All language subtitles for 2023 Fallen Leaves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,900 Tule mukaan darkroomille kanssa crunchypiizuu 2 00:00:10,600 --> 00:00:11,800 Reply W Bowl 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,700 Geada af yd 4 00:00:17,860 --> 00:00:19,740 Seuraa kapinna 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,500 Seuraa kornsembly 6 00:03:31,000 --> 00:03:37,500 Yksi yön puhutuimpia uutisia on se, että eilen tapahtui tämä ilmaiskuäitiys 7 00:03:37,500 --> 00:03:40,800 lastensairaalaan piiritetyssä Marjupolin kaupungissa 8 00:03:40,800 --> 00:03:45,200 ja tämänhetkisten tietojen mukaan noin 17 ihmistä haavoittui 9 00:03:45,200 --> 00:03:50,000 ja Ukrainan presidentti totesi Venäjän syyllistyneen tästä sotarikokseen 10 00:03:50,000 --> 00:03:53,500 niin miten poikkeuksellisesta ihmisestä on kyse? 11 00:03:53,500 --> 00:03:59,300 No, jälleen kerran vaihtoehtoisesti tää on ihan normaalia Venäläisille käsitteille 12 00:03:59,300 --> 00:04:03,300 että se on hävitetty, että kaupunkien kaikki kansallisen vaikeuksien mukaan 13 00:04:03,300 --> 00:04:07,800 suotuvat kohteen tuhottiin Syyliässä ja on se äänenmukaiset, että ne on nimenomaan 14 00:04:07,800 --> 00:04:13,300 maalittaneet sairaalansa iskeä tuhotakseen sen vastapuolen terveydenhuoltoinfrastruktuurin 15 00:04:13,300 --> 00:04:16,300 niin että ei pysty pitämään auttamaan ihmisiä 16 00:04:18,300 --> 00:04:27,300 Kataviraa on nassi, tovi on akassi 17 00:04:29,300 --> 00:04:37,300 Kataviraa on nassi, tovi on akassi 18 00:04:59,300 --> 00:05:12,300 Kataviraa on nassi, tovi on akassi 19 00:05:29,300 --> 00:05:40,300 Kataviraa on nassi, tovi on akassi 20 00:06:00,300 --> 00:06:08,300 Tovi on akassi, tovi on akassi 21 00:06:18,300 --> 00:06:21,300 Tovi ei vielä sinulta hengen? 22 00:06:23,300 --> 00:06:26,300 Ei vielä, pölykeuhko ehtii ensin 23 00:06:26,300 --> 00:06:29,300 Ai niin, sinähän sen tiedät 24 00:06:31,300 --> 00:06:35,300 Paheiden määrä on vakio, itse olet lörppee 25 00:06:37,300 --> 00:06:39,300 Mieti sitä haudallasi 26 00:06:39,300 --> 00:06:41,300 Adressi riittää 27 00:06:42,300 --> 00:06:44,300 Sellainen maksaa 28 00:06:57,300 --> 00:06:59,300 Ukraina 29 00:07:17,300 --> 00:07:19,300 Miks siel on? 30 00:07:20,300 --> 00:07:22,300 Moro 31 00:07:26,300 --> 00:07:29,300 ...kuva vielä kasvaa, siinä vaivaustyöt ovat kesken 32 00:07:29,300 --> 00:07:33,300 Postoskeskuksessa oli ennen ilmahälytystä toista tuhatta ihmistä 33 00:07:33,300 --> 00:07:35,300 Sanoo presidentti Volodin Zeletski 34 00:07:35,300 --> 00:07:37,300 Lähdetään 35 00:07:38,300 --> 00:07:40,300 Mihin? 36 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 Karaokeen, on perjantai 37 00:07:43,300 --> 00:07:45,300 Mitä se minuun kuuluu? 38 00:07:45,300 --> 00:07:47,300 Kovat kundit ei laula 39 00:07:47,300 --> 00:07:50,300 Et sinä ole kova kundi 40 00:07:52,300 --> 00:07:54,300 Voisin ollakin 41 00:07:55,300 --> 00:07:58,300 Jossain ulkomailla ehkä, Tanskassa 42 00:07:59,300 --> 00:08:03,300 Viihdyn tässä, pidän yksinäisyydestä 43 00:08:04,300 --> 00:08:07,300 Mielesi muuttuu kunhan tulet minun ikäni 44 00:08:09,300 --> 00:08:13,300 En elä noin vanhaksi, olet ainoa 45 00:08:14,300 --> 00:08:18,300 Jos nyt lähdetään, niin ehditään viimeiseen taksiin 46 00:08:24,300 --> 00:08:27,300 Tanskassa 47 00:08:54,300 --> 00:08:58,300 Jotenkin minä, rokkia, rooli ja vihdoin 48 00:08:59,300 --> 00:09:03,300 Alabama on aivan mahtava, Carolina on rokkia ja roolia 49 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Hän on minun kylmä 50 00:09:04,300 --> 00:09:09,300 Onko minun kukkia, jotta minun kukki saa minua koko koko koko 51 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 Onko minun kukkia, jotta minun kukkia saa minua koko koko 52 00:09:12,300 --> 00:09:14,300 Ei ole roolia, ei ole roolia 53 00:09:14,300 --> 00:09:18,300 Jätä alas, jätä alas vielä, jätä alas 54 00:09:19,300 --> 00:09:23,300 Jätä alas, jätä alas vielä, jätä alas 55 00:09:25,300 --> 00:09:27,300 Et uskalla laulaa 56 00:09:29,300 --> 00:09:31,300 Uskallan, mutta en osaa 57 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Minulla ei ole ääntä 58 00:09:34,300 --> 00:09:36,300 Siihen nähden puhut paljon 59 00:09:37,300 --> 00:09:41,300 Minulla sen sijaan on hyvä ääni, bassobaritoni 60 00:09:44,300 --> 00:09:46,300 Mitä hän esittäisi? 61 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 Älä esitä mitään 62 00:09:50,300 --> 00:09:52,300 Tai sitten paranen 63 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 Mieluummin jotain suomalaiskansallista 64 00:10:09,300 --> 00:10:11,300 Kuuntele ja ihaile 65 00:10:23,300 --> 00:10:25,300 Terve 66 00:10:25,300 --> 00:10:27,300 Syyspihlajan alla 67 00:10:27,300 --> 00:10:28,300 Joo, mikä se on nimi? 68 00:10:28,300 --> 00:10:30,300 Hannes Huotari 69 00:10:30,300 --> 00:10:33,300 Seuraavana meillä esiintyy Hannes 70 00:10:33,300 --> 00:10:37,300 Hän esittää kappaleen Syyspihlajan alla, ole hyvä 71 00:10:37,300 --> 00:10:39,300 Syyspihlajan alla 72 00:10:47,300 --> 00:10:51,300 Kun erta marjat pihlajain 73 00:10:51,300 --> 00:10:55,300 Kuin verta niillä ois 74 00:10:55,300 --> 00:10:59,300 On kurkiaurat lentäneet 75 00:10:59,300 --> 00:11:03,300 Jo yli pääni pois 76 00:11:04,300 --> 00:11:07,300 Mukaansa ei muottaneet 77 00:11:08,300 --> 00:11:11,300 Ne vaihin kaukaisiin 78 00:11:12,300 --> 00:11:16,300 Saa siivet tövät kulkea 79 00:11:16,300 --> 00:11:19,300 Mä kylmän ahleisin 80 00:11:21,300 --> 00:11:24,300 Ja siskokseni tuuli yö 81 00:11:25,300 --> 00:11:27,300 Se laulaa lauluja 82 00:11:29,300 --> 00:11:32,300 Ja sade kylmin kyynelei 83 00:11:33,300 --> 00:11:36,300 Lyö tumman ikkunan 84 00:11:37,300 --> 00:11:41,300 Nämä mun tai mierran matkajat 85 00:11:41,300 --> 00:11:45,300 Oot itse rientävän 86 00:11:45,300 --> 00:11:49,300 Jotakin kerran odotin 87 00:11:49,300 --> 00:11:53,300 Ei saavu koskaan tän 88 00:11:58,300 --> 00:12:00,300 Kiitos 89 00:12:04,300 --> 00:12:06,300 Kiitos 90 00:12:11,300 --> 00:12:13,300 Oletkin sopran... 91 00:12:13,300 --> 00:12:16,300 Tenori, vähintään 92 00:12:16,300 --> 00:12:19,300 Hyvin se meni, pääset vielä levyttämään 93 00:12:19,300 --> 00:12:21,300 Minut pitäisi ensin löytää 94 00:12:21,300 --> 00:12:24,300 Lauloit niin kauniisti 95 00:12:25,300 --> 00:12:28,300 Se oli helppo, katselin vain sinua 96 00:12:28,300 --> 00:12:32,300 Noin vanhaksi äänesi on säilynyt hyvin 97 00:12:33,300 --> 00:12:37,300 Uskoisin, että se saa syvyyttä kun on täytä 50 98 00:12:37,300 --> 00:12:39,300 Se taisi jo mennä 99 00:12:39,300 --> 00:12:42,300 Onko sinulla henkilöllisyystodistusta? 100 00:12:42,300 --> 00:12:45,300 Oletkin noin epäluuloinen 101 00:12:45,300 --> 00:12:48,300 Haluatko, että esitän sinulle lasten laulu? 102 00:12:48,300 --> 00:12:54,300 Seuraavana meille esittää Markus Suupertin Liidit 780 103 00:13:03,300 --> 00:13:08,300 Liidit 780 104 00:13:33,300 --> 00:13:38,300 Liidit 780 105 00:14:33,300 --> 00:14:36,300 Liidit 780 106 00:14:54,300 --> 00:14:56,300 Voinko minä ottaa jotain? 107 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 Ota vaan 108 00:15:03,300 --> 00:15:05,300 Kiitos 109 00:15:17,300 --> 00:15:21,300 Minun on ikävä kyllä pyydettävä teitä avaamaan laukkunne, Neidi Grönholm 110 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Miksi? 111 00:15:22,300 --> 00:15:26,300 On herran tiettyjä epäilyksiä, teitä on tarkkaillut 112 00:15:27,300 --> 00:15:31,300 Saatte olla kiitollinen, että minä vien asiaa poliisille 113 00:15:31,300 --> 00:15:34,300 Tuohan on mennyt vanhaksi, ei sitä voi myydä 114 00:15:34,300 --> 00:15:37,300 Sillä ei ole merkitystä, se kuuluu minulle 115 00:15:37,300 --> 00:15:42,300 Minä olen hänet, ja hän on minun 116 00:15:42,300 --> 00:15:48,300 Minä olen hänet, ja hän on minun 117 00:15:48,300 --> 00:15:53,300 Minä olen hänet, ja hän on minun 118 00:15:53,300 --> 00:15:54,300 Ei sitä voi myydä 119 00:15:54,300 --> 00:15:57,300 Sillä ei ole merkitystä, se kuuluu jäteastiaan 120 00:15:57,300 --> 00:15:59,300 Niin kai sitten minäkin 121 00:15:59,300 --> 00:16:03,300 Teidät on erotettu, ilman irtisanomisaikaa 122 00:16:03,300 --> 00:16:07,300 Ei meillä ole irtisanomisaikaa, olemme nollatuntisopimuksella 123 00:16:07,300 --> 00:16:10,300 Viisastelunne vain pahentaa tilannetta 124 00:16:10,300 --> 00:16:12,300 Sitten kai haluatte tämänkin 125 00:16:15,300 --> 00:16:18,300 Se meni eilen vanhaksi, mutta oli vielä hyllyssä 126 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 Joku olisi voinut kuolla 127 00:16:19,300 --> 00:16:21,300 Johtuu omasta huolimattomuudestanne 128 00:16:21,300 --> 00:16:23,300 Ei hänen, vaan minun 129 00:16:23,300 --> 00:16:25,300 Olen ollut maito-osastolla 130 00:16:25,300 --> 00:16:27,300 Se on jäänyt huomaamatta 131 00:16:27,300 --> 00:16:28,300 Olen pahoillani 132 00:16:29,300 --> 00:16:32,300 Koska tunnustitte, saatte anteeksi 133 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 Te voitte jäädä 134 00:16:33,300 --> 00:16:34,300 En taida haluta 135 00:16:34,300 --> 00:16:37,300 Näille palkoille pääsee soppajonossakin 136 00:16:39,300 --> 00:16:41,300 Pääset vielä pitkälle 137 00:16:41,300 --> 00:16:43,300 Noudatin vain käskyjä 138 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Väistä 139 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Väistä 140 00:17:21,300 --> 00:17:25,300 Väistelä 141 00:17:52,300 --> 00:17:54,300 Olet myöhässä 142 00:17:54,300 --> 00:17:57,300 Neljä minuuttia, jo kolmas kerta tällä viikolla 143 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 Nyt on maanantai 144 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 Olkoon sitten 145 00:18:03,300 --> 00:18:06,300 Mutta voisit pitää vähän tiukempaa tahtia, tilaajan on niskassa 146 00:18:06,300 --> 00:18:10,300 Voisinpa hyvinkin, jos se kompressori hajoaisi joka toinen tunti 147 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 On pakko saada uusi 148 00:18:12,300 --> 00:18:14,300 Työsuuden auto 149 00:18:14,300 --> 00:18:16,300 Se voi odottaa 150 00:18:16,300 --> 00:18:18,300 Ei ole ajokorttia 151 00:18:19,300 --> 00:18:21,300 Jos sopii, meni sinne työmaalle 152 00:19:16,300 --> 00:19:18,300 Tunturin ääni 153 00:19:32,300 --> 00:19:36,300 Venäjä on tehnyt massiivisen ohjupyörittäjysten sarjan Ukrainaan 154 00:19:36,300 --> 00:19:43,300 Ukrainaan ilmavoimien tiedottajan mukaan eri puolille Ukrainaa ammattiin yli 80 ohjusta 155 00:19:43,300 --> 00:19:46,300 Joista noin puolet onnistuttiin ampumaan alas 156 00:19:46,300 --> 00:19:50,300 Venäjä iski myös tauon jälkeen pääkaupunki Kiovaan 157 00:19:51,300 --> 00:20:00,300 Avustusjärjestö Punaisen ristin kansainvälinen komitea kertoo keskeyttävänsä toimintansa Ukrainaan toistaisesti Venäjän iskujen vuoksi 158 00:20:00,300 --> 00:20:09,300 Myös Marjan pakolaisneuvosto on ilmoittanut keskeyttämiensä avustusoperaationsa Ukrainaan kunnes työn jatkaminen on turvallista 159 00:20:09,300 --> 00:20:16,300 Venäjä on ampunut Ukrainaan viikon aikana lähes 150 ohjusta joista... 160 00:20:39,300 --> 00:20:41,300 ...tähtiä ja kohdalla. 161 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 Teillähän on täällä tietokone. 162 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 On. 163 00:21:01,300 --> 00:21:02,300 Mitä se maksaa? 164 00:21:02,300 --> 00:21:04,300 10 euroa per puoli tuntia. 165 00:21:05,300 --> 00:21:07,300 Melko kallista. 166 00:21:08,300 --> 00:21:14,300 Ne ovat kalliita laiteita ja kuluvat käytössä. Meille ne ovat parasta laatua. 167 00:21:14,300 --> 00:21:16,300 En halunnut loukata. 168 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 Riittääkö kahdeksan euroa? 169 00:21:22,300 --> 00:21:24,300 Voin tuoda loput myöhemmin. 170 00:21:24,300 --> 00:21:27,300 Ette halunnut, mutta loukkaisitte kuitenkin. 171 00:21:28,300 --> 00:21:30,300 Se teitä ihmisiä riivaa. 172 00:21:31,300 --> 00:21:34,300 Alennus kuuluu hintaan. Samoin kahvi. 173 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 Kiitos. 174 00:21:36,300 --> 00:21:39,300 Minuutti meni jo. Raha on aikaa. 175 00:22:00,300 --> 00:22:04,300 TÄHTÄ LÄHETÄÄ 176 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 Mitä asiaa? 177 00:22:33,300 --> 00:22:35,300 Teillä oli keittiöpulaisen paikka. 178 00:22:36,300 --> 00:22:39,300 On vieläkin. Edellinen kuoli. Osaatko tiskata? 179 00:22:39,300 --> 00:22:41,300 Osaan. 180 00:22:44,300 --> 00:22:47,300 Saat kelvata, vaikka näytätkin heiperöiseltä. 181 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 Mitä nämä ovat? 182 00:22:53,300 --> 00:22:56,300 Hygiene- ja passi ja verokortti. Aittelin... 183 00:22:56,300 --> 00:22:58,300 Ei sinulle ajattelemisesta maksa. 184 00:22:59,300 --> 00:23:02,300 Pidä ne. Maksan käteisellä joka maanantai. 185 00:23:02,300 --> 00:23:04,300 Ota tai jätä. 186 00:23:06,300 --> 00:23:08,300 Voitko aloittaa heti. 187 00:23:09,300 --> 00:23:11,300 Työt ovat kasaantuneet. 188 00:23:15,300 --> 00:23:17,300 Missä voi vaihtaa vaatteeni? 189 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 Salin puolella on wc. 190 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 Yhteinen. 191 00:23:28,300 --> 00:23:32,300 TÄHTÄ LÄHETÄÄ 192 00:23:58,300 --> 00:24:02,300 MAMBO ITALIANO 193 00:24:29,300 --> 00:24:31,300 Se tarkoittaa, että hän ei saanut. 194 00:24:31,300 --> 00:24:33,300 Vuorossa on mambo. 195 00:24:33,300 --> 00:24:36,300 Jos hän on tahtonut tanssimaan, hän tahti tehdä vain. 196 00:24:36,300 --> 00:24:39,300 Hei mambo, mambo italiano. 197 00:24:39,300 --> 00:24:42,300 Hei mambo, mambo italiano. 198 00:24:42,300 --> 00:24:45,300 Ho ho ho, se aito Gioviano. 199 00:24:46,300 --> 00:24:50,300 Kiva sukkonen ja jalat aivahiapein, kun soitaa mambo. 200 00:24:58,300 --> 00:25:01,300 RAUNIO 201 00:25:03,300 --> 00:25:05,300 Raunio. 202 00:25:07,300 --> 00:25:09,300 Paljonko? 203 00:25:10,300 --> 00:25:12,300 Tulkaa takaovelle. 204 00:25:15,300 --> 00:25:18,300 Älä seiso siinä kuin lootin vaima. 205 00:25:18,300 --> 00:25:20,300 Salin puolella riittää töitä. 206 00:25:20,300 --> 00:25:24,300 RAUNIO 207 00:25:50,300 --> 00:25:54,300 MAMBO ITALIANO 208 00:26:21,300 --> 00:26:25,300 Mikä sinulla vaivaa? Seuraa se nukahtaa. 209 00:26:26,300 --> 00:26:28,300 Masentaa. 210 00:26:29,300 --> 00:26:31,300 Mikä? 211 00:26:31,300 --> 00:26:33,300 Kun juon niin paljon. 212 00:26:34,300 --> 00:26:36,300 Miksi sitten juot? 213 00:26:37,300 --> 00:26:39,300 Kun masentaa. 214 00:26:39,300 --> 00:26:41,300 Kehä päätelmä. 215 00:26:41,300 --> 00:26:43,300 Mikä se on? 216 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 Unohda koko juttu. 217 00:26:46,300 --> 00:26:48,300 Älä sitten juo, jos ei maistu. 218 00:26:48,300 --> 00:26:50,300 Maistuhan se. 219 00:26:50,300 --> 00:26:52,300 Mutta... 220 00:26:52,300 --> 00:26:54,300 Antaa olla. 221 00:26:54,300 --> 00:26:56,300 Uuta jalkapallosta. 222 00:26:57,300 --> 00:26:59,300 Ei sillä ole mitään. 223 00:27:07,300 --> 00:27:09,300 Mitä? 224 00:27:09,300 --> 00:27:11,300 Mitä? 225 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 Mitä? 226 00:27:13,300 --> 00:27:15,300 Mitä? 227 00:27:15,300 --> 00:27:17,300 Mitä? 228 00:27:17,300 --> 00:27:19,300 Mitä? 229 00:27:19,300 --> 00:27:21,300 Mitä? 230 00:27:21,300 --> 00:27:23,300 Mitä? 231 00:27:23,300 --> 00:27:25,300 Mitä? 232 00:27:25,300 --> 00:27:27,300 Mitä? 233 00:27:27,300 --> 00:27:29,300 Mitä? 234 00:27:29,300 --> 00:27:31,300 Mitä? 235 00:27:31,300 --> 00:27:33,300 Mitä? 236 00:27:36,300 --> 00:27:38,300 Onko kaikki hyvin? 237 00:27:55,300 --> 00:27:59,300 MAMBO ITALIANO 238 00:28:25,300 --> 00:28:29,300 MAMBO ITALIANO 239 00:28:55,300 --> 00:28:57,300 MAMBO ITALIANO 240 00:29:00,300 --> 00:29:04,300 Tervehänsä. Pidä viikko vapauta, vaikka kaksi. 241 00:29:07,300 --> 00:29:09,300 Valkallista. 242 00:29:10,300 --> 00:29:14,300 Siellä myytiin kuulemma huumeita. Hassistakin. 243 00:29:19,300 --> 00:29:21,300 Minua ette saa elämänä. 244 00:29:21,300 --> 00:29:23,300 Baari taitaa olla kiinni. 245 00:29:23,300 --> 00:29:25,300 On. Taitaa pysyäkin. 246 00:29:25,300 --> 00:29:27,300 Olisin käynyt pienellä oluella. 247 00:29:27,300 --> 00:29:29,300 Pysähdy! Maahan! 248 00:29:34,300 --> 00:29:38,300 Lähtisitkö kahville? Johonkin lähelle, jos ehdit. 249 00:29:38,300 --> 00:29:40,300 Aika on, mutta ei rahaa. 250 00:29:40,300 --> 00:29:42,300 Saatana paskala! 251 00:29:42,300 --> 00:29:45,300 Piti olla palkkapäivä. Olin tuolla töissä. 252 00:29:45,300 --> 00:29:47,300 Olisi ilo saada tarjota. 253 00:29:49,300 --> 00:29:51,300 Mennään vaan. 254 00:29:54,300 --> 00:29:57,300 PÄÄHÄNJÄ 255 00:30:02,300 --> 00:30:05,300 Ei ole satanut vähän aikaan. 256 00:30:07,300 --> 00:30:10,300 Ei. Ei vähän aikaa. 257 00:30:12,300 --> 00:30:16,300 Jos et ole saanut pakkaasi, sinulla on varmaankin nälkä. 258 00:30:18,300 --> 00:30:20,300 On vähän. 259 00:30:21,300 --> 00:30:23,300 Ota joku leivossa. 260 00:30:34,300 --> 00:30:36,300 Korvapuusta. 261 00:30:51,300 --> 00:30:54,300 PÄÄHÄNJÄ 262 00:31:03,300 --> 00:31:05,300 Mitäs nyt? 263 00:31:16,300 --> 00:31:19,300 Haluaisitko elokuviin? 264 00:31:20,300 --> 00:31:22,300 Se olisi hienoa. 265 00:31:22,300 --> 00:31:25,300 Minkä haluaisit nähdä? 266 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 Valitse sinä. 267 00:31:34,300 --> 00:31:37,300 Luulen, että tämän zombien jälkeen on loputta. 268 00:31:42,300 --> 00:31:45,300 Nämä ovat tämän syystä. 269 00:31:46,300 --> 00:31:49,300 Frank! Hei! 270 00:31:49,300 --> 00:31:51,300 Tämä on tulossa. 271 00:31:52,300 --> 00:31:54,300 Hei, Frank. 272 00:31:54,300 --> 00:31:56,300 Olet niin vahva. 273 00:31:56,300 --> 00:31:58,300 Mä otan hengän! 274 00:32:02,300 --> 00:32:04,300 Hieno elokuva. 275 00:32:04,300 --> 00:32:07,300 Toi mielee Bressonin maalaispapin päiväkirja. 276 00:32:07,300 --> 00:32:10,300 Itse ajattelin Kodarlin laittomia. 277 00:32:10,300 --> 00:32:13,300 Kodarlin laittomia? 278 00:32:41,300 --> 00:32:44,300 Poliisit eivät mitenkään olisi voineet pärjätä. 279 00:32:44,300 --> 00:32:47,300 Zombeja oli yksinkertaisesti liikaa. 280 00:32:48,300 --> 00:32:50,300 Piditkö filmistä? 281 00:32:50,300 --> 00:32:52,300 Pidin. 282 00:32:52,300 --> 00:32:55,300 En ole koskaan nauranut niin paljon. 283 00:32:55,300 --> 00:32:58,300 Tapaameko siis vielä? 284 00:32:58,300 --> 00:33:01,300 Haluaisitko? 285 00:33:01,300 --> 00:33:04,300 Kovastikin. 286 00:33:05,300 --> 00:33:08,300 Anna numeroni. 287 00:33:10,300 --> 00:33:13,300 Anna numeroni. 288 00:33:33,300 --> 00:33:36,300 En tiedä edes nimeäsi. 289 00:33:36,300 --> 00:33:39,300 Voiko saattaa sinut kotiin? 290 00:33:39,300 --> 00:33:42,300 Kerron ensi kerralla. 291 00:33:42,300 --> 00:33:45,300 Asun lähellä. 292 00:33:45,300 --> 00:33:48,300 Hyvää yötä. 293 00:34:39,300 --> 00:34:42,300 ...yli 20 on kuollut Venäjän rautatiealueella... 294 00:34:42,300 --> 00:34:45,300 ...kehkossa Ukraina keskiosissa. 295 00:34:45,300 --> 00:34:48,300 ...avoittuneita on ainakin 50. 296 00:34:48,300 --> 00:34:51,300 Viime yöllä Venäjä teki rakentamispuja... 297 00:34:51,300 --> 00:34:54,300 ...Kiovan esikaupunkialueelle. 298 00:34:54,300 --> 00:34:57,300 ...tässä on kuitenkin kovasti... 299 00:34:57,300 --> 00:35:00,300 ...sopivaa, kuten se on. 300 00:35:00,300 --> 00:35:03,300 ...koska se on kovasti... 301 00:35:03,300 --> 00:35:06,300 ...koska se on kovasti... 302 00:35:07,300 --> 00:35:10,300 ...Kiovan esikaupunkialueelle. 303 00:35:10,300 --> 00:35:13,300 ...Ukraina sanoo Venäjän kiinnityksenä... 304 00:35:13,300 --> 00:35:16,300 ...myönteokseen heille Ukrainan kiinnitystä... 305 00:35:16,300 --> 00:35:19,300 ...täällä. 306 00:35:19,300 --> 00:35:22,300 ...leviävät maamme yli, sanoo BBC tapaama Tetjana. 307 00:35:22,300 --> 00:35:25,300 Venäjä tekemässä ohjusiskussa... 308 00:35:25,300 --> 00:35:28,300 ...rautatieasemalle Tchablinossa... 309 00:35:28,300 --> 00:35:31,300 ...Ukrainan keskiosissa kuoli yli 20 ja 50 ihmistä... 310 00:35:31,300 --> 00:35:34,300 ...loukkaantui. Lähistölähtiainot... 311 00:35:34,300 --> 00:35:37,300 ...ja koti tuoutui maan tasalle. 312 00:35:40,300 --> 00:35:43,300 Hän itkee pienen poikansa ruumiin äärellä. 313 00:35:43,300 --> 00:35:46,300 Kotitalon pihalla on valtava kuoppa ja talo on raunioina. 314 00:35:53,300 --> 00:35:56,300 Yhtään mitään ääntä ei kuulunut, vain räjähtynyt... 315 00:35:56,300 --> 00:35:59,300 ...ja sitten... 316 00:35:59,300 --> 00:36:02,300 ...muskalla muokastaan... 317 00:36:03,300 --> 00:36:06,300 Miksen vastausta sulta saa? 318 00:36:09,300 --> 00:36:12,300 Onko sydämesi onneton... 319 00:36:14,300 --> 00:36:17,300 ...kun luonain se on? 320 00:36:21,300 --> 00:36:24,300 Etkö uskalla mua rakastaa? 321 00:36:28,300 --> 00:36:31,300 Miksi muuri sinut piilottaa? 322 00:36:33,300 --> 00:36:36,300 Ylkäsitkö pienen sydämen... 323 00:36:39,300 --> 00:36:42,300 ...kun liekkiin sait sen? 324 00:36:45,300 --> 00:36:48,300 Sä huolesi suomesta... 325 00:37:03,300 --> 00:37:06,300 ...ja sääsi... 326 00:37:10,300 --> 00:37:13,300 ...ja kotiin... 327 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 ...ja kotiin... 328 00:37:21,300 --> 00:37:24,300 ...ja kotiin... 329 00:37:27,300 --> 00:37:30,300 ...ja kotiin... 330 00:37:33,300 --> 00:37:36,300 ...ja kotiin... 331 00:37:39,300 --> 00:37:42,300 ...ja kotiin... 332 00:37:45,300 --> 00:37:48,300 ...ja kotiin... 333 00:37:52,300 --> 00:37:55,300 ...ja kotiin... 334 00:37:55,300 --> 00:37:58,300 ...ja kotiin... 335 00:38:26,300 --> 00:38:30,300 Olisi pitänyt niin, vaan ei kestänyt. Paljonko säästit? 336 00:38:31,300 --> 00:38:35,300 Tuosta tulee ainakin viikon sairausloma. Mistä minä tähän äijän keksin? 337 00:38:35,300 --> 00:38:38,300 Urakka kusee! 338 00:38:40,300 --> 00:38:43,300 Otetaan vielä tämä. 339 00:38:43,300 --> 00:38:45,300 Onko pakko? 340 00:38:45,300 --> 00:38:49,300 Se otetaan aina, kun ambulanssi tulee onnettomuus paikalleen. 341 00:38:56,300 --> 00:39:00,300 Sehän on hauska. Mennään samantien ottamaan verikoa. 342 00:39:06,300 --> 00:39:09,300 Saatanaan lipitteä! Takaisin ei ole asiaa! 343 00:39:09,300 --> 00:39:12,300 Ja punkka tyhjäksi huomisiltaan mennessä! 344 00:39:13,300 --> 00:39:16,300 ...ja kotiin... 345 00:39:22,300 --> 00:39:25,300 Saat tuon perinnöksi. Kokemista lapsille. 346 00:39:30,300 --> 00:39:33,300 Saanko jättää kassin kaappiin siihen asti, että saan kämpen? 347 00:39:33,300 --> 00:39:36,300 Jätä vaan. Myyn kaikkea arvokkaan. 348 00:39:37,300 --> 00:39:40,300 Mitäs minä enää tehdä? 349 00:39:40,300 --> 00:39:45,300 Raksalle pääsee vielä ilman koulujakin. Apumieheksi, jos tinkii palkasta. 350 00:39:46,300 --> 00:39:49,300 Mitäs liitto siihen? 351 00:39:49,300 --> 00:39:52,300 Ei mitään, koska kuuluu metalliliittoon. 352 00:39:52,300 --> 00:39:55,300 Lähdetkö vaariin. 353 00:39:55,300 --> 00:39:59,300 Saatan muuten muuttua pahapäiseksi ja haastaa Riitaa jukevaksin kanssa. 354 00:39:59,300 --> 00:40:03,300 Mennään. 355 00:40:30,300 --> 00:40:33,300 Kuules huotari? 356 00:40:33,300 --> 00:40:36,300 Puhun. 357 00:40:36,300 --> 00:40:39,300 Muistatko sitä iltaa, kun laulet karaokea? 358 00:40:39,300 --> 00:40:42,300 Hienosti. 359 00:40:42,300 --> 00:40:45,300 Hienosti? 360 00:40:45,300 --> 00:40:48,300 Silti odottelen edelleen levyyhtiön ja kiertuemanakerin soittoa. 361 00:40:48,300 --> 00:40:51,300 Ehkä he eivät ole paikalla. 362 00:40:51,300 --> 00:40:54,300 Kyllä sellaista tulkinnasta pitäisi sanan kiiriä. 363 00:40:54,300 --> 00:40:57,300 Siinähän istuu ne kaksi... naista. 364 00:40:58,300 --> 00:41:03,300 Böönaa mimmiä mimosaa dooresta. En kelvannut, kuulemma vanha. 365 00:41:06,300 --> 00:41:10,300 Tapasin sen pienemmän myöhemmin. Mentiin melkein naimisiin. 366 00:41:11,300 --> 00:41:14,300 Miksi te menneet? Nätti likka. Hiljainen tosin. 367 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 Hukkasin puhelinnumeron. 368 00:41:18,300 --> 00:41:21,300 Miksi et kysy numerotiedustelusta? 369 00:41:22,300 --> 00:41:25,300 En tiedä nimeä. 370 00:41:26,300 --> 00:41:29,300 Se kieltämättä vähän haittaa. 371 00:41:29,300 --> 00:41:32,300 Sanoiko se toinen jotain? Missä olivat töissä? 372 00:41:33,300 --> 00:41:36,300 Jossain marketissa kai. Tai ehkä. 373 00:41:37,300 --> 00:41:40,300 En oikein muista, mitä se puhui sen jälkeen, kun en kelvannut. 374 00:41:48,300 --> 00:41:51,300 Otetaanko toiset? 375 00:41:51,300 --> 00:41:54,300 Ne on kuudennet. 376 00:41:54,300 --> 00:41:57,300 Irma! 377 00:42:22,300 --> 00:42:25,300 TÄÄLLÄ TÄÄLÄ 378 00:42:25,300 --> 00:42:29,300 TÄÄLÄ TÄÄLÄ 379 00:42:55,300 --> 00:42:58,300 Kuljen markka koldassain. 380 00:43:00,300 --> 00:43:03,300 Raskas paino rinnassain. 381 00:43:05,300 --> 00:43:08,300 Taskut täynnä santaa vain. 382 00:43:11,300 --> 00:43:14,300 Uskin tiedän, missä oon. 383 00:43:16,300 --> 00:43:19,300 Ja miksi kaipaan häntä niin? 384 00:43:20,300 --> 00:43:23,300 Aamuölyyn söön sateeseen. 385 00:43:25,300 --> 00:43:28,300 Eikä paikkaa minne jäi. 386 00:43:30,300 --> 00:43:33,300 Mietin, miksi kartasin. 387 00:43:36,300 --> 00:43:39,300 Umeet vihjan valitsin. 388 00:43:41,300 --> 00:43:44,300 Nyt jo huomaan virheenteen. 389 00:43:45,300 --> 00:43:48,300 Tahdon sinut viedelleen. 390 00:43:50,300 --> 00:43:53,300 Valun vettä virtana. 391 00:43:55,300 --> 00:43:58,300 Kylmän tunne ahdistaa. 392 00:44:00,300 --> 00:44:03,300 Koetan hetkeks torkattaa. 393 00:44:05,300 --> 00:44:08,300 Painan päälle mun rääntää. 394 00:44:09,300 --> 00:44:12,300 Painan päälle mun rääntää. 395 00:44:12,300 --> 00:44:15,300 Painan päälle mun rääntää. 396 00:44:35,300 --> 00:44:38,300 Nousisin taas jatkamaan. 397 00:44:38,300 --> 00:44:42,300 Se vain on liian taipua. 398 00:45:09,300 --> 00:45:12,300 Tietääkö paino- Öyle mihin nimenkenään. 399 00:45:12,300 --> 00:45:15,300 Vaikka joukkue ei bevät käytettävässää. 400 00:45:23,300 --> 00:45:26,300 Vai onko selilles? 401 00:45:27,300 --> 00:45:30,300 Eiku prerekomiaret. 402 00:45:31,300 --> 00:45:34,300 Arvaita vähän tahlon. 403 00:45:35,300 --> 00:45:38,300 Olen etsinyt sinua kaikkialta. 404 00:45:40,300 --> 00:45:43,300 Ajattelin, että löysit mieleisemmän. 405 00:45:43,300 --> 00:45:46,300 Näytänkö tuuliviiriltä? 406 00:45:47,300 --> 00:45:49,300 Tahdot loukata? 407 00:45:50,300 --> 00:45:54,300 Katso kenkiäni. Nämä ovat jo kolmannet. 408 00:45:57,300 --> 00:45:59,300 Valehtelet. 409 00:45:59,300 --> 00:46:02,300 Tuletko luokseni syömään? 410 00:46:02,300 --> 00:46:05,300 Tulen. Milloin? 411 00:46:05,300 --> 00:46:08,300 Vaikka huomenna kahdeksalta. 412 00:46:08,300 --> 00:46:10,300 Anna osoite, että tulen viittavaille. 413 00:46:10,300 --> 00:46:13,300 Miksi antaisin? Hävität kuitenkin. 414 00:46:32,300 --> 00:46:36,300 Älä tule reestetyksi. 415 00:47:02,300 --> 00:47:06,300 TÄÄLLÄ 416 00:47:32,300 --> 00:47:36,300 TÄÄLLÄ 417 00:48:02,300 --> 00:48:05,300 TÄÄLLÄ 418 00:48:12,300 --> 00:48:15,300 Kiitos kukista. 419 00:48:16,300 --> 00:48:20,300 Ota salattia. Tämä jokin on kohta valmista. 420 00:48:32,300 --> 00:48:36,300 TÄÄLLÄ 421 00:49:02,300 --> 00:49:06,300 TÄÄLLÄ 422 00:49:33,300 --> 00:49:36,300 TÄÄLLÄ 423 00:49:40,300 --> 00:49:43,300 Mitäs tämä oli? 424 00:49:43,300 --> 00:49:46,300 Kuohuviiniä. 425 00:49:46,300 --> 00:49:49,300 Olipa pieni lasi. 426 00:49:50,300 --> 00:49:53,300 Sitä kutsutaan aperitiiviksi. 427 00:50:02,300 --> 00:50:05,300 TÄÄLLÄ 428 00:50:21,300 --> 00:50:24,300 Mukava asunta. 429 00:50:25,300 --> 00:50:28,300 Sänky on tosi melko kapea. 430 00:50:28,300 --> 00:50:32,300 Sä leikkisit. Kyllä se yhdelle riittää. 431 00:50:33,300 --> 00:50:37,300 Perin asunnon kummitehdiltäni maalasin itse. 432 00:50:38,300 --> 00:50:41,300 Olet siis perjetar. 433 00:50:41,300 --> 00:50:46,300 Ruoka oli hyvää. Samoin se aperitiivi. 434 00:50:47,300 --> 00:50:50,300 Onkohan sitä lisää? 435 00:50:50,300 --> 00:50:53,300 Loppuu jo. Digestiiviäkään ei ole. 436 00:50:54,300 --> 00:50:57,300 Mitä se on? 437 00:50:57,300 --> 00:51:01,300 Laita musiikkia. Voit polttaa, jos haluat. 438 00:51:07,300 --> 00:51:12,300 Ukraana Mariupolissa teatteri- iskun uhrien pelastustyöt jatkuvat edelleen. 439 00:51:12,300 --> 00:51:16,300 Keskiviikkoilta tehdyn teatteri- iskun uhriluvusta ei ole vielä tarkkaa tietoa. 440 00:51:16,300 --> 00:51:22,300 Mariupolin pormestari on sanonut, että teatteriin olisi hakeutunut suojaan jopa 1 200 ihmistä. 441 00:51:22,300 --> 00:51:26,300 Kerät tuosta ota. 442 00:51:52,300 --> 00:51:57,300 Isäni kuoli viinaan. Samoin veljeni. Äitini kuoli suruun. 443 00:51:58,300 --> 00:52:03,300 Pidän sinusta, mutta en huoli joppua. 444 00:52:04,300 --> 00:52:07,300 Eikä minua komella. 445 00:52:22,300 --> 00:52:27,300 Isäni kuoli viinaan. 446 00:52:52,300 --> 00:52:55,300 Isäni kuoli viinaan. 447 00:53:12,300 --> 00:53:19,300 On niin sinun lempesi kylmä. 448 00:53:20,300 --> 00:53:25,300 Se on niin kuin talvi ja jää. 449 00:53:28,300 --> 00:53:41,300 Ei voi sinun rintasi koskaan tuntea kultaa lämmittävää. 450 00:53:42,300 --> 00:53:50,300 Vain syys sinun symmesessä viihtyy. 451 00:53:50,300 --> 00:53:57,300 Kuin ois puolet kukkaset maa. 452 00:53:58,300 --> 00:54:05,300 Ei voi lemmen tehtua antaa. 453 00:54:05,300 --> 00:54:13,300 En sain yhden rakkauden maa. 454 00:54:36,300 --> 00:54:39,300 Tätä ei voi tehdä. 455 00:54:57,300 --> 00:55:02,300 Olet hiljainen tänään. Johtuuko se siitä retkusta? 456 00:55:02,300 --> 00:55:08,300 Ensin hän ullea asuntoani puviksi. Sitten ei edes soita pyytääksen anteeksi. 457 00:55:09,300 --> 00:55:14,300 Luulin, että hän olisi ollut toisenlainen. 458 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 Millä tavalla? 459 00:55:16,300 --> 00:55:18,300 Edes jotenkin. 460 00:55:18,300 --> 00:55:23,300 Edet kaikki on valittu samasta muotista. Ikävä kyllä se oli rikki. 461 00:55:23,300 --> 00:55:26,300 Tuo oli hyvin sanottu. 462 00:55:26,300 --> 00:55:28,300 Kaikki miehet ovat sikoja. 463 00:55:28,300 --> 00:55:32,300 Eivät ole. Sieltä ovat älykkäitä ja sympaattisia. 464 00:55:33,300 --> 00:55:36,300 Totta puhut. Otetaan niille. 465 00:55:58,300 --> 00:56:03,300 Lähes holappa kotiin, niin pääset aamulla takasin. 466 00:56:58,300 --> 00:57:03,300 3 vuotta sitten 467 00:57:16,300 --> 00:57:18,300 Mistä tuo on tullut? 468 00:57:18,300 --> 00:57:22,300 Se on pyörinyt alueella jo pari viikkoa ruokaa etsimässä ennen kuin saatiin kiinni. 469 00:57:22,300 --> 00:57:24,300 Mitä sille nyt tapahtuu? 470 00:57:24,300 --> 00:57:29,300 Pomo soittaa rankkunia. Kai se lopetetaan. Missä tänne voi jäädä? Jää vielä koneiden alle. 471 00:57:30,300 --> 00:57:32,300 Voisinkohan minä ottaa sen? 472 00:57:32,300 --> 00:57:37,300 Miks et voisi? Ottaisin itsekin, mutta minulla on jo kuusi ja lapset ja vaimo päälle. 473 00:57:54,300 --> 00:57:57,300 Koera. 474 00:58:24,300 --> 00:58:27,300 Kiitos kun katsoit! 475 00:58:54,300 --> 00:58:56,300 Kiitos kun katsoit! 476 00:59:24,300 --> 00:59:26,300 Kiitos kun katsoit! 477 00:59:54,300 --> 00:59:56,300 En tuonut sinulle. 478 00:59:58,300 --> 01:00:00,300 Ei se mitään, ei maistu enää. 479 01:00:08,300 --> 01:00:10,300 Päivä on nyt. 480 01:00:10,300 --> 01:00:12,300 Päivä on nyt. 481 01:00:12,300 --> 01:00:14,300 Päivä on nyt. 482 01:00:14,300 --> 01:00:16,300 Päivä on nyt. 483 01:00:16,300 --> 01:00:18,300 Päivä on nyt. 484 01:00:18,300 --> 01:00:20,300 Päivä on nyt. 485 01:00:20,300 --> 01:00:22,300 Päivä on nyt. 486 01:00:52,300 --> 01:00:54,300 ...ikuisesti. 487 01:00:54,300 --> 01:00:57,300 Myös hohtaus maata tietävät aidat. 488 01:00:57,300 --> 01:01:01,300 Kun vaattui se viimein maallinen testi. 489 01:01:01,300 --> 01:01:07,300 Mut syventään kuitenkin maalan, vain koimen pihan sinusta, mutta 490 01:01:07,300 --> 01:01:09,300 itseäni siedo. 491 01:01:09,300 --> 01:01:11,300 En tarvitse muita. 492 01:01:11,300 --> 01:01:13,300 Sinusta en tiedä. 493 01:01:13,300 --> 01:01:16,300 Myönnän jos mä lähden. 494 01:01:17,300 --> 01:01:20,300 Sen tää paini itseni tähden. 495 01:01:22,300 --> 01:01:24,300 ... 496 01:01:52,300 --> 01:01:55,300 ... 497 01:02:22,300 --> 01:02:24,300 ... 498 01:02:52,300 --> 01:02:55,300 ... 499 01:03:22,300 --> 01:03:25,300 ... 500 01:03:53,300 --> 01:03:55,300 ... 501 01:03:57,300 --> 01:03:59,300 ... 502 01:04:01,300 --> 01:04:03,300 ... 503 01:04:05,300 --> 01:04:07,300 ... 504 01:04:09,300 --> 01:04:11,300 ... 505 01:04:13,300 --> 01:04:15,300 ... 506 01:04:17,300 --> 01:04:19,300 ... 507 01:04:19,300 --> 01:04:21,300 ... 508 01:04:49,300 --> 01:04:51,300 ... 509 01:04:52,300 --> 01:04:54,300 ... 510 01:04:55,300 --> 01:04:57,300 ... 511 01:04:58,300 --> 01:05:00,300 ... 512 01:05:01,300 --> 01:05:03,300 ... 513 01:05:04,300 --> 01:05:06,300 ... 514 01:05:08,300 --> 01:05:10,300 ... 515 01:05:11,300 --> 01:05:13,300 ... 516 01:05:13,300 --> 01:05:15,300 Vastaas sinä. 517 01:05:15,300 --> 01:05:17,300 ... 518 01:05:18,300 --> 01:05:20,300 ... 519 01:05:24,300 --> 01:05:26,300 ... 520 01:05:26,300 --> 01:05:28,300 ... 521 01:05:29,300 --> 01:05:31,300 ... 522 01:05:33,300 --> 01:05:35,300 ... 523 01:05:39,300 --> 01:05:41,300 ... 524 01:05:42,300 --> 01:05:44,300 ... 525 01:05:44,300 --> 01:05:46,300 ... 526 01:05:53,300 --> 01:05:55,300 ... 527 01:05:56,300 --> 01:05:58,300 ... 528 01:05:59,300 --> 01:06:01,300 ... 529 01:06:01,300 --> 01:06:03,300 ... 530 01:06:05,300 --> 01:06:07,300 ... 531 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 ... 532 01:06:14,300 --> 01:06:16,300 ... 533 01:06:26,300 --> 01:06:28,300 ... 534 01:06:30,300 --> 01:06:32,300 ... 535 01:06:35,300 --> 01:06:37,300 ... 536 01:06:39,300 --> 01:06:41,300 Sisään. 537 01:06:45,300 --> 01:06:47,300 Lainatko takkiasi. 538 01:06:47,300 --> 01:06:50,300 Meillä on tärkeä tapaaminen, enkä ole edustuskelpoinen. 539 01:06:52,300 --> 01:06:54,300 Nainen. 540 01:06:55,300 --> 01:06:57,300 Mahtaa olla epätoivoinen. 541 01:06:58,300 --> 01:07:00,300 Vie vaan. 542 01:07:00,300 --> 01:07:02,300 En tarvitse sitä enää. 543 01:07:15,300 --> 01:07:17,300 ... 544 01:07:26,300 --> 01:07:28,300 ... 545 01:07:29,300 --> 01:07:31,300 ... 546 01:07:32,300 --> 01:07:34,300 ... 547 01:07:44,300 --> 01:07:46,300 ... 548 01:07:48,300 --> 01:07:50,300 ... 549 01:07:52,300 --> 01:07:54,300 ... 550 01:07:56,300 --> 01:07:58,300 ... 551 01:08:01,300 --> 01:08:03,300 ... 552 01:08:06,300 --> 01:08:08,300 ... 553 01:08:08,300 --> 01:08:10,300 ... 554 01:08:12,300 --> 01:08:14,300 ... 555 01:08:16,300 --> 01:08:18,300 ... 556 01:08:20,300 --> 01:08:22,300 ... 557 01:08:24,300 --> 01:08:26,300 ... 558 01:08:28,300 --> 01:08:30,300 ... 559 01:08:32,300 --> 01:08:34,300 ... 560 01:08:34,300 --> 01:08:36,300 ... 561 01:08:38,300 --> 01:08:40,300 ... 562 01:08:42,300 --> 01:08:44,300 ... 563 01:08:46,300 --> 01:08:48,300 ... 564 01:08:50,300 --> 01:08:52,300 ... 565 01:08:54,300 --> 01:08:56,300 ... 566 01:08:58,300 --> 01:09:00,300 ... 567 01:09:00,300 --> 01:09:02,300 ... 568 01:09:30,300 --> 01:09:32,300 ... 569 01:09:36,300 --> 01:09:38,300 ... 570 01:09:40,300 --> 01:09:42,300 ... 571 01:09:44,300 --> 01:09:46,300 ... 572 01:09:48,300 --> 01:09:50,300 ... 573 01:09:52,300 --> 01:09:54,300 ... 574 01:09:56,300 --> 01:09:58,300 ... 575 01:10:00,300 --> 01:10:02,300 ... 576 01:10:04,300 --> 01:10:06,300 ... 577 01:10:08,300 --> 01:10:10,300 ... 578 01:10:12,300 --> 01:10:14,300 ... 579 01:10:16,300 --> 01:10:18,300 ... 580 01:10:20,300 --> 01:10:22,300 ... 581 01:10:24,300 --> 01:10:26,300 ... 582 01:10:26,300 --> 01:10:28,300 ... 583 01:10:32,300 --> 01:10:34,300 ... 584 01:10:38,300 --> 01:10:40,300 ... 585 01:10:42,300 --> 01:10:44,300 ... 586 01:10:48,300 --> 01:10:50,300 ... 587 01:10:56,300 --> 01:10:58,300 ... 588 01:11:16,300 --> 01:11:18,300 ... 589 01:11:26,300 --> 01:11:28,300 ... 590 01:11:32,300 --> 01:11:34,300 ... 591 01:11:38,300 --> 01:11:40,300 ... 592 01:11:42,300 --> 01:11:44,300 ... 593 01:11:50,300 --> 01:11:52,300 ... 594 01:11:56,300 --> 01:11:58,300 ... 595 01:12:02,300 --> 01:12:04,300 ... 596 01:12:08,300 --> 01:12:10,300 ... 597 01:12:12,300 --> 01:12:14,300 ... 598 01:12:18,300 --> 01:12:20,300 ... 599 01:12:26,300 --> 01:12:28,300 ... 600 01:12:32,300 --> 01:12:34,300 ... 601 01:12:38,300 --> 01:12:40,300 ... 602 01:12:44,300 --> 01:12:46,300 ... 603 01:12:50,300 --> 01:12:52,300 ... 604 01:12:56,300 --> 01:12:58,300 ... 605 01:13:02,300 --> 01:13:04,300 ... 606 01:13:08,300 --> 01:13:10,300 ... 607 01:13:14,300 --> 01:13:16,300 ... 608 01:13:20,300 --> 01:13:22,300 ... 609 01:13:26,300 --> 01:13:28,300 ... 610 01:13:32,300 --> 01:13:34,300 ... 611 01:13:38,300 --> 01:13:40,300 ... 612 01:13:44,300 --> 01:13:46,300 ... 613 01:13:50,300 --> 01:13:52,300 ... 614 01:13:56,300 --> 01:13:58,300 ... 615 01:14:06,300 --> 01:14:08,300 ... 616 01:14:12,300 --> 01:14:14,300 ... 617 01:14:26,300 --> 01:14:28,300 ... 618 01:14:36,300 --> 01:14:38,300 ... 619 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 ... 620 01:14:48,300 --> 01:14:50,300 ... 621 01:14:50,300 --> 01:14:52,300 ... 622 01:14:58,300 --> 01:15:00,300 ... 623 01:15:04,300 --> 01:15:06,300 ... 624 01:15:10,300 --> 01:15:12,300 ... 625 01:15:20,300 --> 01:15:22,300 ... 626 01:15:26,300 --> 01:15:28,300 ... 627 01:15:32,300 --> 01:15:34,300 ... 628 01:15:36,300 --> 01:15:38,300 ... 629 01:15:40,300 --> 01:15:42,300 ... 630 01:15:44,300 --> 01:15:46,300 ... 631 01:15:46,300 --> 01:15:48,300 ... 632 01:15:52,300 --> 01:15:54,300 ... 633 01:15:58,300 --> 01:16:00,300 ... 634 01:16:04,300 --> 01:16:06,300 ... 635 01:16:10,300 --> 01:16:12,300 ... 636 01:16:16,300 --> 01:16:18,300 ... 637 01:16:22,300 --> 01:16:24,300 ... 638 01:16:28,300 --> 01:16:30,300 ... 639 01:16:32,300 --> 01:16:34,300 ... 640 01:16:38,300 --> 01:16:40,300 ... 641 01:16:40,300 --> 01:16:42,300 ... 642 01:16:44,300 --> 01:16:46,300 ... 643 01:16:50,300 --> 01:16:52,300 ... 644 01:16:54,300 --> 01:16:56,300 ... 645 01:16:58,300 --> 01:17:00,300 ... 646 01:17:02,300 --> 01:17:04,300 ... 647 01:17:06,300 --> 01:17:08,300 ... 648 01:17:10,300 --> 01:17:12,300 ... 649 01:17:16,300 --> 01:17:18,300 ... 650 01:17:22,300 --> 01:17:24,300 ... 651 01:17:28,300 --> 01:17:30,300 ... 652 01:17:34,300 --> 01:17:36,300 ... 653 01:17:36,300 --> 01:17:38,300 ... 654 01:17:42,300 --> 01:17:44,300 ... 655 01:17:48,300 --> 01:17:50,300 ... 656 01:17:52,300 --> 01:17:54,300 ... 657 01:17:56,300 --> 01:17:58,300 ... 658 01:18:00,300 --> 01:18:02,300 ... 659 01:18:02,300 --> 01:18:04,300 ... 660 01:18:08,300 --> 01:18:10,300 ... 661 01:18:14,300 --> 01:18:16,300 ... 662 01:18:20,300 --> 01:18:22,300 ... 663 01:18:26,300 --> 01:18:28,300 ... 664 01:18:32,300 --> 01:18:34,300 ... 665 01:18:38,300 --> 01:18:40,300 ... 666 01:18:44,300 --> 01:18:46,300 ... 667 01:18:50,300 --> 01:18:52,300 ... 668 01:18:56,300 --> 01:18:58,300 ... 669 01:19:02,300 --> 01:19:04,300 ... 670 01:19:08,300 --> 01:19:10,300 ... 671 01:19:14,300 --> 01:19:16,300 ... 672 01:19:20,300 --> 01:19:22,300 ... 673 01:19:26,300 --> 01:19:28,300 ... 674 01:19:32,300 --> 01:19:34,300 ... 675 01:19:38,300 --> 01:19:40,300 ... 676 01:19:44,300 --> 01:19:46,300 ... 677 01:19:50,300 --> 01:19:52,300 ... 678 01:19:56,300 --> 01:19:58,300 ... 679 01:20:02,300 --> 01:20:04,300 ... 680 01:20:10,300 --> 01:20:12,300 ... 681 01:20:16,300 --> 01:20:18,300 ... 682 01:20:22,300 --> 01:20:24,300 ... 683 01:20:32,300 --> 01:20:34,300 ... 39694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.