Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:10,080
Bury :Translation
AsiaWorld.team From the site
2
00:00:00,000 --> 00:01:10,080
{\an8}Professionally revised and revised audio translation ||
3
00:01:40,680 --> 00:01:47,130
- White bird joined the conversation -
4
00:01:48,480 --> 00:01:51,060
White bird: You're late
5
00:01:51,060 --> 00:01:55,960
Black Bird: Click on the note icon
Music in the top right of the screen, please
6
00:01:55,960 --> 00:01:58,900
Black bird: I am called the black bird
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,200
White bird: called the white bird
Are we the two just going?
8
00:02:01,200 --> 00:02:04,040
Black bird: Looks like it is, do you want more?
9
00:02:04,040 --> 00:02:06,510
White bird: I don't care about the number
10
00:02:06,710 --> 00:02:09,670
Blackbird: So let's do it on our own
And if someone else comes they can join us later
11
00:02:09,670 --> 00:02:13,850
Black bird: Have you ever thought about
The location or method we will take?
12
00:02:13,880 --> 00:02:16,650
White Bird: I want the site to be outside the area
I live in it, as for tariqa I don't want it to be brutal
13
00:02:16,650 --> 00:02:20,910
White bird: but it must be foolproof
14
00:02:20,920 --> 00:02:24,160
Black bird: where do you live?
15
00:02:24,160 --> 00:02:26,950
White bird: I don't want to tell you, where should we meet?
16
00:02:33,840 --> 00:02:36,150
Black bird: What do you think of the Chunchun region?
Is it far from where you live?
17
00:02:39,170 --> 00:02:41,710
Black bird: You can suggest another location
18
00:02:41,710 --> 00:02:44,380
White bird: No, let's meet there
19
00:02:44,380 --> 00:02:47,050
Black bird: what day would you prefer?
20
00:02:47,050 --> 00:02:49,110
White bird: after 10 days?
21
00:02:49,110 --> 00:02:52,250
Blackbird: Okay, it will be on Wednesday
On the fifteenth of February at two in the evening?
22
00:02:52,250 --> 00:02:55,190
White bird: Okay, how about the method?
23
00:02:55,190 --> 00:02:57,460
Blackbird: If you have a method that you prefer, please tell me
24
00:02:57,460 --> 00:03:00,930
White bird: I hadn't thought of that before
25
00:03:00,930 --> 00:03:04,230
Blackbird: There are several ways to take a dose of medication
Or inhaling coal gas
26
00:03:04,260 --> 00:03:09,770
Black bird: Or maybe jump off the roof of a building
Did you like anything I said?
27
00:03:09,770 --> 00:03:11,640
Black bird: O white bird?
28
00:03:18,380 --> 00:03:23,420
WHITE BIRD: Looks like you looked up that a lot
I really don't know which method is the best
29
00:03:23,420 --> 00:03:27,050
Blackbird: Let's take a moment to think about it
Let's meet in three days at the same time, what do you think?
30
00:03:27,050 --> 00:03:30,920
White bird: Okay
31
00:03:30,970 --> 00:03:33,680
- The white bird left the conversation -
32
00:03:35,590 --> 00:03:39,530
Another way
33
00:03:53,530 --> 00:03:54,970
Unsalted food
34
00:03:55,350 --> 00:03:57,570
You always repeat the same thing
35
00:03:57,770 --> 00:03:59,970
Because he's always short of salt
36
00:04:00,880 --> 00:04:02,770
Last morsel
37
00:04:06,460 --> 00:04:09,170
Jung Won, let's go
38
00:04:09,530 --> 00:04:12,830
You can go first, I will catch you in my car
39
00:04:17,550 --> 00:04:19,220
Feeling itchy somewhere?
40
00:04:19,620 --> 00:04:23,510
Don't say that or I'll start to itch
41
00:04:24,640 --> 00:04:28,400
I said it to your caress
And to make you suffer in my absence
42
00:04:29,950 --> 00:04:30,800
I feel itchy
43
00:04:31,280 --> 00:04:34,520
Shoulders right in the back
44
00:04:35,510 --> 00:04:36,280
Here?
45
00:04:36,280 --> 00:04:38,660
Down, down more
46
00:04:38,770 --> 00:04:40,820
Here?
47
00:04:42,220 --> 00:04:43,960
what do you want to eat?
48
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
Will you cook for me?
49
00:04:46,700 --> 00:04:48,430
If you do well
50
00:04:50,200 --> 00:04:51,740
Boiled chicken
51
00:04:52,510 --> 00:04:55,570
Do you not think that it is possible to take it?
If it's cooked well?
52
00:04:56,110 --> 00:04:57,440
What else?
53
00:04:59,640 --> 00:05:01,530
Green tea ice cream
54
00:05:02,050 --> 00:05:03,710
We are in the winter
55
00:05:04,550 --> 00:05:10,890
You're ignorant, ice cream is tastier in winter
56
00:05:11,460 --> 00:05:12,510
Is there anything else?
57
00:05:12,510 --> 00:05:14,460
My daughter is generous
58
00:05:16,910 --> 00:05:20,020
I'd like a cup of soju
59
00:05:20,870 --> 00:05:22,480
Look at her
60
00:05:40,750 --> 00:05:43,460
- Jung Won -
61
00:05:47,420 --> 00:05:50,600
Hey, my daughter
62
00:05:53,950 --> 00:06:00,570
Welcome to Grandma's Sorbet
Sundae drink
63
00:06:00,860 --> 00:06:04,680
Here you can have the most delicious stuffed bowel drink ...
64
00:06:04,880 --> 00:06:07,970
... our restaurant is the best in Korea
65
00:06:24,510 --> 00:06:26,970
Jung Won, you look good today
66
00:06:32,280 --> 00:06:37,000
I'll go to work and come back to you in the evening
If something happens, call me Jung Won
67
00:06:37,000 --> 00:06:37,810
.OK
68
00:06:38,220 --> 00:06:39,820
Will you pass by the house?
69
00:07:04,870 --> 00:07:07,860
Stuffed bowel soup
Carefully cooked for 24 hours
70
00:07:07,860 --> 00:07:15,750
... with the finest healthy ingredients
71
00:08:14,600 --> 00:08:15,930
That's it? -
.Yeah -
72
00:08:18,080 --> 00:08:19,350
Well done
73
00:08:20,140 --> 00:08:23,820
Rest for two days, I'll see you one day
Saturday at ten o'clock
74
00:08:24,510 --> 00:08:25,820
Which of you will return to the headquarters?
75
00:08:27,310 --> 00:08:28,130
no one?
76
00:08:29,860 --> 00:08:31,760
Soo Yeon, do you want me to pick you up?
77
00:08:31,760 --> 00:08:32,660
President
78
00:08:32,660 --> 00:08:35,400
Today is Soo Yeon's birth
So we're going to drink together
79
00:08:35,400 --> 00:08:36,000
Oh really?
80
00:08:37,370 --> 00:08:38,460
So Jung Won?
81
00:08:38,730 --> 00:08:39,750
I'll go too
82
00:08:39,750 --> 00:08:43,100
We can't go without Jung Won
What do you think about coming with us, President?
83
00:08:43,680 --> 00:08:46,300
I can't, I have to fill up the gas
84
00:08:46,840 --> 00:08:48,540
. And fix the broken car wiper
85
00:08:49,540 --> 00:08:51,780
Enjoy your time
86
00:08:52,310 --> 00:08:54,510
!Thank you -
I brought your car.
87
00:08:54,750 --> 00:08:56,210
I will not drink alcohol
88
00:08:58,150 --> 00:09:01,570
Why our president so miserly?
He should have given us $ 100 instead of 50
89
00:09:02,350 --> 00:09:06,960
!What are you saying? We're lucky to have that
There are bosses who don't care at all
90
00:09:07,110 --> 00:09:08,400
Isn't it, Jung Won?
91
00:09:08,830 --> 00:09:10,400
.I do not know
92
00:09:10,530 --> 00:09:12,040
I love our president
93
00:09:12,040 --> 00:09:14,400
Because you only worked in the bad places
94
00:09:14,860 --> 00:09:17,060
If you have somewhere else, then tell us
95
00:09:17,170 --> 00:09:19,700
Do you intend to work elsewhere?
96
00:09:21,260 --> 00:09:24,580
Is it appropriate to speak in
This topic in front of Jung Won?
97
00:09:25,200 --> 00:09:29,280
Actually, we're working in this harsh weather
And what I hate the most is feeling cold
98
00:09:30,170 --> 00:09:33,020
You can work elsewhere
Or just attend weddings
99
00:09:33,120 --> 00:09:36,310
In fact, no one works because he likes it
100
00:09:36,620 --> 00:09:41,130
Jung Won, at least try to pretend you are
Hold on to me, otherwise I will move to another place
101
00:09:41,130 --> 00:09:43,420
You have nowhere to go
102
00:10:03,960 --> 00:10:06,550
Here I am walking alone again
103
00:10:06,620 --> 00:10:10,710
Have you called a replacement driver? -
I have only drunk little and no longer intoxicated.
104
00:10:10,710 --> 00:10:14,930
What are you saying? We drank too much
Get a replacement driver now!
105
00:10:15,200 --> 00:10:16,930
.I'm fine
106
00:10:16,930 --> 00:10:19,900
Jung Won, do you want to drive this situation?
107
00:10:19,900 --> 00:10:22,910
Call the replacement driver immediately, we will wait for you
108
00:10:23,110 --> 00:10:26,220
Well I'll call him on my way
109
00:10:26,220 --> 00:10:29,510
My car is in the parking lots
.Will go to the meeting
110
00:10:31,530 --> 00:10:34,150
This girl is not afraid of anything
111
00:10:34,150 --> 00:10:38,250
It's cold, let's go quickly
112
00:11:55,440 --> 00:11:57,000
Didn't buy it?
113
00:11:58,330 --> 00:11:59,640
have not you slept yet?
114
00:12:01,280 --> 00:12:02,880
.I just woke up
115
00:12:04,370 --> 00:12:08,640
Today is Soyeon's birthday, so I'm late
Did my dad make dinner for you?
116
00:12:36,950 --> 00:12:38,620
Sleep now, mom
117
00:12:39,820 --> 00:12:40,970
.I'm hungry
118
00:12:41,610 --> 00:12:43,460
You haven't had dinner yet?
119
00:12:44,660 --> 00:12:46,680
Yeah, but I'm still hungry
120
00:13:11,400 --> 00:13:13,140
- Chun Chun -
121
00:15:01,020 --> 00:15:02,000
Soo Wan!
122
00:15:20,220 --> 00:15:21,630
I drank a little
123
00:15:24,470 --> 00:15:30,140
I went to get my money from the shop owner
She was treated like a moron beggar and got angry and drank a little
124
00:15:34,640 --> 00:15:36,970
My wife has cancer
125
00:15:38,930 --> 00:15:39,850
To tell you the truth
126
00:15:41,680 --> 00:15:45,590
If my license is suspended it will collapse
My family and be the end, damn it
127
00:15:47,910 --> 00:15:49,420
Turn a blind eye this time, please
128
00:15:50,020 --> 00:15:53,750
My house is very close to here
I promise I'll drive with caution
129
00:15:54,350 --> 00:15:59,750
I will never drink again and I will strive to make money, please!
130
00:16:03,640 --> 00:16:04,680
.Go
131
00:16:08,710 --> 00:16:12,920
Thank you, I am really very thankful
132
00:16:52,860 --> 00:16:56,930
The building is quiet because most of its residents are workers and students
133
00:17:02,470 --> 00:17:04,440
Will this student live here?
134
00:17:04,740 --> 00:17:07,660
No, her tutor will live here
135
00:17:07,660 --> 00:17:10,060
It will be close to our home
136
00:17:12,110 --> 00:17:14,200
Does the place isolate sounds well?
137
00:17:15,550 --> 00:17:17,000
The place is not noisy
138
00:17:19,370 --> 00:17:22,360
Can you hear the neighbors sound or something like that?
139
00:17:24,240 --> 00:17:26,570
No, the place is quiet
140
00:17:29,110 --> 00:17:31,420
The place didn't smell of smoke and that was fine
141
00:17:32,260 --> 00:17:34,460
Because the place is in the south, then
The sun's rays get here easily
142
00:17:34,460 --> 00:17:38,080
The sun's rays appear to be very strong
Until I had him cover it completely with curtains
143
00:17:38,530 --> 00:17:39,910
did you like it?
144
00:17:41,370 --> 00:17:44,170
I am doing all of this for you
Therefore, you should be diligent in your studies
145
00:17:45,910 --> 00:17:48,130
When can he move here?
146
00:17:48,310 --> 00:17:50,280
I hope so soon
147
00:17:52,150 --> 00:17:53,550
Do I pack now?
148
00:18:23,680 --> 00:18:25,020
What brought you?
149
00:18:25,980 --> 00:18:27,180
I came to see you
150
00:18:42,280 --> 00:18:45,370
You really appear when it becomes
It's easy for me to forget you
151
00:18:47,550 --> 00:18:49,060
This is what distinguishes me
152
00:18:50,110 --> 00:18:51,950
Did you like working in the police service?
153
00:18:54,730 --> 00:18:56,550
Have you ever heard of the title "people's crutch"?
154
00:18:56,660 --> 00:18:59,750
Take that out, just avoid making trouble
155
00:19:02,640 --> 00:19:03,950
what about you?
156
00:19:05,110 --> 00:19:06,400
.I'm fine
157
00:19:12,730 --> 00:19:13,750
Hi Mi
158
00:19:16,260 --> 00:19:20,800
In my eyes, you are still attractive
159
00:19:25,190 --> 00:19:26,800
What do you think we are dating again?
160
00:19:37,710 --> 00:19:41,840
Do you think that my recovery will change your life?
161
00:19:48,240 --> 00:19:49,930
I hadn't thought of that before
162
00:19:51,240 --> 00:19:53,800
So what have you been thinking about
By appearing in front of me again?
163
00:19:55,550 --> 00:19:57,740
You want to check yourself out
164
00:19:59,510 --> 00:20:01,280
I am a policeman and this is my job
165
00:20:07,280 --> 00:20:10,020
Do you see what's hanging there? it's you
166
00:20:12,680 --> 00:20:17,530
Black bird, do you still use that name?
167
00:20:19,460 --> 00:20:23,400
That's the plastic bag
When he flies around he reminds me of you
168
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
So you still think of me
169
00:20:29,480 --> 00:20:30,940
Do you want us to drink more?
170
00:20:31,440 --> 00:20:34,020
It's getting late and I have to go to work tomorrow
171
00:20:34,570 --> 00:20:36,020
Let's drink a little more
172
00:20:38,110 --> 00:20:40,640
This could be our last meeting
173
00:20:43,650 --> 00:20:47,790
If it really was the last encounter
I will stay up all night with you if you want
174
00:21:05,710 --> 00:21:07,060
.I am going
175
00:21:09,550 --> 00:21:11,060
You can drink more if you like
176
00:21:37,130 --> 00:21:38,480
Where are you going?
177
00:21:40,930 --> 00:21:43,060
My home is in Amsadong
178
00:21:43,060 --> 00:21:45,350
When the water freezes
Go home from this road
179
00:21:46,220 --> 00:21:47,710
Is it not dangerous?
180
00:21:48,250 --> 00:21:51,690
It is, snow is thin in the middle
181
00:21:52,280 --> 00:21:55,760
But I know the nature of ice very well
182
00:22:07,060 --> 00:22:08,570
Do i accompany you
183
00:23:02,460 --> 00:23:04,860
Have you been going through a tough time lately?
184
00:23:06,600 --> 00:23:07,660
.Absolutely
185
00:23:11,730 --> 00:23:14,370
Your father's treatment costs are expensive, aren't they?
186
00:23:15,310 --> 00:23:16,740
Is the salary not enough for you?
187
00:23:17,680 --> 00:23:18,740
.no not like that
188
00:23:19,970 --> 00:23:24,350
Why did you only take $ 50?
You had to take at least $ 500
189
00:23:25,730 --> 00:23:27,440
I didn't take a single penny from him!
190
00:23:31,530 --> 00:23:33,220
You let it go like this, right?
191
00:23:34,550 --> 00:23:38,200
.Yeah -
Why? -
192
00:23:40,020 --> 00:23:41,570
Please let him go
193
00:23:42,710 --> 00:23:46,170
Does every driver beg you to let him go?
194
00:23:46,970 --> 00:23:47,730
.Both
195
00:23:48,950 --> 00:23:50,370
Why did you let him go then?
196
00:23:58,640 --> 00:24:00,820
Know what is called self-esteem
197
00:24:02,130 --> 00:24:03,420
.Or honor
198
00:24:06,240 --> 00:24:11,020
What do you think of the people who
They end their lives because of these things?
199
00:24:12,360 --> 00:24:14,360
What nonsense are you saying all of a sudden?
200
00:24:15,130 --> 00:24:19,370
But that driver gave up his pride and begged me
201
00:24:22,130 --> 00:24:24,040
To forgive him only this time
202
00:24:35,660 --> 00:24:36,730
.Forget it
203
00:24:38,350 --> 00:24:40,190
I don't even know what I'm going to suck at
204
00:24:42,130 --> 00:24:45,500
I also don't know what you're saying
205
00:24:46,800 --> 00:24:48,680
Punish me as you see fit
206
00:24:50,100 --> 00:24:50,950
!Hey you
207
00:24:52,440 --> 00:24:56,710
Did you know that the man you left?
Someone goes bumped?
208
00:25:00,000 --> 00:25:00,800
Yeah?
209
00:25:02,820 --> 00:25:05,020
And that the injured person is in critical condition?
210
00:25:11,220 --> 00:25:14,130
So why did you let that drunk go?
211
00:25:50,820 --> 00:25:53,600
Sorry that I lied and said you took money from me
212
00:25:55,470 --> 00:25:58,000
But you are also wrong, you let me go like this
213
00:25:58,260 --> 00:26:00,000
For this reason, the accident occurred
214
00:26:04,680 --> 00:26:06,280
I have to pay the settlement
215
00:26:07,210 --> 00:26:09,080
And to pay my wife's medical bills
216
00:26:09,730 --> 00:26:11,450
As such, I am the one who will die
217
00:26:16,890 --> 00:26:20,200
We both have to pay the settlement equally
218
00:26:20,600 --> 00:26:22,430
Because we are both wrong
219
00:26:25,330 --> 00:26:27,760
No matter what you think, there is no other way
220
00:26:31,440 --> 00:26:36,150
If I pay half, I'll tell the police the truth
221
00:26:47,110 --> 00:26:48,880
how to do that?
222
00:26:49,880 --> 00:26:52,290
To walk towards the middle of the lake
223
00:26:52,440 --> 00:26:54,690
And while we are having our last conversation in this life
224
00:26:55,990 --> 00:26:58,060
The ice will break our way
225
00:26:58,370 --> 00:26:59,930
This is how we drown out
226
00:27:01,570 --> 00:27:04,530
No one will find us until spring arrives
227
00:27:05,860 --> 00:27:11,170
There's nothing special to talk about, and I don't think it's a good idea
To die confused and preoccupied with something else
228
00:27:11,640 --> 00:27:13,410
Seems like a good idea
229
00:27:14,410 --> 00:27:19,720
White bird: Let's sleep in a normal fashion, light the coals
Inside the car. I searched for it and found a lot doing this
230
00:27:22,490 --> 00:27:26,560
White bird: While I was searching for the Chunchun area
I found this place called No I Island
231
00:27:26,590 --> 00:27:29,690
... the black bird: Noi Island
232
00:27:29,730 --> 00:27:34,770
White bird: I don't know if the water froze
But if you still insist on dying by drowning
233
00:27:34,830 --> 00:27:40,200
White bird: You can walk there alone
I will call you from the car and listen if you like
234
00:27:40,240 --> 00:27:43,370
Blackbird: Okay so let's do as you said, choking with charcoal
Inside the car. Do you have a car or do you want me to rent one?
235
00:27:43,410 --> 00:27:45,940
White bird: I'll get my car, and get the charcoal ready too
236
00:27:46,010 --> 00:27:48,850
Blackbird: I'll get the sleeping pills then
237
00:27:48,880 --> 00:27:51,850
White bird: Is that all?
238
00:27:51,880 --> 00:27:55,690
Black Bird: Yes, we meet in Chun Chun
. Island No Ie on the fifteenth of February at two o'clock
239
00:27:55,720 --> 00:27:57,950
White bird: See you then
240
00:27:58,020 --> 00:27:59,290
Black bird: Okay
241
00:28:06,100 --> 00:28:09,130
White bird: Why did you call yourself the black bird?
242
00:28:19,180 --> 00:28:22,410
Black bird: black plastic bag when the wind blows
It flies around and it is amazing as if the soul has breathed into it
243
00:28:22,450 --> 00:28:25,820
Black bird: What about you, white bird?
244
00:28:25,850 --> 00:28:28,820
White bird: Because you chose the black bird
Adjacent to you by choosing the white bird
245
00:28:31,320 --> 00:28:34,290
White bird: see you on the island of Noe
246
00:28:34,320 --> 00:28:36,030
- The white bird left the conversation -
247
00:28:36,530 --> 00:28:42,750
Thanks to everyone who banned our wedding tonight
248
00:28:45,400 --> 00:28:47,710
My parents who raised me
249
00:28:50,880 --> 00:28:55,600
My mother-in-law who accepted me as a brother-in-law, thank you
250
00:28:55,730 --> 00:29:00,580
Since my birth I have not been able to see the world
251
00:29:02,170 --> 00:29:09,350
I don't know what my dad looks like
Not my wife standing next to me now
252
00:29:11,020 --> 00:29:13,510
I am sad about my dear Ion Hee
253
00:29:18,150 --> 00:29:20,800
How can she marry someone like me?
254
00:29:22,480 --> 00:29:27,730
I kept thinking about running away all day
255
00:29:31,880 --> 00:29:35,040
Because I feel sorry for her
256
00:30:06,020 --> 00:30:07,680
What are you doing there?
257
00:30:09,150 --> 00:30:10,910
The place is dangerous there
258
00:30:11,280 --> 00:30:13,570
I came to protect you as a policeman
259
00:30:15,460 --> 00:30:17,150
Let's hug
260
00:30:18,350 --> 00:30:20,260
Can you hug me
261
00:30:27,530 --> 00:30:28,730
!Stop
262
00:30:34,380 --> 00:30:39,550
It was warm today
So the ice won't hold our weight together
263
00:30:41,000 --> 00:30:42,910
It shouldn't happen
264
00:30:46,130 --> 00:30:49,060
Next to us is the breathing hole
265
00:30:50,660 --> 00:30:52,660
Do you know what is the breathing hole?
266
00:30:55,000 --> 00:30:57,220
Even the ice is breathing
267
00:30:57,620 --> 00:30:59,370
He opened his mouth
268
00:31:00,280 --> 00:31:01,950
So you must be careful
269
00:31:08,480 --> 00:31:10,130
It's that sound
270
00:31:10,880 --> 00:31:13,080
The sound of ice breathing
271
00:31:17,170 --> 00:31:18,910
I will not come to you anymore
272
00:31:20,950 --> 00:31:22,150
.Thank you
273
00:31:24,260 --> 00:31:25,770
.I wish you a good life
274
00:32:06,440 --> 00:32:09,260
I haven't moved yet
275
00:32:11,420 --> 00:32:14,980
Why do you think my mom wanted a soundproof place?
276
00:32:19,510 --> 00:32:23,690
Install this camera in the bedroom, please
277
00:32:24,620 --> 00:32:26,790
I want evidence of my mom's betrayal
278
00:32:40,950 --> 00:32:42,280
Sit for a moment
279
00:32:49,640 --> 00:32:51,050
Do you have some cigarettes?
280
00:32:52,710 --> 00:32:53,980
.No
281
00:32:57,450 --> 00:32:59,460
.I am a police officer
282
00:33:02,160 --> 00:33:04,660
I will tell you about a case I had
283
00:33:05,660 --> 00:33:07,040
Do you want to listen?
284
00:33:12,150 --> 00:33:14,540
There was a boy younger than you
285
00:33:16,040 --> 00:33:17,670
,Someday
286
00:33:19,310 --> 00:33:21,510
He saw his mother cheating on his father
287
00:33:24,770 --> 00:33:27,780
His mother told him not to disclose to his father what he saw
288
00:33:28,250 --> 00:33:31,650
But the boy told his father everything
289
00:33:33,820 --> 00:33:35,560
Do you know what happened?
290
00:33:37,060 --> 00:33:38,800
what happened?
291
00:33:42,800 --> 00:33:45,730
His mother was beaten to the point of her death
292
00:33:48,200 --> 00:33:54,570
One day, the mother tells the boy to come up to the roof
293
00:33:56,550 --> 00:34:02,120
He got up there and found her crying
294
00:34:05,860 --> 00:34:08,260
Mother said to the boy
295
00:34:10,860 --> 00:34:12,400
.There is nothing wrong
296
00:34:14,770 --> 00:34:20,280
I was going to die anyway so that's okay
297
00:34:22,660 --> 00:34:25,060
I will die anyway
298
00:34:33,280 --> 00:34:36,920
And then I jumped off the roof while
There was a strange smile on her face
299
00:34:47,350 --> 00:34:49,080
Do you really want me to put the camera on?
300
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
What happened to the boy?
301
00:34:53,020 --> 00:34:54,820
Has his life gotten better?
302
00:35:00,640 --> 00:35:02,980
He must be living in hell
303
00:35:41,580 --> 00:35:45,000
When I saw your mother for the first time, she was beautiful as flowers
304
00:35:45,600 --> 00:35:49,660
Nasal syringes and red cherry lips
305
00:35:49,910 --> 00:35:52,430
And wide eyes
306
00:35:53,030 --> 00:35:55,570
On top of that she was surrounded by a different aura
307
00:35:56,770 --> 00:36:00,170
I could only
Fall in love with her at first sight
308
00:36:03,040 --> 00:36:05,980
I knew this after I got pregnant
309
00:36:06,580 --> 00:36:09,610
She was a virgin
310
00:36:11,460 --> 00:36:16,130
Go tell your mom that I still love her
311
00:36:17,550 --> 00:36:20,620
And when you come back, buy some pumpkin soup
312
00:36:20,710 --> 00:36:23,260
I crave pumpkin soup these days
313
00:36:27,620 --> 00:36:33,240
When you are Egypt I hardly eat
Ice-cream so your mother went to buy it for you
314
00:36:33,510 --> 00:36:36,020
... but she had an accident in the meantime, that's the truth of her death
315
00:36:36,020 --> 00:36:38,840
Our quarrels were at their zenith
316
00:36:39,220 --> 00:36:41,860
Because you are really not my son
317
00:36:41,860 --> 00:36:45,420
And that your mother was not a virgin
318
00:36:45,970 --> 00:36:52,020
Why did you lie and isolate us from each other?
Because of you, this became our situation
319
00:37:49,510 --> 00:37:51,580
Add some salt
320
00:37:52,050 --> 00:37:54,040
You should eat it like this without salt
321
00:37:55,180 --> 00:37:58,190
Would i die if i ate it with salt once?
322
00:38:00,240 --> 00:38:01,520
.OK
323
00:38:11,970 --> 00:38:13,300
What do you think now?
324
00:38:15,200 --> 00:38:17,170
.I am happy
325
00:38:20,740 --> 00:38:22,610
Are you going tomorrow too?
326
00:38:23,680 --> 00:38:25,210
Jung Won
327
00:38:28,350 --> 00:38:31,460
Yes, there is another wedding. Why?
328
00:38:32,590 --> 00:38:36,400
It's been a long time since I got out
329
00:38:38,230 --> 00:38:39,530
.I feel suffocated
330
00:38:40,000 --> 00:38:43,430
You will catch a cold. You better not go out
331
00:38:44,130 --> 00:38:46,200
At least I want to go out into the garden
332
00:38:47,300 --> 00:38:48,570
Jung Won
333
00:38:52,380 --> 00:38:55,150
Your dad keeps calling you, go
334
00:38:55,210 --> 00:38:56,620
.There is nothing wrong
335
00:38:58,150 --> 00:38:59,850
Go
336
00:38:59,850 --> 00:39:01,850
.do not worry
337
00:39:03,320 --> 00:39:06,820
Go before he gets mad at you
338
00:39:08,320 --> 00:39:10,690
I told you I don't mind, why do you do this?
339
00:39:11,590 --> 00:39:14,000
What do you think he would do if you got out?
340
00:39:16,900 --> 00:39:19,370
What will he do?
341
00:39:27,780 --> 00:39:29,400
.Mom
342
00:39:31,650 --> 00:39:33,750
.I will travel
343
00:39:39,720 --> 00:39:41,790
when will you go?
344
00:39:42,230 --> 00:39:43,730
right Now?
345
00:39:44,990 --> 00:39:46,560
Tomorrow?
346
00:39:47,630 --> 00:39:50,830
How lucky you are, you will go and leave me
347
00:39:54,640 --> 00:39:57,070
.take me with you
348
00:39:58,620 --> 00:40:00,170
.Mom
349
00:40:02,180 --> 00:40:04,410
Will you be late to come back?
350
00:40:05,250 --> 00:40:06,800
.Maybe
351
00:40:09,320 --> 00:40:12,550
You have the right to do what you want, be safe
352
00:40:13,720 --> 00:40:15,280
can I go?
353
00:40:16,360 --> 00:40:19,330
Yes, go
354
00:40:23,230 --> 00:40:25,900
I was going on the 15th of this month
355
00:40:27,200 --> 00:40:29,070
But I decided to go early
356
00:40:29,370 --> 00:40:30,860
Jung Won
357
00:41:26,030 --> 00:41:27,100
Jung Won
358
00:42:17,050 --> 00:42:20,530
I'll be ahead of you, don't be late
359
00:43:26,080 --> 00:43:27,460
.Mom
360
00:43:28,930 --> 00:43:30,330
.I will go
361
00:44:02,020 --> 00:44:05,250
February 13th, 2015
362
00:47:43,640 --> 00:47:45,350
Didn't you come?
363
00:47:48,240 --> 00:47:48,970
What?
364
00:47:50,060 --> 00:47:52,930
If you arrive now an appointment will be due
The ship returns after two hours
365
00:47:53,400 --> 00:47:55,040
Will you be able to roam in this short period?
366
00:47:58,850 --> 00:48:00,640
I will stay in a tourist residence
367
00:48:00,840 --> 00:48:01,880
In the tourist housing?
368
00:48:02,890 --> 00:48:05,930
Donate that money to me and you can sleep with me
369
00:48:08,360 --> 00:48:10,170
How long will you stay here?
370
00:48:13,820 --> 00:48:16,710
Until the fifteenth of the month
371
00:48:17,150 --> 00:48:21,120
Two days are enough to walk around and spend
Fun time around
372
00:48:22,340 --> 00:48:24,040
This is the map of this place, right?
373
00:48:26,950 --> 00:48:27,750
.Yeah
374
00:48:28,450 --> 00:48:30,930
... this map
375
00:48:32,090 --> 00:48:35,710
How did my body become so weak! what should I do
376
00:48:37,830 --> 00:48:40,420
You can eat it, miss
377
00:48:43,710 --> 00:48:48,540
I made this map myself
After you received the money from the municipality
378
00:48:49,730 --> 00:48:55,570
Look below. Isn't it written there?
Names of natural areas of the town?
379
00:48:56,150 --> 00:48:59,400
There is a cafรฉ called Darak
380
00:48:59,880 --> 00:49:04,860
The singer over there has an amazing voice
381
00:49:05,310 --> 00:49:09,160
If you tell them you came from my side
They will allow you to choose the song you want to hear
382
00:49:11,060 --> 00:49:14,760
!why u laugh? Hey driver
383
00:49:14,840 --> 00:49:15,570
Yeah?
384
00:49:15,570 --> 00:49:18,150
Is what you said truth or a lie?
385
00:49:18,150 --> 00:49:19,400
What he said is true
386
00:49:57,510 --> 00:50:01,280
Do you know who drew this map?
387
00:50:05,000 --> 00:50:06,240
You, monk
388
00:50:06,240 --> 00:50:10,590
If you donate to me, I will direct you to a wonderful place
389
00:51:05,270 --> 00:51:08,710
{\an6} Jung Won, where are you? Why don't you answer? -
I'm worried about you, please call me!
.I'm fine -
390
00:51:28,700 --> 00:51:29,860
O monk
391
00:51:32,400 --> 00:51:33,710
O monk
392
00:51:36,570 --> 00:51:37,950
O monk
393
00:51:40,480 --> 00:51:41,710
What is the matter?
394
00:51:48,850 --> 00:51:50,130
O monk
395
00:51:51,190 --> 00:51:56,000
I quit smoking
But I want to smoke badly now
396
00:51:56,000 --> 00:51:57,460
what do you want from me?
397
00:51:58,770 --> 00:52:01,020
Do you have some cigarettes?
398
00:52:01,530 --> 00:52:05,970
You can buy in a store, you haven't looked for me
399
00:52:07,000 --> 00:52:08,680
!Gosh
400
00:52:13,550 --> 00:52:14,680
.take
401
00:52:20,280 --> 00:52:23,080
How do you know that I smoke?
402
00:52:25,350 --> 00:52:28,890
When we were on the boat I smelled smoke
It came from your mouth when you gave me tangerines
403
00:52:55,220 --> 00:53:00,660
$ 3000 of the deposit money, please pay 3000
For my father's medical expenses in advance
404
00:53:03,910 --> 00:53:06,400
I wish to buy my dad's pumpkin soup, please
405
00:53:11,510 --> 00:53:17,680
The remaining money I will give
To the patient who had an accident because of me
406
00:53:28,280 --> 00:53:29,420
Hi Mi
407
00:53:33,420 --> 00:53:34,680
.Thank you
408
00:53:37,840 --> 00:53:39,770
Sorry too
409
00:53:56,040 --> 00:53:59,460
February 14th, 2015
410
00:54:32,570 --> 00:54:37,550
Excuse me? How do I get to Buyung Mountain?
411
00:54:58,140 --> 00:55:02,540
Go from here and turn left
After passing the bridge, you will find it
412
00:58:58,610 --> 00:59:00,880
We've met before, haven't we?
413
00:59:03,250 --> 00:59:05,920
Maybe one of us passed by the other side
414
00:59:07,660 --> 00:59:10,040
I came on the ship's last voyage
415
00:59:10,930 --> 00:59:14,280
Did you sleep in Chungpyeongsa Temple?
416
00:59:16,130 --> 00:59:17,260
.Yeah
417
00:59:19,200 --> 00:59:21,370
That monk is funny, isn't it?
418
00:59:22,510 --> 00:59:24,260
He was not said to be a monk
419
00:59:24,750 --> 00:59:29,340
People always see him as this
They called him the monk
420
00:59:31,170 --> 00:59:32,620
who told you that?
421
00:59:33,460 --> 00:59:38,420
The driver of the ship I came in told me so
422
00:59:58,330 --> 00:59:59,750
...what do you think of
423
01:00:05,650 --> 01:00:07,950
To stay with me tonight?
424
01:00:56,160 --> 01:00:57,830
What is your name?
425
01:01:00,840 --> 01:01:03,110
Yoon Jong Won
426
01:01:06,680 --> 01:01:08,380
My name is Han Soo Wan
427
01:01:55,860 --> 01:02:00,660
I feel the same when I sleep with someone
428
01:02:04,350 --> 01:02:06,640
I don't have to
429
01:02:10,170 --> 01:02:15,540
... but my body feels it
430
01:02:22,950 --> 01:02:25,310
I feel sorry for my mom
431
01:02:29,120 --> 01:02:30,960
I feel sorry
432
01:02:32,930 --> 01:02:34,570
Toward my mom
433
01:02:57,260 --> 01:02:58,530
.I'm sorry
434
01:03:00,120 --> 01:03:01,720
.I will go
435
01:03:30,250 --> 01:03:31,550
...Do you
436
01:03:33,820 --> 01:03:36,080
Will we meet again?
437
01:03:41,600 --> 01:03:43,060
Tomorrow is two o'clock
438
01:03:46,070 --> 01:03:48,170
In the middle of the berth
439
01:04:04,620 --> 01:04:07,990
February 15, 2015
440
01:04:11,860 --> 01:04:15,460
Sir, what do you think about being hunted
Smoked fish? I will sell the tools to you
441
01:04:27,060 --> 01:04:30,460
, If you go from this direction
Am I going to the middle of the marina?
442
01:04:30,980 --> 01:04:33,950
Yes, but the ships are not sailing due to the freezing water
443
01:04:34,980 --> 01:04:36,880
And at the top of that place is No Ie, right?
444
01:04:37,530 --> 01:04:42,370
This place is better for stave fishing
The water is deep and does not freeze well
445
01:04:54,600 --> 01:04:59,250
At the wide seashore
446
01:04:59,710 --> 01:05:03,590
There is a small hut โช
447
01:05:04,740 --> 01:05:09,050
The fisherman father lives ููู
448
01:05:09,550 --> 01:05:13,840
With his mindless daughter โช
449
01:05:30,100 --> 01:05:34,020
Mum, this is Jung Won
450
01:05:38,680 --> 01:05:40,080
.Mom
451
01:05:42,930 --> 01:05:44,350
.Mom
452
01:05:44,840 --> 01:05:48,440
My dear Jung Won
453
01:05:49,260 --> 01:05:51,350
Why aren't you talking?
454
01:05:52,960 --> 01:05:54,860
did you eat food?
455
01:05:58,300 --> 01:06:01,770
.Yes I ate
456
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Did my dad bring it to you?
457
01:06:06,810 --> 01:06:08,740
what did you eat?
458
01:06:14,680 --> 01:06:15,880
.Mom
459
01:06:18,620 --> 01:06:21,150
.As usual
460
01:06:22,370 --> 01:06:24,130
I ate a little
461
01:06:26,230 --> 01:06:28,600
Do you miss me
462
01:06:34,840 --> 01:06:38,970
Mom! Why don't you answer?
463
01:06:39,660 --> 01:06:42,710
You will be back soon anyway
464
01:06:44,250 --> 01:06:47,130
Is your trip enjoyable?
465
01:06:47,650 --> 01:06:49,330
.Yes it is
466
01:06:51,820 --> 01:06:53,290
where are you now?
467
01:06:55,770 --> 01:06:57,240
this place?
468
01:07:00,760 --> 01:07:02,310
.It's a secret
469
01:07:05,200 --> 01:07:11,040
Take me with you next time
470
01:07:15,710 --> 01:07:17,000
Jung Won?
471
01:07:21,220 --> 01:07:22,660
Jung Won?
472
01:07:26,750 --> 01:07:28,130
Jung Won?
473
01:07:28,970 --> 01:07:29,910
Yeah?
474
01:07:31,640 --> 01:07:37,800
Take me with you next time, please
475
01:08:21,410 --> 01:08:22,950
who are you?
476
01:11:47,210 --> 01:11:49,150
The island of No Ie is full of white birds
477
01:11:57,790 --> 01:12:00,260
In the middle of the dock that girl was yesterday
478
01:13:00,080 --> 01:13:01,110
What is there
479
01:13:03,350 --> 01:13:06,510
Sir, can you sell me some coal?
480
01:13:06,710 --> 01:13:07,480
What?
481
01:13:09,550 --> 01:13:11,060
What do you want to use?
482
01:13:11,060 --> 01:13:12,510
I want charcoal, too
483
01:13:13,150 --> 01:13:15,540
What do you want to use them for?
484
01:13:20,550 --> 01:13:22,170
Do you want some sweet potatoes, too?
485
01:14:13,030 --> 01:14:15,310
Maybe that was a wandering light around
486
01:14:17,150 --> 01:14:19,900
A sign of my salvation
487
01:15:22,100 --> 01:15:23,680
.My Father
488
01:17:08,040 --> 01:17:11,410
Last night in the district
Chuncheon in a student residence
489
01:17:11,410 --> 01:17:16,210
Three people have been found
Suicide by suffocation by poisonous coal smoke
490
01:17:16,210 --> 01:17:24,590
The three met via a suicide site and they included a student
In high school, he called his mother and they were all saved
491
01:17:25,490 --> 01:17:27,350
,Breaking News
492
01:17:27,350 --> 01:17:34,370
A young man in his twenties fell into the cold water
After the ice broke at the smash fishing festival
493
01:17:34,450 --> 01:17:41,870
However, the unidentified young man was treated
So far, there is no news of him regaining consciousness
494
01:18:15,900 --> 01:18:22,110
I couldn't find any other way, I'm sorry mom, it was from
I am supposed to take you with me, I will leave full of sins
495
01:20:55,130 --> 01:20:56,480
.Stop
496
01:21:19,220 --> 01:21:21,080
Sir, you didn't pay me
497
01:22:58,290 --> 01:22:59,370
Ambulance?
498
01:26:10,380 --> 01:29:31,010
{\an8}Bury :Translation
AsiaWorld.team From the site
Professionally revised and revised audio translation ||
499
01:29:23,870 --> 01:29:26,370
Another way
500
01:29:26,370 --> 01:29:28,370
Another way
501
01:29:31,000 --> 02:29:31,000
โฐ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language โฐ37877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.