All language subtitles for Attack.On.Finland.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,701 --> 00:00:39,289 EU:lla on maiden yhteinen kyberuhkien torjuntaan erikoistunut poliisiyksikkö. 4 00:00:40,665 --> 00:00:45,295 Se nimittää tehtäviinsä toimijoita useista EU-maista. 5 00:00:47,005 --> 00:00:51,593 Osa operaatioista luokitellaan "epävirallisiksi". 6 00:01:02,020 --> 00:01:05,273 Sylvia. Tiedän, ettei ole hyvä hetki, mutta... 7 00:01:05,357 --> 00:01:07,150 -Niin? 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,569 -Meidän pitäisi puhua. 9 00:01:11,404 --> 00:01:14,157 -Puhutaan, mutta ei nyt. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,951 -Selvä. 11 00:01:31,132 --> 00:01:33,843 Signaali on aktiivinen, joten voidaan jatkaa. 12 00:01:34,678 --> 00:01:37,305 Madsen, Tanner. Kuunnelkaa. 13 00:01:37,556 --> 00:01:42,227 Tietojemme mukaan talo on tyhjä. Titovin perhe lähti iltapäivällä. 14 00:01:42,852 --> 00:01:46,106 Naapuritalokin on tyhjillään. 15 00:01:46,648 --> 00:01:48,400 Olkaa silti varovaisia. 16 00:01:48,483 --> 00:01:50,777 Melkein perillä. 17 00:01:56,408 --> 00:01:58,660 Ensimmäinen lomamurtosi? -Ei. 18 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 Tavallinen viikonloppumurto. 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,331 Ei ole vielä joulu. 20 00:02:11,798 --> 00:02:14,676 Signaali on vihreä. -Voitte mennä. 21 00:02:21,057 --> 00:02:23,602 Kyberrikoksilla näyttää tienaavan hyvin. 22 00:02:25,103 --> 00:02:26,897 Kiva kämppä. -Mmm. 23 00:02:32,527 --> 00:02:34,362 Avaan lukot. 24 00:02:37,115 --> 00:02:38,825 He ovat sisällä. 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,119 Hyvää makua ei näköjään rahalla saa. 26 00:02:41,202 --> 00:02:42,829 -Ole hiljaa. 27 00:02:50,003 --> 00:02:53,173 Agentit menevät toiseen kerrokseen. 28 00:03:03,558 --> 00:03:07,312 Etsikää oikea laite skannaamalla käsin. 29 00:03:11,358 --> 00:03:14,694 Vihreä signaali. Ottakaa se ja lähtekää. 30 00:03:35,131 --> 00:03:38,009 Älä... Perkele! 31 00:03:39,094 --> 00:03:41,304 Älä nouse ylös. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,889 En satuta sinua. 33 00:03:43,431 --> 00:03:46,434 Hei! Talo ei ole tyhjä. 34 00:03:46,601 --> 00:03:48,645 Yhdessä makuuhuoneista on tyttö. 35 00:03:49,980 --> 00:03:52,774 -Liikettä havaittu, neljä kohdetta lähestyy jalan. 36 00:03:52,857 --> 00:03:54,568 Naapuritalon suunnasta. 37 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 Lähettäkää auto. 38 00:03:56,736 --> 00:03:58,363 15 sekuntia. 39 00:03:58,572 --> 00:04:02,284 -Hälytys on lauennut. -Poistukaa heti. 40 00:04:02,450 --> 00:04:03,952 -Melkein valmista. 41 00:04:18,008 --> 00:04:19,843 Voi luoja. Ammuin lasta. 42 00:04:21,553 --> 00:04:23,305 Ammuin lasta. 43 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 Liikettä havaittu talon sisällä. 44 00:04:26,933 --> 00:04:29,060 -Heidät on saatava heti ulos. 45 00:04:29,352 --> 00:04:31,187 -Hengitä! -Mennään! 46 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 Jätä poika! 47 00:04:32,939 --> 00:04:36,067 Sylvia, ala tulla! 48 00:04:36,484 --> 00:04:38,862 Poistukaa pohjoisparvekkeen kautta. 49 00:04:49,205 --> 00:04:51,291 Tanner, Madsen, kuuletteko! 50 00:04:51,458 --> 00:04:54,502 Onko tietokone mukananne? Kyllä. 51 00:04:55,921 --> 00:04:58,548 Miten helvetissä noin kävi? 52 00:04:59,174 --> 00:05:01,134 -Se ei ollut sinun syytäsi. 53 00:05:18,276 --> 00:05:21,279 Ihan saatanan sama, kenen syytä se oli. 54 00:05:22,155 --> 00:05:23,782 Ammuin lapsen! 55 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Lapsen, helvetti soikoon. 56 00:05:26,701 --> 00:05:28,620 -Se ei ollut sinun syytäsi. 57 00:05:58,024 --> 00:06:00,485 Kulkukorttinne, olkaa hyvä. 58 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 Kiitoksia. 59 00:06:04,239 --> 00:06:07,951 Madsen ampui Leonid Titovin pojan Jurin. 60 00:06:08,118 --> 00:06:10,829 -Sylviaa ei pidä syyttää. Vastuu on minun. 61 00:06:10,996 --> 00:06:15,458 -En syytä ketään. Haluan vain, että ruotsalaiset tutkivat hänet. 62 00:06:15,625 --> 00:06:20,297 Korrektius on välttämätöntä. Ohjesääntöjä tulee noudattaa. 63 00:06:32,642 --> 00:06:36,313 Titovin tietokone on hallussamme. Poika pelasi sillä verkkopelejä. 64 00:06:36,479 --> 00:06:40,400 Murrettuamme sen, odotamme löytävämme todisteet Titovia vastaan. 65 00:06:41,401 --> 00:06:45,196 Rahanpesua, väärän tiedon levittämistä ja niin edelleen. 66 00:06:47,449 --> 00:06:50,452 Mutta nyt emme voi hyödyntää tietoja. 67 00:06:50,619 --> 00:06:55,248 Tapaus on kirjattu murtona ja tappona. Kiistämme EU:n osallisuuden. 68 00:06:55,415 --> 00:06:58,084 -Entä epävirallisesti? 69 00:06:58,293 --> 00:07:01,963 Titovilla on yhä vaikutusvaltaa Venäjällä. Häntä suojellaan. 70 00:07:04,090 --> 00:07:07,218 -Selvä. -Jatkan sotkun siivoamista, - 71 00:07:07,385 --> 00:07:09,429 ja sinä palaat Suomeen. 72 00:07:10,055 --> 00:07:11,932 Toistaiseksi. 73 00:07:15,560 --> 00:07:17,437 Oliko vielä muuta? 74 00:07:18,855 --> 00:07:20,357 -Ei. 75 00:07:30,075 --> 00:07:33,161 Emme voi painaa tätä villaisella. 76 00:07:33,328 --> 00:07:36,748 Joudut käymään läpi perusteellisen tutkinnan. 77 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 Tämä on ollut varmasti raskasta. 78 00:07:39,918 --> 00:07:44,047 Laitamme sinut virkavapaalle siksi aikaa, kun... 79 00:07:44,256 --> 00:07:47,175 Tekikö Madsen virheen? 80 00:07:47,384 --> 00:07:49,678 Ei. Tapahtuneen jälkeen, - 81 00:07:49,886 --> 00:07:52,847 vieläkö työskentelisit Sylvia Madsenin kanssa? 82 00:07:56,768 --> 00:07:58,853 Kyllä työskentelisin. 83 00:09:05,545 --> 00:09:09,716 Minulla on ollut vähän raskasta, eikä ole ollut aikaa. 84 00:09:11,343 --> 00:09:13,887 On ollut vaikeaa. 85 00:09:13,970 --> 00:09:16,389 Yritän järjestää sinulle siirron Ruotsiin... 86 00:09:16,556 --> 00:09:19,184 -Oletko huolehtinut Radovanin haudasta? 87 00:09:20,852 --> 00:09:24,022 -Olen. -Tuoreita kukkia? 88 00:09:30,528 --> 00:09:33,323 -Tarvitsetko rahaa? 89 00:09:33,490 --> 00:09:35,367 -En, isä. 90 00:09:36,326 --> 00:09:41,915 Tulin käymään, koska olen poikasi. 91 00:09:48,546 --> 00:09:51,007 Minun poikani on kuollut. 92 00:09:51,466 --> 00:09:53,593 Hän oli sotilas. 93 00:09:54,386 --> 00:09:55,887 Sinä et ole. 94 00:10:00,016 --> 00:10:03,311 Sinun ei tarvitse tulla tänne enää. 95 00:10:31,006 --> 00:10:35,719 En voi tehdä mitään. Sinun täytyy odottaa maanantaihin. 96 00:10:35,885 --> 00:10:37,387 - Sijoitit rahani. 97 00:10:37,554 --> 00:10:43,476 Joo, mutta jostain syystä en saa siirrettyä rahoja. 98 00:10:43,643 --> 00:10:45,895 Miten niin ei onnistu? 99 00:10:46,146 --> 00:10:50,066 Olen autolautalla matkalla Suomesta, joten soitetaan maanantaina. 100 00:10:52,110 --> 00:10:54,195 Helvetti. 101 00:12:03,348 --> 00:12:08,019 Hei, Sylvia. Ajattelin vain soitella. 102 00:12:11,773 --> 00:12:16,069 Soita takaisin, kun kuulet viestin. 103 00:12:42,595 --> 00:12:45,640 VASA, TIEDÄMME TILANTEESI Mitä helvettiä...? 104 00:12:48,852 --> 00:12:51,771 VOIMME AUTTAA 105 00:13:12,917 --> 00:13:16,462 Vasa? Minä olen Anya. 106 00:13:16,588 --> 00:13:19,632 -Miten löysit minut? Mitä haluat? 107 00:13:19,757 --> 00:13:22,927 -Olen lakimies, ja minulla on ehdotus. 108 00:13:34,814 --> 00:13:36,316 Eli... 109 00:13:36,441 --> 00:13:38,985 -Tiedän, että sinulla on rahahuolia. 110 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 -Mistä tiedät? 111 00:13:42,447 --> 00:13:43,865 -Voin auttaa. 112 00:13:45,908 --> 00:13:48,244 -Miten? 113 00:13:48,494 --> 00:13:51,331 -Isäsi on eversti Borislav Janković. 114 00:13:51,623 --> 00:13:53,791 Pitääkö paikkansa? -Kyllä. 115 00:13:53,958 --> 00:13:56,711 -Häntä syytettiin väärin perustein. 116 00:13:56,919 --> 00:13:59,047 Tuomittiin vankeuteen. 117 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 Ja EU muokkaa maanne historiaa 118 00:14:01,799 --> 00:14:04,260 omien etujensa mukaisesti. 119 00:14:04,427 --> 00:14:06,346 Se on surullista. 120 00:14:07,055 --> 00:14:10,308 Työnantajani tarjoaa mahdollisuuden - 121 00:14:10,516 --> 00:14:13,227 hyvittää asia isällesi. 122 00:14:16,522 --> 00:14:19,400 Ja rikastua siinä sivussa. 123 00:14:21,527 --> 00:14:24,405 En ole palkkatappaja enkä rikollinen. 124 00:14:24,572 --> 00:14:27,492 -Moni vannoo yhä uskollisuutta isällesi 125 00:14:27,617 --> 00:14:29,660 ja edesmenneelle veljellesi. 126 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 He auttavat sinua. 127 00:14:41,714 --> 00:14:43,674 Harkitse asiaa. 128 00:14:47,011 --> 00:14:49,305 Millaisista summista puhumme? 129 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 -Tähtitieteellisistä. 130 00:15:05,988 --> 00:15:09,158 Kenraali Morel on esittänyt EU-johtajille - 131 00:15:09,367 --> 00:15:13,371 tiukennuksia Venäjän vastaisiin pakotteisiin, - 132 00:15:13,579 --> 00:15:16,958 jos kyberhyökkäysten puolustelu jatkuu. 133 00:15:17,166 --> 00:15:20,419 -Kenraali Morel on kiistelty henkilö juuri nyt. 134 00:15:20,586 --> 00:15:23,214 Hän tarvitsee suojelua matkallaan Suomessa. 135 00:15:23,422 --> 00:15:25,967 Hänellä on hyvät välit presidenttiinne. 136 00:15:26,133 --> 00:15:27,969 He ovat vanhoja ystäviä. 137 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Mutta huomioiden maanne suhteen Venäjään, 138 00:15:31,305 --> 00:15:34,100 odotettavissa on poliittista kuohuntaa. 139 00:15:38,354 --> 00:15:41,148 Järjestämmekö hänelle henkivartijan? 140 00:15:42,942 --> 00:15:44,944 Se ei ole tarpeen. 141 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 Me hoidamme asian. Vähin äänin. 142 00:15:48,948 --> 00:15:52,785 Tiedän juuri oikean henkilön. 143 00:15:55,788 --> 00:15:59,625 Hei, Sylvia täällä. Moi. 144 00:16:00,334 --> 00:16:04,380 Anteeksi, etten ole soittanut. -Ei se mitään. 145 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 Se oli melko... 146 00:16:06,465 --> 00:16:09,552 ...vaikeaa kaiken tapahtuneen jälkeen. 147 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 Tiedän. 148 00:16:12,721 --> 00:16:14,098 Miten voit? 149 00:16:14,265 --> 00:16:16,684 Olen palannut töihin. 150 00:16:16,851 --> 00:16:19,019 Ja tulen Helsinkiin. 151 00:16:19,770 --> 00:16:24,483 Ai. -Pariksi päiväksi. Ehdittäisiinkö nähdä? 152 00:16:26,652 --> 00:16:28,195 Se olisi mukavaa. 153 00:16:28,362 --> 00:16:31,532 Voidaan ehkä tehdä jotain kivaa. 154 00:16:32,491 --> 00:16:34,160 Joo. 155 00:16:36,287 --> 00:16:38,122 Joo. 156 00:17:35,513 --> 00:17:40,226 Aikaa on kaksi viikkoa. Suunnitelman on oltava kaikille selvä. 157 00:17:40,601 --> 00:17:43,437 Ymmärrättehän operaation tärkeyden? 158 00:17:43,604 --> 00:17:46,857 Ja tiedätte, että olin sodassa - 159 00:17:47,650 --> 00:17:50,861 yhdessä Vasan veljen ja isän kanssa. 160 00:17:51,445 --> 00:17:55,616 Vasan sana on siis laki. 161 00:17:57,576 --> 00:17:59,995 Onko selvä? 162 00:18:03,874 --> 00:18:06,377 Onko asia selvä? - Da. 163 00:18:06,502 --> 00:18:08,462 - Da. -Da. 164 00:18:08,629 --> 00:18:10,214 Jatketaan. 165 00:18:10,381 --> 00:18:13,467 Kuten sanoin, kaksi viikkoa... 166 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 Ja hyvä lyöntikin vielä! 167 00:18:32,361 --> 00:18:35,447 Laitan päälle tumman puvun. 168 00:18:35,614 --> 00:18:39,118 Haluat näyttää hänen henkivartijaltaan? -Minähän olen! 169 00:18:39,326 --> 00:18:42,037 -Niinkö? Pelkkä henkivartija? -Mmm. 170 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 -Et muuta? -En. 171 00:18:46,250 --> 00:18:49,128 -Onko Morel korruptoitunut? -En ole sanonut mitään. 172 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 Olen vain henkivartija. 173 00:18:51,922 --> 00:18:53,674 -Eli on. 174 00:18:59,305 --> 00:19:00,890 Okei... 175 00:19:10,399 --> 00:19:11,942 Selvä, hmm. 176 00:19:12,109 --> 00:19:14,528 -Minun vuoroni. -Hemmetti. 177 00:19:17,823 --> 00:19:22,077 -Mikset ole perustanut perhettä? Asettuisit aloillesi... 178 00:19:22,286 --> 00:19:25,414 -Ehkei kohdalle ole osunut sopivaa ihmistä. 179 00:19:28,918 --> 00:19:30,878 -Onko sellaista? 180 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 -On, mutta... 181 00:19:34,381 --> 00:19:37,426 Se olisi mahdotonta. 182 00:19:39,678 --> 00:19:41,430 Vai niin. 183 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 Mitä Stefanille kuuluu? 184 00:19:46,977 --> 00:19:50,606 Hyvää. Hän on taas kotona lasten kanssa. 185 00:20:10,501 --> 00:20:12,795 No niin, huoneeni on tässä. 186 00:20:25,140 --> 00:20:27,184 Tuletko? 187 00:21:02,511 --> 00:21:05,764 Et ole vieläkään kertonut, mitä halusit sanoa. 188 00:21:05,931 --> 00:21:07,850 -Tiedän. 189 00:21:16,400 --> 00:21:19,445 -Hyvä siis, että jään toiseksikin yöksi. 190 00:21:37,254 --> 00:21:41,008 Suomen itsenäisyyspäivää juhlitaan 6.12. 191 00:21:41,175 --> 00:21:45,220 Juhlallisuuksia edeltävät vieraiden tervehdykset. 192 00:21:45,387 --> 00:21:47,640 Vieraiden joukossa - 193 00:21:47,806 --> 00:21:51,060 on lukuisia diplomaatteja ja kulttuurihenkilöitä. 194 00:21:51,268 --> 00:21:54,271 Viralliset juhlallisuudet alkoivat aamulla - 195 00:21:54,480 --> 00:21:58,525 lipunnostolla Tähtitorninmäellä. 196 00:21:58,692 --> 00:22:00,945 Presidentin päivä alkoi - 197 00:22:01,070 --> 00:22:04,198 seppeleenlaskulla sankarihaudalle - 198 00:22:04,365 --> 00:22:06,241 ja Mannerheimin haudalle. 199 00:22:06,408 --> 00:22:11,455 Presidenttiparin päivä jatkuu jumalanpalveluksella Tuomiokirkossa. 200 00:22:12,706 --> 00:22:15,709 Suomi itsenäistyi vuonna 1917. 201 00:22:15,876 --> 00:22:19,463 Maa on EU:n jäsen ja ollut aktiivinen YK:ssa... 202 00:23:34,496 --> 00:23:36,415 Hyvää iltaa. 203 00:23:37,166 --> 00:23:40,044 Herra Morel, henkivartijanne tuli 204 00:23:40,878 --> 00:23:43,505 -Hyvää iltaa. - Bonsoir. 205 00:23:43,672 --> 00:23:45,716 Sylvia, ma chérie. 206 00:23:45,924 --> 00:23:48,719 Otatko juotavaa? Avasin samppanjapullon. 207 00:23:48,886 --> 00:23:51,055 -Lasillinen tuskin haittaa. 208 00:23:51,847 --> 00:23:54,808 Très bien. Laura. 209 00:23:57,061 --> 00:23:58,520 -Kiitos. 210 00:23:58,687 --> 00:24:00,522 - Merci. 211 00:24:00,689 --> 00:24:03,192 Santé. -Kippis. 212 00:24:31,387 --> 00:24:33,555 Suomi itsenäistyi - 213 00:24:33,764 --> 00:24:35,891 Venäjästä vuonna 1917 - 214 00:24:36,100 --> 00:24:38,686 ja on nyt EU:n vahva jäsenmaa. 215 00:24:38,852 --> 00:24:42,439 Joidenkin mielestä yhteinen raja Venäjän kanssa selittää, - 216 00:24:42,606 --> 00:24:47,277 miksei Suomi ole liittynyt Natoon. Mutta tänään on suomalaisten juhlapäivä. 217 00:24:47,486 --> 00:24:49,446 Presidentinlinna täyttyy - 218 00:24:49,655 --> 00:24:52,825 merkkihenkilöistä, diplomaateista ja kuninkaallisista. 219 00:24:52,992 --> 00:24:55,369 Valtavan suosittua ajanvietettä - 220 00:24:55,536 --> 00:24:58,330 on katsoa suoraa lähetystä linnasta - 221 00:24:58,539 --> 00:25:01,750 ja kommentoida vaatteita ja pareja. 222 00:26:21,663 --> 00:26:24,333 Tässä Keisarinna, kuuleeko Omerta? 223 00:26:24,792 --> 00:26:26,877 Omerta kuulee. Jatka, Keisarinna. 224 00:26:27,044 --> 00:26:29,046 Kuokkavieras on asemissa. 225 00:26:29,213 --> 00:26:31,382 17 minuuttia. 226 00:26:31,590 --> 00:26:33,467 - Selvä, 17. 227 00:27:00,744 --> 00:27:06,417 Se oli tärkeä päätös. Suurta ilmatilaanne pitää puolustaa. 228 00:27:06,834 --> 00:27:11,922 -Suomi on ollut aina tärkeä Euroopalle ja YK:lle. 229 00:27:14,341 --> 00:27:16,969 Prosessi on ollut haasteellinen. 230 00:27:17,136 --> 00:27:20,139 Etenkin mitä tulee HX-hävittäjäohjelmaan. 231 00:27:21,473 --> 00:27:24,309 Se on strategiamme hybridisodankäyntiä vastaan. 232 00:27:24,977 --> 00:27:27,730 -Kippis. -Kippis. 233 00:27:27,938 --> 00:27:29,398 -Sylvia? 234 00:27:49,084 --> 00:27:51,754 SKANNATAAN PUHELINTAAJUUKSIA 235 00:29:03,409 --> 00:29:06,412 O? Kolme minuuttia. 236 00:29:07,204 --> 00:29:09,289 Kuokkavieras on valmiina. 237 00:30:03,093 --> 00:30:05,846 Aktivoidaan signaalinhäirintä. 238 00:30:21,570 --> 00:30:23,739 Pudottakaa aseet! 239 00:30:23,906 --> 00:30:26,742 Seinää vasten! Kädet pään taakse! 240 00:30:37,336 --> 00:30:40,464 Älkää liikkuko! 241 00:30:41,215 --> 00:30:43,842 Lasken kolmeen. 3, 2, 1! 242 00:30:44,718 --> 00:30:47,429 Menkää! Pysykää maassa! 243 00:30:54,144 --> 00:30:57,105 Yläkertaan! 244 00:30:57,940 --> 00:31:01,109 Maahan! 245 00:31:01,443 --> 00:31:05,030 Mene maahan! Laita ase pois! 246 00:31:23,549 --> 00:31:25,634 Maahan! 247 00:31:49,992 --> 00:31:52,578 Hissi viritetty. 248 00:31:52,911 --> 00:31:54,830 - Toinen kerros viritetty. 249 00:31:55,789 --> 00:31:58,167 - Pääovet viritetty. 250 00:31:58,709 --> 00:32:00,919 -Kamerat valmiina. 251 00:32:04,131 --> 00:32:07,593 Valvontakamerat ovat nyt hallussamme. 252 00:32:09,970 --> 00:32:12,264 Vaihe yksi valmis. 253 00:32:17,144 --> 00:32:19,688 Pysykää maassa! 254 00:32:27,529 --> 00:32:30,407 Puhun teille pääsalista. 255 00:32:30,699 --> 00:32:34,328 Pysykää maassa älkääkä hätääntykö. 256 00:32:36,038 --> 00:32:37,789 Puhelinverkko on alhaalla. 257 00:32:38,415 --> 00:32:41,835 Samoin dataverkko. Hallitsemme tilannetta. 258 00:32:42,002 --> 00:32:44,838 Pysykää maassa! -Älkää tehkö mitään typerää. 259 00:32:45,047 --> 00:32:47,090 -Älkää liikkuko! 260 00:32:47,716 --> 00:32:49,718 Tänne sieltä! 261 00:32:49,927 --> 00:32:51,929 -Kukaan ei liiku! 262 00:32:52,888 --> 00:32:56,975 -Kaikkiin oviin on viritetty räjähteitä. 263 00:32:57,601 --> 00:33:01,146 Älkää siis yrittäkö paeta. Koskee joka huonetta. 264 00:33:01,313 --> 00:33:04,233 Pysykää maassa älkääkä hätäilkö. 265 00:33:04,524 --> 00:33:07,319 Himmennämme valot. 266 00:33:09,780 --> 00:33:11,406 Pysykää maassa! 267 00:33:11,615 --> 00:33:13,575 Hallitsemme tilannetta. 268 00:33:13,784 --> 00:33:15,911 Ketään ei satuteta. 269 00:33:39,518 --> 00:33:41,395 Herra presidentti. 270 00:33:43,105 --> 00:33:44,856 Nouse ylös. 271 00:33:59,204 --> 00:34:00,747 Menkää. 272 00:34:01,248 --> 00:34:02,791 Vauhtia! 273 00:34:05,168 --> 00:34:07,713 Omerta, tilanneraportti. 274 00:34:08,755 --> 00:34:11,008 Ovet on varmistettu. 275 00:34:12,926 --> 00:34:14,469 Ulos. 276 00:34:18,932 --> 00:34:20,809 Menkää! 277 00:34:21,143 --> 00:34:23,228 Ulos. Äkkiä nyt! 278 00:34:26,356 --> 00:34:28,358 Vasemmalle! 279 00:34:29,693 --> 00:34:31,403 Ylös! 280 00:37:14,566 --> 00:37:16,234 Yhdistäkää. 281 00:37:16,443 --> 00:37:18,653 - Peter Nylund Helsingistä. 282 00:37:18,820 --> 00:37:23,450 Presidentinlinnaamme on hyökätty. 283 00:37:29,914 --> 00:37:32,584 O, oletko paikantanut kohteen? 284 00:37:32,834 --> 00:37:34,669 En vielä. 285 00:37:36,254 --> 00:37:37,672 Etsi hänet. 286 00:37:41,509 --> 00:37:43,678 Kenraali Morel. 287 00:37:43,845 --> 00:37:46,056 Tulkaa esiin. 288 00:37:47,015 --> 00:37:49,309 Säästä aikaamme. 289 00:37:50,101 --> 00:37:53,396 Tuskin haluatte, että alamme ampua ihmisiä. 290 00:37:56,107 --> 00:37:58,443 Alan teloittaa panttivankeja. 291 00:38:00,153 --> 00:38:02,656 Olen täällä. 292 00:38:07,243 --> 00:38:08,828 Väistä. 293 00:38:15,919 --> 00:38:17,837 Kukas hän on? 294 00:38:21,216 --> 00:38:23,301 Seuralaiseni. 295 00:38:24,761 --> 00:38:27,514 -Seuralaisesi? -Niin. 296 00:38:27,681 --> 00:38:30,433 Ota mukaan. Hän kuuluu pakettiin. 297 00:38:30,850 --> 00:38:33,103 Tarvitsemme häntä myöhemmin. 298 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 Menkää! 299 00:39:10,473 --> 00:39:13,059 Selvä. 300 00:39:14,352 --> 00:39:16,312 Istukaa alas. 301 00:39:30,785 --> 00:39:32,287 -Kädet. 302 00:39:32,537 --> 00:39:36,499 Ryhmä koottu. Tilanne hallussa. 303 00:39:49,512 --> 00:39:51,890 Tässä on komisario Markus Tanner. 304 00:39:52,056 --> 00:39:53,766 Kenen kanssa puhun? 305 00:39:54,184 --> 00:39:56,269 -Johdatko tilannetta? 306 00:39:56,436 --> 00:39:58,396 Olen neuvottelija. 307 00:39:58,563 --> 00:40:01,357 Kuka siellä? -Vasa Janković. 308 00:40:05,695 --> 00:40:09,741 Kuulimme laukauksia. Ovatko kaikki kunnossa? 309 00:40:09,908 --> 00:40:12,327 Aikeenamme ei ole satuttaa ketään. 310 00:40:12,702 --> 00:40:14,746 Miten presidentti voi? 311 00:40:14,913 --> 00:40:16,456 Hyvin. 312 00:40:16,623 --> 00:40:18,416 Entä muut? 313 00:40:18,625 --> 00:40:20,126 Hyvin. 314 00:40:20,335 --> 00:40:23,713 Todista meille, että kaikki ovat kunnossa. 315 00:40:24,130 --> 00:40:25,548 Onnistuuko? 316 00:40:25,715 --> 00:40:28,301 Saatte ensin pienen lahjan. 317 00:40:30,220 --> 00:40:32,764 Puhelu on katkennut. 318 00:40:45,109 --> 00:40:46,569 Kaikki ylös! 319 00:40:47,028 --> 00:40:48,446 Heti! 320 00:40:49,364 --> 00:40:51,407 Nopeammin! 321 00:41:02,543 --> 00:41:04,128 Menkää! 322 00:41:09,133 --> 00:41:11,135 Äkkiä nyt! 323 00:41:36,744 --> 00:41:39,038 Menkää! 324 00:42:03,688 --> 00:42:05,481 Vaihe kaksi valmis. 325 00:42:05,648 --> 00:42:08,443 Hyvä. Jatka suunnitelman mukaisesti. 326 00:42:15,616 --> 00:42:17,702 Tanner täällä. 327 00:42:17,827 --> 00:42:21,247 Emme vapauta enempää vieraita tällä erää. 328 00:42:22,248 --> 00:42:24,667 Onko presidentti yhä siellä? 329 00:42:25,918 --> 00:42:27,462 - On hän täällä. 330 00:42:28,379 --> 00:42:30,923 Hänellä on seuranaan... 331 00:42:31,090 --> 00:42:33,968 No, tärkeitä ihmisiä. 332 00:42:34,385 --> 00:42:36,220 Pidämme heidät vankeina. 333 00:42:38,139 --> 00:42:40,683 Mitkä ovat vaatimuksesi? 334 00:42:43,853 --> 00:42:47,190 Vaadin ensinnäkin, - 335 00:42:48,107 --> 00:42:52,195 että isäni Borislav Janković vapautetaan. 336 00:42:52,570 --> 00:42:55,698 Tuokaa hänet tänne helikopterilla. 337 00:42:55,865 --> 00:42:58,785 Ja toisekseen haluan yksityiskoneen. 338 00:42:58,951 --> 00:43:02,789 Tankattuna ja valmiina lähtöön Malmilta. 339 00:43:04,207 --> 00:43:05,917 Ja kolmanneksi - 340 00:43:06,125 --> 00:43:09,962 jonkun, joka osaa siirtää kryptovaluuttoja - 341 00:43:10,171 --> 00:43:13,216 käyttööni puolen tunnin sisään. 342 00:43:14,384 --> 00:43:17,053 Saatte lisää ohjeita myöhemmin. 343 00:43:50,336 --> 00:43:52,296 Tutkimme DDoS-hyökkäystä. 344 00:43:52,463 --> 00:43:55,717 Bottiverkko koostui tuhansista koneista. 345 00:43:55,842 --> 00:44:00,888 Iskua on tuettu isolla rahalla. Heillä on jokin aivan tietty päämäärä. 346 00:44:01,014 --> 00:44:03,641 -Sylvia ja kenraali Morel ovat yhä siellä. 347 00:44:03,850 --> 00:44:06,144 Sylvia pärjää kyllä. 348 00:44:10,356 --> 00:44:12,316 Hän ei ole pelkkä henkivartija? 349 00:44:12,442 --> 00:44:15,570 Ei, hänen tehtävänsä on tutkia Morelin toimia. 350 00:44:16,154 --> 00:44:18,823 Miksi? -Se on salaista tietoa. 351 00:44:19,032 --> 00:44:23,286 Tule mukaani kokoukseen suomalaisviranomaisten kanssa. 352 00:44:23,453 --> 00:44:25,371 Käskystä. 353 00:44:28,916 --> 00:44:32,337 Borislav Janković tuomittiin Haagissa - 354 00:44:32,587 --> 00:44:37,091 ja on kärsinyt tuomiotaan Ruotsissa ja nyt Suomessa. 355 00:44:37,258 --> 00:44:39,385 - Vasa on ainoa elossa oleva poika. 356 00:44:39,552 --> 00:44:42,889 Kyse ei kuitenkaan ole vain Borislav Jankovićista. 357 00:44:43,056 --> 00:44:45,600 Kenraali Morel johti operaatiota - 358 00:44:45,767 --> 00:44:48,686 Jankovićin saamiseksi oikeuden eteen. 359 00:44:48,853 --> 00:44:53,650 Morel kannattaa Natoa ja tiukempia Venäjän vastaisia pakotteita. 360 00:44:53,858 --> 00:44:57,278 Moskova. - Kyberhyökkäyksistä päätellen. 361 00:45:00,657 --> 00:45:02,408 -Pitää lopettaa. 362 00:45:02,533 --> 00:45:06,537 Oletan, että vaatimuksiini vastataan. 363 00:45:06,663 --> 00:45:09,332 Vasa, siellä on ihmisiä, jotka johtavat maatani. 364 00:45:09,666 --> 00:45:12,794 Haluan tietää, että kaikki ovat kunnossa. 365 00:45:12,960 --> 00:45:16,506 Puhutaan sitten isäsi vapauttamisesta. 366 00:45:17,215 --> 00:45:20,343 Enkö juuri vapauttanut satoja ihmisiä? 367 00:45:21,094 --> 00:45:23,680 -Haluan silti tietää, että vankisi ovat elossa. 368 00:45:23,888 --> 00:45:26,432 Erityisesti presidenttimme. 369 00:45:26,933 --> 00:45:29,769 Kaikki aikanaan. - Ei, vaan heti. 370 00:45:30,144 --> 00:45:32,522 Älä komentele minua. 371 00:45:32,855 --> 00:45:35,483 Voisitko todistaa, että he ovat elossa? 372 00:45:50,707 --> 00:45:53,209 Hän haluaa tietää, että olet kunnossa. 373 00:46:04,053 --> 00:46:06,014 Oletko tyytyväinen? 374 00:46:06,139 --> 00:46:08,141 Toistaiseksi. 375 00:46:09,934 --> 00:46:12,312 Uskotko todella isäsi syyttömyyteen? 376 00:46:12,437 --> 00:46:14,188 Puhutaan rahoistani. 377 00:46:14,480 --> 00:46:16,649 Etkö pidä häntä sotarikollisena? 378 00:46:16,816 --> 00:46:19,527 Haluan 100 miljoonaa bitcoineina. 379 00:46:19,652 --> 00:46:21,654 100 miljoonaa? -Niin. 380 00:46:21,779 --> 00:46:24,198 Ymmärrät varmasti, 381 00:46:24,782 --> 00:46:28,036 etten pääse käsiksi sellaisiin summiin äkkiä. 382 00:46:28,202 --> 00:46:31,956 Valtionvarainministeriönne keksinee jotain. 383 00:46:37,086 --> 00:46:38,963 Keskustellaan vielä. 384 00:46:39,213 --> 00:46:41,466 - Ei. Asiasta ei neuvotella. 385 00:46:41,591 --> 00:46:43,426 Puhelu katkaistu. 386 00:46:49,474 --> 00:46:50,892 Keisarinna. 387 00:46:51,309 --> 00:46:53,019 Täällä Omerta. 388 00:46:53,311 --> 00:46:55,813 Vaihe kolme valmis. -Hyvä. 389 00:46:56,314 --> 00:46:58,983 Katsotaan, ovatko sanojensa mittaisia. 390 00:47:31,724 --> 00:47:33,977 Pue nämä. 391 00:47:35,520 --> 00:47:37,313 Alakerta valmiina. 392 00:47:49,659 --> 00:47:52,453 Tässä nämä lelut. 393 00:47:57,000 --> 00:47:58,876 Ylös! 394 00:48:01,170 --> 00:48:03,006 -Saisinko vettä? 395 00:48:03,589 --> 00:48:05,091 -Et. 396 00:48:05,591 --> 00:48:08,845 -Minun pitää päästä vessaan. -Pää kiinni ja istu. 397 00:48:09,387 --> 00:48:12,724 Sinä, ylös. Ylös siitä! 398 00:48:12,932 --> 00:48:15,059 Ojenna kätesi. 399 00:48:19,981 --> 00:48:21,357 Istu. 400 00:48:28,156 --> 00:48:30,908 Minulla on kysymys, herra presidentti. 401 00:48:35,413 --> 00:48:38,708 Miksi tuit Kosovon laitonta sotaa? 402 00:48:40,126 --> 00:48:43,546 Olit yksi vastuullisista. 403 00:48:44,088 --> 00:48:46,924 -Oli myötäiltävä voimakkaampia valtioita. 404 00:48:47,091 --> 00:48:49,510 -Aivan. EU-maita. 405 00:48:50,219 --> 00:48:52,972 Haluatko, että Suomi liittyy Natoon? 406 00:48:54,807 --> 00:48:57,268 -Minä en siitä päätä. 407 00:48:59,187 --> 00:49:02,023 Tiesitkö, että äitini kuoli Kosovossa? 408 00:49:02,440 --> 00:49:05,777 Iskussa, jota sanottiin humanitaariseksi. Tiesitkö? 409 00:49:06,986 --> 00:49:09,364 Kesäkuu 1999. 410 00:49:09,572 --> 00:49:12,408 70 ihmistä kuoli keskellä päivää. 411 00:49:16,913 --> 00:49:18,956 Maski päähän. 412 00:50:23,813 --> 00:50:27,191 Hei, eversti. 413 00:50:27,650 --> 00:50:29,277 Isäsi on täällä. -Hyvä. 414 00:50:29,485 --> 00:50:31,487 Kone odottaa Malmilla. 415 00:50:31,696 --> 00:50:34,991 Entä rahat? - Siirrämme niitä parhaillaan. 416 00:50:35,116 --> 00:50:37,118 Selvä. -Teimme sopimuksen. 417 00:50:39,245 --> 00:50:41,581 Vapauta panttivangit. 418 00:50:43,458 --> 00:50:46,502 Teidän on vain luotettava minuun. 419 00:50:49,964 --> 00:50:51,466 Hae isäni. 420 00:50:51,632 --> 00:50:54,343 Skannaa hänet ja helikopteri. -Selvä. 421 00:51:45,728 --> 00:51:49,106 Äkkiä, lisäjoukkoja tulossa. 422 00:51:57,406 --> 00:52:01,160 Viedään heidät kopteriin. Kaikki valmiina. 423 00:52:03,829 --> 00:52:06,999 Vasa, eversti on tulossa sinne. 424 00:52:16,425 --> 00:52:18,970 Anna olla. 425 00:52:21,597 --> 00:52:23,599 -Kaikki hyvin? 426 00:52:27,770 --> 00:52:29,772 Älä koske. 427 00:52:29,939 --> 00:52:33,651 Älä huoli. Minä suojelen sinua. 428 00:52:33,818 --> 00:52:37,530 Niin kuin suojelit veljeäsikin? 429 00:52:38,239 --> 00:52:39,949 Isä. 430 00:52:40,116 --> 00:52:43,536 Älä kutsu minua isäksesi. 431 00:53:02,013 --> 00:53:03,389 Rahat tulivat. 432 00:53:04,140 --> 00:53:06,058 Lähdemme liikkeelle. 433 00:53:06,225 --> 00:53:09,812 Saat uudet ohjeet. Kuuntele tarkkaan. 434 00:53:09,979 --> 00:53:12,273 Suunnitelma muuttui. 435 00:53:12,440 --> 00:53:16,110 Haluan, että tapat hänet. Onko selvä? 436 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 O, pidä varasi. Liikettä katolla. 437 00:53:35,463 --> 00:53:36,881 Menkää! 438 00:53:38,382 --> 00:53:40,134 Menkää! 439 00:53:40,634 --> 00:53:42,303 Liikettä nyt! 440 00:53:42,511 --> 00:53:44,221 Nopeammin! 441 00:53:44,472 --> 00:53:46,515 Kaikki ulos! 442 00:53:46,682 --> 00:53:48,142 Vauhtia! 443 00:53:51,228 --> 00:53:54,148 Ensimmäinen ryhmä menee kopteriin. 444 00:54:06,911 --> 00:54:08,788 Nyt! 445 00:54:42,947 --> 00:54:44,448 Nouskaa ilmaan! 446 00:54:46,575 --> 00:54:48,410 Mennään! 447 00:55:12,518 --> 00:55:14,145 Mennään! 448 00:55:14,645 --> 00:55:16,689 Tule, Zlatko! 449 00:55:37,042 --> 00:55:39,879 Omerta, toteuta suunnitelma B. 450 00:55:44,550 --> 00:55:46,093 HISSIEN OVET AUKI 451 00:56:12,077 --> 00:56:13,829 Maskit! 452 00:59:45,958 --> 00:59:49,711 Mennään, eversti! Kohta ollaan perillä. 453 01:00:24,538 --> 01:00:27,249 Aja huomiota herättämättä. 454 01:01:34,942 --> 01:01:37,235 Tuo auto. 455 01:05:54,200 --> 01:05:56,786 Miten menee? Hyvä, olet hengissä. 456 01:05:56,953 --> 01:06:00,081 Nähdäänkö Malmilla vai kohtaamispaikalla? 457 01:06:00,582 --> 01:06:02,667 Tavataan laskeutumispaikalla. 458 01:06:02,876 --> 01:06:05,712 Selvä, nähdään siellä. 459 01:06:09,424 --> 01:06:12,427 Mennään! 460 01:06:39,329 --> 01:06:40,872 Menkää, menkää! 461 01:06:53,093 --> 01:06:54,511 Eteenpäin! 462 01:07:12,529 --> 01:07:14,322 Kone lähtövalmiiksi! 463 01:07:14,489 --> 01:07:17,200 Ilmassa pitää olla 5 minuutin päästä. 464 01:07:18,743 --> 01:07:21,705 Tarkistakaa kone jäljittimien varalta. 465 01:07:21,996 --> 01:07:23,873 Kaikki kunnossa? -Puhdas. 466 01:07:24,082 --> 01:07:26,459 Nouskaa koneeseen! 467 01:07:27,627 --> 01:07:29,003 -Kaikki koneeseen! 468 01:07:46,771 --> 01:07:48,231 Seis! 469 01:07:58,450 --> 01:08:01,244 Viekää hänet koneeseen, äkkiä! 470 01:08:23,057 --> 01:08:26,102 Odota. Vauhtia! 471 01:08:58,927 --> 01:09:01,387 Pidä kädet näkyvissä! 472 01:09:01,596 --> 01:09:05,767 Kädet näkyvissä! Pidä kädet näkyvissä! 473 01:10:53,583 --> 01:10:55,001 Missä olette? 474 01:10:55,251 --> 01:10:57,045 Matkalla laskeutumispaikalle. 475 01:10:57,211 --> 01:10:59,839 -Kohde on eliminoitu. Hyvää työtä. 476 01:11:00,006 --> 01:11:02,050 Jatkakaa määränpäähän. 477 01:11:28,159 --> 01:11:30,328 Helvetti, että tekee kipeää. 478 01:11:30,453 --> 01:11:33,331 Ainakin tiedetään, ettei ämmä osaa ampua. 479 01:11:37,710 --> 01:11:39,837 Luulin, että kuolit. 480 01:11:40,546 --> 01:11:43,091 En vielä. Suu kiinni. 481 01:11:46,886 --> 01:11:49,305 Mitä meistä sanotaan? Ollaanko kuuluisia? 482 01:11:54,477 --> 01:11:57,522 Haluan, että laskeudut tänne. 483 01:13:18,394 --> 01:13:19,771 Vasa. 484 01:13:19,854 --> 01:13:22,148 -Kone ilmaan. Heti! 485 01:13:22,315 --> 01:13:24,484 Homma melkein kusi. 486 01:13:40,666 --> 01:13:42,960 Lentävät pimeässä transponderi suljettuna. 487 01:13:43,127 --> 01:13:48,549 Kone poistuu Suomen ilmatilasta kohti Venäjän ilmatilaa. 488 01:14:09,737 --> 01:14:12,365 No niin, voidaan jatkaa. 489 01:14:12,532 --> 01:14:15,743 Naton AWACS-kone on seurannut Falconia. 490 01:14:16,285 --> 01:14:19,414 Se saapuu pian Valko-Venäjän ilmatilaan. 491 01:14:20,415 --> 01:14:22,291 Valko-Venäjän? 492 01:14:22,458 --> 01:14:25,420 Onko Titov kaiken takana? - Siltä näyttää. 493 01:14:25,586 --> 01:14:27,171 Moskovan tuella. 494 01:14:27,588 --> 01:14:30,007 Vasa Janković halusi pelastaa isänsä, - 495 01:14:30,216 --> 01:14:33,177 mutta joku muu oli presidentin murhan takana. 496 01:14:34,011 --> 01:14:36,806 -Yksi miehistämme on koneessa. 497 01:14:50,945 --> 01:14:53,030 Pitää käydä vessassa. 498 01:15:13,134 --> 01:15:15,052 Kädet ylös! Poliisi! 499 01:15:15,261 --> 01:15:16,637 Istu alas. 500 01:15:30,902 --> 01:15:33,362 Isä! Isä! 501 01:15:39,786 --> 01:15:41,454 Isä! 502 01:15:48,002 --> 01:15:50,379 -Tarkistakaa, ettei kone vaurioitunut. 503 01:16:53,067 --> 01:16:55,945 Laskeudumme kahdeksan minuutin päästä. 504 01:18:02,553 --> 01:18:05,306 Tiedämme kaappaajien määränpään. 505 01:18:05,473 --> 01:18:07,391 Vanha teollisuuskompleksi, - 506 01:18:07,558 --> 01:18:10,645 joka toimi trollitehtaana Brexit-äänestyksen aikaan. 507 01:18:10,811 --> 01:18:15,942 Se on epävakaata seutua ilman luotettavaa hallintoa. 508 01:18:16,067 --> 01:18:20,696 Enkä voi lähettää iskuryhmää rajan yli. 509 01:18:20,905 --> 01:18:23,366 -Agenttimme ja kenraali ovat siellä. 510 01:18:24,200 --> 01:18:26,786 Sylvia on saatava pois sieltä. 511 01:18:26,994 --> 01:18:30,790 -Voin tarjota vain satelliittivalvontaa - 512 01:18:31,165 --> 01:18:33,709 sekä evakuoinnin rajalta. 513 01:18:33,876 --> 01:18:35,836 -Kukaan ei voi viedä rajan yli? 514 01:18:36,003 --> 01:18:38,839 Jonesy ja Sinclair. -Palkkasotilaat. 515 01:18:38,965 --> 01:18:43,678 He osallistuivat toteutumattomaan operaatioon tehdasta vastaan. 516 01:18:43,886 --> 01:18:46,597 Mutta he tuntevat seudun. 517 01:19:28,264 --> 01:19:30,600 Voitte pitää pistoolit. 518 01:19:30,766 --> 01:19:33,436 Raskaammat aseet ja lentokone jäävät tänne. 519 01:19:35,146 --> 01:19:37,523 Näyttäkää tämä portilla. 520 01:19:37,732 --> 01:19:40,234 Ajakaa pohjoista kehätietä. 521 01:19:40,401 --> 01:19:42,695 Sitten M6 länteen. 522 01:19:43,195 --> 01:19:45,114 Älkääkä tulko takaisin. 523 01:19:45,948 --> 01:19:47,783 No niin. 524 01:19:48,409 --> 01:19:50,119 -Selvä. 525 01:20:29,200 --> 01:20:33,329 Lähestymme Liettuan ja Valko-Venäjän rajaa. 526 01:20:33,496 --> 01:20:35,957 Valmistaudu laskeutumiseen. 527 01:20:36,123 --> 01:20:42,129 Yksikään terroristiryhmä ei ole ottanut vastuuta Helsingin-iskusta - 528 01:20:42,296 --> 01:20:44,757 ja presidentin murhasta. 529 01:20:44,924 --> 01:20:49,887 Kaksi hyökkääjää kuoli yhteenotoissa poliisin ja erikoisjoukkojen kanssa. 530 01:20:50,304 --> 01:20:53,432 Rentoudu, veli. Enää ei ole hätää. 531 01:20:54,725 --> 01:20:57,561 -Rentoudun, kun saan rahani. 532 01:21:07,405 --> 01:21:10,866 Miten menee, Tanner? 533 01:21:11,033 --> 01:21:14,912 Mitäs Jonesy ja Sinclair? -Olet myöhässä. 534 01:21:15,079 --> 01:21:17,248 -Tästä ei tule helppo keikka. 535 01:21:17,415 --> 01:21:20,543 -Irkkuna olen tottunut siihen. -Kuivana kakkoseen vaan. 536 01:21:20,876 --> 01:21:23,337 -Rajalle on viisi kilsaa. 537 01:21:23,504 --> 01:21:27,174 Pääsemme yli joenuomaa pitkin, mutta reitti on hankala. 538 01:21:27,675 --> 01:21:29,927 Sen jälkeen olet omillasi. 539 01:21:31,971 --> 01:21:34,265 Eiköhän lähdetä. 540 01:21:38,561 --> 01:21:40,604 Ladattu ja käyttövalmis. 541 01:21:40,771 --> 01:21:42,648 -Polttoaine. 542 01:22:00,583 --> 01:22:03,210 Missä helvetissä me ollaan? 543 01:22:07,214 --> 01:22:09,008 Hei! 544 01:22:10,676 --> 01:22:13,220 Helvetin utelias ämmä. 545 01:22:59,767 --> 01:23:01,727 Mitä helvettiä? 546 01:23:01,894 --> 01:23:04,730 Tämäkö on kybertehtaamme? 547 01:23:34,552 --> 01:23:36,804 Vasa Janković! 548 01:23:38,097 --> 01:23:39,932 Tapaamme viimein. 549 01:23:42,977 --> 01:23:44,395 -Vasa. 550 01:23:44,520 --> 01:23:46,480 -Leonid Titov. 551 01:23:48,524 --> 01:23:52,319 Tervetuloa Valko-Venäjälle! 552 01:23:58,242 --> 01:24:00,411 Olet varmaan väsynyt? 553 01:24:02,455 --> 01:24:04,498 Mielenkiintoisia aikoja. 554 01:24:10,421 --> 01:24:12,840 Olen pahoillani isästäsi. 555 01:24:16,010 --> 01:24:19,096 Ja olen pahoillani tästä... 556 01:24:26,270 --> 01:24:28,522 Olen niin kuin Darth Vader. 557 01:24:29,607 --> 01:24:31,233 Muutan diiliä. 558 01:24:31,400 --> 01:24:32,985 Mennään. 559 01:24:47,875 --> 01:24:50,961 Tanner, kuuletko? -Kuulen kyllä. 560 01:24:51,170 --> 01:24:53,339 Hyvä. Näemme teidät satelliittikuvasta. 561 01:24:53,505 --> 01:24:57,718 Siellä näkyy ainakin kolme kuollutta. 562 01:24:58,219 --> 01:24:59,929 -Kuulimme laukaukset. 563 01:25:02,640 --> 01:25:04,016 Entä muuta? 564 01:25:04,558 --> 01:25:08,896 Heillä on varageneraattorit, joten sähkönsyötön katkaisu on turhaa. 565 01:25:09,021 --> 01:25:11,649 Täytyy hiipiä sisään ja improvisoida. 566 01:25:11,815 --> 01:25:13,525 Niin. 567 01:25:36,090 --> 01:25:38,884 Saisinko tämän? -Ole hyvä. 568 01:25:50,187 --> 01:25:52,231 Omerta. 569 01:25:54,316 --> 01:25:57,778 Toimintanne Suomessa oli erinomaista. 570 01:26:03,409 --> 01:26:04,993 Leuka pystyyn. 571 01:26:05,160 --> 01:26:07,121 Kaikki järjestyy kyllä. 572 01:26:07,287 --> 01:26:09,206 Vai mitä? 573 01:26:10,833 --> 01:26:13,252 Katsotaan tuomiasi lahjoja. 574 01:26:18,340 --> 01:26:22,052 Kenraali Morel. 575 01:26:22,427 --> 01:26:24,847 Tervetuloa Valko-Venäjälle. 576 01:26:26,056 --> 01:26:29,852 Ilo nähdä teidät hyväkuntoisena. 577 01:26:41,655 --> 01:26:43,866 Entä miten te voitte, - 578 01:26:44,867 --> 01:26:46,952 agentti Madsen? 579 01:26:51,290 --> 01:26:55,460 Hän kuuluu EU:n erikoispoliisijoukkoihin. 580 01:26:59,047 --> 01:27:01,008 Näetkö sillan? 581 01:27:03,468 --> 01:27:05,053 -Joo. 582 01:27:05,762 --> 01:27:07,764 Vartijat partioivat siellä. 583 01:27:10,100 --> 01:27:12,311 Näetkö viemäriaukon toisella puolella? 584 01:27:16,023 --> 01:27:18,817 Sen kautta pääset alueelle. 585 01:27:25,032 --> 01:27:27,075 Joudut pärjäämään yksin, poika. 586 01:27:28,577 --> 01:27:30,454 -Kiitti vaan. 587 01:27:31,371 --> 01:27:33,081 -Eipä kestä. 588 01:27:33,248 --> 01:27:35,167 -Pärjäät kyllä, Tanner. 589 01:27:35,334 --> 01:27:37,169 Suomi ei voita ikinä. 590 01:27:38,295 --> 01:27:40,088 Muttei häviäkään. 591 01:27:51,516 --> 01:27:54,644 Seuraamme Tannerin signaalia. 592 01:28:25,842 --> 01:28:28,303 Ei tarvitse mököttää. 593 01:28:31,807 --> 01:28:33,934 Anteeksi, mutta lainaan... 594 01:28:34,601 --> 01:28:37,020 ...retinaasi hetkeksi. 595 01:28:47,864 --> 01:28:49,699 Kiitos lahjoituksesta. 596 01:28:50,158 --> 01:28:52,994 Sormi. Pidä se suorassa. 597 01:28:53,995 --> 01:28:55,413 Ymmärtänet, - 598 01:28:55,747 --> 01:28:59,000 etten voi tulla liitetyksi terroristeihin. 599 01:29:17,435 --> 01:29:20,522 Tunnetteko paikan? -En. 600 01:30:22,208 --> 01:30:24,335 Näemme sinut taas. 601 01:30:24,544 --> 01:30:27,130 Mene oviaukosta, pysy seinän vieressä. 602 01:30:54,574 --> 01:30:56,868 Kenraali Morel! 603 01:30:57,035 --> 01:31:00,246 Oletteko valmis tekemään elämänne tunnustuksen? 604 01:31:02,040 --> 01:31:04,876 Täällä kerrotte maailmalle, - 605 01:31:05,043 --> 01:31:07,962 että olette kuulunut äärioikeistoupseereihin, 606 01:31:08,129 --> 01:31:10,298 joita Moskova rahoittaa. 607 01:31:11,090 --> 01:31:13,176 -Haista paska. 608 01:31:15,220 --> 01:31:17,513 -Teimme diilin, kenraali. 609 01:31:18,640 --> 01:31:22,977 Voitte kusettaa sotaherroja, diilereitä ja hakkereita. 610 01:31:23,144 --> 01:31:26,147 Mutta ette kovan linjan bisnesmiestä. 611 01:31:30,610 --> 01:31:31,986 Elena? 612 01:31:40,995 --> 01:31:42,789 Oikein hyvä. 613 01:31:42,956 --> 01:31:45,083 -Voinko avata raudat? -Avaa. 614 01:31:46,751 --> 01:31:49,170 Mene sisäpihan läpi luoteeseen. 615 01:31:49,295 --> 01:31:52,340 Trollitehdas sijaitsee... 616 01:31:52,965 --> 01:31:55,635 Palvelin on uusituissa tiloissa 617 01:31:55,927 --> 01:31:57,428 sisäpihan perällä. 618 01:31:57,595 --> 01:32:00,723 Tiedustelutietojemme mukaan... 619 01:32:06,020 --> 01:32:09,315 Olen kenraali Jean Morel. 620 01:32:10,066 --> 01:32:12,235 Sen mitä nyt kerron, - 621 01:32:12,860 --> 01:32:16,072 EU:n johtajat tulevat kieltämään. 622 01:32:17,657 --> 01:32:19,742 Mutta vannon teille, 623 01:32:20,118 --> 01:32:22,453 että se on totta. 624 01:32:26,249 --> 01:32:29,627 Ala mennä! 625 01:32:31,671 --> 01:32:34,924 Tanner, kuuletko? -Vasa Janković havaittu. 626 01:32:35,133 --> 01:32:38,344 Et saa paljastua. Tehtäväsi on pelastaa Morel. 627 01:32:39,929 --> 01:32:41,514 Tanner? 628 01:32:43,933 --> 01:32:45,601 Kuuletko? 629 01:32:50,857 --> 01:32:52,442 Tanner! 630 01:33:29,353 --> 01:33:31,439 Meillä oli sopimus. 631 01:33:31,564 --> 01:33:33,524 Sinä rikoit sen. 632 01:34:08,267 --> 01:34:10,102 Peräänny! 633 01:34:10,436 --> 01:34:11,812 Peräänny! 634 01:34:13,606 --> 01:34:15,566 Missä he ovat? 635 01:34:18,110 --> 01:34:20,321 -Viereisessä rakennuksessa. 636 01:34:22,156 --> 01:34:25,284 -Kuka teitä auttoi Helsingissä? 637 01:34:26,285 --> 01:34:28,246 -Venäläiset. 638 01:34:31,707 --> 01:34:33,960 Aiotko ampua minut? 639 01:34:36,170 --> 01:34:39,465 Sergei, onko kaikki kunnossa? 640 01:34:48,641 --> 01:34:50,643 Älä tule tielleni. 641 01:34:51,978 --> 01:34:54,981 Sergei, kuuletko? 642 01:35:08,744 --> 01:35:12,331 Sinun vuorosi, agentti Madsen. 643 01:35:17,378 --> 01:35:20,756 Poika Tallinnassa oli sinun poikasi. 644 01:35:20,881 --> 01:35:22,800 -Niin. 645 01:35:24,468 --> 01:35:26,470 Minun Jurini. 646 01:35:27,597 --> 01:35:31,726 Media kertoi varastelevien narkkarien tappaneen hänet. 647 01:35:35,605 --> 01:35:40,276 Oletko sinä varasteleva narkkari, agentti Madsen? 648 01:35:41,569 --> 01:35:43,654 -Osanottoni menetyksestäsi. 649 01:35:43,821 --> 01:35:47,241 -Niin. Teit vain työtäsi. 650 01:35:47,408 --> 01:35:49,035 -Näin on. 651 01:35:49,201 --> 01:35:53,247 Nyt työsi on paljastaa vastuulliset maailmalle. 652 01:35:53,414 --> 01:35:56,167 Haluan kaikki nimet, agentti Madsen. 653 01:35:56,334 --> 01:36:01,547 Kaikki EU-virkamiehet, jotka ovat vastuussa lasten tappamisesta. 654 01:36:01,714 --> 01:36:03,633 Lue teksti, - 655 01:36:03,799 --> 01:36:08,095 ja lapsiasi ei satuteta. Lupaan sen. 656 01:36:08,262 --> 01:36:10,931 Vanhemman lupaus toiselle. 657 01:36:14,602 --> 01:36:16,312 Pistooli! 658 01:36:24,945 --> 01:36:26,405 Lue teksti. 659 01:36:27,782 --> 01:36:29,867 Hälytys! 660 01:36:42,588 --> 01:36:44,674 Ota ase! 661 01:36:49,345 --> 01:36:50,763 -Mennään! 662 01:36:50,971 --> 01:36:52,848 -Ota takki! 663 01:37:38,018 --> 01:37:39,729 Menkää katolle! 664 01:38:29,612 --> 01:38:31,781 Äkkiä nyt! Tule! 665 01:38:31,947 --> 01:38:33,866 Mene suojaan! 666 01:38:44,585 --> 01:38:46,921 Sylvia Madsen, koodi 612. 667 01:38:47,713 --> 01:38:49,882 Pyydän tarkkaa paikannusta 668 01:38:50,508 --> 01:38:52,551 ja välitöntä ilmatukea. 669 01:38:54,011 --> 01:38:55,971 Mene tuota kautta. 670 01:39:28,379 --> 01:39:30,464 Twiitatkaa tämä! 671 01:39:47,648 --> 01:39:49,400 Menkää ylös! 672 01:39:51,819 --> 01:39:54,154 Katolle! 673 01:39:55,239 --> 01:39:58,868 Massiivinen datahäiriö havaittu räjähdysten yhteydessä. 674 01:39:59,076 --> 01:40:01,620 -Sylvia Madsen on katolla. 675 01:40:03,038 --> 01:40:04,999 -Lähettäkää helikopteri. 676 01:40:25,436 --> 01:40:27,313 Suojaudu! 677 01:40:28,105 --> 01:40:30,649 Tuolle puolelle! Tuohon! 678 01:41:24,787 --> 01:41:26,872 Ulos autosta! 679 01:41:27,247 --> 01:41:31,418 Ulos, nopeasti! 680 01:41:48,310 --> 01:41:49,770 Sylvia! 681 01:41:49,895 --> 01:41:51,355 Sylvia! 682 01:41:51,438 --> 01:41:54,400 -Tanner, täällä! 683 01:41:54,984 --> 01:41:57,778 Hän on yksi meistä! 684 01:41:58,153 --> 01:42:00,197 Aikamoinen yllätys! 685 01:42:00,698 --> 01:42:02,241 Mukava nähdä. 686 01:42:02,366 --> 01:42:03,867 -Niin sinuakin. 687 01:42:04,493 --> 01:42:06,662 -Räjähdys taisi olla tekosiasi. 688 01:42:07,287 --> 01:42:08,914 Ehkäpä. 689 01:42:09,373 --> 01:42:13,502 Kopteri on Valko-Venäjän ilmatilassa ja lentää 90 metrin korkeudella. 690 01:42:13,669 --> 01:42:16,505 Ghost 1, kiireellinen evakuointi. 691 01:42:16,922 --> 01:42:18,882 Laskeutumisalue Bravo. 692 01:42:19,049 --> 01:42:21,427 Ghost 1 lähestyy laskeutumisaluetta. 693 01:42:24,763 --> 01:42:27,224 Tanner, anna savumerkki. 694 01:42:41,947 --> 01:42:43,866 Kopteri lähestyy itäpuolelta. 695 01:42:44,700 --> 01:42:46,660 Kohteessa 20 sekunnissa. 696 01:42:48,454 --> 01:42:52,124 Laskeutumispaikka on liian vaarallinen. Useita vihollisia katolla. 697 01:42:54,126 --> 01:42:56,295 Savua! 698 01:42:57,129 --> 01:42:59,048 Savuverho! 699 01:43:11,226 --> 01:43:13,187 Menkää! 700 01:43:13,395 --> 01:43:15,272 Mennään! 701 01:43:31,830 --> 01:43:35,542 Saimmeko kenraalin turvaan? -Tärkein tehtävä saavutettu. 702 01:43:39,129 --> 01:43:41,215 Tanner, ala tulla! 703 01:43:55,896 --> 01:43:57,981 Ankaraa tulitusta. Mene! 704 01:44:00,859 --> 01:44:02,694 Odottakaa! 705 01:44:05,614 --> 01:44:07,282 Älkää jättäkö häntä! 706 01:44:08,450 --> 01:44:11,495 Yritä sinnitellä, kaarran takaisin. 707 01:44:18,085 --> 01:44:19,461 Soihtuja laukaistu. 708 01:44:19,545 --> 01:44:23,006 Katolla on vielä yksi agentti. -Jättäkää hänet. 709 01:44:23,132 --> 01:44:26,510 -Ghost 1, keskeyttäkää tehtävä. Palatkaa tukikohtaan. 710 01:46:29,174 --> 01:46:31,551 Anya. -Hei. 711 01:46:31,718 --> 01:46:33,637 -Hei. Istu alas. 712 01:46:34,596 --> 01:46:37,766 Inessa, uusi avustajani. 713 01:46:38,934 --> 01:46:41,186 Laittaisitko hiljemmalle. 714 01:46:46,233 --> 01:46:48,944 Minulla on pieni ongelma. 715 01:46:49,444 --> 01:46:51,321 Itsepintainen ongelma. 716 01:46:52,072 --> 01:46:54,283 Älä nyt. Todellako? 717 01:46:54,449 --> 01:46:56,535 Älä esitä tyhmää. 718 01:46:56,702 --> 01:46:59,454 Pitääkö minun tehdä kaikki itse? 719 01:47:01,873 --> 01:47:04,418 Voisit yrittää olla selkeämpi, - 720 01:47:04,918 --> 01:47:07,462 niin ei synny väärinkäsityksiä. 721 01:47:14,094 --> 01:47:15,971 Varsinainen auringonsäde! 722 01:47:16,221 --> 01:47:17,973 Hyvä on. 723 01:47:20,142 --> 01:47:22,102 Vasa Janković. 724 01:47:22,269 --> 01:47:24,146 Mitä hänestä? 725 01:47:26,565 --> 01:47:29,443 Hän on kuulemma joukossamme. 726 01:47:29,609 --> 01:47:34,448 Hengittää. - Takaa-ajettu. Ei uhka kenellekään. 727 01:47:34,823 --> 01:47:39,328 Niin. Ja hän osoittautui kieltämättä hyödylliseksi, - 728 01:47:39,494 --> 01:47:43,790 mutta nyt hän on tarpeeton. 729 01:47:45,542 --> 01:47:47,169 -Eli? 730 01:47:50,172 --> 01:47:53,759 -Haluan, että etsit hänet... 731 01:47:55,594 --> 01:47:57,554 ...ja tapat hänet. 732 01:47:58,388 --> 01:48:01,808 -Haluat, että hän kuolee? -En minä sitä halua! 733 01:48:01,975 --> 01:48:05,312 Pomoni haluavat, että hän kuolee. 734 01:48:19,618 --> 01:48:21,078 Tiedätkö... 735 01:48:29,586 --> 01:48:32,422 Minun pomoni haluavat jotain muuta. 736 01:48:43,975 --> 01:48:46,395 Siivotkaa sotku! 737 01:48:51,316 --> 01:48:54,194 Oikein hyvä. 738 01:48:54,778 --> 01:48:56,613 Hienoa. 739 01:48:57,364 --> 01:49:00,033 Olen myöhemmin yhteydessä. 740 01:49:01,368 --> 01:49:02,994 Kyllä. 741 01:49:06,456 --> 01:49:07,833 Selvä. 742 01:49:07,999 --> 01:49:09,876 Näkemiin. 743 01:49:10,043 --> 01:49:12,129 Kyllä. 744 01:49:42,492 --> 01:49:44,453 Sinua kysytään. 745 01:50:03,180 --> 01:50:05,515 Mennään kävelylle. 746 01:50:11,021 --> 01:50:13,523 Tiesin, että joku tulisi. 747 01:50:13,690 --> 01:50:16,401 Yllätyin, että se olit sinä. 748 01:50:17,569 --> 01:50:20,322 -Minähän sinut värväsin. 749 01:50:24,075 --> 01:50:27,329 -Ja nyt tulit hankkiutumaan minusta eroon? 750 01:50:27,496 --> 01:50:29,372 -Niin. 751 01:50:40,926 --> 01:50:43,094 Taidan ansaita sen. 752 01:50:57,734 --> 01:51:00,779 Minulla on ystäviä Buenos Airesissa. 753 01:51:04,241 --> 01:51:06,660 He pitävät sinusta huolta. 754 01:51:10,288 --> 01:51:13,416 Tuleeko minusta yhä tähtitieteellisen rikas? 755 01:51:17,837 --> 01:51:20,882 Ei, mutta tulet toimeen. 756 01:51:21,591 --> 01:51:23,843 Hyvää loppuelämää. 757 01:52:03,717 --> 01:52:05,677 Max. 758 01:52:06,177 --> 01:52:08,847 Tämäpä yllätys. 759 01:52:11,391 --> 01:52:13,643 Mukava nähdä sinua. 760 01:52:19,816 --> 01:52:22,986 Haluat tietää, mitä Valko-Venäjällä tapahtui. 761 01:52:24,779 --> 01:52:27,365 Miksi jätin sinut sinne? 762 01:52:28,908 --> 01:52:31,244 Olemme ammattilaisia. 763 01:52:31,411 --> 01:52:35,332 Suoritamme tehtävämme, mitä se vaatiikaan. 764 01:52:35,790 --> 01:52:38,168 Tehtäväni on antaa käskyjä. 765 01:52:38,293 --> 01:52:40,962 Sinun tehtäväsi on noudattaa niitä. 766 01:52:44,549 --> 01:52:47,052 -Miksi he tappoivat presidenttimme? 767 01:52:47,218 --> 01:52:50,680 -Presidenttinne muovaa yleistä mielipidettä Suomessa. 768 01:52:51,306 --> 01:52:55,435 Ja hän valmisteli Suomen Nato-jäsenyyttä. 769 01:52:55,602 --> 01:52:59,648 Titovin taustavoimat halusivat viivyttää sitä. 770 01:53:00,273 --> 01:53:02,233 -Titov pääsi pakoon. 771 01:53:03,401 --> 01:53:05,320 -Hänet saadaan kiinni. 772 01:53:05,779 --> 01:53:07,947 -Entä Vasa Janković? 773 01:53:09,532 --> 01:53:12,827 -Hänestä tuli tehtävänsä täytettyään tarpeeton. 774 01:53:25,215 --> 01:53:27,175 Joten Tanner... 775 01:53:28,343 --> 01:53:31,346 Oletko valmis palaamaan töihin? 776 01:54:03,503 --> 01:54:06,673 Tiedän, ettei ole hyvä hetki, mutta... 777 01:54:06,840 --> 01:54:08,758 Meidän pitää jutella. 778 01:54:09,759 --> 01:54:12,554 -No, Max Tanner... 779 01:54:13,513 --> 01:54:16,558 Mikään ei ole mahdotonta. 50958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.