All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S01E11 - Christmas.eng.SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,553 --> 00:00:07,804
All right.
You take the skinny one on the right,
2
00:00:07,888 --> 00:00:09,681
and I'll take the big one on the left.
3
00:00:09,765 --> 00:00:11,851
NYPD. Santa, stop hitting Santa!
4
00:00:13,227 --> 00:00:14,228
What's going on here?
5
00:00:14,312 --> 00:00:17,105
I've been on this corner for six years.
Suddenly this guy shows up.
6
00:00:17,189 --> 00:00:18,898
BIG SANTA: You don't own this corner.
I got a charity, too.
7
00:00:18,982 --> 00:00:21,317
Canine diabetes.
Who cares about fat dogs?
8
00:00:21,401 --> 00:00:23,236
Hey, they can't give themselves shots!
They got paws!
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,404
Calm down. Calm down.
10
00:00:24,863 --> 00:00:26,239
Boyle, frisk the skinny one.
11
00:00:26,323 --> 00:00:27,573
I've gone 42 years
without a lump of coal.
12
00:00:27,657 --> 00:00:29,007
I'm not going to start now.
13
00:00:29,284 --> 00:00:30,285
Are you kidding me?
14
00:00:30,827 --> 00:00:32,527
All right, fine. Come here, buddy.
15
00:00:32,829 --> 00:00:33,830
[ALL GRUNTING]
16
00:00:38,501 --> 00:00:40,044
Hit him in his fat, cherry cheeks!
17
00:00:40,128 --> 00:00:41,128
[PEOPLE GASPING]
18
00:00:41,212 --> 00:00:42,339
Oh, that felt wrong.
19
00:00:43,381 --> 00:00:45,181
Knife. Skinny Santa has got a knife!
20
00:00:45,425 --> 00:00:46,426
[GROANS]
21
00:00:46,676 --> 00:00:49,526
That's right! Boom!
I just kicked Santa in the testicles.
22
00:00:54,017 --> 00:00:55,059
Merry Christmas.
23
00:00:55,684 --> 00:00:57,686
[THEME MUSIC PLAYING]
24
00:01:16,455 --> 00:01:18,415
Looking good. Happy Hanukkah.
25
00:01:18,874 --> 00:01:20,751
You look happy. Let me guess.
26
00:01:21,085 --> 00:01:22,085
Your egg sandwich fell on the floor,
27
00:01:22,169 --> 00:01:23,378
and they gave it to you for free.
28
00:01:23,462 --> 00:01:24,796
No. Can you do that?
29
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Why doesn't everyone just drop
30
00:01:25,964 --> 00:01:27,007
their sandwiches on the floor?
31
00:01:27,091 --> 00:01:28,675
[SIGHS] I was trying to insult you.
32
00:01:28,759 --> 00:01:31,009
And instead, you gave
me an amazing life hack.
33
00:01:32,220 --> 00:01:34,888
Oh, Amy. You shouldn't have.
34
00:01:34,972 --> 00:01:37,016
But this is embarrassing.
I didn't get you a present.
35
00:01:37,100 --> 00:01:38,934
The gift is for Captain Holt.
36
00:01:39,018 --> 00:01:40,269
It's one of six presents I got him,
37
00:01:40,353 --> 00:01:42,753
representing the six
lessons that he's taught me.
38
00:01:43,314 --> 00:01:46,025
Determination, wisdom, posture…
39
00:01:46,109 --> 00:01:47,151
Excuse me, everyone.
40
00:01:47,235 --> 00:01:49,445
As you may know, this
is the holiday season.
41
00:01:49,821 --> 00:01:51,238
Detectives sometimes feel the urge
42
00:01:51,322 --> 00:01:53,366
to buy their captains holiday presents.
43
00:01:53,700 --> 00:01:55,159
Please refrain from doing so.
44
00:01:55,451 --> 00:01:58,746
Under no circumstances
do I want a present.
45
00:01:59,831 --> 00:02:01,374
Peralta, my office.
46
00:02:01,624 --> 00:02:02,750
Roger that.
47
00:02:02,834 --> 00:02:04,585
Oh, my God.
I have to return so many items.
48
00:02:04,669 --> 00:02:06,170
[WHISPERS] I know. Shut up.
49
00:02:07,046 --> 00:02:08,171
HOLT: Thank you for joining us, Peralta.
50
00:02:08,255 --> 00:02:09,655
This is Deputy Chief Gerber.
51
00:02:09,756 --> 00:02:11,106
Ah. Merry Christmas, Chief.
52
00:02:11,508 --> 00:02:13,593
And a very Merry
Christmas to you, Captain.
53
00:02:13,677 --> 00:02:15,095
Ho-ho-ho!
54
00:02:15,470 --> 00:02:17,889
Captain Holt has received
a number of death threats.
55
00:02:17,973 --> 00:02:20,934
Oh. I really came in here
with the wrong energy.
56
00:02:21,518 --> 00:02:24,896
Captains receive meaningless threats
all the time. It's really no big deal.
57
00:02:24,980 --> 00:02:27,607
Of course, totally. I mean, why
would a death threat be a big deal?
58
00:02:27,691 --> 00:02:29,525
Oh, that's right, because
it threatens death.
59
00:02:29,609 --> 00:02:30,652
It's a hoax.
60
00:02:30,819 --> 00:02:32,236
I didn't want to alarm the squad,
61
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
so please, keep this between us.
62
00:02:34,156 --> 00:02:35,824
Awesome. I'm great at secrets.
63
00:02:36,992 --> 00:02:38,576
Santiago got you, like, six presents.
64
00:02:38,660 --> 00:02:39,810
Well, it may be a hoax,
65
00:02:39,995 --> 00:02:42,139
but protocol dictates
that Captain Holt have
66
00:02:42,223 --> 00:02:44,248
a security detail with him at all times.
67
00:02:44,707 --> 00:02:46,407
He has chosen you for that detail.
68
00:02:46,584 --> 00:02:49,295
Interesting. And not at all surprising.
69
00:02:49,503 --> 00:02:52,214
I'm his favorite. Tell me.
What would this job entail?
70
00:02:52,298 --> 00:02:53,423
You'll be assigned to Captain Holt.
71
00:02:53,507 --> 00:02:55,676
Uh-huh. You'll be entirely
in control of his movements.
72
00:02:55,760 --> 00:02:57,969
Amazing. He will not leave your sight.
73
00:02:58,053 --> 00:03:00,681
You have the authority to
make decisions that you feel
74
00:03:00,765 --> 00:03:02,224
are in the best interest of his safety.
75
00:03:02,308 --> 00:03:04,935
Oh, my God.
Basically, you'll be completely in charge.
76
00:03:05,019 --> 00:03:07,521
Oh, well, it sounds really tough.
But of course I accept.
77
00:03:07,605 --> 00:03:10,232
And I will be willing to put
my life at risk for this man.
78
00:03:10,316 --> 00:03:11,525
To have to follow all of my orders.
79
00:03:11,609 --> 00:03:14,959
Thank you. This is the best Christmas
ever. God bless us, every one!
80
00:03:16,322 --> 00:03:19,074
Hey, my flight is at 8:00 tonight.
It's domestic.
81
00:03:19,325 --> 00:03:22,076
Do you think I'll be safe if I get
to the airport five hours early?
82
00:03:22,160 --> 00:03:25,288
Five? No way. You've got to do seven.
Seven minimum.
83
00:03:25,413 --> 00:03:26,563
Seven. I knew it. Yeah.
84
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
Why are you going on a singles cruise?
I thought you were into Rosa.
85
00:03:29,751 --> 00:03:31,794
Well, I am. But I've begun to feel like
86
00:03:31,878 --> 00:03:34,839
there is a slight chance
Rosa may not love me back.
87
00:03:35,215 --> 00:03:38,008
Hey, how about we grab some
dinner tonight? Just you and me.
88
00:03:38,092 --> 00:03:39,969
That's nice. And I like you as a person.
89
00:03:40,053 --> 00:03:42,931
But I'm just not interested
in you romantically.
90
00:03:43,223 --> 00:03:44,265
Coolio.
91
00:03:44,349 --> 00:03:46,058
Hey, what say you we grab a drink?
92
00:03:46,142 --> 00:03:47,560
You're starting to make this weird.
93
00:03:47,644 --> 00:03:50,146
I'm not into you that way,
and I have a boyfriend.
94
00:03:50,271 --> 00:03:51,606
Got you. Rain check.
95
00:03:52,440 --> 00:03:54,150
A rose for Rosa.
96
00:03:54,234 --> 00:03:58,237
Listen to me. The healthy
thing for you to do is move on.
97
00:03:58,737 --> 00:04:00,363
So, we've both decided
98
00:04:00,447 --> 00:04:03,450
the healthy thing for me
to do is to just move on.
99
00:04:03,534 --> 00:04:05,618
I'm impressed, Charles.
That's very mature.
100
00:04:05,702 --> 00:04:07,579
Thanks. You know, it's funny.
I realized I sometimes…
101
00:04:07,663 --> 00:04:11,208
Oh, no, don't get comfy.
This wasn't an invitation to keep talking.
102
00:04:11,458 --> 00:04:12,625
Got you. Rain check on the convo.
103
00:04:12,709 --> 00:04:13,859
Yeah. Sure, sure, sure.
104
00:04:13,961 --> 00:04:16,421
Peralta's busy, so
let's just get started.
105
00:04:16,505 --> 00:04:18,465
Now, the Captain won't
allow us to give him
106
00:04:18,549 --> 00:04:19,883
all the presents we bought him.
107
00:04:19,967 --> 00:04:21,718
You are the only one that did that.
108
00:04:21,802 --> 00:04:26,014
But, we can make him the
greatest Christmas card of all time.
109
00:04:26,098 --> 00:04:27,932
We're gonna wear Santa
hats and big sweaters,
110
00:04:28,016 --> 00:04:29,768
and take a picture
of us all in a line-up.
111
00:04:29,852 --> 00:04:32,145
I'm sorry, Santiago, but
I don't have time for that.
112
00:04:32,229 --> 00:04:33,729
My psych evaluation is today.
113
00:04:34,105 --> 00:04:36,148
They're gonna decide if I'm
ready to make it back on the streets.
114
00:04:36,232 --> 00:04:37,399
Why do you care what they think?
115
00:04:37,483 --> 00:04:40,903
Psychologists are just people who
weren't smart enough to be psychics.
116
00:04:40,987 --> 00:04:43,237
Don't worry, Sergeant.
We'll add you in later.
117
00:04:45,157 --> 00:04:48,703
Sorry. I got to go, too.
My flight is in, ugh, eight hours.
118
00:04:48,911 --> 00:04:50,537
I can make it.
I'll buy a sandwich on the plane.
119
00:04:50,621 --> 00:04:51,664
What? Boyle.
120
00:04:51,873 --> 00:04:54,374
So, if Peralta, Boyle,
and the Sergeant are out…
121
00:04:54,458 --> 00:04:56,377
Fine. Everyone just go. Yeah.
122
00:04:58,504 --> 00:05:01,090
I could take a pic of
myself dressed up as an elf.
123
00:05:01,757 --> 00:05:02,842
Elfie-selfie.
124
00:05:03,551 --> 00:05:06,701
Not that. But I think there is
something you could help me with.
125
00:05:10,307 --> 00:05:11,724
Are you gonna sit there all day?
126
00:05:11,808 --> 00:05:13,226
Affirmative, Stone Eagle.
127
00:05:13,768 --> 00:05:16,018
That's the Secret Service
codename I gave you.
128
00:05:16,146 --> 00:05:17,522
Just sitting here, doing my job.
129
00:05:17,606 --> 00:05:19,440
Watching, protecting, bossing you around.
130
00:05:19,524 --> 00:05:22,026
Now, for your safety, if you could
open up your Internet browser
131
00:05:22,110 --> 00:05:25,460
and search for the words "pigs"
and "jet skis." And that's an order.
132
00:05:25,614 --> 00:05:27,824
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Where are you going, Cold Mountain?
133
00:05:27,908 --> 00:05:28,908
I changed your codename.
134
00:05:28,992 --> 00:05:29,992
To use the restroom.
135
00:05:30,076 --> 00:05:31,926
I'm only asking this for your safety.
136
00:05:32,245 --> 00:05:33,995
Is it a number one or a number two?
137
00:05:35,081 --> 00:05:36,958
Your silence indicates number two.
138
00:05:37,417 --> 00:05:38,467
Let me do some recon.
139
00:05:43,256 --> 00:05:45,842
It's all clear, sir.
Go, go, go, go, go, go, go, go,
140
00:05:45,926 --> 00:05:50,387
go, go, go, go, go, go, go, go.
141
00:05:51,931 --> 00:05:55,681
Cold Mountain is on the move. I repeat,
Cold Mountain is rolling to the can.
142
00:05:56,644 --> 00:05:59,187
Sergeant Jeffords, thank
you for coming in today.
143
00:05:59,271 --> 00:06:02,524
We are here to assess
your readiness for active duty.
144
00:06:02,858 --> 00:06:06,403
And if all goes well, I will
stamp this release form,
145
00:06:06,779 --> 00:06:08,154
you can go back in the field.
146
00:06:08,238 --> 00:06:09,438
Well, I think I'm ready.
147
00:06:09,907 --> 00:06:12,076
I am no longer fixating on my fears.
148
00:06:12,660 --> 00:06:16,372
Good. But for today,
let's fixate on those fears.
149
00:06:17,748 --> 00:06:20,918
Okay. Uh… That sounds fun.
150
00:06:21,293 --> 00:06:26,046
Let's begin by talking about your
baby girls and your wife, and, uh,
151
00:06:26,130 --> 00:06:29,842
what would happen to them
if you died in the line of duty.
152
00:06:32,553 --> 00:06:33,763
I popped your pillow.
153
00:06:44,941 --> 00:06:47,191
Hey, Captain.
Where do you think you're going?
154
00:06:48,111 --> 00:06:49,862
I'm going home to work in peace.
155
00:06:50,113 --> 00:06:52,489
That's a negative, Ice Veins.
I changed your code name again.
156
00:06:52,573 --> 00:06:55,173
Do you know why I chose
you to be my security escort?
157
00:06:55,326 --> 00:06:56,827
Because I'm a modern day Sherlock Holmes?
158
00:06:56,911 --> 00:06:59,579
No. I chose you because
the threat is not real.
159
00:07:00,372 --> 00:07:02,874
And I thought you'd have
no problem breaking the rules
160
00:07:02,958 --> 00:07:05,627
and letting me get my work done.
Now, let me go.
161
00:07:06,044 --> 00:07:08,922
Well, you thought wrong.
You can't go home. It's protocol.
162
00:07:09,381 --> 00:07:12,717
But if you really want to get out of
here, you can come to my mom's.
163
00:07:12,801 --> 00:07:16,179
She lives nearby. Or I can lock you up
in the holding cell with an armed escort.
164
00:07:16,263 --> 00:07:17,347
Totally your call.
165
00:07:17,848 --> 00:07:20,017
Fine. We will go to your mother's house.
166
00:07:20,392 --> 00:07:23,937
I guess I am curious to see where..
. This all started.
167
00:07:24,187 --> 00:07:25,230
Shotgun.
168
00:07:27,524 --> 00:07:29,276
So, this is my mom's place.
169
00:07:29,526 --> 00:07:32,029
You can just throw
your jacket in the closet.
170
00:07:34,740 --> 00:07:37,575
That's a bathroom.
Water closet. My mom's British.
171
00:07:37,992 --> 00:07:38,993
Hmm.
172
00:07:39,410 --> 00:07:41,119
Why are there no photographs of you?
173
00:07:41,203 --> 00:07:46,541
No holiday decorations.
Nothing but motel art.
174
00:07:46,625 --> 00:07:47,626
Yeah.
175
00:07:49,420 --> 00:07:51,213
This isn't your mom's apartment.
176
00:07:51,297 --> 00:07:54,174
It's a safe house, son!
You've been protected.
177
00:07:54,258 --> 00:07:55,259
Don't say "son."
178
00:07:56,302 --> 00:07:57,427
Get out of my way.
179
00:07:57,511 --> 00:08:00,222
Look. You wouldn't stay at your desk,
and you evaded your protection detail.
180
00:08:00,306 --> 00:08:02,506
I'm sorry, but I've got
to order you to stay.
181
00:08:02,600 --> 00:08:03,850
I love giving you orders.
182
00:08:03,934 --> 00:08:06,395
The only way you're gonna keep
me here is if you physically stop me.
183
00:08:06,479 --> 00:08:08,313
Can you do that, Peralta? I don't know.
184
00:08:08,397 --> 00:08:09,607
I didn't think so.
185
00:08:11,567 --> 00:08:12,776
Jordan. Argh!
186
00:08:14,319 --> 00:08:17,447
Oh, no. We're handcuffed
together and we've lost the key.
187
00:08:17,739 --> 00:08:19,865
Falconer One to HQ.
Stone Eagle is in the cage.
188
00:08:19,949 --> 00:08:21,951
I repeat, Stone Eagle is in the cage.
189
00:08:26,998 --> 00:08:31,460
I told you the death
threat was not serious.
190
00:08:31,544 --> 00:08:33,880
So, what on earth are you doing?
191
00:08:34,130 --> 00:08:36,132
Look, I know you think
that I'm just goofing around.
192
00:08:36,216 --> 00:08:38,927
But I got a direct order
from your boss to protect you.
193
00:08:39,344 --> 00:08:41,095
So, from this point
forward, we're on lockdown.
194
00:08:41,179 --> 00:08:43,597
Fine. But before we go into lockdown..
. Too late. You're on it.
195
00:08:43,681 --> 00:08:45,016
…I'd like to text my husband and tell him
196
00:08:45,100 --> 00:08:46,142
I'll be coming home late tonight.
197
00:08:46,226 --> 00:08:49,376
All right. But for security
reasons, I get to craft the message.
198
00:08:49,686 --> 00:08:52,939
Let's start with a pleasant greeting.
How about, "Hello, honey"?
199
00:08:53,023 --> 00:08:54,566
You will not craft the message.
200
00:08:54,650 --> 00:08:57,800
Okay, roger that. "Honey" is wrong.
How about, "Hello, husband"?
201
00:08:58,028 --> 00:09:00,071
"Hello, sir"? You call each other "sir"?
202
00:09:00,155 --> 00:09:01,156
Give me my phone.
203
00:09:01,865 --> 00:09:02,991
Fine.
204
00:09:04,409 --> 00:09:05,759
I'll give you some privacy.
205
00:09:08,956 --> 00:09:11,375
Maybe put Hitchcock's
head on top like an angel.
206
00:09:11,542 --> 00:09:12,835
Mmm. What, like that?
207
00:09:13,252 --> 00:09:14,837
No. Put it behind the tree.
208
00:09:16,130 --> 00:09:18,465
Thanks for helping me make this card.
You're so good at this stuff.
209
00:09:18,549 --> 00:09:20,717
I know. I'm good at everything.
210
00:09:21,218 --> 00:09:23,129
All right, so, here's all the pictures of
211
00:09:23,213 --> 00:09:25,305
Rosa that we have.
Which one should we use?
212
00:09:25,389 --> 00:09:28,641
Ugh, she never smiles.
Is her mouth broken?
213
00:09:29,183 --> 00:09:33,229
Well, what about if we flip those lips?
214
00:09:33,729 --> 00:09:36,065
Ooh. That's horrifying. Oh, God.
215
00:09:36,315 --> 00:09:38,067
We have to get a picture of Rosa smiling.
216
00:09:38,151 --> 00:09:39,651
Holt's card has to be perfect.
217
00:09:39,861 --> 00:09:41,904
Guys? I got this.
218
00:09:42,238 --> 00:09:44,907
I can make Rosa smile.
Just keep your cameras ready.
219
00:09:47,994 --> 00:09:49,078
Making coffee?
220
00:09:49,579 --> 00:09:53,332
Can you make another cup for
Señor Tickle and his
nueve amigos?
221
00:09:53,416 --> 00:09:54,917
Tickle, tickle, tickle!
What the hell, Hitchcock?
222
00:09:55,001 --> 00:09:57,128
Ow! Ow! Ow, ow, ow, ow.
223
00:09:57,587 --> 00:09:59,838
I think you sprained
Señor Tickle.
224
00:09:59,922 --> 00:10:01,757
Next time, I break it off.
225
00:10:03,675 --> 00:10:04,676
[HITCHCOCK GROANING]
226
00:10:06,261 --> 00:10:09,138
All right. My safe house, my rules.
227
00:10:09,222 --> 00:10:11,099
This is a no tie zone.
228
00:10:13,268 --> 00:10:16,104
A hungry safe house
is an unsafe safe house.
229
00:10:17,647 --> 00:10:19,983
A fun safe house is a safe, safe house.
230
00:10:21,067 --> 00:10:22,110
My serve.
231
00:10:26,114 --> 00:10:27,448
I thought you said
you've never played this.
232
00:10:27,532 --> 00:10:28,575
It's very intuitive.
233
00:10:28,783 --> 00:10:30,183
Let's have another sandwich.
234
00:10:30,452 --> 00:10:33,788
A safe house watching
Safe
House is a safe safe, house house.
235
00:10:34,414 --> 00:10:36,464
I've already seen the film. I enjoyed it.
236
00:10:36,583 --> 00:10:38,333
Wow. I would not have guessed that.
237
00:10:38,626 --> 00:10:39,918
You see? Those are the
kinds of things that you learn
238
00:10:40,002 --> 00:10:41,211
when you're handcuffed together.
239
00:10:41,295 --> 00:10:43,213
And that is the true
meaning of Christmas.
240
00:10:43,297 --> 00:10:44,381
[KNOCK ON DOOR]
241
00:10:44,590 --> 00:10:45,640
Who knows we're here?
242
00:10:46,383 --> 00:10:47,384
Get behind me.
243
00:10:48,093 --> 00:10:50,387
Don't. No. No. God, Holt, move over!
244
00:10:50,471 --> 00:10:51,721
Standard protocol suggests
245
00:10:51,805 --> 00:10:54,057
that you put me in another
room before you open the door.
246
00:10:54,141 --> 00:10:55,267
But since you've cuffed us together…
247
00:10:55,351 --> 00:10:57,186
I order you to be quiet. Come on.
248
00:11:02,274 --> 00:11:03,275
-Freeze, sicko!
-[YELPS]
249
00:11:03,359 --> 00:11:05,527
Jake, it's me, Charles, from work.
250
00:11:07,571 --> 00:11:11,075
Okay. Let's switch gears,
do a little word association.
251
00:11:11,325 --> 00:11:13,827
What do you think of
when I say the word "bottle"?
252
00:11:14,161 --> 00:11:17,080
Liquor store, hold up, gun, die.
253
00:11:18,331 --> 00:11:19,332
How about grass?
254
00:11:20,083 --> 00:11:24,462
Marijuana, drugs, gun, die.
255
00:11:24,754 --> 00:11:25,754
Cat?
256
00:11:25,838 --> 00:11:29,091
Kitten, cute, calm,
257
00:11:29,175 --> 00:11:32,512
false sense of security, gun, die.
258
00:11:34,347 --> 00:11:36,765
What are you doing?
Are you gonna stamp my form?
259
00:11:36,849 --> 00:11:39,936
No.
I just didn't want the ink to dry out.
260
00:11:43,690 --> 00:11:45,900
Boyle, what are you doing here?
I thought you had to catch a flight.
261
00:11:45,984 --> 00:11:47,777
I do. My flight is in six hours.
262
00:11:48,403 --> 00:11:50,279
But the Captain texted
me to come, so I'm here.
263
00:11:50,363 --> 00:11:53,740
What? You texted Boyle when you
told me you were texting your husband?
264
00:11:53,824 --> 00:11:55,491
As the person who's
completely in charge here,
265
00:11:55,575 --> 00:11:57,577
I am very disappointed in you.
266
00:11:58,036 --> 00:12:00,497
I'm changing your code name to Bad Boy.
267
00:12:00,622 --> 00:12:02,749
Oh, I can't imagine what
it's like to be disappointed
268
00:12:02,833 --> 00:12:03,917
in someone under your command.
269
00:12:04,001 --> 00:12:06,920
Okay. I see what you're doing. Tushy.
270
00:12:07,546 --> 00:12:08,546
It's "touché."
271
00:12:08,630 --> 00:12:11,216
Well, I'm in charge and I say it's tushy.
Boyle?
272
00:12:11,300 --> 00:12:13,635
I've heard it both ways.
Please don't involve me in this.
273
00:12:13,719 --> 00:12:16,679
I'm just here to uncuff the Captain
and take him to his old precinct.
274
00:12:16,763 --> 00:12:19,182
What? Old precinct? Wait a minute.
275
00:12:19,474 --> 00:12:20,934
You weren't going home at all.
276
00:12:21,018 --> 00:12:24,187
You were going to investigate the
threat because it's not a hoax. It's real!
277
00:12:24,271 --> 00:12:25,321
Wrong. It's not real.
278
00:12:25,522 --> 00:12:27,149
You're lying! You have a tell.
279
00:12:27,566 --> 00:12:29,858
When you lie, the corner of your
mouth moves. And it just moved.
280
00:12:29,942 --> 00:12:31,592
[DISTORTED] Wrong. It's not real.
281
00:12:31,986 --> 00:12:33,236
[DISTORTED] You're lying.
282
00:12:33,446 --> 00:12:35,739
Fine. I believe the threat is real.
283
00:12:35,823 --> 00:12:37,366
Though I'm not sure who's behind it.
284
00:12:37,450 --> 00:12:40,369
But this is my problem, and
I'm gonna solve it on my own.
285
00:12:40,453 --> 00:12:42,704
Boyle, uncuff me. Don't do it, Charles.
I'll take you on that trip
286
00:12:42,788 --> 00:12:44,373
to the botanical gardens
we've always talked about.
287
00:12:44,457 --> 00:12:45,832
Uncuff me. And that's a direct order.
288
00:12:45,916 --> 00:12:48,085
Don't do it, best friend.
Botanical gardens.
289
00:12:48,169 --> 00:12:50,254
Ah. This is just like Christmas
at my parents' house.
290
00:12:50,338 --> 00:12:52,338
Why did they have separate dining rooms?
291
00:12:56,052 --> 00:12:57,303
No!
292
00:12:57,803 --> 00:12:59,403
That was not one of the options!
293
00:12:59,513 --> 00:13:01,613
I couldn't choose.
I love you both so much.
294
00:13:03,476 --> 00:13:05,101
Who wants to watch
Safe House?
295
00:13:07,395 --> 00:13:09,438
So, including letters, emails,
296
00:13:09,522 --> 00:13:11,072
and texts from a blocked phone,
297
00:13:11,191 --> 00:13:12,817
we have received 10 threats.
298
00:13:13,234 --> 00:13:15,486
How many people have you put
away that might want you dead?
299
00:13:15,570 --> 00:13:17,070
I've arrested over 600 people.
300
00:13:17,155 --> 00:13:19,573
Brag. Boyle, will you
please read the transcripts
301
00:13:19,657 --> 00:13:20,741
of the threats he's received?
302
00:13:20,825 --> 00:13:24,245
Yup. "Die, die, die. Die, Holt, die."
303
00:13:24,371 --> 00:13:25,371
Okay. A little obvious.
304
00:13:25,455 --> 00:13:27,332
"You will drown in your own blood."
305
00:13:27,499 --> 00:13:29,417
Better.
Although, I would have gone with the whole
306
00:13:29,501 --> 00:13:31,419
"I'm gonna staple my
face onto your face" thing.
307
00:13:31,503 --> 00:13:33,254
Human skin mask. Classic.
308
00:13:33,630 --> 00:13:36,466
The next one is, "I'm gonna
send you off the deep end."
309
00:13:37,133 --> 00:13:40,933
Drowning and deep end. Almost sounds
like he's talking about a swimming pool.
310
00:13:41,345 --> 00:13:42,429
It's Haimes.
311
00:13:42,513 --> 00:13:43,889
A-ha! Who's Haimes?
312
00:13:44,056 --> 00:13:46,266
Colin Haimes. The Freestyle Killer.
313
00:13:46,683 --> 00:13:50,187
He took out an entire 4x100
meter relay swim team in 1982.
314
00:13:53,357 --> 00:13:58,111
Marco. Now, you say "Polo."
315
00:13:58,195 --> 00:13:59,237
Punk.
316
00:13:59,321 --> 00:14:00,864
The Freestyle Killer.
317
00:14:01,031 --> 00:14:04,081
Man! How come all the killers
you caught had such cool names?
318
00:14:04,284 --> 00:14:06,786
The best name I ever brought in
was Narrow Shoes Sam, because…
319
00:14:06,870 --> 00:14:09,080
His shoes were narrow and
his name was Sam. I get it.
320
00:14:09,164 --> 00:14:10,165
Yeah, you get it.
321
00:14:10,249 --> 00:14:13,293
Well, Captain, looks like
you needed our help after all.
322
00:14:13,544 --> 00:14:14,836
Together, we figured out it was Haimes,
323
00:14:14,920 --> 00:14:16,296
and together we're
going to take him down.
324
00:14:16,380 --> 00:14:18,547
Because together, we can do anything.
325
00:14:18,631 --> 00:14:19,715
Here we go!
326
00:14:20,716 --> 00:14:22,677
I'm finding Haimes alone.
327
00:14:24,387 --> 00:14:25,637
Coming back at you, Jake.
328
00:14:30,059 --> 00:14:31,144
Oh, my God. Rosa!
329
00:14:31,394 --> 00:14:33,937
I accidentally opened your mail.
But look what it says.
330
00:14:34,021 --> 00:14:37,107
"Dear Miss Diaz, you just won…"
331
00:14:37,191 --> 00:14:39,443
Rosa, guess what?
I accidentally opened your mail,
332
00:14:39,527 --> 00:14:42,279
and here's what it says.
"Dear Miss Diaz, you just won…"
333
00:14:42,363 --> 00:14:44,365
No. I'm reading the letter,
and you're taking the picture.
334
00:14:44,449 --> 00:14:45,450
What? Ha!
335
00:14:45,783 --> 00:14:49,495
You were trying to get me to smile for
your dumb picture, but you messed up.
336
00:14:49,579 --> 00:14:51,581
Ah! She smiled! She's smiling!
337
00:14:51,747 --> 00:14:53,748
-And no one has a camera.
-[CLICKING]
338
00:14:54,082 --> 00:14:57,732
Got it, Amy. Got a picture of you
frowning. That's what you wanted, right?
339
00:14:59,588 --> 00:15:02,840
Ah! Peralta. For the last time, we
don't have to go back to the precinct.
340
00:15:02,924 --> 00:15:04,092
I don't need everyone's help.
341
00:15:04,176 --> 00:15:06,010
Look, Captain, you're stubborn.
342
00:15:06,094 --> 00:15:07,644
And that's an adorable quality.
343
00:15:07,762 --> 00:15:09,889
But you want to know what's
not an adorable quality?
344
00:15:09,973 --> 00:15:11,673
Being dead. Acne. Yep, being dead.
345
00:15:12,184 --> 00:15:13,684
I mean, I give up.
What's going on with you?
346
00:15:13,768 --> 00:15:15,186
Why are you being so weird about this?
347
00:15:15,270 --> 00:15:16,687
I don't need your help.
348
00:15:16,771 --> 00:15:19,733
I don't want to involve
you or Boyle or anyone.
349
00:15:19,983 --> 00:15:22,902
Because I brought this situation
on myself. No one should get hurt
350
00:15:22,986 --> 00:15:25,986
because of a dumb mistake I
made as a brash, young detective.
351
00:15:26,198 --> 00:15:27,199
Hey, Haimes.
352
00:15:27,657 --> 00:15:28,866
You're gonna spend the rest of your life
353
00:15:28,950 --> 00:15:31,577
in a little cement room doing nothing.
354
00:15:31,785 --> 00:15:34,413
And while you're in there,
I'm gonna go for a swim.
355
00:15:34,663 --> 00:15:38,584
And after that swim, I
might take another swim.
356
00:15:38,751 --> 00:15:42,505
And you'll just be sitting
there on your metal toilet,
357
00:15:43,464 --> 00:15:49,011
thinking of me swim,
swim, swimming all day long.
358
00:15:49,345 --> 00:15:53,265
When I get out of lock-up, I'm
gonna hunt you down and kill you.
359
00:15:53,349 --> 00:15:56,018
Yeah. [CHUCKLES] Right.
360
00:15:56,352 --> 00:15:59,771
Wow. I think I really would have
gotten along with young Ray Holt.
361
00:15:59,855 --> 00:16:02,190
Yes. That's why I decided to
change everything about my life.
362
00:16:02,274 --> 00:16:05,610
Well, frankly, sir, you're still acting
like that brash, dumb detective.
363
00:16:05,694 --> 00:16:07,820
I mean, if you truly had changed,
you'd be saying a bunch of boring,
364
00:16:07,904 --> 00:16:09,530
responsible stuff like,
365
00:16:09,614 --> 00:16:12,074
[DEEP VOICE] "Don't be stupid."
"Use the detective squad."
366
00:16:12,158 --> 00:16:14,368
"You're part of a team."
"I smell like sandalwood."
367
00:16:14,452 --> 00:16:15,453
That's what it is.
368
00:16:15,537 --> 00:16:17,987
Yet another terrible impression, Peralta.
[SNIFFS]
369
00:16:18,456 --> 00:16:19,706
But I think you're right.
370
00:16:19,832 --> 00:16:20,875
Wait, what?
371
00:16:22,043 --> 00:16:24,044
Sir, I'm sure you had your reasons
372
00:16:24,128 --> 00:16:25,255
for going to Peralta.
373
00:16:25,755 --> 00:16:28,675
But this is exactly the type
of job I would love to have.
374
00:16:28,841 --> 00:16:32,591
Okay. The next time someone threatens
to kill me, I'll come straight to you.
375
00:16:32,845 --> 00:16:35,306
Thank you, sir. I can't wait.
376
00:16:36,349 --> 00:16:38,101
I didn't mean…
377
00:16:39,435 --> 00:16:40,687
Let's catch this bastard.
378
00:16:41,104 --> 00:16:44,815
All right, let's go. Updates. Santiago.
379
00:16:45,023 --> 00:16:46,983
Looking into Haimes' associates.
Nothing yet.
380
00:16:47,067 --> 00:16:48,151
Boyle?
381
00:16:48,235 --> 00:16:51,821
Uh, some intel coming in from Ossining.
Haimes was released two weeks ago.
382
00:16:51,905 --> 00:16:54,657
Good. Hitchcock and Scully.
Update on your secret project.
383
00:16:54,741 --> 00:16:56,743
The hazelnut coffee
will be up in five minutes.
384
00:16:56,827 --> 00:16:57,827
Sumatra's ready to go.
385
00:16:57,911 --> 00:16:58,953
Keep me updated.
386
00:16:59,037 --> 00:17:01,080
Warrant for the phone trace came through.
We got Haimes' number,
387
00:17:01,164 --> 00:17:04,876
and the last coordinates
from its GPS, the rail yards.
388
00:17:05,043 --> 00:17:07,212
All right, we got him. Everyone, suit up!
389
00:17:08,589 --> 00:17:10,131
I know there's no point
in telling you not to come.
390
00:17:10,215 --> 00:17:12,050
But while we're out there,
you're sticking with me.
391
00:17:12,134 --> 00:17:13,343
Oh, goodie.
392
00:17:13,635 --> 00:17:16,387
Man, you really know how to
take the fun out of saving your life.
393
00:17:16,471 --> 00:17:17,806
You heard him, Hitchcock.
394
00:17:18,098 --> 00:17:19,598
Get that Sumatra in a thermos.
395
00:17:19,682 --> 00:17:20,683
I'm on it.
396
00:17:27,982 --> 00:17:30,151
If things go south, I
just want you to know,
397
00:17:30,401 --> 00:17:32,820
it's been an honor being
able to boss you around.
398
00:17:33,154 --> 00:17:34,238
Anything else?
399
00:17:34,322 --> 00:17:37,072
Yes. What cute little nickname
do you call your husband?
400
00:17:38,159 --> 00:17:39,410
Kevin.
401
00:17:39,827 --> 00:17:41,078
Adorable.
402
00:17:42,580 --> 00:17:44,030
Sorry you missed your flight.
403
00:17:44,165 --> 00:17:46,015
I have a backup flight in four hours.
404
00:17:51,881 --> 00:17:54,633
Got to flush him out.
We've got his number now. Call his phone.
405
00:17:54,717 --> 00:17:55,885
Smart.
406
00:17:58,511 --> 00:17:59,595
[LINE RINGING]
407
00:17:59,679 --> 00:18:02,974
It's ringing. This is exciting.
408
00:18:03,975 --> 00:18:05,226
[PHONE RINGING NEARBY]
409
00:18:08,396 --> 00:18:12,525
That is Haimes' phone. I repeat.
Everyone, converge on that ringtone.
410
00:18:16,571 --> 00:18:18,121
He's heading north on track 17.
411
00:18:18,406 --> 00:18:19,407
Yeah.
412
00:18:22,410 --> 00:18:26,790
Hey. When this is all over, we
should take a train trip together.
413
00:18:26,956 --> 00:18:27,999
Just for fun.
414
00:18:28,708 --> 00:18:29,750
[GUNSHOTS]
415
00:18:29,834 --> 00:18:31,378
Go, go, go, go, go!
416
00:18:35,506 --> 00:18:36,590
Ray Holt.
417
00:18:37,466 --> 00:18:38,550
Hello, Haimes.
418
00:18:39,051 --> 00:18:41,595
I thought about you every day
I was in jail, just like you said.
419
00:18:41,679 --> 00:18:44,729
I thought about pointing a gun
at you and pulling the trigger.
420
00:18:45,057 --> 00:18:46,725
Kind of like this. No!
421
00:18:49,895 --> 00:18:52,356
Terry's back. Terry's back!
422
00:18:52,523 --> 00:18:53,648
We got him.
423
00:18:53,732 --> 00:18:56,652
Nice work, Jeffords. Nice work, Peralta.
424
00:18:56,902 --> 00:19:00,322
Captain, you're doing it. You're emoting.
425
00:19:00,948 --> 00:19:02,032
[SIGHS]
426
00:19:02,408 --> 00:19:04,535
DIAZ:
I need an ambulance. Boyle's down.
427
00:19:06,787 --> 00:19:08,622
What happened? Am I dead?
428
00:19:09,163 --> 00:19:10,248
You saved my life.
429
00:19:11,290 --> 00:19:12,417
Die, pig.
430
00:19:12,917 --> 00:19:14,961
CHARLES [DISTORTED]: Don't!
431
00:19:16,754 --> 00:19:17,755
[GROANS]
432
00:19:17,964 --> 00:19:21,675
My butt!
433
00:19:21,759 --> 00:19:24,137
Oh, my butt.
434
00:19:28,725 --> 00:19:29,726
[INDISTINCT TALKING]
435
00:19:30,393 --> 00:19:32,893
He's going to be fine.
You can see him in a minute.
436
00:19:32,979 --> 00:19:33,980
Thank you.
437
00:19:34,689 --> 00:19:36,899
Sarge, I'm so glad
that shrink cleared you.
438
00:19:37,108 --> 00:19:38,943
Mmm. More or less.
439
00:19:39,736 --> 00:19:43,698
And time's up.
Show me how Terry sees Terry.
440
00:19:45,324 --> 00:19:46,992
Oh, no. Yeah, it's pretty bad.
441
00:19:47,951 --> 00:19:49,327
Sergeant! Excuse me. We are…
442
00:19:49,411 --> 00:19:51,746
Can it, quack.
Captain Holt needs your help.
443
00:19:51,830 --> 00:19:52,830
His life is in danger.
444
00:19:52,914 --> 00:19:55,375
Oh, Sergeant, I do not
think that you're ready.
445
00:19:57,377 --> 00:19:58,837
I'm ready.
446
00:20:00,380 --> 00:20:01,590
Okay, bye.
447
00:20:02,466 --> 00:20:03,467
I owe you one.
448
00:20:03,967 --> 00:20:05,427
Boyle got shot because of me.
449
00:20:06,011 --> 00:20:08,262
This is exactly the kind of
thing I was hoping to avoid.
450
00:20:08,346 --> 00:20:11,746
Captain, this is our job. Any one
of us would have taken that bullet.
451
00:20:11,933 --> 00:20:14,333
I'm sorry I've been so difficult.
You were right.
452
00:20:15,061 --> 00:20:16,646
We couldn't have caught
him without the team.
453
00:20:16,730 --> 00:20:20,192
Well, well, well. It appears the
student has become the teacher.
454
00:20:20,692 --> 00:20:22,776
And the teacher hath become..
. That's enough.
455
00:20:22,860 --> 00:20:23,986
Okay. Thank you.
456
00:20:24,195 --> 00:20:25,196
You're welcome.
457
00:20:25,863 --> 00:20:27,948
Team pop and lock. Here we go.
458
00:20:28,949 --> 00:20:30,910
Come on. Still? We saved your life.
459
00:20:34,914 --> 00:20:36,498
Oh, my God. Oh, my God.
460
00:20:36,582 --> 00:20:39,334
JEFFORDS: Oh!
It's happening. Yes! We did it!
461
00:20:39,418 --> 00:20:40,669
[ALL CHEERING]
462
00:20:40,753 --> 00:20:43,255
Excuse me. This is a hospital.
463
00:20:43,589 --> 00:20:45,674
Right. Sorry. People are dying.
464
00:20:46,759 --> 00:20:49,959
You know, everyone should just
go home and enjoy their Christmas.
465
00:20:50,095 --> 00:20:51,722
You don't need to stick
around here for me.
466
00:20:51,806 --> 00:20:55,267
Shut up. No one's going anywhere.
What you did was amazing.
467
00:20:55,351 --> 00:20:57,185
Yeah, Boyle.
That was some Superman stuff.
468
00:20:57,269 --> 00:20:59,062
Yeah, you did the Nine-Nine proud.
469
00:20:59,437 --> 00:21:01,272
No ifs, ands, or butts.
470
00:21:01,689 --> 00:21:03,274
Sorry, it's just right there.
471
00:21:03,483 --> 00:21:04,984
Literally.
It's just right in front of me.
472
00:21:05,068 --> 00:21:06,518
His butt is right in my face.
473
00:21:06,611 --> 00:21:07,695
I have to tell you guys something.
474
00:21:07,779 --> 00:21:08,779
Even though I got shot…
475
00:21:08,863 --> 00:21:10,156
In the butt. Sorry.
476
00:21:10,240 --> 00:21:12,700
I'd rather be here, spending
Christmas with all of you
477
00:21:12,784 --> 00:21:14,911
than on some stupid singles cruise.
478
00:21:15,161 --> 00:21:16,495
And I mean that from the bottom of my…
479
00:21:16,579 --> 00:21:18,748
Butt. Again, sorry. Ow.
480
00:21:18,998 --> 00:21:22,126
Shut up, Jake. Boyle's a hero.
481
00:21:22,794 --> 00:21:23,962
And so is his butt.
482
00:21:25,171 --> 00:21:27,006
[CLICKS] I got it. She smiled.
483
00:21:27,298 --> 00:21:28,591
Christmas card complete.
484
00:21:31,261 --> 00:21:32,461
He got shot in the butt.
37819