All language subtitles for Birds.Of.America.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,845 --> 00:00:41,439 (Morrie) My father left me this house. 4 00:00:41,515 --> 00:00:43,608 And the mortgage, when I was 18. 5 00:00:46,386 --> 00:00:50,413 Along with his first edition of Audubon Birds of America, 6 00:00:50,490 --> 00:00:52,924 a dying mother, 7 00:00:52,993 --> 00:00:58,090 a 12-year-old sister and a 7-year-old brother. 8 00:00:58,165 --> 00:01:00,326 And fairly serious bowel issues. 9 00:01:04,805 --> 00:01:08,241 I didn't do a great job raising my little brother and sister, 10 00:01:12,412 --> 00:01:16,508 Most people would agree at least one of them was unstable, 11 00:01:16,583 --> 00:01:19,780 possibly insane, unless you asked the other one, 12 00:01:19,853 --> 00:01:21,684 who can't be considered reliable. 13 00:01:24,791 --> 00:01:26,486 (Betty) Dinner's ready I 14 00:01:31,431 --> 00:01:32,796 Any luck? 15 00:01:36,503 --> 00:01:41,998 However you look at it, life is an awful lot of... shit I 16 00:02:18,545 --> 00:02:20,740 [gentle thunder] 17 00:02:31,191 --> 00:02:33,591 [Approaching roar] 18 00:02:36,296 --> 00:02:40,323 [Phone rings] 19 00:02:55,949 --> 00:02:57,280 Hello? 20 00:02:57,350 --> 00:02:59,614 What time is it? 21 00:02:59,686 --> 00:03:02,211 I'm sorry. What? 22 00:03:02,289 --> 00:03:04,280 Did...? 23 00:03:04,357 --> 00:03:06,848 [Cell phone rings] 24 00:03:14,100 --> 00:03:17,263 Mm! 25 00:03:17,337 --> 00:03:18,599 Ida Csonka Photography. 26 00:03:18,672 --> 00:03:20,435 (Morrie) Hey sis, it's me. 27 00:03:20,507 --> 00:03:22,065 Hey I How's it going? 28 00:03:22,142 --> 00:03:24,906 Listen, Jay... well, I don't want you to worry, 29 00:03:24,978 --> 00:03:27,947 well, he was beat up and hospitalized. 30 00:03:28,014 --> 00:03:29,879 Nuh uh. 31 00:03:29,950 --> 00:03:34,444 Then he was slightly, he's fine, run over but he's totally fine. 32 00:03:34,521 --> 00:03:35,954 Oh, oh. 33 00:03:36,022 --> 00:03:37,614 I'll keep you posted. 34 00:03:37,691 --> 00:03:41,991 Good luck with the job and don't eat while you're driving. 35 00:03:42,062 --> 00:03:44,997 And no more hitchhikers, right? 36 00:03:59,579 --> 00:04:02,639 Hey. You okay? 37 00:04:08,688 --> 00:04:09,746 That's good. 38 00:04:13,460 --> 00:04:14,825 What about your classes, honey? 39 00:04:14,895 --> 00:04:16,522 You can't just take off. 40 00:04:16,596 --> 00:04:18,359 Can you call the school or Paul? 41 00:04:18,431 --> 00:04:19,989 It's just not great timing. 42 00:04:20,066 --> 00:04:22,296 Have I ever missed a class in seven years? 43 00:04:22,369 --> 00:04:24,997 No, [kiss] Why do you always have to deal, huh? 44 00:04:25,071 --> 00:04:26,971 Why can't Ida deal with something for once? 45 00:04:27,040 --> 00:04:30,373 Ida is nowhere near here. She's on her way to a shoot, a paid one. 46 00:04:30,443 --> 00:04:34,106 A paid shoot, that would be a slight change. 47 00:04:34,180 --> 00:04:35,477 So are you gonna be long? 48 00:04:35,548 --> 00:04:37,709 I'll call you when I know what's happening. 49 00:04:37,784 --> 00:04:39,012 Okay, drive carefully. 50 00:04:39,085 --> 00:04:47,390 [Soft music] 51 00:04:47,460 --> 00:04:49,189 [Horn honks] 52 00:05:04,344 --> 00:05:06,608 Well, bye. 53 00:05:18,491 --> 00:05:19,355 Thanks a lot. 54 00:05:19,426 --> 00:05:20,916 No, thank you! 55 00:05:45,986 --> 00:05:47,613 Don't you want to get settled? 56 00:05:47,687 --> 00:05:49,348 I don't live here. 57 00:05:49,422 --> 00:05:51,219 You moved? 58 00:05:51,291 --> 00:05:53,725 About a month ago. 59 00:05:53,793 --> 00:05:55,624 Then what...? 60 00:06:12,679 --> 00:06:16,240 Are you doing drugs again? 61 00:06:16,316 --> 00:06:19,080 I told you, Morrie, I no longer try to heighten 62 00:06:19,152 --> 00:06:24,988 or dull my senses artificially. I'm really a new person. 63 00:06:25,058 --> 00:06:29,893 And where exactly does this new person live? 64 00:06:32,665 --> 00:06:34,394 (Jay) This is where I sleep. 65 00:06:36,036 --> 00:06:38,061 I gathered leaves for the mattress. 66 00:06:38,138 --> 00:06:40,436 You wouldn't believe how comfortable it is. 67 00:06:42,976 --> 00:06:44,967 (Morrie) What are you eating? 68 00:06:45,045 --> 00:06:46,979 The future is in the ground. 69 00:06:47,047 --> 00:06:49,140 I've planted seeds. 70 00:06:51,584 --> 00:06:53,848 I wanna live clean. I'm not a burden out here. 71 00:06:53,920 --> 00:06:55,319 Burden? 72 00:06:55,388 --> 00:06:58,755 Hear the birds? I sit, 73 00:06:58,825 --> 00:06:59,814 I see snakes. 74 00:06:59,893 --> 00:07:02,919 There's a beaver. 75 00:07:02,996 --> 00:07:06,625 Can you believe that, Morrie? A beaver! 76 00:07:06,699 --> 00:07:09,429 I'm good, Morrie. 77 00:07:09,502 --> 00:07:12,938 What? Were you afraid to call again for cash? 78 00:07:15,942 --> 00:07:21,278 No. I want to try having less. 79 00:07:23,950 --> 00:07:26,475 See what my life would be like without all the... 80 00:07:29,122 --> 00:07:34,116 stuff, the noise. 81 00:07:34,194 --> 00:07:36,025 Where is your stuff? 82 00:07:36,096 --> 00:07:38,621 I gave everything away. 83 00:07:38,698 --> 00:07:41,098 Everything? 84 00:07:41,167 --> 00:07:42,156 Every last thing. 85 00:07:42,235 --> 00:07:43,793 Uh-huh. 86 00:07:43,870 --> 00:07:49,740 Not Dad's first edition of Audubon Birds of America? 87 00:07:49,809 --> 00:07:51,242 Not your card collection? 88 00:08:05,625 --> 00:08:09,026 What if you took a break and stayed with us for a bit? 89 00:08:12,031 --> 00:08:13,589 Please? 90 00:08:17,637 --> 00:08:20,731 Oh! Nice lunch break. Do you need a hand? 91 00:08:20,807 --> 00:08:23,241 No, thank you! I'm okay. 92 00:08:23,309 --> 00:08:24,708 How's the little one today? 93 00:08:24,777 --> 00:08:27,302 Sleeping, thank goodness. It was a rough night. 94 00:08:27,380 --> 00:08:28,745 Take a nap. I'll watch him. 95 00:08:28,815 --> 00:08:31,750 Oh, once I finish with this disaster. 96 00:08:31,818 --> 00:08:36,084 Um, hey, Paul said Morrie wasn't in school. 97 00:08:36,156 --> 00:08:37,919 Is there an emergency? 98 00:08:37,991 --> 00:08:41,222 Yes! Well, what else would keep Mr. Dedication out of school, right? 99 00:08:41,294 --> 00:08:42,727 Everything okay? 100 00:08:42,795 --> 00:08:46,128 Well, yeah, no, Jay had an accident. 101 00:08:46,199 --> 00:08:47,860 It wasn't his fault. 102 00:08:47,934 --> 00:08:49,265 Got clipped by a car. 103 00:08:49,335 --> 00:08:51,360 [Gasp] Oh my gosh! No! 104 00:08:51,437 --> 00:08:54,531 He's gonna be okay. Morrie's gonna bring him home for dinner. 105 00:08:54,607 --> 00:08:57,701 Oh, is only Jay coming home? 106 00:08:57,777 --> 00:08:59,039 Of course. 107 00:08:59,112 --> 00:09:01,080 Paul loves you guys, it's just that... 108 00:09:01,147 --> 00:09:03,513 I know. And I agree. 109 00:09:03,583 --> 00:09:06,450 What is it with Morrie's family and accidents? 110 00:09:06,519 --> 00:09:07,884 [Baby cries] 111 00:09:07,954 --> 00:09:09,546 Oh, duty calls. 112 00:09:09,622 --> 00:09:12,318 I'll see you in a little while. 113 00:09:12,392 --> 00:09:13,757 Yep. 114 00:09:16,162 --> 00:09:21,156 [Soft chimes] 115 00:09:23,937 --> 00:09:25,996 [Door opens and closes] 116 00:09:30,343 --> 00:09:32,811 Hey! [Sighs] 117 00:09:32,879 --> 00:09:34,779 Hi, Jay. 118 00:09:34,847 --> 00:09:39,079 Oh my gosh. 119 00:09:39,152 --> 00:09:40,449 Well, 120 00:09:42,488 --> 00:09:45,013 you must be famished. 121 00:09:45,091 --> 00:09:47,286 No, not especially. 122 00:09:47,360 --> 00:09:52,559 Well, this is nice. 123 00:09:52,632 --> 00:09:54,862 Did you want to change before we... 124 00:09:54,934 --> 00:09:56,196 No. 125 00:09:56,269 --> 00:09:57,566 No. Okay. 126 00:10:02,575 --> 00:10:07,638 Alright. I am gonna fix you some... 127 00:10:09,282 --> 00:10:12,843 Is that meat meat or is that soy meat? 128 00:10:12,919 --> 00:10:14,318 Soy meat? 129 00:10:14,387 --> 00:10:17,254 Are you a vegetarian? 130 00:10:17,323 --> 00:10:19,086 A vegan. 131 00:10:19,158 --> 00:10:20,989 Oh, I'm sorry, I didn't know. 132 00:10:21,060 --> 00:10:24,257 Oh, that's okay. Jay can have a Caesar Salad 133 00:10:24,330 --> 00:10:26,525 and some garlic bread. 134 00:10:26,599 --> 00:10:28,863 I'm a... I'm a vegan. 135 00:10:28,935 --> 00:10:32,496 No animal products. 136 00:10:32,572 --> 00:10:34,005 You go ahead. 137 00:10:34,073 --> 00:10:37,531 Not even cheese or butter? 138 00:10:37,610 --> 00:10:42,445 Milk is for calves... 139 00:10:42,515 --> 00:10:43,539 to suckle. 140 00:10:47,220 --> 00:10:50,383 Honey, why don't you sit down and I'll find something. 141 00:10:50,456 --> 00:10:54,187 How... about... some... oatmeal? 142 00:10:54,260 --> 00:10:56,660 Great. Can't have oatmeal for dinner. 143 00:10:56,729 --> 00:10:58,253 Why not? 144 00:10:58,331 --> 00:11:00,822 We'll get some veggie stuff. We'll stock up. 145 00:11:00,900 --> 00:11:02,697 Stock up? 146 00:11:06,773 --> 00:11:08,035 Okay. 147 00:11:13,713 --> 00:11:16,045 Well, this is nice, isn't it? 148 00:11:16,115 --> 00:11:18,015 [Soft music] 149 00:11:24,857 --> 00:11:27,189 (Morrie) Paul and Laura got a dog... 150 00:11:27,260 --> 00:11:28,887 Shh! 151 00:11:28,961 --> 00:11:32,124 That relieves itself on our lawn many times a day. 152 00:11:32,198 --> 00:11:34,257 (Betty) That's okay, that's okay. 153 00:11:34,334 --> 00:11:36,199 That's okay. 154 00:11:38,471 --> 00:11:39,938 Did you say anything? 155 00:11:40,006 --> 00:11:41,473 (Morrie) We can't. 156 00:11:41,541 --> 00:11:45,910 We can't do anything. We'd like to, really, not yet. 157 00:11:45,978 --> 00:11:47,912 (Morrie) Paul is one of the faculty members 158 00:11:47,980 --> 00:11:49,379 who recommended me for tenure. 159 00:11:49,449 --> 00:11:52,316 And he's on the board of regents 160 00:11:52,385 --> 00:11:54,285 and he golfs with the provost. 161 00:11:54,354 --> 00:11:56,219 And I need his support. 162 00:11:56,289 --> 00:11:59,122 No, that's not what you need. 163 00:12:02,528 --> 00:12:04,758 I'm gonna get those dishes done. 164 00:12:07,667 --> 00:12:09,532 Your room's all ready for you, Jay. 165 00:12:09,602 --> 00:12:11,229 I left clean towels on the bed. 166 00:12:11,304 --> 00:12:12,828 I think I'm gonna stay in the attic. 167 00:12:12,905 --> 00:12:14,930 Why? There's nothing up there. 168 00:12:15,007 --> 00:12:17,100 The cot still up there? 169 00:12:17,176 --> 00:12:19,269 Oh Jay, you might as well sleep on the ground. 170 00:12:19,345 --> 00:12:23,111 I really think you'd be more comfortable in your room. 171 00:12:23,182 --> 00:12:25,776 I'd like to stay in the attic. 172 00:12:28,921 --> 00:12:32,220 Okay. I'll give it a quick sweep. 173 00:12:36,429 --> 00:12:38,659 You know what I really don't want to find? 174 00:12:38,731 --> 00:12:42,861 My little brother swinging from a rafter in the attic. 175 00:12:42,935 --> 00:12:44,994 I already told you, Morrie. 176 00:12:45,071 --> 00:12:48,507 Just because I was laying in the road doesn't mean I was trying to... 177 00:12:48,574 --> 00:12:49,836 Did you fall down? 178 00:12:49,909 --> 00:12:52,139 Did you pass out? 179 00:12:52,211 --> 00:12:53,872 Were you trying to... 180 00:12:53,946 --> 00:12:55,106 Feel. 181 00:13:25,545 --> 00:13:27,604 (male anchor) His five-year-old daughter was 182 00:13:27,680 --> 00:13:29,875 sexually assaulted last week is asking other parents 183 00:13:29,949 --> 00:13:32,144 to make sure their children use the buddy system... 184 00:13:47,934 --> 00:13:53,236 Coming up, tips from our medical expert Dr. Emily Copenose. 185 00:13:53,306 --> 00:13:55,103 [Stomach growls] 186 00:13:55,174 --> 00:13:57,142 The most beautiful thing in your life... 187 00:13:57,210 --> 00:13:59,906 Emily's a nice name, don't you think? 188 00:13:59,979 --> 00:14:02,106 How about Copenose? 189 00:14:36,048 --> 00:14:38,209 [Floorboards creak] 190 00:14:58,504 --> 00:15:00,836 You okay? 191 00:15:00,907 --> 00:15:04,536 What's going on? He alright? 192 00:15:04,610 --> 00:15:05,599 Jay? 193 00:15:05,678 --> 00:15:07,305 I called Ida and she said 194 00:15:07,380 --> 00:15:09,644 she's gonna come to stay with us for a bit. 195 00:15:09,715 --> 00:15:13,082 [Female voice] Hello? Good morning I [knocking] 196 00:15:13,152 --> 00:15:14,449 Isn't that great? 197 00:15:14,520 --> 00:15:16,249 Hi! 198 00:15:16,322 --> 00:15:20,554 Hi! How are you? A little angel! 199 00:15:20,626 --> 00:15:23,595 He a good little boy! 200 00:15:23,663 --> 00:15:24,789 Hi, Laura! 201 00:15:24,864 --> 00:15:26,855 Hi Morrie, how's it going? 202 00:15:26,933 --> 00:15:28,093 Mm. 203 00:15:28,167 --> 00:15:29,691 How's Jay? 204 00:15:29,769 --> 00:15:30,963 Mm. 205 00:15:31,037 --> 00:15:32,265 Better than ever. 206 00:15:32,338 --> 00:15:35,364 Oh! Hi! Welcome home! 207 00:15:35,441 --> 00:15:36,567 It's so nice to see you. 208 00:15:36,642 --> 00:15:38,132 Really? 209 00:15:38,210 --> 00:15:42,306 Well, yeah, really! Hey, you wanna meet my little guy? 210 00:15:42,381 --> 00:15:46,374 Here. Say hi. Hi, Jay. 211 00:15:46,452 --> 00:15:48,716 Is he okay? 212 00:15:48,788 --> 00:15:50,278 Yeah, why? 213 00:15:53,359 --> 00:15:56,692 His head is misshapen. 214 00:15:56,762 --> 00:15:57,922 Oh. 215 00:15:57,997 --> 00:15:59,225 Is that a condition? 216 00:15:59,298 --> 00:16:00,458 Okay. 217 00:16:00,533 --> 00:16:05,334 (Betty) He had a little accident. 218 00:16:05,404 --> 00:16:07,429 What the hell are you doing? 219 00:16:07,506 --> 00:16:08,905 Are you trying to sabotage me? 220 00:16:08,975 --> 00:16:11,671 The truth can set you free. 221 00:16:11,744 --> 00:16:13,803 No, tenure can set me free. 222 00:16:13,879 --> 00:16:17,747 (Betty) We're not even sure he can see properly. 223 00:16:17,817 --> 00:16:23,813 To take a sabbatical or a vacation for the first time in seven years. 224 00:16:23,889 --> 00:16:26,153 See you later. 225 00:16:26,225 --> 00:16:29,092 Ooh. [Sigh] We're gonna be late! 226 00:16:29,161 --> 00:16:31,789 Do me a favor. You know the pin number. 227 00:16:31,864 --> 00:16:33,388 Go buy yourself some clothes, 228 00:16:33,466 --> 00:16:37,266 or some soy nuts or mashed fish oil. 229 00:16:49,949 --> 00:16:51,246 [Gentle scraping] 230 00:16:59,325 --> 00:17:01,759 [Gentle trickling and beeping] 231 00:17:01,827 --> 00:17:04,591 [Whirring] 232 00:17:15,374 --> 00:17:20,277 Acceleration, as we know, refers to the change in velocity over time. 233 00:17:20,346 --> 00:17:26,410 SI unit of acceleration is meters per second squared or... 234 00:17:28,220 --> 00:17:33,385 [click of chalk on blackboard] 235 00:17:33,459 --> 00:17:37,919 Since the average speed of an object is determined 236 00:17:37,997 --> 00:17:43,936 by dividing the distance the object travels by the... 237 00:17:44,003 --> 00:17:46,597 we are out of time. 238 00:17:49,375 --> 00:17:51,673 [Birds chirping gaily] 239 00:18:19,138 --> 00:18:21,265 Hey, buddy. You're still here? 240 00:18:21,340 --> 00:18:23,365 Yeah. Grant application. 241 00:18:23,442 --> 00:18:25,103 I spoke to Laura at lunch. 242 00:18:25,177 --> 00:18:27,805 She told me Jay is not doing too well. You poor guy. 243 00:18:27,880 --> 00:18:30,280 Yeah. Thanks. 244 00:18:30,349 --> 00:18:34,149 How you do it. Some kind of brain injury? 245 00:18:34,220 --> 00:18:35,949 Well, I don't know about that, 246 00:18:36,021 --> 00:18:39,252 but something seems to be... awry. 247 00:18:39,325 --> 00:18:41,885 I think he was very insulting to Laura today. 248 00:18:41,961 --> 00:18:43,758 No! 249 00:18:43,829 --> 00:18:46,024 We don't have to have dinner. 250 00:18:46,098 --> 00:18:49,295 No! I mean, I wouldn't care but Laura... 251 00:18:49,368 --> 00:18:50,858 Of course. 252 00:18:50,936 --> 00:18:52,426 Maybe Jay could just... 253 00:18:52,505 --> 00:18:54,598 Sure, he wouldn't want to come. 254 00:18:54,673 --> 00:18:57,733 I mean, he'd be fine not coming. 255 00:18:57,810 --> 00:18:59,072 Great. 256 00:19:02,848 --> 00:19:06,079 You are really something. Heroic. I mean it. 257 00:19:06,152 --> 00:19:08,211 I mean it, I do. 258 00:19:10,856 --> 00:19:12,585 I mean, Jay's always been kinda... 259 00:19:12,658 --> 00:19:14,922 Well, he was just a little kid when Dad died. 260 00:19:14,994 --> 00:19:16,018 Yeah. 261 00:19:16,095 --> 00:19:18,563 And Mom. Right away. 262 00:19:18,631 --> 00:19:24,263 That's true, and these things can be in the genes. 263 00:19:24,336 --> 00:19:25,997 [Clicks tongue] 264 00:19:27,807 --> 00:19:32,141 "Anyhoo", you must be doing something right. 265 00:19:32,211 --> 00:19:35,044 You're looking awful damn good for someone so beleaguered. 266 00:19:35,114 --> 00:19:36,672 I'll see you later! 267 00:19:44,089 --> 00:19:47,820 [cell phone rings] 268 00:19:47,893 --> 00:19:50,157 Ida Csonka Photography. 269 00:19:50,229 --> 00:19:51,253 (Morrie) Hi there! 270 00:19:51,330 --> 00:19:53,127 Hey Morrie, what's up? 271 00:19:53,199 --> 00:19:55,064 Okay if we postponed your visit a bit? 272 00:19:55,134 --> 00:19:56,499 Why? 273 00:19:56,569 --> 00:19:59,561 Well, I just don't think this is the ideal time 274 00:19:59,638 --> 00:20:00,764 for you to come home. 275 00:20:00,840 --> 00:20:03,536 [Pop music over car radio] 276 00:20:03,609 --> 00:20:05,338 What's wrong? 277 00:20:05,411 --> 00:20:08,778 Nothing. I just thought that you were one of two people 278 00:20:08,848 --> 00:20:10,679 who actually wanted me to come home. 279 00:20:10,749 --> 00:20:13,616 Of course. I always want you to come home. 280 00:20:13,686 --> 00:20:15,517 I know. 281 00:20:15,588 --> 00:20:18,455 I'm glad you understand. 282 00:20:18,524 --> 00:20:21,516 Jay's gonna be here a while, at least a month. 283 00:20:21,594 --> 00:20:24,722 I would like to accommodate you, I really would, 284 00:20:24,797 --> 00:20:26,628 there's just one problem. 285 00:20:26,699 --> 00:20:28,189 What's that? 286 00:20:28,267 --> 00:20:30,258 [Car honks] 287 00:20:34,240 --> 00:20:36,071 [Betty gasps loudly] 288 00:20:38,177 --> 00:20:41,578 [Birds chirp gaily] 289 00:20:41,647 --> 00:20:43,205 (Morrie) Hey I 290 00:20:46,619 --> 00:20:49,645 Oh my god. Are you alright? You look terrible. 291 00:20:53,993 --> 00:20:55,790 So do you. 292 00:20:55,861 --> 00:20:56,725 I do? 293 00:20:56,795 --> 00:20:58,126 No, you don't. 294 00:20:58,197 --> 00:20:59,960 You look tired. 295 00:21:00,032 --> 00:21:01,829 No, she doesn't. 296 00:21:01,901 --> 00:21:03,368 Well, I haven't slept all night. 297 00:21:03,435 --> 00:21:06,131 Still eating yourself? 298 00:21:06,205 --> 00:21:07,797 I wish. 299 00:21:07,873 --> 00:21:09,204 You look beautiful. 300 00:21:09,275 --> 00:21:10,572 I do? 301 00:21:10,643 --> 00:21:13,111 Gosh, Ida, it's been ages, you look great. 302 00:21:13,178 --> 00:21:14,167 I do? 303 00:21:14,246 --> 00:21:15,838 Hey, Ida. 304 00:21:15,915 --> 00:21:16,904 Hi, Betty. 305 00:21:16,982 --> 00:21:17,971 How are you? 306 00:21:18,050 --> 00:21:19,517 I'm fine, how are you? 307 00:21:19,585 --> 00:21:23,021 Oh! I'm fine, how are you? 308 00:21:23,088 --> 00:21:25,215 I'm fine. How are you? 309 00:21:28,360 --> 00:21:29,588 Okay. 310 00:21:45,144 --> 00:21:49,604 [Birds chirp and clock chimes softly] 311 00:21:53,919 --> 00:21:56,547 (Ida) It's so weird being back here. 312 00:21:58,857 --> 00:22:00,518 Because of Gary? 313 00:22:07,399 --> 00:22:09,230 (Betty) Ida, your room is all ready. 314 00:22:09,301 --> 00:22:11,201 There's fresh towels on the bed. 315 00:22:11,270 --> 00:22:14,171 I'm gonna stay in the basement, if that's okay. 316 00:22:14,239 --> 00:22:15,331 It's out of control. 317 00:22:15,407 --> 00:22:17,637 I don't mind. [Phone rings] 318 00:22:17,710 --> 00:22:20,008 It's too bizarre staying in my old room. 319 00:22:22,348 --> 00:22:25,442 Hello? Hi, Nancy. 320 00:22:25,517 --> 00:22:28,543 Well, we just sat down to dinner, but what's up? 321 00:22:28,620 --> 00:22:30,053 Why is it bizarre? 322 00:22:30,122 --> 00:22:31,487 I don't know. 323 00:22:31,557 --> 00:22:33,252 Isn't it weird sleeping in Mom and Dad's room? 324 00:22:33,325 --> 00:22:36,260 Really? That is strange. 325 00:22:36,328 --> 00:22:40,025 I 'll call you back when we're done. Thanks, Nancy. Sorry. 326 00:22:42,334 --> 00:22:44,063 That was Nancy Kennedy on the phone. 327 00:22:44,136 --> 00:22:47,765 Jay, she says you gave her something today on Brock Street? 328 00:22:47,840 --> 00:22:51,241 Nancy Kennedy? Is she... 329 00:22:51,310 --> 00:22:55,406 the blonde with the false chest? 330 00:22:55,481 --> 00:22:56,743 Implants? 331 00:22:56,815 --> 00:22:57,804 I think so. 332 00:22:57,883 --> 00:22:59,077 I wondered about that. 333 00:22:59,151 --> 00:23:00,379 I don't remember Nancy. 334 00:23:00,452 --> 00:23:02,249 The blonde with the false chest? 335 00:23:02,321 --> 00:23:06,257 Anyway. She said Jay gave her 20 dollars. 336 00:23:06,325 --> 00:23:08,555 She said you gave a lot of people 20 dollars. 337 00:23:08,627 --> 00:23:11,960 Is 25 a lot of people? 338 00:23:12,031 --> 00:23:16,661 You gave 25 people 20 dollars? 339 00:23:16,735 --> 00:23:18,999 I hope... 340 00:23:19,071 --> 00:23:23,303 I know that's not the 500 dollars I gave you. 341 00:23:25,210 --> 00:23:27,337 Honey, why did you do that? 342 00:23:29,248 --> 00:23:31,443 [Sighs] 343 00:23:36,789 --> 00:23:38,814 Another bill for the washer-dryer came today. 344 00:23:38,891 --> 00:23:40,256 Okay. 345 00:23:42,795 --> 00:23:44,490 There's a lot of bills piling up. 346 00:23:44,563 --> 00:23:46,087 Okay. 347 00:23:46,165 --> 00:23:48,759 Have your new washer and dryer made you happy? 348 00:23:52,071 --> 00:23:54,198 Yes, Jay, they have. 349 00:23:56,875 --> 00:23:58,365 Would you like to know why? 350 00:23:58,444 --> 00:23:59,206 I would. 351 00:24:02,881 --> 00:24:05,679 Because now, 352 00:24:05,751 --> 00:24:08,481 I don't have to spend twenty minutes in the morning 353 00:24:08,554 --> 00:24:11,022 before I go to work at the bank 354 00:24:11,090 --> 00:24:15,891 scraping soap particles and residue off Morrie's and my clothes. 355 00:24:15,961 --> 00:24:19,658 Because now I have a washing machine 356 00:24:19,731 --> 00:24:24,395 that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement 357 00:24:24,470 --> 00:24:26,404 when you put more than three items in one load. 358 00:24:26,472 --> 00:24:29,339 (Ida) I remember that. It was, like, possessed. 359 00:24:31,977 --> 00:24:35,845 Because now I have a dryer, 360 00:24:35,914 --> 00:24:39,509 which is just that. A dryer. 361 00:24:39,585 --> 00:24:42,986 A device that removes 362 00:24:43,055 --> 00:24:47,685 significant amounts of moisture from clothing, 363 00:24:47,759 --> 00:24:52,719 and renders them completely - not just partially - dry. 364 00:24:52,798 --> 00:24:55,528 So, yes, my new washer and dryer have made me very happy. 365 00:24:55,601 --> 00:24:56,590 Okay. 366 00:24:56,668 --> 00:24:58,260 I'm sorry. 367 00:25:06,512 --> 00:25:07,672 Excuse me. 368 00:25:23,462 --> 00:25:25,760 Morrie's always helped you, hasn't he, Ida? 369 00:25:25,831 --> 00:25:29,232 Every time you've called, every six months or so. 370 00:25:32,738 --> 00:25:34,729 I will pay him back eventually. 371 00:25:34,806 --> 00:25:36,364 You can pay him back now. 372 00:25:36,441 --> 00:25:39,604 Leave tomorrow, Ida. Please. First thing. 373 00:25:39,678 --> 00:25:41,270 Did you just say that to me? 374 00:25:41,346 --> 00:25:44,406 I know, and I'm sorry. But I know you understand. 375 00:25:44,483 --> 00:25:47,816 How many years have you guys been tiptoeing around Paul and Laura? 376 00:25:47,886 --> 00:25:49,717 Is this my parents' creme de menthe? 377 00:25:49,788 --> 00:25:52,757 I don't know. It was there when Morrie and I started dating. 378 00:25:52,824 --> 00:25:54,917 Morrie's a great teacher. 379 00:25:54,993 --> 00:25:58,019 Paul is not gonna punish him just because I came to see Jay. 380 00:25:58,096 --> 00:26:01,463 Is that the only reason you came? I mean, Ida, please. 381 00:26:01,533 --> 00:26:04,969 Just please stay away from Gary's for the next couple of weeks. 382 00:26:05,037 --> 00:26:06,436 He's really been doing well. 383 00:26:06,505 --> 00:26:07,767 He's finally back up on... 384 00:26:07,839 --> 00:26:10,137 his feet. You mean, back on his feet? 385 00:26:10,209 --> 00:26:12,404 You were gonna say back on his feet. 386 00:26:12,477 --> 00:26:15,571 It has been two years, you never even called him. 387 00:26:15,647 --> 00:26:18,582 If you mess with Gary now, if you mess with Gary's engagement, 388 00:26:18,650 --> 00:26:22,177 Paul's already furious with Morrie. That would just be it for us. 389 00:26:22,254 --> 00:26:24,222 Engagement? 390 00:26:24,289 --> 00:26:28,191 Oh, sweetie. Oh, surely you heard? 391 00:26:30,462 --> 00:26:32,828 Gary is marrying Ellen Thomas. 392 00:26:43,575 --> 00:26:45,566 [Soft music] 393 00:27:14,239 --> 00:27:17,800 [Loud rock music] 394 00:27:19,378 --> 00:27:21,107 [Loud female laughter] 395 00:27:25,417 --> 00:27:29,513 (Ida) Thank you for the smooth ride, officer. 396 00:27:36,695 --> 00:27:38,424 [Sigh] What are you doing here? 397 00:27:38,497 --> 00:27:39,486 Who is that? 398 00:27:39,564 --> 00:27:41,122 Will. 399 00:27:41,199 --> 00:27:44,532 Will who? 400 00:27:44,603 --> 00:27:47,128 Actually, I think it was Phil. 401 00:27:47,205 --> 00:27:50,800 It was Phil. It was a Phil. 402 00:27:50,876 --> 00:27:54,903 Sex. You should try it, it's fun. 403 00:27:54,980 --> 00:27:57,380 You know what they say, Morrie? 404 00:27:57,449 --> 00:28:01,749 Everything in moderation, including moderation. 405 00:28:01,820 --> 00:28:06,416 Loosen your belt a bit. Your robe. Loosen your robe. 406 00:28:06,491 --> 00:28:08,220 You don't wanna see that. 407 00:28:08,293 --> 00:28:10,227 I've seen it, but that's not what I meant. 408 00:28:10,295 --> 00:28:12,229 You've seen it. When did you see it? 409 00:28:12,297 --> 00:28:16,461 Jay and I used to look out the window when you'd sneak out back, 410 00:28:16,535 --> 00:28:20,232 and you'd go behind the bush and, you know? 411 00:28:20,305 --> 00:28:24,173 You need to think about your behavior. It isn't safe. 412 00:28:24,242 --> 00:28:28,406 You could get tenure tomorrow, 413 00:28:28,480 --> 00:28:33,941 after seven years of inhaling Paul and Laura's farts, 414 00:28:34,019 --> 00:28:37,113 and get hit by a meteor. 415 00:28:37,189 --> 00:28:39,054 Life is short. 416 00:28:39,124 --> 00:28:40,853 Life isn't that short. 417 00:28:40,926 --> 00:28:43,087 The average life span of a male in North America is 70. 418 00:28:43,161 --> 00:28:45,254 What's the average life span of this family? 419 00:28:47,065 --> 00:28:50,159 I've chosen to plan for my future. 420 00:28:50,235 --> 00:28:54,604 As for fun, you and Jay can keep living it up in ravines, 421 00:28:54,673 --> 00:28:56,971 and pretending to be artists and photographers. 422 00:28:57,042 --> 00:28:58,339 I am a photographer. 423 00:28:58,410 --> 00:28:59,934 You look exhausted. 424 00:29:00,011 --> 00:29:03,777 Well, I just haven't been sleeping. [Sighs] 425 00:29:03,849 --> 00:29:09,481 Anyway. [clears throat] Sorry about what I insinuated. 426 00:29:09,554 --> 00:29:15,652 I'm sure that you and Betty have a wonderful sex life. 427 00:29:15,727 --> 00:29:17,922 We do have it. 428 00:29:33,412 --> 00:29:38,509 I'm worried about Jay. 429 00:29:38,583 --> 00:29:41,518 How do you get run over without breaking a bone? 430 00:29:41,586 --> 00:29:46,387 Carefully. 431 00:29:46,458 --> 00:29:49,757 I don't want to have to, but he could hurt himself or someone else. 432 00:29:49,828 --> 00:29:53,889 Well, but commit him? 433 00:29:53,965 --> 00:29:56,365 He's not mentally ill. 434 00:29:59,337 --> 00:30:01,134 He's, he's emotionally ill. 435 00:30:01,206 --> 00:30:03,538 No, not ill. He's disconnected. 436 00:30:03,608 --> 00:30:05,838 Sometimes these things run in families. 437 00:30:05,911 --> 00:30:08,402 Except, Dad was not crazy. Dad had an accident 438 00:30:08,480 --> 00:30:10,812 and Dad was eccentric and so is Jay. 439 00:30:10,882 --> 00:30:13,749 Dad was more than eccentric. 440 00:30:13,819 --> 00:30:16,788 (male voice sings) # It's the story 441 00:30:16,855 --> 00:30:20,222 # Of faded glory # 442 00:30:20,292 --> 00:30:22,055 # Life is made up of all that you lose ## 443 00:30:22,127 --> 00:30:23,992 Go to sleep. 444 00:30:24,062 --> 00:30:25,552 Yes, Dad. 445 00:30:38,543 --> 00:30:39,601 Ida? 446 00:31:31,663 --> 00:31:34,131 (female voice from video) I find brains attractive 447 00:31:34,199 --> 00:31:36,326 and the only muscle that counts, 448 00:31:36,401 --> 00:31:38,232 is this one. 449 00:31:44,009 --> 00:31:48,412 [Moaning] 450 00:31:51,016 --> 00:31:55,885 [Moans] 451 00:32:16,107 --> 00:32:18,439 [Female's hard breathing] 452 00:32:18,510 --> 00:32:19,670 [Click] 453 00:32:26,284 --> 00:32:28,775 Oh! [Laughs] 454 00:32:28,853 --> 00:32:30,548 [Gasps] 455 00:32:30,622 --> 00:32:31,850 Oh Lord! 456 00:32:34,626 --> 00:32:35,957 I was watching pornography. 457 00:32:49,474 --> 00:32:52,602 [Door opens] 458 00:32:52,677 --> 00:32:56,374 (Ida) That was pretty funny, huh? Lord I 459 00:33:04,589 --> 00:33:05,613 What's going on? 460 00:33:05,690 --> 00:33:08,318 My clothes are in the wash. 461 00:33:08,393 --> 00:33:10,190 You were gettin' kind of ripe. 462 00:33:15,433 --> 00:33:19,164 Why were you lying down on the road? 463 00:33:19,237 --> 00:33:24,402 You depressed? 464 00:33:24,476 --> 00:33:26,103 Like wanting to kill yourself depressed? 465 00:33:26,177 --> 00:33:28,338 No. 466 00:33:28,413 --> 00:33:29,903 Sure? 467 00:33:37,455 --> 00:33:41,414 When you're little, 468 00:33:41,493 --> 00:33:43,358 you're clean. 469 00:33:43,428 --> 00:33:46,591 There's electricity in your fingertips. 470 00:33:46,665 --> 00:33:51,193 And then, you, you steel up, 471 00:33:51,269 --> 00:33:55,433 and pour shit inside and... 472 00:33:55,507 --> 00:33:59,307 buy things and God stockpiled us, 473 00:33:59,377 --> 00:34:01,072 already. 474 00:34:02,681 --> 00:34:05,206 I just don't want to wake up and turn into that. 475 00:34:05,283 --> 00:34:06,648 Morrie? 476 00:34:06,718 --> 00:34:11,280 We all have to take care of him. 477 00:34:11,356 --> 00:34:13,984 He's so fucking fragile. 478 00:34:19,531 --> 00:34:24,434 Hey, do you think you need to be on something? 479 00:34:27,839 --> 00:34:33,243 Honey, if you're gonna live totally outside the lines, 480 00:34:33,311 --> 00:34:38,408 all the people moving on the inside of them 481 00:34:38,483 --> 00:34:39,950 are gonna flatten you. 482 00:34:52,464 --> 00:34:58,096 I think you are a genius, 483 00:35:01,106 --> 00:35:03,336 but you gotta lighten up. 484 00:35:07,178 --> 00:35:08,304 [Kiss] 485 00:35:12,517 --> 00:35:15,077 Oh, 486 00:35:15,153 --> 00:35:16,313 Sunday's my birthday. 487 00:35:22,360 --> 00:35:24,191 (Dave) Hey, you still here? 488 00:35:24,262 --> 00:35:26,492 It would appear so. 489 00:35:26,564 --> 00:35:29,431 So, you got yourself a full house now. 490 00:35:29,501 --> 00:35:31,901 Yeah. She came in to see Jay. 491 00:35:31,970 --> 00:35:36,134 You poor guy. I heard her roll in last night around 3. 492 00:35:36,207 --> 00:35:37,435 Sorry. 493 00:35:37,509 --> 00:35:38,669 You, I feel bad for. 494 00:35:38,743 --> 00:35:39,937 How old is she now? 495 00:35:40,011 --> 00:35:41,808 She's gonna be, wow, 32. 496 00:35:41,880 --> 00:35:45,407 Phil Anderson can't be more than 22, 23. 497 00:35:45,483 --> 00:35:47,883 So I guess you'll want to cancel dinner Sunday night. 498 00:35:47,952 --> 00:35:51,319 No, no. Of course... 499 00:35:51,389 --> 00:35:53,084 Ida won't be there. 500 00:35:53,158 --> 00:35:54,853 You do what you want, kiddo. 501 00:35:54,926 --> 00:35:58,362 You're my best friend. I just, uh, I love you. 502 00:35:58,429 --> 00:36:01,330 I love you, too. 503 00:36:01,399 --> 00:36:06,098 I can't imagine she'd have the gall to contact my brother. 504 00:36:06,171 --> 00:36:07,661 No way. 505 00:36:07,739 --> 00:36:10,606 I know you'll see that that doesn't happen but... 506 00:36:10,675 --> 00:36:12,734 having to still be the grownup all the time. 507 00:36:12,811 --> 00:36:14,540 [Growl] 508 00:36:14,612 --> 00:36:18,776 That you? Let that genie out of the bottle, big guy. 509 00:36:24,088 --> 00:36:25,521 God damn it to hell! 510 00:36:25,590 --> 00:36:27,353 (Betty) Honey I It's okay. It's okay I 511 00:36:27,425 --> 00:36:28,983 That's twice today already. 512 00:36:29,060 --> 00:36:31,790 We'll take care of it after dinner. Now, let's go. 513 00:36:34,599 --> 00:36:36,533 (Morrie) I thought you were going to change clothes. 514 00:36:36,601 --> 00:36:38,159 I washed these. 515 00:36:45,577 --> 00:36:46,601 So, the weekend? 516 00:36:46,678 --> 00:36:50,341 Yes. So, guys, Betty and I, 517 00:36:50,415 --> 00:36:54,579 would like to treat both of you to dinner Sunday night at Shitake. 518 00:36:54,652 --> 00:36:57,621 Yum. What's the occasion? 519 00:36:57,689 --> 00:37:00,487 Paul and Laura are coming over. 520 00:37:02,827 --> 00:37:04,419 So, you want us to clear out. 521 00:37:04,495 --> 00:37:06,827 It's been set up for a month. We have to do it. 522 00:37:06,898 --> 00:37:08,991 You don't mind, do you? 523 00:37:09,067 --> 00:37:11,695 Mm. I don't have to clean up their shit. 524 00:37:23,581 --> 00:37:25,879 Stop moving your foot. 525 00:37:25,950 --> 00:37:29,181 [Female voice over TV] She was the fifth child accosted in a month. 526 00:37:29,254 --> 00:37:31,984 Police are asking anyone with information to contact authorities, 527 00:37:32,056 --> 00:37:34,422 as the suspect is still at large. 528 00:37:34,492 --> 00:37:36,960 (Betty) Maybe we don't have to wait for tenure. 529 00:37:37,028 --> 00:37:40,623 Maybe we should just start trying? 530 00:37:40,698 --> 00:37:42,256 Sometimes it takes a long time. 531 00:37:42,333 --> 00:37:44,426 We have to wait for tenure. 532 00:37:47,405 --> 00:37:49,396 [Soft music] 533 00:38:00,418 --> 00:38:02,477 [Alarm goes off] 534 00:38:02,553 --> 00:38:05,249 Honey. Good morning. 535 00:38:05,323 --> 00:38:09,157 Good morning. Hi. Time to get up. 536 00:38:09,227 --> 00:38:10,353 Isn't it Sunday? 537 00:38:10,428 --> 00:38:11,952 I know. We have so much to do. 538 00:38:12,030 --> 00:38:13,622 They're gonna be here at 6: 30 and... 539 00:38:13,698 --> 00:38:16,030 we have to marinate and clean the garden 540 00:38:16,100 --> 00:38:18,398 and I think some of the stuff, where we've hung it, 541 00:38:18,469 --> 00:38:20,437 is just not in the right place. 542 00:38:20,505 --> 00:38:22,973 Maybe we should just switch it around in the living room? 543 00:38:23,041 --> 00:38:24,906 But I'm not sure if I have the right nails. 544 00:38:24,976 --> 00:38:26,807 The ones that don't make the bad holes. 545 00:38:26,878 --> 00:38:29,438 [Soft music] 546 00:38:33,618 --> 00:38:37,452 Honey? 547 00:38:37,522 --> 00:38:39,183 Can we redo this someday? 548 00:38:39,257 --> 00:38:41,191 I like it. 549 00:38:41,259 --> 00:38:43,250 It's just so obviously old. 550 00:38:43,328 --> 00:38:45,421 [Sigh] 551 00:38:45,496 --> 00:38:46,758 Yeah. 552 00:38:57,742 --> 00:39:00,108 How's a hundred dollars? 553 00:39:00,178 --> 00:39:01,406 That's too much. 554 00:39:01,479 --> 00:39:04,744 I want you to have a nice dinner. 555 00:39:08,186 --> 00:39:09,653 Thanks. 556 00:39:13,358 --> 00:39:14,484 Bye. 557 00:39:14,559 --> 00:39:16,254 Bye, sweetie. 558 00:39:16,327 --> 00:39:19,194 No, oh! No. Ah! Have fun! 559 00:39:19,263 --> 00:39:21,163 [Clock chimes softly] 560 00:39:21,232 --> 00:39:25,896 [Door opens and closes] 561 00:39:29,340 --> 00:39:30,364 Ah. Oh. 562 00:39:30,441 --> 00:39:33,774 [Chirping] 563 00:39:39,784 --> 00:39:43,220 You cannot tell Morrie, 564 00:39:43,287 --> 00:39:45,255 but did you know 565 00:39:45,323 --> 00:39:48,486 that he was born with a little teeny, tiny vestigial tail? 566 00:39:51,896 --> 00:39:53,454 He was not. 567 00:39:53,531 --> 00:39:55,055 Ah, Mom told me. 568 00:39:55,133 --> 00:39:56,259 It happens once in a while. 569 00:39:56,334 --> 00:39:58,734 It was an inch and a half long. 570 00:40:00,938 --> 00:40:03,463 She swore to me! 571 00:40:03,541 --> 00:40:06,999 She did. She swore it to me. 572 00:40:07,078 --> 00:40:12,072 They had to have it removed surgically. 573 00:40:12,150 --> 00:40:13,845 Too bad he didn't keep it. 574 00:40:16,654 --> 00:40:19,623 At least we would have known when he was happy. 575 00:40:19,690 --> 00:40:24,525 So I look over and the kid is covered head to toe in strained carrots. 576 00:40:24,595 --> 00:40:26,790 Ten seconds I didn't have my eye on him. 577 00:40:26,864 --> 00:40:28,627 Can I top you off there, young lady? 578 00:40:28,699 --> 00:40:30,360 I don't want to get Brandon drunk. 579 00:40:30,435 --> 00:40:31,834 No. 580 00:40:31,903 --> 00:40:32,927 These are so good! 581 00:40:33,004 --> 00:40:34,995 Thank you! It's real limes. 582 00:40:35,073 --> 00:40:37,837 Maybe just a little more. It shouldn't hurt. 583 00:40:37,909 --> 00:40:39,536 Time to light the eternal flame. 584 00:40:41,512 --> 00:40:43,002 (Gillian) Hello? Anyone here? 585 00:40:43,081 --> 00:40:45,914 Hi. Can I help you? 586 00:40:45,983 --> 00:40:49,043 Yeah, I need to find Jay. Is he here? 587 00:40:49,120 --> 00:40:52,214 Sweetie, Jay isn't here right now. 588 00:40:52,290 --> 00:40:54,190 Pop around tomorrow. We'll give him a message. 589 00:40:54,258 --> 00:40:55,623 Who should I say? 590 00:40:55,693 --> 00:40:57,217 His wife. 591 00:40:58,663 --> 00:41:00,392 But I can't pop around tomorrow. 592 00:41:00,465 --> 00:41:02,126 I hitched from the city, 593 00:41:02,200 --> 00:41:04,760 and I need to see him tonight. It's important. 594 00:41:04,836 --> 00:41:06,531 Well, I'm sure whatever it is could wait. 595 00:41:06,604 --> 00:41:09,732 You don't understand. 596 00:41:09,807 --> 00:41:12,207 The cops are looking for him. 597 00:41:12,276 --> 00:41:14,471 They want his DNA. 598 00:41:14,545 --> 00:41:16,672 That's absurd. Why would they want that? 599 00:41:16,747 --> 00:41:20,239 They said he got arrested last week for touching a little girl. 600 00:41:29,260 --> 00:41:30,955 (Laura) Let's go. 601 00:41:32,430 --> 00:41:34,489 Oh my. 602 00:41:34,565 --> 00:41:35,930 Okay. 603 00:41:41,572 --> 00:41:43,301 She is not staying here. 604 00:41:43,374 --> 00:41:47,333 We don't need to put Jay in an institution. This is an institution. 605 00:41:47,411 --> 00:41:50,608 She'll just stay here until we talk to Jay and clear things up. 606 00:41:50,681 --> 00:41:55,118 Whoa, clear what? We're fucked! We're totally fucking fucked! 607 00:41:55,186 --> 00:41:58,781 How many years have we been kissing their asses, and for what? 608 00:41:58,856 --> 00:42:01,757 Did you see their faces as they ran for cover? 609 00:42:01,826 --> 00:42:05,785 We're pariahs. We're totally fucked. Fucking pariahs. 610 00:42:05,863 --> 00:42:08,525 Okay, the big issue right now is Jay. 611 00:42:08,599 --> 00:42:13,366 No! The issue is me, for once. It's me. 612 00:42:13,437 --> 00:42:15,905 I don't even know how many eggs I have left. 613 00:42:15,973 --> 00:42:17,736 Eggs? Oh. 614 00:42:17,808 --> 00:42:19,742 Oh, God. It's the last thing on your mind. 615 00:42:19,810 --> 00:42:20,799 Calm down. 616 00:42:20,878 --> 00:42:22,140 No, I'm not calming down. 617 00:42:22,213 --> 00:42:23,942 I am going to Nancy Kennedy's, 618 00:42:24,015 --> 00:42:26,813 and I do not want you to try to stop me so shut up. 619 00:42:26,884 --> 00:42:27,908 Are you... 620 00:42:27,985 --> 00:42:30,317 Shut up! I'm taking the car! 621 00:42:34,859 --> 00:42:38,351 I don't think he's in there. 622 00:42:38,429 --> 00:42:39,521 Is she... 623 00:42:39,597 --> 00:42:42,327 in there? That is the question. 624 00:42:42,400 --> 00:42:45,995 I think it's safe to go home. Now. 625 00:42:47,572 --> 00:42:49,870 Hey, 626 00:42:49,941 --> 00:42:52,637 do you ever wonder if Paul bought the house next to ours 627 00:42:52,710 --> 00:42:54,405 'cause he has a thing for Morrie? 628 00:43:00,952 --> 00:43:02,817 (Morrie) Here. 629 00:43:02,887 --> 00:43:04,980 Thank you. 630 00:43:11,529 --> 00:43:15,989 So, how long have you and Jay been married? 631 00:43:16,067 --> 00:43:19,093 Six months and three days. 632 00:43:22,240 --> 00:43:24,037 It's not going so great, though. 633 00:43:24,108 --> 00:43:29,102 Well, all marriages have their difficulties. 634 00:43:29,180 --> 00:43:31,978 He stopped having sex a couple months ago. 635 00:43:32,049 --> 00:43:36,179 He said "All desire leads to suffering." 636 00:43:36,254 --> 00:43:39,451 Then he stopped talking. Only wrote notes. 637 00:43:39,523 --> 00:43:43,983 And then he gave that up and moved to the ravine. 638 00:43:44,061 --> 00:43:47,030 Well, maybe not the same difficulties. 639 00:43:47,098 --> 00:43:50,067 I really, really miss him. 640 00:43:52,136 --> 00:43:54,161 I'm pretty sure he never molested that kid. 641 00:43:58,042 --> 00:43:59,976 (Morrie) It's late. Where were you? 642 00:44:00,044 --> 00:44:02,808 (Ida) It's eleven. What's wrong? 643 00:44:02,880 --> 00:44:04,609 Your wife is here. 644 00:44:04,682 --> 00:44:06,479 (Ida) Wife? 645 00:44:06,550 --> 00:44:11,487 She said you're under suspicion for sexual assault of a child. 646 00:44:11,555 --> 00:44:13,489 Where's Gillian? 647 00:44:13,557 --> 00:44:17,459 Passed out in your old room. Did you know they want your DNA? 648 00:44:17,528 --> 00:44:19,689 It's gotta be a mix up. Jay? Jay? 649 00:44:19,764 --> 00:44:21,288 What's going on? 650 00:44:21,365 --> 00:44:22,855 Hey! Come back here, young man. 651 00:44:22,933 --> 00:44:24,264 We have to sort this out, honey. 652 00:44:24,335 --> 00:44:25,927 You come back down here this instant. 653 00:44:26,003 --> 00:44:27,994 [Door closes] 654 00:44:28,072 --> 00:44:29,403 Wife? 655 00:44:29,473 --> 00:44:32,533 He has completely... 656 00:44:39,450 --> 00:44:41,543 What are we supposed to do? 657 00:44:41,619 --> 00:44:46,488 We have to call the cops. We have to find his old shrink. 658 00:44:46,557 --> 00:44:49,651 I can't take another situation in this family. 659 00:44:49,727 --> 00:44:51,558 Oh, we're back at Dad's accident again. 660 00:44:51,629 --> 00:44:53,426 You cannot fall out of that window. 661 00:44:53,497 --> 00:44:54,862 It was snowing. 662 00:44:54,932 --> 00:44:57,423 Snow doesn't suck people out of windows. 663 00:44:57,501 --> 00:44:59,059 He was trying to fix something. 664 00:44:59,136 --> 00:45:00,865 What needed to be fixed? 665 00:45:00,938 --> 00:45:04,738 No, he had a leak! He had leaks. 666 00:45:04,809 --> 00:45:06,606 He was trying to shoo a bat out the window. 667 00:45:06,677 --> 00:45:09,305 He jumped! 668 00:45:09,380 --> 00:45:10,938 On his head. 669 00:45:11,015 --> 00:45:14,781 No. He would never have wanted us to see him like that. 670 00:45:14,852 --> 00:45:17,184 He wasn't thinking. He had shut down. 671 00:45:17,254 --> 00:45:18,243 You'd know more than... 672 00:45:18,322 --> 00:45:19,380 Me? 673 00:45:19,457 --> 00:45:22,119 Any of us. 674 00:45:22,193 --> 00:45:23,524 You meant me. 675 00:45:23,594 --> 00:45:25,357 [Voices] 676 00:45:38,275 --> 00:45:40,072 I wish they were here. 677 00:45:44,048 --> 00:45:45,276 Go to bed. It's late. 678 00:45:45,349 --> 00:45:46,646 Yes, Dad. 679 00:45:46,717 --> 00:45:51,984 No, don't. I was Dad. So don't say that. 680 00:45:52,056 --> 00:45:54,115 I know. 681 00:45:54,191 --> 00:45:55,749 You think I wanted... 682 00:45:55,826 --> 00:45:59,626 No. I know you didn't want to take care of us. 683 00:45:59,697 --> 00:46:01,426 It's not that. 684 00:46:01,499 --> 00:46:05,333 Yes, it is, Morrie. It is that. That is the thing. 685 00:46:05,403 --> 00:46:08,531 So say it. Say the truth for once. 686 00:46:08,606 --> 00:46:10,540 It's not gonna blow the world to smithereens. 687 00:46:10,608 --> 00:46:12,337 You don't have that kind of power. 688 00:46:17,515 --> 00:46:19,039 Goodnight. I love you. 689 00:46:19,116 --> 00:46:20,310 I love you. 690 00:47:39,230 --> 00:47:40,629 Morrie? 691 00:47:45,603 --> 00:47:46,729 What? 692 00:47:46,804 --> 00:47:49,238 Look what I found in Jay's wallet. 693 00:47:49,306 --> 00:47:51,570 It's a baseball card. 694 00:47:51,642 --> 00:47:53,405 He didn't give everything away. 695 00:47:53,477 --> 00:47:55,240 Somewhere in there he's still Jay. 696 00:47:55,312 --> 00:47:57,303 He's still connected. 697 00:47:57,381 --> 00:47:58,609 What are we doing? 698 00:48:01,452 --> 00:48:04,649 Uh, we just remembered that today is my birthday, 699 00:48:04,722 --> 00:48:07,919 and as a special birthday gift to me, 700 00:48:07,992 --> 00:48:11,894 I was hoping that you guys would smoke this joint with me. 701 00:48:13,797 --> 00:48:15,196 Okay. 702 00:48:32,750 --> 00:48:36,777 The condensed version of Manifest Destiny. 703 00:48:36,854 --> 00:48:38,845 Paul and Laura gave that to us. 704 00:48:38,923 --> 00:48:41,585 What could we give them? 705 00:48:41,659 --> 00:48:44,856 (all) Gonorrhea. 706 00:48:51,402 --> 00:48:55,771 You know whatever happens we're still going to love you. 707 00:50:01,105 --> 00:50:02,595 We need a birthday toast. 708 00:50:02,673 --> 00:50:05,767 I'm gonna go see what we have. 709 00:50:17,221 --> 00:50:18,916 You know, it's funny. 710 00:50:20,190 --> 00:50:23,182 My wife is gone, 711 00:50:23,260 --> 00:50:27,253 and your wife is upstairs sleeping. 712 00:50:31,335 --> 00:50:34,099 I mean, not "ha ha" funny. 713 00:50:34,171 --> 00:50:38,369 [Exhales] 714 00:50:38,442 --> 00:50:40,000 [Inhales] 715 00:50:44,281 --> 00:50:45,441 (Ida) Those Dad's? 716 00:50:51,588 --> 00:50:53,579 Time to kill this fucker. 717 00:50:55,659 --> 00:50:58,719 I can't believe you have a wife. 718 00:50:59,963 --> 00:51:01,931 When were you gonna tell us? 719 00:51:01,999 --> 00:51:03,762 There's nothing to tell, really. 720 00:51:03,834 --> 00:51:06,928 She wanted to get married so I married her. 721 00:51:07,004 --> 00:51:08,699 She seems nice. 722 00:51:08,772 --> 00:51:10,171 She is nice. 723 00:51:12,943 --> 00:51:14,308 But she's kind of dopey. 724 00:51:14,378 --> 00:51:16,676 Don't say that about your wife. 725 00:51:16,747 --> 00:51:18,078 It's true. 726 00:51:18,148 --> 00:51:21,242 Mm, But, sometimes, 727 00:51:24,054 --> 00:51:28,081 sometimes kindness is wiser than truth. 728 00:51:31,562 --> 00:51:32,859 Khalil Gibran. 729 00:51:34,264 --> 00:51:35,629 Columbo. 730 00:51:35,699 --> 00:51:36,825 [Laughter] 731 00:51:36,900 --> 00:51:38,765 Lieutenant Columbo? 732 00:51:41,038 --> 00:51:45,168 I don't know why, I always remembered that line. 733 00:51:52,516 --> 00:51:53,505 To Ida. 734 00:51:54,752 --> 00:51:56,117 Happy birthday, sis. 735 00:51:56,186 --> 00:51:57,676 [Mfft] 736 00:52:09,900 --> 00:52:12,869 [Whizzing] 737 00:52:12,936 --> 00:52:15,632 It has been months... 738 00:52:15,706 --> 00:52:19,540 since I've had a bowel movement. 739 00:52:19,610 --> 00:52:21,544 That's a true story. 740 00:52:21,612 --> 00:52:24,172 [Laughter] 741 00:52:40,063 --> 00:52:41,997 [Rummaging] 742 00:52:46,203 --> 00:52:49,070 Hey. Where you going? 743 00:52:49,139 --> 00:52:51,607 Going to see my woman, bring her home. 744 00:52:51,675 --> 00:52:53,506 Morrie, 745 00:52:57,881 --> 00:53:01,317 maybe Dad was sad 'cause Mom was sick. 746 00:53:13,397 --> 00:53:16,457 Since when have you had trouble sleeping? 747 00:53:16,533 --> 00:53:18,865 Two years ago. 748 00:53:18,936 --> 00:53:20,767 Oh. 749 00:53:20,838 --> 00:53:24,239 No, not that. 750 00:53:24,308 --> 00:53:28,039 No, before. When I left. 751 00:53:35,752 --> 00:53:37,413 You're not going to see him? 752 00:53:37,487 --> 00:53:40,081 Jesus you can't wait a month? I 'll have tenure then. 753 00:53:40,157 --> 00:53:41,283 Gary will be married. 754 00:53:41,358 --> 00:53:42,916 Are you serious? 755 00:53:42,993 --> 00:53:45,325 Settling down here was too dull for you. 756 00:53:45,395 --> 00:53:48,558 Life with Gary now would be less fun than it was two years ago. 757 00:53:48,632 --> 00:53:49,894 Fun isn't fun anymore. 758 00:53:49,967 --> 00:53:51,559 Shh! 759 00:53:51,635 --> 00:53:53,762 How long are you going to let Paul give you purple nurples? 760 00:53:53,837 --> 00:53:57,273 You remember that? You remember the bruises? 761 00:54:12,022 --> 00:54:15,719 It's like having sex with The Mummy. 762 00:54:15,792 --> 00:54:22,322 Ahh! 763 00:54:22,399 --> 00:54:24,799 Pooks, did you miss me? 764 00:54:24,868 --> 00:54:26,233 Mm. 765 00:54:29,139 --> 00:54:33,303 What? I thought we were going to be honest with each other? 766 00:54:50,827 --> 00:54:56,322 [Toy squeaking] 767 00:55:15,485 --> 00:55:16,713 [Girl screams] 768 00:55:16,787 --> 00:55:18,914 (Betty) Hey, are you okay? 769 00:55:18,989 --> 00:55:22,117 I 'll get your mom. It's just Mr. Csonka... 770 00:55:22,192 --> 00:55:25,127 come to... say hi. 771 00:55:26,396 --> 00:55:28,694 What are you doing? Why are you wet? 772 00:55:28,765 --> 00:55:32,565 I guess the Morrisons got an automatic sprinkler system. 773 00:55:32,636 --> 00:55:35,400 Go home before somebody sees you. 774 00:55:35,472 --> 00:55:37,201 I need to talk to you. 775 00:55:37,274 --> 00:55:38,901 Not... not now. 776 00:55:38,976 --> 00:55:40,534 I need to talk to you. 777 00:55:44,514 --> 00:55:46,641 I want you to come home. 778 00:55:50,620 --> 00:55:52,053 I love you. 779 00:55:55,292 --> 00:55:56,816 I love you, too. 780 00:55:56,893 --> 00:55:57,882 Okay. 781 00:55:59,796 --> 00:56:02,196 I don't wanna wait anymore. 782 00:56:02,265 --> 00:56:05,166 Let's start our family. 783 00:56:05,235 --> 00:56:07,795 I don't care if you get tenure or not. 784 00:56:07,871 --> 00:56:10,806 I thought we agreed that we needed 785 00:56:10,874 --> 00:56:16,574 a more stable and secure environment before we embarked on all of that. 786 00:56:16,646 --> 00:56:19,274 I'm doing all of this for you. 787 00:56:19,349 --> 00:56:20,338 I know. 788 00:56:21,451 --> 00:56:23,419 But I just want to be a mom. 789 00:56:27,991 --> 00:56:31,688 Oh, God. This hasn't all been an excuse, has it? 790 00:56:31,762 --> 00:56:33,559 Don't you want to have children with me? 791 00:56:33,630 --> 00:56:38,124 Yes. Of course I do. It's not that. I'm just... 792 00:56:42,239 --> 00:56:43,433 I'm a... 793 00:56:43,507 --> 00:56:45,771 We can manage. 794 00:56:45,842 --> 00:56:48,811 No, it's not that. It's... 795 00:56:48,879 --> 00:56:52,246 everything. My father and Jay. 796 00:56:52,315 --> 00:56:57,753 I just wish there was some kind of prenatal screening. 797 00:56:57,821 --> 00:57:00,517 But you can't screen for what happens in this family. 798 00:57:00,590 --> 00:57:02,148 No, you can't. 799 00:57:10,967 --> 00:57:13,765 Maybe you're not ready. 800 00:57:13,837 --> 00:57:17,534 Maybe you should go off and have... 801 00:57:17,607 --> 00:57:20,633 your insane youth, 'cause you never got to have it. 802 00:57:23,146 --> 00:57:26,843 Well, I never thought of that. 803 00:57:26,917 --> 00:57:27,906 You should. 804 00:57:27,984 --> 00:57:28,973 Okay. 805 00:57:30,854 --> 00:57:33,414 Well, you'll let me know. 806 00:57:33,490 --> 00:57:34,479 Honey? 807 00:57:34,558 --> 00:57:35,650 No, just... 808 00:57:35,725 --> 00:57:37,352 let me know when you're ready. 809 00:57:37,427 --> 00:57:39,895 I... I said okay. Can you just wait? 810 00:57:39,963 --> 00:57:41,328 I've been waiting. 811 00:58:24,541 --> 00:58:26,031 No, don't get up. 812 00:58:32,616 --> 00:58:33,583 Do you wanna come in? 813 00:58:33,650 --> 00:58:35,379 Mm-hm. 814 00:58:40,690 --> 00:58:44,683 [Music] 815 00:58:53,069 --> 00:58:54,331 [Music stops] 816 00:59:11,555 --> 00:59:13,648 You took down the photos I did. 817 00:59:20,630 --> 00:59:21,619 You look good. 818 00:59:21,698 --> 00:59:24,394 You do. 819 00:59:24,467 --> 00:59:26,332 You look really good. 820 00:59:26,403 --> 00:59:28,667 How's your brother? 821 00:59:28,738 --> 00:59:30,103 Jay? 822 00:59:30,173 --> 00:59:33,370 Yeah, I heard he was cracking up a bit. 823 00:59:33,443 --> 00:59:36,708 Yeah. 824 00:59:36,780 --> 00:59:39,578 Who isn't cracking up a bit? I know I am. 825 00:59:42,452 --> 00:59:45,148 So, listen. There's something I have to tell you. 826 00:59:45,222 --> 00:59:46,211 Don't worry about it. 827 00:59:46,289 --> 00:59:47,278 Ye- no. Please. 828 00:59:48,858 --> 00:59:50,485 It's important. Um, 829 00:59:50,560 --> 00:59:54,257 a couple months after I left, I... 830 00:59:54,331 --> 00:59:57,698 uh, I realized I shouldn't have. 831 00:59:57,767 --> 01:00:02,431 I mean, I was thinking about coming back... 832 01:00:05,842 --> 01:00:08,310 and, uh, I was just about to call... 833 01:00:12,782 --> 01:00:16,377 and then I was afraid to come back 'cause I thought that you'd think that, 834 01:00:16,453 --> 01:00:19,684 that I was just coming back because of that. 835 01:00:19,756 --> 01:00:25,661 Out of, like, guilt or pity or something. 836 01:00:25,729 --> 01:00:28,323 And I thought, I thought you'd hate that. 837 01:00:30,834 --> 01:00:34,634 The thing is, I thought for sure you'd come back after. 838 01:00:34,704 --> 01:00:37,901 Every time the door to my room would open I, 839 01:00:37,974 --> 01:00:40,067 I always expected it to be you. 840 01:00:40,143 --> 01:00:43,544 I know. I know. I should have. 841 01:00:43,613 --> 01:00:47,811 I should have. I wish I had. 842 01:00:47,884 --> 01:00:51,047 I was really looking forward to telling you to fuck off. 843 01:00:53,690 --> 01:00:55,885 Oh... Yeah. 844 01:00:58,728 --> 01:00:59,888 Yeah, I guess. 845 01:01:02,499 --> 01:01:03,523 Anyway. 846 01:01:10,940 --> 01:01:13,773 It's okay. It's okay. Hey. Sh, sh, sh. It's okay. 847 01:01:13,843 --> 01:01:15,674 It's okay. 848 01:01:18,748 --> 01:01:19,772 Oh. 849 01:01:25,689 --> 01:01:30,922 Hey. Sh sh sh. Hey. 850 01:01:30,994 --> 01:01:33,224 I'm sorry. 851 01:01:35,832 --> 01:01:37,322 I love you. 852 01:01:41,905 --> 01:01:43,566 Do you hate me? 853 01:01:54,651 --> 01:01:56,881 Hey. Hey. 854 01:02:30,086 --> 01:02:31,144 Fuck! 855 01:02:33,056 --> 01:02:34,580 Keys? Did you see my keys? 856 01:02:37,060 --> 01:02:38,857 Don't leave. I need your help. 857 01:02:38,928 --> 01:02:41,556 I don't need your help. I don't know what I'm saying. 858 01:02:49,639 --> 01:02:51,470 Don't leave. 859 01:02:59,549 --> 01:03:00,948 Coming through! 860 01:03:11,861 --> 01:03:15,888 Good morning. Thanks for waiting. Sorry. 861 01:03:18,168 --> 01:03:20,534 Okay. For every action, 862 01:03:20,603 --> 01:03:24,869 there is an equal and opposite reaction. 863 01:03:29,345 --> 01:03:30,334 Yeah. 864 01:03:39,055 --> 01:03:41,182 Well, look who finally made it. 865 01:03:41,257 --> 01:03:44,226 Rough morning. Car trouble. 866 01:03:45,895 --> 01:03:47,487 So, a couple things. 867 01:03:49,232 --> 01:03:50,893 First... 868 01:03:50,967 --> 01:03:53,697 we felt, I'm sorry, we had to alert the authorities... 869 01:03:53,770 --> 01:03:57,399 as to Jay's whereabouts. Just in case. 870 01:03:57,474 --> 01:03:59,032 Sure. 871 01:03:59,108 --> 01:04:03,340 Someone has to protect the innocent and vulnerable. 872 01:04:03,413 --> 01:04:06,143 Second, do you know where your little sister was this morning? 873 01:04:06,216 --> 01:04:08,741 I'm pretty sure she was at Gary's. 874 01:04:08,818 --> 01:04:12,310 I drove by on my way in and I saw her car parked in front. 875 01:04:12,388 --> 01:04:14,288 I would've stopped but I didn't want to be late. 876 01:04:14,357 --> 01:04:16,450 My lateness this morning was unavoidable. 877 01:04:16,526 --> 01:04:17,515 I'm just... 878 01:04:17,594 --> 01:04:19,528 It won't happen again. 879 01:04:19,596 --> 01:04:21,860 Your lateness is secondary. 880 01:04:21,931 --> 01:04:23,899 What do you want me to say, Paul? 881 01:04:23,967 --> 01:04:27,130 You said you would ensure that Ida stayed away from my brother. 882 01:04:27,203 --> 01:04:30,570 I'm just disappointed. I trusted you. We're friends. 883 01:04:30,640 --> 01:04:33,302 I could consider you my best friend. I don't know what you think. 884 01:04:33,376 --> 01:04:37,039 You didn't deliver and that says something about your character. 885 01:04:37,113 --> 01:04:41,049 I'm sorry, but I can't control Ida. 886 01:04:41,117 --> 01:04:43,677 She's an adult and so is Gary, 887 01:04:43,753 --> 01:04:46,950 and even if Ida went over there, I'm sure he could handle it. 888 01:04:47,023 --> 01:04:49,184 No, he can't. Okay? She's poison to him. 889 01:04:49,259 --> 01:04:51,727 She's already smashed his life to shit once. 890 01:04:51,794 --> 01:04:54,126 Okay, I'm getting a little tired 891 01:04:54,197 --> 01:04:57,394 of Ida being blamed for what happened to Gary. 892 01:04:57,467 --> 01:04:58,729 Oh, you are? 893 01:04:58,801 --> 01:05:02,293 Yeah. Gary chose to get hammered... 894 01:05:02,372 --> 01:05:04,704 and drive his car 100 miles an hour. 895 01:05:04,774 --> 01:05:06,708 How is that Ida's fault? 896 01:05:06,776 --> 01:05:08,641 He wouldn't have done it if she hadn't taken off on him 897 01:05:08,711 --> 01:05:10,838 like some wanton slut. 898 01:05:10,914 --> 01:05:15,783 Okay, don't... don't talk about my little sister that way. 899 01:05:15,852 --> 01:05:17,251 Come on, you know it's true. 900 01:05:17,320 --> 01:05:18,947 Ida's always been a total tramp. 901 01:05:19,022 --> 01:05:24,187 What Ida does says nothing about my character. 902 01:05:24,260 --> 01:05:28,663 What Gary does says nothing about Ida's character. 903 01:05:28,731 --> 01:05:33,828 There is such a thing in America as personal responsibility. 904 01:05:33,903 --> 01:05:35,564 You know what? 905 01:05:38,074 --> 01:05:39,063 You know what? 906 01:05:39,943 --> 01:05:41,001 Ow! 907 01:05:41,077 --> 01:05:42,977 Take it back. Take it all back. 908 01:05:43,046 --> 01:05:44,274 Ow! 909 01:05:44,347 --> 01:05:45,837 Is that what you like? 910 01:05:45,915 --> 01:05:48,645 Ow, ow! Fine! I take it back! Ah! 911 01:05:48,718 --> 01:05:52,279 You're fuckin' psychotic, pal. 912 01:05:52,355 --> 01:05:55,449 Just like the rest of your sicko family. 913 01:05:55,525 --> 01:05:57,015 Yes, but we're nicer than you. 914 01:05:57,093 --> 01:05:58,617 What the fuck! 915 01:05:58,695 --> 01:06:02,631 Someone has to protect the vulnerable and the innocent! 916 01:06:18,748 --> 01:06:21,717 [Gay chatter] 917 01:06:21,784 --> 01:06:23,251 (Ida) Hey. 918 01:06:23,319 --> 01:06:26,584 Hi, Ida. How are you? 919 01:06:26,656 --> 01:06:28,590 Ellen, I'm sorry. I must have nodded off a bit. 920 01:06:28,658 --> 01:06:29,955 No worries. 921 01:06:30,026 --> 01:06:32,494 Would you like some coffee? Are you hungry? 922 01:06:32,562 --> 01:06:33,927 No, I have to run. 923 01:06:33,997 --> 01:06:36,090 Are you sure? 924 01:06:36,165 --> 01:06:39,726 Well, it's nice to see you. You look good. 925 01:06:39,802 --> 01:06:41,929 Thanks. Congratulations. 926 01:06:42,005 --> 01:06:43,666 Oh! Thank you, thanks. 927 01:06:43,740 --> 01:06:47,733 And you too. I heard you're a big photographer now. 928 01:06:47,810 --> 01:06:51,075 No, no. Not really. 929 01:06:51,147 --> 01:06:53,012 I heard that, too. 930 01:06:53,082 --> 01:06:56,745 Oh. I've been exaggerating to Morrie about some stuff. 931 01:06:56,819 --> 01:06:58,309 Oh, yeah? 932 01:06:58,388 --> 01:06:59,912 I still take photos... 933 01:06:59,989 --> 01:07:01,923 and I exhibit here and there, but to pay the bills... 934 01:07:01,991 --> 01:07:04,585 I survive doing glamor shots of transvestites. 935 01:07:04,661 --> 01:07:05,650 [Chuckles] 936 01:07:05,728 --> 01:07:07,059 Seriously? 937 01:07:07,130 --> 01:07:09,291 I did one for a friend, and word spread, so... 938 01:07:09,365 --> 01:07:10,923 Well, that's alright. 939 01:07:11,000 --> 01:07:13,195 Yeah, it sounds interesting. 940 01:07:13,269 --> 01:07:15,635 Anyway, I should go. 941 01:07:15,705 --> 01:07:18,105 Oh, wait. I have something for you. 942 01:07:18,174 --> 01:07:20,438 If we'd have known you were gonna be in town, 943 01:07:20,510 --> 01:07:23,138 we would have sent it earlier. 944 01:07:23,212 --> 01:07:24,839 I really hope you can make it. 945 01:07:31,220 --> 01:07:33,745 It's so nice of you to offer. 946 01:07:33,823 --> 01:07:36,758 I think I'm gonna be gone by then. 947 01:07:36,826 --> 01:07:39,488 Anyway, I don't think Paul and Laura would approve. 948 01:07:39,562 --> 01:07:43,123 Well, it isn't Paul and Laura's wedding, is it? 949 01:07:43,199 --> 01:07:44,632 So, tough shit for them. 950 01:07:44,701 --> 01:07:46,498 Right, baby? 951 01:07:46,569 --> 01:07:47,558 Exactly right. 952 01:07:50,373 --> 01:07:51,897 I really have to run. 953 01:08:30,513 --> 01:08:33,004 Uh-oh, Spaghetti-o's. 954 01:08:38,688 --> 01:08:39,848 Jay! No! 955 01:08:39,922 --> 01:08:42,356 [Knocking] 956 01:08:46,796 --> 01:08:47,785 Jay! 957 01:08:47,864 --> 01:08:49,161 Hey! 958 01:08:49,232 --> 01:08:51,530 [Scoffs] No! Please, God! 959 01:08:52,769 --> 01:08:54,964 No! Go around! Go around! 960 01:09:07,083 --> 01:09:09,847 (female voice) Well, I didn't want to do that. 961 01:09:09,919 --> 01:09:12,387 I mean, sometimes I like to, but... 962 01:09:12,455 --> 01:09:14,923 I don't want him to check. 963 01:09:14,991 --> 01:09:18,392 You know, I could watch, maybe, but it didn't seem like... 964 01:09:18,461 --> 01:09:21,658 I, I'm gonna have to call you back. 965 01:09:30,306 --> 01:09:33,969 [Bird chirps loudly] 966 01:11:39,368 --> 01:11:43,532 (officer) Okay! Good! Don't move! 967 01:11:43,606 --> 01:11:47,201 (Ida) He's not moving. Please put the gun down. 968 01:11:47,276 --> 01:11:49,176 Ida? 969 01:11:49,245 --> 01:11:50,234 Will? 970 01:11:50,313 --> 01:11:52,804 It's Phil. How you doin'? 971 01:11:52,882 --> 01:11:54,713 I had a great time the other night. 972 01:11:54,784 --> 01:11:59,847 Would you mind terribly calling us an ambulance, please? Phil. 973 01:12:02,491 --> 01:12:05,289 [Phone rings] 974 01:12:08,064 --> 01:12:10,157 (male recorded voice) Hi, if you have a message 975 01:12:10,232 --> 01:12:12,029 for Joe, or Nancy or Misha Kennedy, 976 01:12:12,101 --> 01:12:14,160 leave it at the... [beep] 977 01:12:14,236 --> 01:12:17,103 (Morrie) Honey, it's me. 978 01:12:17,173 --> 01:12:20,973 Okay, I had it. My insane youth. 979 01:12:22,411 --> 01:12:23,742 I hated it. 980 01:12:25,815 --> 01:12:27,248 Please come home. 981 01:12:37,760 --> 01:12:38,886 Foot. 982 01:12:43,866 --> 01:12:45,424 (Morrie) So, what did they say? 983 01:12:45,501 --> 01:12:47,298 Put ice on it. 984 01:12:47,370 --> 01:12:48,860 You have to keep it clean. 985 01:12:48,938 --> 01:12:51,702 No, what did the police say? 986 01:12:51,774 --> 01:12:54,709 They asked me some questions. 987 01:12:54,777 --> 01:12:57,940 They took a DNA swab. 988 01:12:58,014 --> 01:12:59,777 They're doing everybody, 989 01:12:59,849 --> 01:13:01,214 it's not just me. 990 01:13:01,283 --> 01:13:02,443 Then why did you run? 991 01:13:02,518 --> 01:13:03,815 Habit? 992 01:13:03,886 --> 01:13:05,080 Everybody and their grandmother 993 01:13:05,154 --> 01:13:08,612 weren't arrested last week for... 994 01:13:08,691 --> 01:13:11,421 Why don't you tell us what happened? 995 01:13:15,364 --> 01:13:17,093 I touched a little girl. 996 01:13:22,138 --> 01:13:26,541 I had this idea that I was gonna touch people. 997 01:13:26,609 --> 01:13:28,509 I did touch people. 998 01:14:07,917 --> 01:14:10,010 (female voice) What the hell are you...? 999 01:14:17,493 --> 01:14:18,824 The cops came. 1000 01:14:18,894 --> 01:14:22,386 I went to the hospital. They gave me stitches. 1001 01:14:24,233 --> 01:14:27,100 But because Momma Bear gave me such a concussion, 1002 01:14:27,169 --> 01:14:29,797 I had to stay up all night. 1003 01:14:29,872 --> 01:14:32,602 So, in the morning I went for a walk, 1004 01:14:32,675 --> 01:14:34,802 and that's when I laid down. 1005 01:14:34,877 --> 01:14:36,344 And you were really out of it. 1006 01:14:36,412 --> 01:14:38,744 I'm relieved that you're not a child molester 1007 01:14:38,814 --> 01:14:41,112 but you can't just go around touching people? 1008 01:14:41,183 --> 01:14:42,878 People need to be jolted. 1009 01:14:42,952 --> 01:14:46,251 No, people need to be comforted. 1010 01:14:46,322 --> 01:14:50,156 You don't comfort them by satisfying your own curiosity about... 1011 01:14:50,226 --> 01:14:55,254 breaking down boundaries and rules. Some people really like their rules. 1012 01:14:55,331 --> 01:14:57,162 They've chosen them. 1013 01:14:57,233 --> 01:15:02,193 And you don't get to choose what rules other people obey or not. They do. 1014 01:15:11,113 --> 01:15:14,105 You see? This is what I mean. 1015 01:15:14,183 --> 01:15:17,209 This is exactly what I'm talking about. 1016 01:15:17,286 --> 01:15:21,188 They are breaking my rules. They are breaking my boundaries! 1017 01:15:21,257 --> 01:15:24,385 And you... you are just like them, Jay. 1018 01:15:24,460 --> 01:15:28,157 You are a terrorist and I am sick of everyone! 1019 01:15:28,230 --> 01:15:29,458 Agh! 1020 01:15:29,532 --> 01:15:31,227 Are you okay? 1021 01:15:33,269 --> 01:15:34,497 Morrie? 1022 01:15:37,907 --> 01:15:38,896 Morrie? 1023 01:15:50,352 --> 01:15:51,444 No... 1024 01:15:54,823 --> 01:15:56,154 [Morrie grunts] 1025 01:15:58,227 --> 01:16:01,492 (Jay) Let it go! Morrie, let it go! 1026 01:16:01,564 --> 01:16:06,934 [screaming, laughing, cheering] 1027 01:16:17,346 --> 01:16:19,211 Please. Please. 1028 01:16:32,595 --> 01:16:36,463 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 1029 01:16:36,532 --> 01:16:37,999 What is it? 1030 01:16:38,067 --> 01:16:42,003 Oh! Ew! [Chuckles] 1031 01:16:42,071 --> 01:16:44,505 Morrie did that. 1032 01:16:44,573 --> 01:16:45,562 Excuse me? 1033 01:16:45,641 --> 01:16:48,303 Morrie just... 1034 01:16:48,377 --> 01:16:49,537 did that on my lawn. 1035 01:16:49,612 --> 01:16:50,874 What? 1036 01:16:50,946 --> 01:16:52,573 Morrie just shat on my lawn. 1037 01:16:52,648 --> 01:16:54,275 No. 1038 01:16:54,350 --> 01:16:57,478 Yes. And he attacked Paul at school today. He went cra-crazy. 1039 01:16:57,553 --> 01:16:59,282 He did? 1040 01:16:59,355 --> 01:17:02,449 He's sick, honey, 1041 01:17:02,524 --> 01:17:06,620 and now, I, I don't blame you but 1042 01:17:06,695 --> 01:17:09,562 someone needs to clean that up. 1043 01:17:09,632 --> 01:17:15,002 I need you or Morrie to clean that up. Please. 1044 01:17:15,070 --> 01:17:20,372 In the next ten minutes. I, I just can't. Oh. 1045 01:17:20,442 --> 01:17:22,410 Fuck off, Laura. 1046 01:17:22,478 --> 01:17:23,968 What? 1047 01:17:26,382 --> 01:17:28,043 You clean it up. 1048 01:17:29,485 --> 01:17:31,043 [Gasp] Oh no! 1049 01:17:32,921 --> 01:17:34,252 Why? 1050 01:17:34,323 --> 01:17:37,520 [Soft music] 1051 01:19:01,243 --> 01:19:02,733 How is it? 1052 01:19:14,590 --> 01:19:16,023 Perfect. 1053 01:19:16,091 --> 01:19:18,889 [Soft music] 71446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.