:00:18,274 --> 00:00:21,235 Ah, yes. Hey, just out of curiosity, 9 00:00:21,360 --> 00:00:23,152 how many people have you given STDs to? 10 00:00:23,236 --> 00:00:25,072 Lots. Like, 100. 11 00:00:25,237 --> 00:00:26,238 [ALL LAUGHING] 12 00:00:26,405 --> 00:00:29,949 What's going on? Uh… Oh, okay, I get it. 13 00:00:30,033 --> 00:00:31,993 STD has another meaning. That. 14 00:00:32,077 --> 00:00:34,369 You're gross. No one else is going to think that. 15 00:00:34,453 --> 00:00:36,246 Everyone is going to think that. 16 00:00:36,330 --> 00:00:37,830 But it's sweet that your mind didn't go there. 17 00:00:37,914 --> 00:00:39,665 Thank you. It is kind of sweet. 18 00:00:39,749 --> 00:00:42,125 Will your first dance be to, You Give Me Fever? 19 00:00:42,209 --> 00:00:43,793 Will you be serving crabs at the reception? 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,210 Do you have herpes? 21 00:00:45,294 --> 00:00:48,629 Guys, this is my wedding. This is important to me. No more jokes. 22 00:00:48,713 --> 00:00:50,213 You're right, and we're sorry. 23 00:00:50,674 --> 00:00:52,841 SANTIAGO: Yes. We love you, buddy, warts and all. 24 00:00:52,925 --> 00:00:54,425 Sorry. I made a rash decision. 25 00:00:54,635 --> 00:00:57,261 I was itching to say it. Okay, I'm done. [LAUGHING] 26 00:00:57,887 --> 00:00:59,013 I have an STD. 27 00:01:01,890 --> 00:01:02,974 So, just RSVP, or… 28 00:01:03,058 --> 00:01:05,142 -Yeah, the number's right on there. -SANTIAGO: Great. 29 00:01:05,226 --> 00:01:07,227 [THEME MUSIC PLAYING] 30 00:01:25,783 --> 00:01:27,825 Whoo! Happy Tactical Village Day. 31 00:01:27,909 --> 00:01:32,162 Happy Tactical Village Day. 32 00:01:32,413 --> 00:01:33,996 Peralta, I'm surprised to see you so excited about 33 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 departmentally mandated training exercises. 34 00:01:36,124 --> 00:01:37,874 It's the most fun day of the year. 35 00:01:37,958 --> 00:01:39,334 Something you wouldn't understand 36 00:01:39,418 --> 00:01:41,001 because you're not programmed to feel joy. 37 00:01:41,085 --> 00:01:43,003 Yes. But my software is due 38 00:01:43,087 --> 00:01:44,171 for an exuberance upgrade. 39 00:01:44,255 --> 00:01:45,296 You know, when you play along 40 00:01:45,380 --> 00:01:47,465 with the robot jokes, it kind of ruins my enjoyment of them. 41 00:01:47,549 --> 00:01:48,550 Yes, I know. 42 00:01:48,799 --> 00:01:51,552 Anyways, Tactical Village Day is awesome. 43 00:01:51,802 --> 00:01:53,677 We get to field test a bunch of cool new weapons, 44 00:01:53,761 --> 00:01:55,512 and there's always a new training situation. 45 00:01:55,596 --> 00:01:57,013 Last year's was Prison Break. 46 00:01:57,097 --> 00:01:59,266 It got super violent. 47 00:02:03,893 --> 00:02:05,478 It's like being in an action movie. 48 00:02:05,562 --> 00:02:07,063 It's also a good opportunity 49 00:02:07,147 --> 00:02:09,398 for us to let off steam and bond as a unit. 50 00:02:09,690 --> 00:02:10,840 Everybody gets into it. 51 00:02:11,858 --> 00:02:18,858 I guess I didn't know Get hypnotized 52 00:02:19,530 --> 00:02:23,199 I guess I didn't know Get hypnotized 53 00:02:23,283 --> 00:02:24,826 I guess I didn't know 54 00:02:28,996 --> 00:02:31,789 Needless to say, the Nine-Nine has never had a perfect run. 55 00:02:31,873 --> 00:02:33,457 True, but Jake has been the finalist 56 00:02:33,541 --> 00:02:35,291 for coolest kill two years in a row. 57 00:02:35,375 --> 00:02:36,626 And that's every precinct 58 00:02:36,710 --> 00:02:38,794 sending around their footage, and all the cops voting. 59 00:02:38,878 --> 00:02:40,379 It's not that big of a deal. 60 00:02:40,463 --> 00:02:43,048 All you win is a children's karate trophy. So… 61 00:02:44,049 --> 00:02:45,299 You desperately want it, don't you? 62 00:02:45,383 --> 00:02:47,092 So badly. I will stop at nothing 63 00:02:47,176 --> 00:02:48,176 to get that trophy. 64 00:02:48,260 --> 00:02:50,410 I'll shoot you all in the face if I have to! 65 00:02:51,137 --> 00:02:52,138 Go, team. 66 00:02:53,764 --> 00:02:54,847 Gina, the DA needs copies 67 00:02:54,931 --> 00:02:56,224 of our interrogation transcripts 68 00:02:56,308 --> 00:02:57,307 from the Adams case. 69 00:02:57,391 --> 00:02:59,141 -[GAME MUSIC PLAYING ON PHONE] -Gina? 70 00:02:59,852 --> 00:03:00,893 Gina. 71 00:03:00,977 --> 00:03:02,562 VOICE: Cupcake Match. 72 00:03:06,190 --> 00:03:07,232 Gina. 73 00:03:08,067 --> 00:03:09,867 Sorry, I was playing Kwazy Cupcakes. 74 00:03:10,193 --> 00:03:14,070 -Crazy Cupcakes? -Kwazy with a "W." A backwards "W." 75 00:03:14,154 --> 00:03:16,113 There's no such thing as a backwards "W." [LAUGHS] 76 00:03:16,197 --> 00:03:17,948 Yeah, there is. See? 77 00:03:18,032 --> 00:03:19,032 [MUSIC RESUMES] 78 00:03:19,116 --> 00:03:20,449 Okay, how you play. You just line up 79 00:03:20,533 --> 00:03:22,786 three cupcakes with the same color frosting. 80 00:03:23,036 --> 00:03:24,494 Kaboom. 81 00:03:24,578 --> 00:03:27,538 And this little game of yours, it's more interesting to you than your work? 82 00:03:27,622 --> 00:03:31,416 Yeah, Kwazy Cupcakes is a lot more interesting than this. 83 00:03:31,583 --> 00:03:32,709 Stop saying "kwazy." 84 00:03:33,376 --> 00:03:36,128 And stop playing this inane garbage. It's embarrassing. 85 00:03:36,212 --> 00:03:37,295 Say it to my face. 86 00:03:37,379 --> 00:03:38,921 I did. You were looking at your phone. 87 00:03:39,005 --> 00:03:40,715 Oh, cool. My B. 88 00:03:41,591 --> 00:03:45,260 Great news. I think I figured out my persona for this year's tactical village. 89 00:03:45,344 --> 00:03:47,644 [BRITISH ACCENT] Introducing Rex Buckingham. 90 00:03:48,054 --> 00:03:50,263 British secret agent, ballistics expert, 91 00:03:50,347 --> 00:03:52,474 and ladies' man. 92 00:03:52,849 --> 00:03:54,558 Yeah, because what woman doesn't love a guy 93 00:03:54,642 --> 00:03:56,101 who's super into make-believe? 94 00:03:56,185 --> 00:03:58,269 [NORMAL ACCENT] This whole training simulation is make-believe. 95 00:03:58,353 --> 00:03:59,979 We shoot paint at fake, bad guys. 96 00:04:00,063 --> 00:04:01,230 It's called acting. 97 00:04:01,314 --> 00:04:02,772 Tell me how I'm any different than George Clooney. 98 00:04:02,856 --> 00:04:03,898 He has a sexy voice. 99 00:04:03,982 --> 00:04:05,109 I have a sexy voice. 100 00:04:05,359 --> 00:04:08,611 [IMITATING GEORGE CLOONEY] Champagne. Mountain Range. Hugs. 101 00:04:09,195 --> 00:04:10,194 Mountain range? 102 00:04:10,278 --> 00:04:11,946 [NORMAL VOICE] I couldn't think of anything sexy to say. 103 00:04:12,030 --> 00:04:15,240 What? Mountain range is the sexiest geological feature. 104 00:04:15,324 --> 00:04:17,867 No, wait, sorry. Deep sea trench. 105 00:04:19,202 --> 00:04:20,902 I think I'm gonna go talk to Rosa. 106 00:04:20,994 --> 00:04:23,038 You try to think of some sexier words. 107 00:04:23,497 --> 00:04:28,126 [IMITATING GEORGE CLOONEY] Jesuit. Horticulture. Lamb. 108 00:04:28,458 --> 00:04:30,544 What is going on with you two? 109 00:04:30,794 --> 00:04:32,210 [NORMAL VOICE] Oh, come on, Boyle. Not this again. 110 00:04:32,294 --> 00:04:33,587 You got to admit there's a spark. 111 00:04:33,671 --> 00:04:34,755 How many times do I have to say it? 112 00:04:34,839 --> 00:04:35,921 She's like a sister. 113 00:04:36,005 --> 00:04:37,339 That's what Luke said about Leia. 114 00:04:37,423 --> 00:04:39,509 Hey. Luke didn't know! No one knew! 115 00:04:42,136 --> 00:04:44,720 Okay, Stella. All right. Oh, no, no. No problem. 116 00:04:44,846 --> 00:04:46,180 Okay. All right. Bye. 117 00:04:46,806 --> 00:04:50,016 Damn! Our baby-sitter is busy the night of Boyle's wedding. 118 00:04:50,350 --> 00:04:51,892 She's going to be in her high school talent show. 119 00:04:51,976 --> 00:04:54,102 Which she's going to lose, unless her talent is 120 00:04:54,186 --> 00:04:56,062 leaving potato chip crumbs all over Terry's couch. 121 00:04:56,146 --> 00:04:57,521 Wait, Boyle set a date already? 122 00:04:57,605 --> 00:04:59,705 Yeah, he gave out save the dates yesterday. 123 00:05:00,691 --> 00:05:01,841 He didn't give you one? 124 00:05:02,859 --> 00:05:04,359 I think he's been avoiding me. 125 00:05:06,028 --> 00:05:07,028 Hey. 126 00:05:07,863 --> 00:05:09,364 Uh-oh. I hate pizza. 127 00:05:10,072 --> 00:05:11,448 He didn't invite me to his wedding 128 00:05:11,532 --> 00:05:12,949 and he's scared like a little bitch. 129 00:05:13,033 --> 00:05:15,659 Well, maybe Vivian was uncomfortable with you coming. 130 00:05:15,743 --> 00:05:18,443 Look, Boyle was in love with you until a few weeks ago. 131 00:05:19,371 --> 00:05:20,914 Oh. Don't be angry. 132 00:05:21,998 --> 00:05:23,833 I'm not angry. I think it's funny. 133 00:05:24,417 --> 00:05:26,668 [FAKE LAUGH] 134 00:05:28,128 --> 00:05:29,795 VOICE: Cupcake Match. 135 00:05:31,839 --> 00:05:34,549 One hot pile of boring, coming in. 136 00:05:35,341 --> 00:05:38,343 Thank you, Gina. Dismissed. You're dismissed. 137 00:05:38,969 --> 00:05:40,119 What you doing in here? 138 00:05:41,137 --> 00:05:42,137 Nothing. 139 00:05:42,221 --> 00:05:43,764 Okay, cool. Can I just see your phone for a second? 140 00:05:43,848 --> 00:05:47,517 I… I may have been playing Crazy Cupcakes. 141 00:05:47,601 --> 00:05:49,935 Okay, Captain, I think we're past the point of you 142 00:05:50,019 --> 00:05:51,687 being too proud to say the "W." 143 00:05:51,895 --> 00:05:54,480 Fine. I might have been playing… 144 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Kwazy Cupcakes. 145 00:05:58,066 --> 00:06:01,777 It's so addictive, right? I play so much that when I close my eyes at night, 146 00:06:01,861 --> 00:06:03,737 I just see cupcakes now. 147 00:06:04,070 --> 00:06:06,770 Instead of my normal dizzying array of flashing lights. 148 00:06:06,865 --> 00:06:10,034 Yes, well, I have a tremendous amount of self-control. 149 00:06:10,534 --> 00:06:13,619 I don't think I'll have any problem resisting this silly game. 150 00:06:13,703 --> 00:06:16,746 Mmm-hmm. As a matter of fact, I've deleted 151 00:06:16,830 --> 00:06:19,665 the application there. Hmm. 152 00:06:20,166 --> 00:06:22,366 Does… Does this mean I've lost my progress? 153 00:06:22,626 --> 00:06:25,337 Well, doesn't matter, because I'm done. 154 00:06:27,504 --> 00:06:29,506 The Nine-Nine is in the Village. 155 00:06:29,715 --> 00:06:31,132 BOYLE, SANTIAGO: Nine-Nine. 156 00:06:31,216 --> 00:06:34,968 Hey, Ronnie. They upgraded you from bystander to perp. That's great, man. 157 00:06:35,052 --> 00:06:37,252 Thank you. I'm going to blow your brains out. 158 00:06:39,180 --> 00:06:40,223 TEDDY: Amy Santiago. 159 00:06:40,514 --> 00:06:42,933 Teddy. Oh, my God. Hey. 160 00:06:43,642 --> 00:06:45,892 It's been so long. What are you doing here? 161 00:06:45,976 --> 00:06:48,145 I'm with the Eight-Two now. We're paired with you today. 162 00:06:48,229 --> 00:06:50,521 Yeah. Quick. 10-54 I. 163 00:06:50,855 --> 00:06:53,565 [INHALES SHARPLY] Ambulance case. Severed limb. 164 00:06:53,649 --> 00:06:54,650 [BOTH CHUCKLE] 165 00:06:55,192 --> 00:06:56,484 What is going on here? 166 00:06:56,817 --> 00:06:58,443 Uh, Teddy and I met at Code Camp. 167 00:06:58,527 --> 00:07:00,945 It was a voluntary refresher course on police codes. 168 00:07:01,029 --> 00:07:04,031 Oh. Some long nights of intense memorizing. 169 00:07:04,448 --> 00:07:05,574 It was pretty dope. 170 00:07:05,658 --> 00:07:06,659 Sounds dope. 171 00:07:06,825 --> 00:07:07,867 PERALTA: Nice to meet you. 172 00:07:07,951 --> 00:07:09,118 TEDDY: Nice to meet you. 173 00:07:09,202 --> 00:07:11,078 Well, I'm going to go sign in, but we should catch up later. 174 00:07:11,162 --> 00:07:12,579 Yeah. Great seeing you. 175 00:07:12,663 --> 00:07:13,747 You, too. 176 00:07:15,249 --> 00:07:16,290 Who was that guy? 177 00:07:16,624 --> 00:07:19,792 Uh, that was Teddy. We went on, like, five dates last year. 178 00:07:19,876 --> 00:07:22,712 I liked him, but he was stationed out in Queens, so I never got to see him. 179 00:07:22,796 --> 00:07:24,129 And it sort of fizzled. 180 00:07:24,296 --> 00:07:26,047 Right. That's the guy you said the lame stuff about, 181 00:07:26,131 --> 00:07:27,256 like, he's a good listener. 182 00:07:27,340 --> 00:07:29,466 I'm sorry. What do you look for in a guy? 183 00:07:29,550 --> 00:07:32,427 I don't know. Real stuff. The shape of his ass. 184 00:07:34,137 --> 00:07:35,304 All right. 185 00:07:36,889 --> 00:07:38,764 It's so weird that Amy dated that guy. 186 00:07:38,848 --> 00:07:41,048 [HIGH-PITCHED VOICE] Why do you care so much? 187 00:07:41,226 --> 00:07:42,976 Okay. First of all, your insinuating voice 188 00:07:43,060 --> 00:07:44,644 is way too high. It's creepy. 189 00:07:44,728 --> 00:07:47,855 And second, I don't care. I'm just curious why she would like him. 190 00:07:47,939 --> 00:07:51,149 Whatever you say. [NORMAL VOICE] Oh, yeah. No, I hear it now. 191 00:07:51,483 --> 00:07:53,683 Yeah, I sound like Meryl Streep in Mamma Mia! 192 00:07:58,488 --> 00:08:01,156 Oh, this is so cool. You can shoot around corners. 193 00:08:01,448 --> 00:08:03,826 I love guns. I'm going to make such a good dad. 194 00:08:04,034 --> 00:08:05,034 Not even going to touch that. 195 00:08:05,118 --> 00:08:06,786 The Amy Santiago story. 196 00:08:08,121 --> 00:08:11,206 Santiago. Got one for you. 10-51. 197 00:08:11,290 --> 00:08:14,291 Roving gang. Specify direction of travel and number in group. 198 00:08:14,375 --> 00:08:15,825 At least make me work for it. 199 00:08:16,251 --> 00:08:18,586 Hey, I got one. How about 10-69? 200 00:08:18,670 --> 00:08:19,712 That's easy. Message received. 201 00:08:19,796 --> 00:08:22,798 And simultaneously given. Am I right? Up top. 202 00:08:23,840 --> 00:08:24,882 Sixty-nine. 203 00:08:24,966 --> 00:08:26,091 Got it. Yeah. 204 00:08:26,175 --> 00:08:28,218 So, uh, they've got the new handguns in. You want to check them out? 205 00:08:28,302 --> 00:08:29,386 Totally. Of course. 206 00:08:30,512 --> 00:08:33,262 Oh, I see what happened. I thought he was talking to me. 207 00:08:33,639 --> 00:08:35,598 And he clearly was. Chop-chop, Ted. 208 00:08:35,682 --> 00:08:37,183 Let's roll. Hold down the fort. 209 00:08:37,267 --> 00:08:38,310 Uh… 210 00:08:40,060 --> 00:08:43,313 That's a PUW, or portable ultrasonic weapon. 211 00:08:43,938 --> 00:08:45,689 It emits a focused beam of sound, 212 00:08:45,773 --> 00:08:48,358 which can disorient and even incapacitate a perp. 213 00:08:48,734 --> 00:08:50,109 So, it shoots sound? Mmm-hmm. 214 00:08:50,193 --> 00:08:51,193 Is this the trigger? 215 00:08:51,277 --> 00:08:52,819 Yes, but you want to be careful with that. 216 00:08:52,903 --> 00:08:53,904 [HUMMING] 217 00:08:54,030 --> 00:08:55,155 [GROANS] 218 00:08:55,613 --> 00:08:56,864 I thought it would be louder. 219 00:08:56,948 --> 00:08:58,073 It's highly directional. 220 00:08:58,157 --> 00:09:00,700 If it were pointed at you, you'd be in incredible pain right now. 221 00:09:00,784 --> 00:09:02,952 -[LOUD HUMMING] -[GROANING] 222 00:09:04,954 --> 00:09:09,415 Why is this happening? I can taste my thoughts! 223 00:09:09,623 --> 00:09:10,707 Enough, Diaz. 224 00:09:10,791 --> 00:09:13,668 BOYLE: Oh, my God. [BREATHES HEAVILY] 225 00:09:13,918 --> 00:09:14,919 It's pretty cool. 226 00:09:20,090 --> 00:09:23,050 Captain Holt? Have you seen Captain Holt? 227 00:09:23,134 --> 00:09:26,094 Tall, handsome gentleman, dressed like an airline pilot? 228 00:09:26,470 --> 00:09:28,929 No. Okay. 229 00:09:31,223 --> 00:09:32,932 VOICE: Cupcake Match. 230 00:09:34,726 --> 00:09:36,676 GINA: Your pants are up. I'm coming in. 231 00:09:38,354 --> 00:09:39,521 Captain. 232 00:09:39,605 --> 00:09:40,729 I think you might have a little bit 233 00:09:40,813 --> 00:09:41,963 of a problem here, boo. 234 00:09:42,940 --> 00:09:44,274 I have this under control. 235 00:09:45,108 --> 00:09:46,526 You should leave. This is the men's room. 236 00:09:46,610 --> 00:09:48,193 This is no longer a men's room. 237 00:09:48,277 --> 00:09:50,613 It is now a liar's den. 238 00:09:51,613 --> 00:09:54,532 I am Captain of this precinct and you are my assistant. 239 00:09:54,616 --> 00:09:56,666 I have given you a direct order to leave. 240 00:09:56,825 --> 00:09:59,702 I do not have a problem. If I want to play Kwazy Cupcakes, 241 00:09:59,786 --> 00:10:01,954 I will play Kwazy Cupcakes. 242 00:10:04,373 --> 00:10:07,457 Kwazy is a difficult word to say in anger, 243 00:10:07,541 --> 00:10:09,391 but I think I made my feelings clear. 244 00:10:11,753 --> 00:10:14,755 Nice. Have you noticed they moved the trigger? 245 00:10:14,922 --> 00:10:16,590 Oh. Real exciting finger feel. 246 00:10:16,924 --> 00:10:18,466 Finger feel? Really? 247 00:10:20,259 --> 00:10:22,928 Nice! Two to the chest. Textbook shooting. 248 00:10:23,053 --> 00:10:24,805 Yeah, and his overalls fell down. 249 00:10:24,930 --> 00:10:26,513 I can't believe you would kill a farmer, 250 00:10:26,597 --> 00:10:28,474 the backbone of our nation's economy. 251 00:10:29,432 --> 00:10:31,809 May I? When it comes to shooting patterns, 252 00:10:31,893 --> 00:10:34,353 I like to go "P, B, and J." Penis, Brain, Jaw. 253 00:10:36,605 --> 00:10:39,315 Nice shooting, man. But do you think the penis is an effective target? 254 00:10:39,399 --> 00:10:42,108 Interesting fact, a man can run half a mile with no genitals. 255 00:10:42,192 --> 00:10:44,242 That's a weird thing to know a lot about. 256 00:10:46,362 --> 00:10:49,989 Hey, hey. Okay, so, I know you're pissed at Boyle. 257 00:10:50,698 --> 00:10:53,658 I told you. Shooting him with that sonic cannon was an accident. 258 00:10:53,742 --> 00:10:54,743 It's not just that. 259 00:10:57,578 --> 00:10:58,829 Ah! 260 00:10:58,913 --> 00:11:00,496 [GROANING] 261 00:11:00,580 --> 00:11:02,498 Whoops. Sorry. Net gun. 262 00:11:02,582 --> 00:11:04,291 My cafe con leche! 263 00:11:05,042 --> 00:11:06,043 [GROANS] 264 00:11:06,669 --> 00:11:08,086 Sorry. Misfire. 265 00:11:10,547 --> 00:11:11,922 Right in my breasts! 266 00:11:12,506 --> 00:11:13,674 So many accidents. 267 00:11:14,174 --> 00:11:16,574 Look, I get it if Vivian doesn't want me to come. 268 00:11:16,759 --> 00:11:19,260 But Boyle should have said something. We're supposed to be friends. 269 00:11:19,344 --> 00:11:20,636 We're finally getting along. 270 00:11:20,720 --> 00:11:22,929 Well, talk to him. That's what friends do. 271 00:11:23,013 --> 00:11:24,848 Nope. I'm going to wait until I'm on my deathbed, 272 00:11:24,932 --> 00:11:27,141 get in the last word, and then die immediately. 273 00:11:27,225 --> 00:11:28,684 That's your plan for dealing with this? 274 00:11:28,768 --> 00:11:30,101 That's my plan for dealing with everything. 275 00:11:30,185 --> 00:11:32,435 I have 77 arguments I'm going to win that way. 276 00:11:33,188 --> 00:11:34,397 Seems like a bad plan. 277 00:11:35,398 --> 00:11:36,482 Now I have 78. 278 00:11:42,153 --> 00:11:44,703 [BRITISH ACCENT] Rex Buckingham, at your service. 279 00:11:44,822 --> 00:11:45,821 That was majestic. 280 00:11:45,905 --> 00:11:48,575 Custom knee pads to help me win coolest kill. 281 00:11:48,783 --> 00:11:52,494 What? Don't tell me old Buckingham's the only chap here with a signature move. 282 00:11:52,578 --> 00:11:54,995 Uh, no. I'm working on a thing where, 283 00:11:55,079 --> 00:11:57,163 when I'm out of ammo, I release my mag 284 00:11:57,247 --> 00:11:59,597 and drop-kick it straight into someone's throat. 285 00:11:59,833 --> 00:12:02,918 Oh, my buttholes! Ooh. 286 00:12:03,002 --> 00:12:05,461 Okay. I know you have two bullet wounds in your butt, 287 00:12:05,545 --> 00:12:07,671 but you've got to stop calling them your buttholes. 288 00:12:07,755 --> 00:12:10,605 You know how people hold their guns sideways to look cool? 289 00:12:10,799 --> 00:12:14,260 It got me thinking. What if you held your gun upside down? 290 00:12:14,802 --> 00:12:15,802 You can use that. 291 00:12:15,886 --> 00:12:17,512 That will never happen, my American friend. 292 00:12:17,596 --> 00:12:18,597 [ALARM BUZZING] 293 00:12:18,722 --> 00:12:20,072 Eight-Two's done. Heads up. 294 00:12:20,890 --> 00:12:22,474 Hey. How did it go? 295 00:12:22,558 --> 00:12:23,682 -It went well. -SANTIAGO: Mmm-hmm. 296 00:12:23,766 --> 00:12:24,893 We had a perfect run. 297 00:12:25,310 --> 00:12:26,477 And not to brag, but I think we just set 298 00:12:26,561 --> 00:12:28,111 an NYPD course record for time. 299 00:12:28,645 --> 00:12:29,646 [NORMAL ACCENT] Definitely a brag. 300 00:12:29,730 --> 00:12:32,147 A course record? That is so cool. 301 00:12:32,231 --> 00:12:33,982 Oh, thanks, I'm psyched. Hey, good luck in there. 302 00:12:34,066 --> 00:12:35,316 -Thanks. -TEDDY: All right. 303 00:12:39,653 --> 00:12:41,488 All right. Huddle up. This is how it's going down. 304 00:12:41,572 --> 00:12:42,780 What happened to your accent, Rex? 305 00:12:42,864 --> 00:12:44,073 Forget that crap. We're taking this seriously. 306 00:12:44,157 --> 00:12:45,324 All right. On three. 307 00:12:45,408 --> 00:12:47,992 Let's break that course record and be the best precinct here. Ready? 308 00:12:48,076 --> 00:12:49,369 One, two, three! 309 00:12:49,495 --> 00:12:52,454 ALL: Let's break that course record and be the best precinct here! 310 00:12:52,538 --> 00:12:54,988 Yeah, I agree, it was too many words. Let's do it! 311 00:12:56,625 --> 00:12:59,209 Okay. I've got the details for this simulation. 312 00:12:59,293 --> 00:13:01,335 A group of armed men entered an embassy 313 00:13:01,419 --> 00:13:02,503 and have taken hostages. 314 00:13:02,587 --> 00:13:03,629 Which embassy? 315 00:13:03,713 --> 00:13:04,754 Doesn't matter. 316 00:13:04,838 --> 00:13:05,881 Fine. Canada, then. 317 00:13:06,089 --> 00:13:07,340 So, take out the perps, clear the civilians, 318 00:13:07,424 --> 00:13:08,549 rescue the hostages? 319 00:13:08,633 --> 00:13:11,093 Affirmative. This is an active shooter situation. 320 00:13:11,177 --> 00:13:12,885 You're cleared for maximum engagement. 321 00:13:12,969 --> 00:13:14,470 Maximum engagement? What is this? 322 00:13:14,554 --> 00:13:15,889 Jurassic Park: The Ride? 323 00:13:16,097 --> 00:13:17,931 Diaz and Boyle, perimeter security. 324 00:13:18,015 --> 00:13:19,015 Me and Boyle? 325 00:13:19,099 --> 00:13:20,767 Yeah. Just the two of you. 326 00:13:21,100 --> 00:13:23,477 Peralta and Santiago, you're the assault team. 327 00:13:23,561 --> 00:13:24,811 I'll be in the command center. 328 00:13:24,895 --> 00:13:26,563 Scully, I want you to do nothing. 329 00:13:26,813 --> 00:13:28,564 Just stand next to me and say, "Yes, Sarge." 330 00:13:28,648 --> 00:13:29,648 Okay, Sarge. 331 00:13:29,732 --> 00:13:30,774 Come on, man. 332 00:13:30,858 --> 00:13:31,983 PERALTA: All right, focus up. 333 00:13:32,067 --> 00:13:34,110 We've got 18 minutes, 41 seconds to break this record. 334 00:13:34,194 --> 00:13:35,194 No screwing around. 335 00:13:35,319 --> 00:13:37,669 Whoa. You're really not going to do a character? 336 00:13:37,863 --> 00:13:40,197 [FORCED BRITISH ACCENT] What about Rex Buckingham? 337 00:13:40,281 --> 00:13:42,032 Okay, never ever do an accent again. 338 00:13:42,116 --> 00:13:43,658 And I am playing a character. 339 00:13:43,742 --> 00:13:45,368 A no-nonsense detective whose only goal 340 00:13:45,452 --> 00:13:47,077 is to set this course record. 341 00:13:47,161 --> 00:13:48,287 His name is Vic Kovac. 342 00:13:48,371 --> 00:13:50,329 He's an ex-Navy SEAL who was double crossed and left for dead. 343 00:13:50,413 --> 00:13:51,956 I don't have time for his backstory. Sarge? 344 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Okay, guys. And go! 345 00:13:59,754 --> 00:14:02,464 -Captain. Captain. -[GAME MUSIC PLAYING] 346 00:14:06,926 --> 00:14:08,261 Captain? Sorry. 347 00:14:09,553 --> 00:14:12,389 [CHUCKLES] I'm just about to enter Sprinkle City. 348 00:14:12,722 --> 00:14:14,264 They break the game into these idiotic worlds 349 00:14:14,348 --> 00:14:16,398 to give you some false sense of progress. 350 00:14:16,892 --> 00:14:18,518 So, just stop playing. 351 00:14:20,228 --> 00:14:23,188 But I'm just about to enter Sprinkle City. 352 00:14:24,314 --> 00:14:25,690 Gina, I got a problem. 353 00:14:26,440 --> 00:14:28,232 This game has started to affect my work. 354 00:14:28,316 --> 00:14:30,216 Numbers three and four, switch places. 355 00:14:34,363 --> 00:14:35,531 Cupcake match. 356 00:14:36,322 --> 00:14:38,824 I don't understand why I can't stop. 357 00:14:38,908 --> 00:14:40,825 I've never had a problem controlling myself. 358 00:14:40,909 --> 00:14:42,411 Do you know I love milk? 359 00:14:42,661 --> 00:14:43,785 Mmm… No. 360 00:14:43,869 --> 00:14:45,329 Well, I do. But it hurts my stomach. 361 00:14:45,413 --> 00:14:47,788 So, I haven't had milk, a beverage I love, for 19 years. 362 00:14:47,872 --> 00:14:50,708 Nineteen milk-less years I've gone. 363 00:14:50,792 --> 00:14:54,545 But for some reason, I can't quit Kwazy Cupcakes? 364 00:14:55,211 --> 00:14:56,337 I know what to do. 365 00:14:56,838 --> 00:14:59,339 Hitchcock, you ever play Kwazy Cupcakes? 366 00:14:59,464 --> 00:15:03,259 I love that game. I just got up to Sprinkle City. 367 00:15:03,509 --> 00:15:05,719 Oh, my gosh. Interesting. 368 00:15:05,803 --> 00:15:07,603 What level are you on, Captain Holt? 369 00:15:09,889 --> 00:15:10,889 Sprinkle City. 370 00:15:11,390 --> 00:15:13,183 We have so much in common. 371 00:15:15,852 --> 00:15:17,052 Look at that. I'm cured. 372 00:15:26,860 --> 00:15:28,778 Turn around! Clear! 373 00:15:34,782 --> 00:15:35,783 Clear. 374 00:15:39,369 --> 00:15:40,370 Clear. 375 00:15:45,248 --> 00:15:46,333 Nice. 376 00:15:46,541 --> 00:15:48,709 Okay, only three perps left. 377 00:15:49,293 --> 00:15:52,920 We might actually do this. I like Vic Kovac so much more than Jake Peralta. 378 00:15:53,004 --> 00:15:56,756 Oh, yeah, Kovac. Let's, uh, find the man who stabbed my sister 379 00:15:56,840 --> 00:15:58,967 and get revenge for ruining my life and everything. 380 00:15:59,051 --> 00:16:00,467 You were double-crossed and left for dead. 381 00:16:00,551 --> 00:16:02,135 I can't believe you remembered that. 382 00:16:02,219 --> 00:16:04,220 I also can't believe I didn't go with the sister stabbing. 383 00:16:04,304 --> 00:16:06,264 Emotionally, that is much richer. 384 00:16:06,348 --> 00:16:07,889 JEFFORDS: Peralta, we got intel. 385 00:16:07,973 --> 00:16:09,766 There's a hostage in room 4-0-9. 386 00:16:09,850 --> 00:16:10,851 PERALTA: Copy that. 387 00:16:13,353 --> 00:16:15,103 I love how it always smells like fresh paint here. 388 00:16:15,187 --> 00:16:16,938 Reminds me of how often I moved as a child. 389 00:16:17,022 --> 00:16:19,072 No talking. You'll give away our position. 390 00:16:20,816 --> 00:16:21,817 BOYLE: Look out! 391 00:16:22,859 --> 00:16:23,985 Come on. 392 00:16:24,903 --> 00:16:27,003 That was close. There's paint in your hair. 393 00:16:27,863 --> 00:16:30,323 Okay, here it goes. I'm pissed at you. 394 00:16:30,657 --> 00:16:31,657 Oh, boy. 395 00:16:31,741 --> 00:16:33,075 I thought I wanted to do this on my death bed, 396 00:16:33,159 --> 00:16:36,559 but apparently, I could die randomly in some hallway somewhere. So… 397 00:16:37,204 --> 00:16:39,705 You didn't invite me to your wedding, and it hurt my feelings. 398 00:16:39,789 --> 00:16:41,089 I thought we were friends. 399 00:16:41,498 --> 00:16:42,749 I'm sorry. It's just… 400 00:16:43,208 --> 00:16:46,251 Vivian thought it might be weird to invite you because I used to be, 401 00:16:46,335 --> 00:16:49,535 you know, all consumed by my passionate love for you or whatever. 402 00:16:50,588 --> 00:16:52,173 It's okay. I understand. 403 00:16:53,215 --> 00:16:54,915 Hey, thanks for shooting that guy. 404 00:16:55,008 --> 00:16:56,509 Hey, my pleasure. 405 00:16:57,343 --> 00:16:59,928 Your pleasure? This was a human being you just killed. 406 00:17:00,012 --> 00:17:01,346 Bill "Perp" had a family. 407 00:17:03,515 --> 00:17:04,598 Whoa! Ow! 408 00:17:05,474 --> 00:17:06,574 Hostages are in there. 409 00:17:06,934 --> 00:17:09,018 Intel says there's a couple of heavily armed perps with them. 410 00:17:09,102 --> 00:17:10,502 You want to wait for backup? 411 00:17:10,937 --> 00:17:13,787 No time. We only have a minute, twelve to beat the record. 412 00:17:14,272 --> 00:17:15,439 [EXHALES] I'm going in. 413 00:17:16,107 --> 00:17:18,400 Don't worry. I have a plan on how to beat them. 414 00:17:18,484 --> 00:17:20,193 Give up. What? 415 00:17:20,985 --> 00:17:23,029 Trust me. Or don't. I'm doing it anyway. 416 00:17:23,278 --> 00:17:24,822 NYPD. Don't shoot. 417 00:17:25,781 --> 00:17:26,905 I'm here to surrender. 418 00:17:26,989 --> 00:17:29,408 Let the hostages go and take me instead. 419 00:17:29,492 --> 00:17:30,492 Not happening. 420 00:17:30,576 --> 00:17:31,576 Drop the weapons. 421 00:17:31,660 --> 00:17:33,911 All right, all right. My fingers are off the triggers. 422 00:17:33,995 --> 00:17:37,695 I'm just going to slowly put them down in front of me. Slowly putting them. 423 00:17:38,040 --> 00:17:39,207 Oh, man. 424 00:17:39,499 --> 00:17:40,499 Terry, time. 425 00:17:40,583 --> 00:17:42,917 Eighteen minutes, twenty-eight seconds. 426 00:17:43,001 --> 00:17:44,044 You broke the record. 427 00:17:44,128 --> 00:17:45,129 Yes! Nice! 428 00:17:45,754 --> 00:17:46,754 Well done. 429 00:17:46,838 --> 00:17:50,298 All in a day's work, elderly lady. All in a day's work. 430 00:17:52,884 --> 00:17:54,051 Ah, there he is! 431 00:17:54,135 --> 00:17:55,469 [ALL CHEERING] 432 00:17:55,678 --> 00:17:57,138 The record is ours. 433 00:17:57,804 --> 00:17:58,972 So amazing, Jake. 434 00:17:59,222 --> 00:18:01,098 Check it out. I got us prizes. 435 00:18:01,473 --> 00:18:02,850 Sweet. Victim. 436 00:18:03,308 --> 00:18:04,643 SANTIAGO: I can't believe your final kill 437 00:18:04,727 --> 00:18:05,893 came with Scully's move. 438 00:18:05,977 --> 00:18:07,144 You went upsy-downsies? 439 00:18:07,228 --> 00:18:09,562 That's what I call it because you hold the gun upside-down. 440 00:18:09,646 --> 00:18:11,189 Yes, Scully, I went upsy-downsies, 441 00:18:11,273 --> 00:18:13,106 and none of you will ever speak of it ever again. 442 00:18:13,190 --> 00:18:15,776 But I want to speak of it. You looked really dumb. 443 00:18:16,359 --> 00:18:17,568 Man, I feel so good. 444 00:18:17,652 --> 00:18:20,070 It almost makes me want to start taking things seriously all the time. 445 00:18:20,154 --> 00:18:22,823 But then, I'm like, boobs, fart, boobs, whatever. 446 00:18:23,240 --> 00:18:24,782 All right, let's go. Drinks are on me. 447 00:18:24,866 --> 00:18:25,991 [BRITISH ACCENT] Oh! Nice! 448 00:18:26,075 --> 00:18:27,575 Here we go, Nine-Nine! 449 00:18:27,659 --> 00:18:29,535 Actually, Teddy asked me to get dinner. 450 00:18:29,619 --> 00:18:31,870 So, maybe I can meet up with you guys afterwards? 451 00:18:31,954 --> 00:18:35,457 Oh. Neat. Yeah. Of course. 452 00:18:35,665 --> 00:18:38,168 Cool. Boobs, fart, boobs, whatever. 453 00:18:42,755 --> 00:18:44,588 So, I just talked to Vivian. 454 00:18:44,672 --> 00:18:46,340 I told her I really want you to come to the wedding, 455 00:18:46,424 --> 00:18:47,423 and she said okay. 456 00:18:47,507 --> 00:18:49,176 Thanks. I'm excited to go. 457 00:18:49,718 --> 00:18:52,344 Also, STD stands for sexually transmitted disease. 458 00:18:52,428 --> 00:18:54,180 That is correct. It is, however, 459 00:18:54,304 --> 00:18:55,763 very expensive to reprint those cards, 460 00:18:55,847 --> 00:18:57,097 so we're leaning into it. 461 00:18:57,724 --> 00:19:00,266 Rosa Diaz, will you accept my STD? 462 00:19:00,350 --> 00:19:01,975 I look forward to having it forever. 463 00:19:02,059 --> 00:19:03,186 Mmm. 464 00:19:03,311 --> 00:19:04,479 [CHUCKLES] 465 00:19:05,021 --> 00:19:07,481 Well, congratulations, everyone, on a perfect run, 466 00:19:08,231 --> 00:19:09,232 and a new course record. 467 00:19:09,316 --> 00:19:10,941 [ALL CHEERING] 468 00:19:11,150 --> 00:19:12,818 And congratulations to you, Captain, 469 00:19:12,902 --> 00:19:14,986 on beating your Kwazy Cupcakes addiction. 470 00:19:15,278 --> 00:19:16,320 ALL: Captain Holt! 471 00:19:16,404 --> 00:19:19,031 Okay. I had to tell them. It's in my nature. 472 00:19:19,865 --> 00:19:20,906 You helped me today, 473 00:19:20,990 --> 00:19:24,243 so I'll give you a pass on embarrassing me publicly. Thank you. 474 00:19:24,576 --> 00:19:27,412 I feel that the reason I was so vulnerable to this game 475 00:19:27,496 --> 00:19:29,746 was because technology has evolved at a faster… 476 00:19:29,830 --> 00:19:33,291 Yeah, I don't know. I think it's just bright and stupid and fun. 477 00:19:33,625 --> 00:19:36,585 So fun. So fun. 478 00:19:37,211 --> 00:19:39,338 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 479 00:19:40,671 --> 00:19:42,757 What's going on, Vic Kovac? 480 00:19:43,174 --> 00:19:44,799 What do you think Amy sees in Teddy? 481 00:19:44,883 --> 00:19:46,843 So, you do like her. I'm just curious. 482 00:19:47,093 --> 00:19:49,428 I mean, I guess he's okay-looking and he's a good cop 483 00:19:49,512 --> 00:19:51,220 and they're both kind of dorky about police stuff. 484 00:19:51,304 --> 00:19:53,222 Also, he set the course record, but that's nothing. 485 00:19:53,306 --> 00:19:55,057 I broke it, like, 20 minutes later. 486 00:19:56,016 --> 00:19:57,892 You want to know why she went out with him and not you? 487 00:19:57,976 --> 00:19:59,018 Yeah. 488 00:19:59,602 --> 00:20:01,302 Because he actually asked her out. 489 00:20:05,273 --> 00:20:06,440 Hey, Vivian. 490 00:20:06,649 --> 00:20:09,443 Rosa. I'm here to celebrate with the team. 491 00:20:09,652 --> 00:20:11,952 Look. I'm not really good at this stuff, but… 492 00:20:12,612 --> 00:20:14,612 Thank you for inviting me to your wedding. 493 00:20:14,696 --> 00:20:17,073 I'm really happy I can come, and I promise it won't be weird at all. 494 00:20:17,157 --> 00:20:18,615 Yeah, I'm really happy you can come, too. 495 00:20:18,699 --> 00:20:20,242 Because I didn't think it was going to happen. 496 00:20:20,326 --> 00:20:21,326 What do you mean? 497 00:20:21,410 --> 00:20:23,161 Well, Chuck told me you were going to be out of town that weekend. 498 00:20:23,245 --> 00:20:26,246 And then, you know, he just told me that your plans changed. So, uh… 499 00:20:26,330 --> 00:20:28,123 So, yeah. So, that's great news. 500 00:20:28,666 --> 00:20:29,916 Why would it be weird? 501 00:20:30,542 --> 00:20:33,043 Um, it would be weird because I'm weird. 502 00:20:33,293 --> 00:20:34,294 Oh. 503 00:20:34,378 --> 00:20:36,796 Whoo… 504 00:20:38,172 --> 00:20:39,382 I'm leaving. 505 00:20:42,300 --> 00:20:43,600 SANTIAGO: Night, everyone. 506 00:20:43,802 --> 00:20:44,926 Hey, Amy. Hmm? 507 00:20:45,010 --> 00:20:47,387 Check it out. No way! You won coolest kill? 508 00:20:47,471 --> 00:20:48,637 Not even close. 509 00:20:48,721 --> 00:20:51,599 It turns out anyone can just buy themselves a children's karate trophy. 510 00:20:51,683 --> 00:20:52,891 Smart. Yeah. 511 00:20:52,975 --> 00:20:56,143 Hey, before you go, I wanted to ask you something. 512 00:20:56,477 --> 00:20:57,519 SANTIAGO: Of course. 513 00:20:57,603 --> 00:21:00,814 I was just wondering… Are you wearing lipstick? 514 00:21:01,439 --> 00:21:03,289 Yeah. I'm going out with Teddy again. 515 00:21:03,524 --> 00:21:05,358 Does it look weird? I called my 13-year-old niece 516 00:21:05,442 --> 00:21:06,443 for makeup tips, 517 00:21:06,527 --> 00:21:07,818 but I don't know if I trust her. 518 00:21:07,902 --> 00:21:09,487 She is so sexual. 519 00:21:10,238 --> 00:21:11,321 You look great. 520 00:21:11,655 --> 00:21:12,656 Thank you. 521 00:21:14,157 --> 00:21:15,157 So, what's up? 522 00:21:15,867 --> 00:21:17,201 Oh. It's not important. 523 00:21:17,285 --> 00:21:18,451 I just had a question about a work thing. 524 00:21:18,535 --> 00:21:19,535 But have a great date, 525 00:21:19,619 --> 00:21:20,819 and we'll talk tomorrow. 526 00:21:21,663 --> 00:21:23,121 Okay. Bye. 527 00:21:23,205 --> 00:21:24,290 Bye. 528 00:21:27,792 --> 00:21:29,842 I'll help you with your work stuff, Jakey. 529 00:21:31,628 --> 00:21:32,629 Perfect. 39551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.